Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:03,020
[Announcer]
Previously on Kyle XY...
2
00:00:03,020 --> 00:00:05,020
I have a lot of answers,
and I'm ready to tell you
everything.
3
00:00:05,020 --> 00:00:07,230
All we have to do
is protect the secret.
4
00:00:07,230 --> 00:00:10,700
Everything Kyle told us,
outside of the family,
we can't talk about.
5
00:00:10,700 --> 00:00:14,490
Fine. If you want to be the guy
who keeps secrets from
the girl who has cancer...
6
00:00:14,490 --> 00:00:16,200
I hated lying to you,
pretending that I didn't--
7
00:00:16,200 --> 00:00:17,490
I forgive you.
8
00:00:17,490 --> 00:00:19,120
That ring that you wear
around your neck,
9
00:00:19,120 --> 00:00:20,870
the box you found
at Baylin's,
10
00:00:20,870 --> 00:00:22,750
it all originated
from Latnok.
11
00:00:22,750 --> 00:00:25,960
They have Baylin's
best interests, and mine,
and yours.
12
00:00:25,960 --> 00:00:27,580
[Jessi]
I make things happen.
13
00:00:27,580 --> 00:00:29,050
I made lights explode.
14
00:00:29,050 --> 00:00:30,430
[Kyle]
I shattered a skylight.
15
00:00:30,430 --> 00:00:32,010
[Jessi]
You did?
16
00:00:32,010 --> 00:00:33,170
How did we do that?
17
00:00:33,170 --> 00:00:34,720
What's the trick?
18
00:00:34,720 --> 00:00:36,300
Once you teach your mind
to alter
19
00:00:36,300 --> 00:00:38,730
the positive and negative
polarity of the cells
in your body--
20
00:00:38,730 --> 00:00:41,100
- The glass will move.
- Not the glass.
21
00:00:41,100 --> 00:00:42,100
The water inside it.
22
00:00:42,100 --> 00:00:43,640
She looks happy.
23
00:00:43,640 --> 00:00:46,230
That's not me.
24
00:00:46,230 --> 00:00:47,980
I think it could
be you someday.
25
00:00:47,980 --> 00:00:49,820
How could you
be my father?
26
00:00:49,820 --> 00:00:53,610
It's time you learned
the truth about who
you really are.
27
00:00:53,610 --> 00:00:56,150
Kyle's very special,
but you already know that.
28
00:00:56,150 --> 00:01:02,080
All he's ever wanted was
to be a part of your family.
29
00:01:02,080 --> 00:01:04,370
To Kyle, this is home.
30
00:01:13,210 --> 00:01:14,760
[Kyle]
A new day.
31
00:01:14,760 --> 00:01:17,130
The future
full of promise.
32
00:01:17,130 --> 00:01:20,140
Now that my family knew
all of my secrets,
33
00:01:20,140 --> 00:01:22,520
I felt free,
34
00:01:22,520 --> 00:01:25,180
like I could do anything.
35
00:01:26,810 --> 00:01:29,030
Even while
facing the future,
36
00:01:29,030 --> 00:01:33,030
I knew there were
some lessons from the past
worth remembering.
37
00:01:48,670 --> 00:01:50,510
As Adam taught me,
38
00:01:50,510 --> 00:01:54,380
I was able to manipulate
the polarity of
the cells in my body,
39
00:01:54,380 --> 00:01:57,300
using my own water content
against the water
on the ground,
40
00:01:57,300 --> 00:02:00,600
like two magnets fighting
to come together.
41
00:02:05,720 --> 00:02:07,140
Kyle?
42
00:02:10,860 --> 00:02:12,070
Beautiful day.
43
00:02:14,070 --> 00:02:16,980
I spoke to Amanda
yesterday.
44
00:02:16,980 --> 00:02:18,110
She's doing great.
45
00:02:18,110 --> 00:02:20,780
Yes. Yes, she is.
46
00:02:20,780 --> 00:02:23,040
Have a nice day.
47
00:02:32,130 --> 00:02:34,380
Mrs. Bloom thinks
I can levitate.
48
00:02:34,380 --> 00:02:37,090
- Can you?
- Not exactly.
49
00:02:37,090 --> 00:02:39,180
I was trying to do something
Adam taught me,
50
00:02:39,180 --> 00:02:40,220
and I think she saw.
51
00:02:40,220 --> 00:02:42,850
You have to be careful,
even in our backyard.
52
00:02:42,850 --> 00:02:44,850
Especially with a neighbor
like Carol Bloom.
53
00:02:44,850 --> 00:02:46,600
We have bigger problems
than Mrs. Bloom.
54
00:02:46,600 --> 00:02:49,190
Jessi starts
back at school today.
55
00:02:49,190 --> 00:02:50,520
Well, just take
the high road.
56
00:02:50,520 --> 00:02:52,020
Do your best
to avoid her.
57
00:02:52,020 --> 00:02:54,520
Have you spoken to her since
she moved in with Taylor?
58
00:02:54,520 --> 00:02:57,150
No. I still don't
believe he's her father.
59
00:02:57,150 --> 00:02:59,080
She doesn't have
a real father.
60
00:02:59,080 --> 00:03:00,450
She's another
pod child like you.
61
00:03:00,450 --> 00:03:02,950
Genetically,
she does match Taylor.
62
00:03:02,950 --> 00:03:04,910
Yeah, but there are ways
to fix paternity tests.
63
00:03:04,910 --> 00:03:06,660
We know that
from the Petersons.
64
00:03:06,660 --> 00:03:08,290
Well, until we can
prove otherwise,
65
00:03:08,290 --> 00:03:11,090
I'm afraid we can't
take any action.
66
00:03:11,090 --> 00:03:12,630
Is it really
any of our business?
67
00:03:12,630 --> 00:03:16,040
Well, I want to be sure
she's in the right situation.
68
00:03:16,040 --> 00:03:18,260
And living with
Brian Taylor isn't.
69
00:03:18,260 --> 00:03:20,050
He lied when he brought
Kyle back to us.
70
00:03:20,050 --> 00:03:22,470
He was involved with
Ballantine at Madacorp.
71
00:03:22,470 --> 00:03:24,220
I know you're
concerned abut Jessi,
72
00:03:24,220 --> 00:03:26,220
and if she needs
our help, we're here.
73
00:03:26,220 --> 00:03:29,350
But this family needs
to focus on what's ahead.
74
00:03:29,350 --> 00:03:30,400
Agreed?
75
00:03:31,690 --> 00:03:32,690
Agreed.
76
00:03:38,740 --> 00:03:42,410
So what the hell are
we supposed to talk about?
77
00:04:10,480 --> 00:04:11,940
Career Days?
78
00:04:11,940 --> 00:04:14,020
Second best thing
to summer break.
79
00:04:14,020 --> 00:04:15,230
Why?
80
00:04:15,230 --> 00:04:17,150
Half days of school, dude.
81
00:04:17,150 --> 00:04:19,280
Free ride on
the party express.
82
00:04:19,280 --> 00:04:20,950
We're supposed to be
browsing the career booths
83
00:04:20,950 --> 00:04:22,360
contemplating
our futures.
84
00:04:22,360 --> 00:04:24,030
What's to contemplate?
85
00:04:24,030 --> 00:04:26,070
Self-made millionaire.
86
00:04:26,070 --> 00:04:27,900
Homeless
street musician.
87
00:04:27,900 --> 00:04:29,750
Global superhero.
88
00:04:29,750 --> 00:04:31,960
Let's waste some time!
89
00:04:31,960 --> 00:04:35,210
He's right. These things
are a waste of space.
90
00:04:35,210 --> 00:04:37,210
Why does Madacorp
have a booth here?
91
00:04:37,210 --> 00:04:41,340
Don't worry.
They do every year.
92
00:04:41,340 --> 00:04:43,130
What the hell
is Hillary doing?
93
00:04:43,130 --> 00:04:46,130
Coming at you from
Beachwood's annual
Career Fair,
94
00:04:46,130 --> 00:04:50,020
I'm Hillary,
and I'm fabulous.
95
00:04:50,020 --> 00:04:51,980
Hello, fabulous friends!
96
00:04:51,980 --> 00:04:54,140
I thought that
TV reality show
rejected you already.
97
00:04:54,140 --> 00:04:56,600
Oh, reality TV
is so five minutes ago.
98
00:04:56,600 --> 00:04:57,890
I'm on a new path.
99
00:04:57,890 --> 00:05:01,070
Sexy high school
correspondent.
100
00:05:01,070 --> 00:05:04,200
I'm gonna be
the "Queen of Fabulous."
101
00:05:04,200 --> 00:05:07,070
Do they have
a booth for that?
102
00:05:07,070 --> 00:05:08,280
When did he get funny?
103
00:05:08,280 --> 00:05:09,450
Think about it.
104
00:05:09,450 --> 00:05:12,120
Paris, Nicole,
the "lonely15" chickie.
105
00:05:12,120 --> 00:05:14,410
They're all famous because
they're hot and visible.
106
00:05:14,410 --> 00:05:16,250
It's not that hard.
107
00:05:16,250 --> 00:05:19,760
That is both
valid and delusional
all at the the same time.
108
00:05:19,760 --> 00:05:21,590
A few video blogs
in the school's web site,
109
00:05:21,590 --> 00:05:24,720
and I'll be on my way
to world-wide notoriety.
110
00:05:24,720 --> 00:05:26,130
[bell rings]
111
00:05:26,130 --> 00:05:28,520
Did you hear that?
It's "party thirty."
112
00:05:28,520 --> 00:05:31,100
Preston hid a few
of his treats inside
his gym locker.
113
00:05:31,100 --> 00:05:33,060
Now that is fabulous.
114
00:05:33,060 --> 00:05:34,810
- Kyle, are you coming?
- Oh, no.
115
00:05:34,810 --> 00:05:37,640
Remember the puker
from Declan's party?
116
00:05:37,640 --> 00:05:38,690
This guy.
117
00:05:38,690 --> 00:05:41,240
Eww! Then none for you,
little cupcake.
118
00:05:41,240 --> 00:05:42,690
Bye!
119
00:05:45,400 --> 00:05:46,820
[Kyle]
Lori was right.
120
00:05:46,820 --> 00:05:49,080
I could do
whatever I wanted.
121
00:05:49,080 --> 00:05:52,700
Engineering.
Architecture.
122
00:05:52,700 --> 00:05:55,160
Medicine.
123
00:05:55,160 --> 00:05:57,750
I had spent my life
figuring out who I was,
124
00:05:57,750 --> 00:06:03,090
and now was my chance
to figure out who
I could become.
125
00:06:14,270 --> 00:06:17,850
So what's a hottie like you
doing in a place like this?
126
00:06:17,850 --> 00:06:20,230
Is that what counts
for a pick-up line
on your planet?
127
00:06:20,230 --> 00:06:21,520
Only for girls
with pink hair.
128
00:06:21,520 --> 00:06:25,110
I shudder to think
what the redheads get.
129
00:06:25,110 --> 00:06:27,230
What do you think?
130
00:06:27,230 --> 00:06:30,410
I think you should
wait to see if you
actually lose your hair
131
00:06:30,410 --> 00:06:32,030
before you start
wearing a wig.
132
00:06:32,030 --> 00:06:35,490
Meanwhile,
let's bust out of here.
133
00:06:36,490 --> 00:06:37,700
And?
134
00:06:37,700 --> 00:06:38,880
Lock ourselves
in the bathroom
135
00:06:38,880 --> 00:06:40,210
and play G-Force.
136
00:06:40,210 --> 00:06:41,880
Nah.
137
00:06:41,880 --> 00:06:43,880
When have you
ever turned down
138
00:06:43,880 --> 00:06:45,590
an opportunity
to kick my ass?
139
00:06:45,590 --> 00:06:47,130
I wanna take
a look around.
140
00:06:48,640 --> 00:06:50,550
You mean, like,
job search?
141
00:06:50,550 --> 00:06:52,970
Why so skeptical?
142
00:06:52,970 --> 00:06:55,510
It would be just my luck
to blow off the career fair,
143
00:06:55,510 --> 00:06:57,100
get cured of cancer,
144
00:06:57,100 --> 00:06:59,020
and be totally unprepared
for my future.
145
00:06:59,020 --> 00:07:00,190
Okay.
146
00:07:00,190 --> 00:07:02,020
Is there something wrong
with me believing
147
00:07:02,020 --> 00:07:04,190
I'll live to see
my first crappy adult job?
148
00:07:04,190 --> 00:07:06,110
- Nope.
- You hate the wig, don't you?
149
00:07:06,110 --> 00:07:08,230
- Hate it.
- And you think I'm ugly.
150
00:07:08,230 --> 00:07:09,830
You're ugly, and you're
disease-ridden.
151
00:07:09,830 --> 00:07:11,070
I never want to
touch you again.
152
00:07:11,070 --> 00:07:12,120
You're totally
getting the hang of me.
153
00:07:12,120 --> 00:07:15,070
It's our thing,
remember?
154
00:07:17,870 --> 00:07:21,130
Mr. Trager.
Leaving so soon?
155
00:07:21,130 --> 00:07:22,840
I was just going
to the bathroom.
156
00:07:22,840 --> 00:07:24,460
Of course you were.
157
00:07:24,460 --> 00:07:30,220
Why am I not surprised
that this fair holds
no interest for you?
158
00:07:31,220 --> 00:07:34,090
Stephen! Wait!
159
00:07:34,090 --> 00:07:35,760
I didn't expect
to see you here.
160
00:07:35,760 --> 00:07:37,220
Just grabbing
a few of my things.
161
00:07:37,220 --> 00:07:38,810
Could you just
give me a minute?
162
00:07:44,150 --> 00:07:46,310
I know what happened
with Ballantine was horrible,
163
00:07:46,310 --> 00:07:48,700
but his agenda was his own,
not Madacorp's.
164
00:07:48,700 --> 00:07:50,200
And you were just
following orders.
165
00:07:50,200 --> 00:07:51,820
The point is he's gone,
166
00:07:51,820 --> 00:07:53,320
and I'm the one
giving orders now.
167
00:07:53,320 --> 00:07:55,240
Congratulations.
168
00:07:56,820 --> 00:07:59,170
Can we just put our
personal differences aside
169
00:07:59,170 --> 00:08:01,120
and remember that
Madacorp is,
170
00:08:01,120 --> 00:08:04,120
and always has been,
a great company.
171
00:08:04,120 --> 00:08:05,710
We're making huge strides.
172
00:08:05,710 --> 00:08:07,620
State-of-the-art
in every department.
173
00:08:07,620 --> 00:08:11,180
And I want you to stay
and continue to contribute.
174
00:08:11,180 --> 00:08:13,680
I'll give you
greater creative freedom,
175
00:08:13,680 --> 00:08:16,090
increase your
support team
and your salary.
176
00:08:19,270 --> 00:08:21,310
You'll do very well
at this job.
177
00:08:21,310 --> 00:08:23,600
[elevator dings]
178
00:08:25,060 --> 00:08:28,060
What we offer here you won't
find anywhere else.
179
00:08:28,060 --> 00:08:29,820
I'm counting on that.
180
00:08:42,080 --> 00:08:45,160
Are you interested
in architecture?
181
00:08:48,040 --> 00:08:50,300
This structure
won't support 40 units.
182
00:08:50,300 --> 00:08:53,470
Try to move
the foundation beams
to the center
183
00:08:53,470 --> 00:08:56,470
to offset
the weight distribution.
184
00:08:59,230 --> 00:09:02,640
How the hell
did you see that?
185
00:09:02,640 --> 00:09:04,140
I read a lot.
186
00:09:13,150 --> 00:09:15,570
- Hey.
- Glad to be back?
187
00:09:15,570 --> 00:09:17,150
Sort of.
188
00:09:17,150 --> 00:09:21,120
How are things
going with Taylor?
189
00:09:21,120 --> 00:09:22,250
I know you don't
trust him,
190
00:09:22,250 --> 00:09:24,750
but he's taking
good care of me.
191
00:09:24,750 --> 00:09:26,910
He told me all about
the girl in the picture, Sara.
192
00:09:26,910 --> 00:09:29,550
She was part of
the original experiment,
just like Adam.
193
00:09:29,550 --> 00:09:32,090
Adam said he was
the only one.
194
00:09:32,090 --> 00:09:34,130
Not according to Brian.
195
00:09:34,130 --> 00:09:38,130
He said he created me
from Sara's genetic material
after she died
196
00:09:38,130 --> 00:09:41,680
based on
Adam's experiments.
197
00:09:41,680 --> 00:09:43,100
Why didn't
he mention her?
198
00:09:43,100 --> 00:09:45,560
I don't know.
199
00:09:45,560 --> 00:09:48,060
Maybe you can
ask him someday.
200
00:09:50,070 --> 00:09:53,690
You didn't mention
anything to Taylor about
Adam being alive, did you?
201
00:09:53,690 --> 00:09:56,230
No. You told me not to.
202
00:09:56,230 --> 00:09:57,570
I know, but--
203
00:09:57,570 --> 00:09:58,830
I'm different now.
204
00:09:58,830 --> 00:10:01,120
You made me different.
205
00:10:01,120 --> 00:10:04,160
If I make you a promise,
I'm going to keep it.
206
00:10:04,160 --> 00:10:05,410
Okay.
207
00:10:07,540 --> 00:10:09,710
Are you as bored
as I am?
208
00:10:11,090 --> 00:10:13,380
No.
209
00:10:13,380 --> 00:10:16,130
Actually, there's
a neurology booth that
looked really interesting.
210
00:10:16,130 --> 00:10:18,300
- Kyle.
- What?
211
00:10:18,300 --> 00:10:20,140
I don't wanna spend
the entire day
212
00:10:20,140 --> 00:10:22,760
thinking about
what I'm gonna do
20 years from now.
213
00:10:22,760 --> 00:10:24,140
Well, what do you
want to do?
214
00:10:25,850 --> 00:10:27,390
Just get out of here
for a bit.
215
00:10:27,390 --> 00:10:28,730
Wanna come with?
216
00:10:33,230 --> 00:10:34,270
Come on.
217
00:10:57,670 --> 00:11:03,010
[groans]
My first day back,
and I'm already suffocating.
218
00:11:03,010 --> 00:11:06,100
You didn't exactly
get a right start
the first time around.
219
00:11:06,100 --> 00:11:07,510
But it's
a new beginning.
220
00:11:07,510 --> 00:11:09,150
I think you'll learn
to like it here.
221
00:11:09,150 --> 00:11:11,900
Well, everything
we need to know,
we can learn on our own.
222
00:11:11,900 --> 00:11:13,650
Not everything.
223
00:11:13,650 --> 00:11:17,440
They definitely can't
teach us to do the special
things we can do.
224
00:11:17,440 --> 00:11:20,700
Have you busted
any skylights lately?
225
00:11:20,700 --> 00:11:22,240
Haven't felt the urge.
226
00:11:22,240 --> 00:11:23,950
Exploded any lights?
227
00:11:23,950 --> 00:11:26,030
Been there, done that.
228
00:11:28,200 --> 00:11:31,330
There's so much more
we can try.
229
00:11:31,330 --> 00:11:33,500
I mean, don't you ever feel
like just busting out
230
00:11:33,500 --> 00:11:36,170
and doing something
amazing ever now and then?
231
00:11:36,170 --> 00:11:38,460
I kind of did this morning.
232
00:11:38,460 --> 00:11:39,550
What'd you do?
233
00:11:39,550 --> 00:11:41,640
I sort of levitated.
234
00:11:41,640 --> 00:11:44,180
- Really?
- Only slightly.
235
00:11:44,180 --> 00:11:45,600
I don't care.
Show me how.
236
00:11:45,600 --> 00:11:48,100
I will. But we can't
start with that.
237
00:11:48,100 --> 00:11:49,650
You have to work
your way up to it.
238
00:11:49,650 --> 00:11:51,480
No, I don't wanna
work on anything.
239
00:11:51,480 --> 00:11:53,940
I just wanna
do something now.
240
00:11:57,980 --> 00:12:00,950
There's not much
we can do up here.
241
00:12:00,950 --> 00:12:02,120
We should get back.
242
00:12:02,120 --> 00:12:04,910
What, to the fascinating
career fair?
243
00:12:04,910 --> 00:12:07,620
You never know.
244
00:12:07,620 --> 00:12:11,080
Something might
inspire you.
245
00:12:13,290 --> 00:12:15,210
Fine.
246
00:12:47,950 --> 00:12:49,500
Amanda, hi,
it's me.
247
00:12:49,500 --> 00:12:51,080
Sorry I missed you,
248
00:12:51,080 --> 00:12:53,790
but I've been
thinking about you,
and I wanted to call--
249
00:12:53,790 --> 00:12:55,670
Uh...
250
00:12:55,670 --> 00:12:57,960
I'll call you later.
251
00:13:03,590 --> 00:13:06,680
- Fabulousness confirmed.
- Excuse me?
252
00:13:06,680 --> 00:13:09,100
Hello! My newest
video blog is on
the school's web site,
253
00:13:09,100 --> 00:13:12,230
and it already has
over 500 hits.
254
00:13:12,230 --> 00:13:15,350
Wow. That's a big jump
from the six who saw
your last one.
255
00:13:15,350 --> 00:13:16,690
I know, right?
256
00:13:16,690 --> 00:13:19,110
At this rate, I'll be
YouTubed by dinner.
257
00:13:19,110 --> 00:13:23,570
Shoo shoo!
Let the star
see her work.
258
00:13:23,570 --> 00:13:28,070
Until next time,
I'm Hillary,
and I'm fabulous.
259
00:13:29,450 --> 00:13:33,000
Who is that
ruining my shot?
260
00:13:39,090 --> 00:13:41,460
[students chattering]
261
00:13:48,090 --> 00:13:50,470
Please tell me you're not
joining the wrestling team.
262
00:13:50,470 --> 00:13:53,230
You don't exactly
have the body to fill out
those little outfits.
263
00:13:53,230 --> 00:13:55,270
It's a punishment for
blowing off the career fair,
264
00:13:55,270 --> 00:13:57,350
courtesy of our friendly
neighborhood principal.
265
00:13:57,350 --> 00:14:00,360
Why do you continually
do this to yourself?
266
00:14:00,360 --> 00:14:03,440
'Cause it's the one thing
I'm really good at?
267
00:14:03,440 --> 00:14:05,570
- Josh.
- What?
268
00:14:05,570 --> 00:14:07,530
Hooper's right.
I am lazy.
269
00:14:07,530 --> 00:14:10,330
My work ethic does suck,
and I really don't
care about school.
270
00:14:10,330 --> 00:14:14,200
Don't expect me
to ride shotgun on your
"Woe is me" interstate.
271
00:14:14,200 --> 00:14:15,910
You're smart,
and you know it.
272
00:14:15,910 --> 00:14:18,830
So get off your ass
and start making
something of yourself.
273
00:14:18,830 --> 00:14:21,760
I could always follow
in Hillary's footsteps
274
00:14:21,760 --> 00:14:24,000
and film myself in
a low-cut halter top.
275
00:14:24,000 --> 00:14:26,460
She's got a little more
than her D-cup working for her.
276
00:14:26,460 --> 00:14:28,300
She's got
"The Mystery Jumper."
277
00:14:28,300 --> 00:14:29,470
The who?
278
00:14:29,470 --> 00:14:30,770
Some video trick.
279
00:14:30,770 --> 00:14:32,890
It looks like someone's
jumping off the roof.
280
00:14:32,890 --> 00:14:34,680
[scoffs]
What makes you
so sure it's a trick?
281
00:14:34,680 --> 00:14:38,770
Do you know anyone who can
actually jump off a roof?
282
00:14:44,820 --> 00:14:46,570
Hard to believe
I'm being responsible,
283
00:14:46,570 --> 00:14:48,190
but how are we supposed
to keep your secret
284
00:14:48,190 --> 00:14:51,370
if she's out there
leaping tall buildings
in a single...whatever.
285
00:14:51,370 --> 00:14:53,330
I know it wasn't
a smart thing to do,
286
00:14:53,330 --> 00:14:55,450
but I don't think anyone
could tell it was her.
287
00:14:55,450 --> 00:14:57,030
I ran a hyper-zoom
processor on it,
288
00:14:57,030 --> 00:14:59,960
and I couldn't
make out a face,
just a female form.
289
00:14:59,960 --> 00:15:02,000
Just how I like it.
290
00:15:03,300 --> 00:15:05,960
What?
291
00:15:05,960 --> 00:15:07,210
I'm on empty, dude.
292
00:15:07,210 --> 00:15:09,180
I've already told Andy
all my secrets.
293
00:15:09,180 --> 00:15:12,140
If she finds out
I'm hiding something,
she'll kill me.
294
00:15:12,140 --> 00:15:14,050
I'll talk to Jessi.
295
00:15:28,270 --> 00:15:30,240
Hi, Jessi.
296
00:15:36,160 --> 00:15:37,990
Everybody's
talking about me.
297
00:15:37,990 --> 00:15:40,580
They're talking about
"The Mystery Jumper."
There's a difference.
298
00:15:40,580 --> 00:15:42,880
What should I do
for my next trick?
299
00:15:42,880 --> 00:15:44,960
How about nothing?
300
00:15:44,960 --> 00:15:48,170
Why not? It's fun.
301
00:15:48,170 --> 00:15:49,390
No one knows it's me.
302
00:15:49,390 --> 00:15:51,350
No one knows yet.
303
00:15:51,350 --> 00:15:54,050
Would it be so bad
if they did?
304
00:15:57,760 --> 00:16:01,100
I did something
this morning that
someone saw.
305
00:16:01,100 --> 00:16:04,230
And by this afternoon,
she had told three friends.
306
00:16:04,230 --> 00:16:06,560
And if those three friends
tell three more,
307
00:16:06,560 --> 00:16:09,110
by this weekend,
I'll have half of Seattle
in my backyard
308
00:16:09,110 --> 00:16:11,200
waiting for me to do
something extraordinary.
309
00:16:11,200 --> 00:16:12,660
What's so wrong
with that?
310
00:16:12,660 --> 00:16:16,320
Because then I won't
be able to relax
in my backyard.
311
00:16:16,320 --> 00:16:20,080
I won't be able to enjoy
a quiet breakfast
with my family
312
00:16:20,080 --> 00:16:21,790
or a walk in the park
with Amanda.
313
00:16:23,250 --> 00:16:25,040
I wanna figure out
what I'm gonna do with my life
314
00:16:25,040 --> 00:16:27,170
without people
watching me,
315
00:16:27,170 --> 00:16:29,130
always waiting to see
what I might do.
316
00:16:29,130 --> 00:16:32,340
At least people
would notice you.
317
00:16:33,970 --> 00:16:36,130
Jessi, life shouldn't be
about getting noticed.
318
00:16:39,560 --> 00:16:41,230
[people chatting]
319
00:16:42,020 --> 00:16:45,230
Look around.
320
00:16:45,230 --> 00:16:46,560
That girl over there
tosses her hair
321
00:16:46,560 --> 00:16:49,020
every time a new guy
walks into the room.
322
00:16:50,410 --> 00:16:51,950
And those guys?
323
00:16:51,950 --> 00:16:53,490
They're pretending
to read magazines.
324
00:16:53,490 --> 00:16:55,070
But really
they're waiting to see
325
00:16:55,070 --> 00:16:57,110
if the girl
wiping the counter
is looking at them.
326
00:16:57,110 --> 00:16:59,330
And the girl
wiping the counter
327
00:16:59,330 --> 00:17:01,160
is wearing a shirt
that's two sizes too small
328
00:17:01,160 --> 00:17:04,790
so that the magazine guys
will watch her.
329
00:17:04,790 --> 00:17:07,420
Hillary's decided
to make a career
out of being fabulous
330
00:17:07,420 --> 00:17:09,000
because girls that look
just like her
331
00:17:09,000 --> 00:17:11,220
are on most of the covers
of the magazines
they sell here.
332
00:17:11,220 --> 00:17:14,090
So do you really think
that life isn't about
getting noticed?
333
00:17:16,930 --> 00:17:18,970
Please, Jessi.
334
00:17:18,970 --> 00:17:20,230
For me.
335
00:17:22,640 --> 00:17:24,680
No more tricks, okay?
336
00:17:29,450 --> 00:17:30,900
Promise?
337
00:17:34,240 --> 00:17:35,900
I promise.
338
00:17:51,470 --> 00:17:55,710
This message goes out
to whoever faked that jump.
339
00:17:55,710 --> 00:17:57,800
You're nothing
but a circus act.
340
00:17:57,800 --> 00:17:59,220
A one-hit wonder.
341
00:17:59,220 --> 00:18:01,930
By tomorrow,
you'll be forgotten,
342
00:18:01,930 --> 00:18:03,390
and I'll still be here.
343
00:18:03,390 --> 00:18:06,060
Because I'm Hillary,
and I'm fabulous.
344
00:18:08,720 --> 00:18:11,070
We've got a problem.
345
00:18:11,070 --> 00:18:12,690
Jessi was caught
on video today
346
00:18:12,690 --> 00:18:14,650
jumping off
the school roof.
347
00:18:14,650 --> 00:18:16,730
Off the roof?
348
00:18:16,730 --> 00:18:18,320
Yeah.
349
00:18:18,320 --> 00:18:21,450
The whole school's
trying to figure out
how it was done.
350
00:18:23,790 --> 00:18:26,330
- Which one is it?
- What do you mean, which?
351
00:18:26,330 --> 00:18:27,740
Well, they are two.
352
00:18:27,740 --> 00:18:29,300
The last one was
posted an hour ago.
353
00:18:32,130 --> 00:18:33,960
When lounging
by the pool this spring,
354
00:18:33,960 --> 00:18:35,210
it's important
for guys to know
355
00:18:35,210 --> 00:18:38,170
that board shorts
are nothing more than manly.
356
00:18:43,810 --> 00:18:45,600
[Stephen]
Did she just...
357
00:18:51,070 --> 00:18:52,530
Can you do that?
358
00:18:52,530 --> 00:18:53,770
Probably.
359
00:18:53,770 --> 00:18:56,110
She has to quit
showing off.
360
00:18:56,110 --> 00:18:58,110
The whole world will
wanna know about her.
361
00:18:58,110 --> 00:19:00,450
I don't think Jessi
would mind that.
362
00:19:00,450 --> 00:19:01,740
But if they
know about her,
363
00:19:01,740 --> 00:19:04,040
eventually, they'll know
the truth about you.
364
00:19:04,040 --> 00:19:06,950
It should be your choice
if and when you want
that to happen.
365
00:19:06,950 --> 00:19:08,200
I don't.
366
00:19:08,200 --> 00:19:09,550
Not yet.
367
00:19:11,210 --> 00:19:13,000
What are we gonna do?
368
00:19:22,010 --> 00:19:24,430
[school bell rings]
369
00:19:24,430 --> 00:19:27,220
Hey, look, it's her!
She's the mystery jumper!
370
00:19:27,220 --> 00:19:30,230
Oh, hey!
371
00:19:30,230 --> 00:19:32,110
[chatting, indistinct]
372
00:19:38,310 --> 00:19:39,490
Jessi.
373
00:19:39,490 --> 00:19:41,870
Jessi,
you gotta tell me.
374
00:19:41,870 --> 00:19:43,080
How'd you pull off
your last stunt?
375
00:19:43,080 --> 00:19:44,370
Stunt?
376
00:19:44,370 --> 00:19:45,660
I studied the footage,
and there's, like,
377
00:19:45,660 --> 00:19:47,080
there's no cables
or wires.
378
00:19:47,080 --> 00:19:47,990
Did you
do something CGI?
379
00:19:47,990 --> 00:19:51,250
No, I just...did it.
380
00:19:51,250 --> 00:19:53,670
- You ran across water?
- Mm-hmm.
381
00:19:53,670 --> 00:19:57,710
I'm not believing
that so much, but whatever,
I'm totally hooked.
382
00:20:02,180 --> 00:20:04,640
So, our terms are set.
383
00:20:04,640 --> 00:20:06,180
First base, no tongue,
384
00:20:06,180 --> 00:20:09,900
to whoever figures out how
the magician did her tricks.
385
00:20:09,900 --> 00:20:14,440
Is there any possibility
for...second base?
386
00:20:14,440 --> 00:20:17,110
Dazzle me
and we'll see.
387
00:20:19,230 --> 00:20:20,950
I don't think
you should do this.
388
00:20:20,950 --> 00:20:25,160
I'm not really gonna actually
let any of them feel me up.
389
00:20:25,160 --> 00:20:27,160
I mean give so much
attention to Jessi.
390
00:20:27,160 --> 00:20:29,290
She's a hot story
right now.
391
00:20:29,290 --> 00:20:30,710
And if I cover it,
392
00:20:30,710 --> 00:20:32,370
it puts the spotlight
where it belongs:
393
00:20:32,370 --> 00:20:34,210
back on me.
394
00:20:34,210 --> 00:20:36,170
How do you think
she actually did it?
395
00:20:36,170 --> 00:20:38,540
Maybe the better angle
is why she did it.
396
00:20:38,540 --> 00:20:40,470
Well, that's obvious.
397
00:20:40,470 --> 00:20:43,680
I mean, everyone's dying
for their 15 minutes.
398
00:20:43,680 --> 00:20:45,050
You know, fame.
399
00:20:45,050 --> 00:20:47,050
I'm not.
400
00:20:47,050 --> 00:20:48,680
Please.
401
00:20:48,680 --> 00:20:50,190
You just need a gimmick.
402
00:20:50,190 --> 00:20:51,980
Figure out what
makes you special.
403
00:20:51,980 --> 00:20:55,230
How are you different
from everyone else?
404
00:20:55,230 --> 00:20:57,020
I'll work on that.
405
00:20:59,060 --> 00:21:01,110
Mr. Taylor.
406
00:21:01,110 --> 00:21:03,660
Mrs. Trager, I'm surprised
to see you here.
407
00:21:03,660 --> 00:21:05,450
I'm surprised
to be here.
408
00:21:05,450 --> 00:21:06,530
Is there a problem?
409
00:21:06,530 --> 00:21:08,610
I'm concerned
about Jessi.
410
00:21:08,610 --> 00:21:12,000
Really?
What's your concern?
411
00:21:12,000 --> 00:21:15,830
Well, first of all,
I don't know what your
interest is in her.
412
00:21:15,830 --> 00:21:18,000
Well, she's my daughter.
413
00:21:18,000 --> 00:21:19,590
Scientifically,
perhaps,
414
00:21:19,590 --> 00:21:21,590
but there's a lot more
to parenting than DNA.
415
00:21:21,590 --> 00:21:23,180
And based on
her recent behavior,
416
00:21:23,180 --> 00:21:25,420
you haven't quite
gotten a handle on it.
417
00:21:25,420 --> 00:21:28,010
I'm sorry, but I don't know
what you're talking about.
418
00:21:28,010 --> 00:21:30,430
She's been getting herself
filmed doing things
419
00:21:30,430 --> 00:21:33,270
no person should
be able to do.
420
00:21:34,810 --> 00:21:37,980
It's on the school web site,
the school blog.
421
00:21:37,980 --> 00:21:39,270
You didn't know?
422
00:21:39,270 --> 00:21:41,110
No.
423
00:21:41,110 --> 00:21:44,070
If that gets out,
you'll have reporters
and photographers,
424
00:21:44,070 --> 00:21:45,610
and whoever else wants
to analyze Jessi,
425
00:21:45,610 --> 00:21:47,990
showing up
at your door.
426
00:21:47,990 --> 00:21:52,000
It's only a matter of time
before that kind of circus
leads to Kyle.
427
00:21:52,000 --> 00:21:53,450
I don't want that for him.
428
00:21:56,290 --> 00:21:58,410
I don't want that
for Jessi either.
429
00:22:00,090 --> 00:22:02,010
Look,
430
00:22:02,010 --> 00:22:04,170
you can't know every
little thing your
kids are doing.
431
00:22:04,170 --> 00:22:06,300
You can't be with them
24 hours a day.
432
00:22:06,300 --> 00:22:09,090
But you can hold them
accountable for their actions.
433
00:22:09,090 --> 00:22:11,850
If you really are
Jessi's father,
434
00:22:11,850 --> 00:22:13,850
start acting like it.
435
00:22:17,310 --> 00:22:19,060
[Boy]
There he is!
436
00:22:19,060 --> 00:22:22,030
Hey! Hey! Hey!
Excuse me.
437
00:22:22,030 --> 00:22:23,650
You know that area
you caught yesterday?
438
00:22:23,650 --> 00:22:26,610
That saved my firm 10 mil
in construction costs.
439
00:22:26,610 --> 00:22:28,030
Glad I could help.
440
00:22:28,030 --> 00:22:29,830
No, my boss would love
to have a sit-down with you.
441
00:22:29,830 --> 00:22:31,660
- A sit-down?
- Yeah.
442
00:22:31,660 --> 00:22:33,120
Have you ever
considered engineering?
443
00:22:33,120 --> 00:22:34,620
I need to learn
more about it.
444
00:22:34,620 --> 00:22:36,200
Look no further.
445
00:22:36,200 --> 00:22:39,250
Back off, folks.
I got first dibs.
446
00:22:39,250 --> 00:22:42,210
Forget them.
Here's your future.
447
00:22:42,210 --> 00:22:43,960
How to become a doctor.
448
00:22:43,960 --> 00:22:46,420
A doctor?
449
00:22:46,420 --> 00:22:47,760
Why?
450
00:22:47,760 --> 00:22:50,100
Hello? So you can
save Andy.
451
00:22:50,100 --> 00:22:51,390
Josh--
452
00:22:51,390 --> 00:22:54,970
With your mind,
maybe you could find
a cure for cancer.
453
00:22:54,970 --> 00:22:57,140
I am definitely
interested in medicine.
454
00:22:57,140 --> 00:22:58,640
Excellent.
455
00:22:58,640 --> 00:23:01,780
And arts and physics
and carpentry.
456
00:23:01,780 --> 00:23:03,020
Carpentry?
457
00:23:03,020 --> 00:23:04,900
You wanna waste
your smarts on lumber?
458
00:23:04,900 --> 00:23:08,020
I think if you
wanna help Andy,
you should become a doctor.
459
00:23:09,400 --> 00:23:10,830
No offense, dude.
460
00:23:10,830 --> 00:23:12,240
That's the stupidest thing
you've ever said.
461
00:23:12,240 --> 00:23:14,240
Our brains
are the same size.
462
00:23:14,240 --> 00:23:15,910
I just use more of mine.
463
00:23:15,910 --> 00:23:17,790
But it's so
easy for you.
464
00:23:17,790 --> 00:23:20,420
I barely passed science.
465
00:23:20,420 --> 00:23:22,000
I'll help you.
466
00:23:22,000 --> 00:23:24,500
[Boy]
I'll take
a Madacorp brochure.
467
00:23:27,210 --> 00:23:28,250
Hi.
468
00:23:28,250 --> 00:23:31,220
Start with oncology.
469
00:23:33,600 --> 00:23:35,510
On...what-ogy?
470
00:23:40,900 --> 00:23:42,190
Why are you here?
471
00:23:43,940 --> 00:23:46,560
Madacorp's always
looking for students
with potential.
472
00:23:46,560 --> 00:23:49,020
And what do you know?
I just found one.
473
00:23:49,020 --> 00:23:51,030
I don't want anything
to do with Madacorp.
474
00:23:51,030 --> 00:23:54,070
- Emily?
- Jessi.
475
00:23:54,070 --> 00:23:57,120
I was hoping I'd see you
here today.
476
00:23:57,120 --> 00:23:58,910
I don't know
if it'll mean much,
477
00:23:58,910 --> 00:24:00,750
but for what it's worth,
I wanted to say I'm sorry.
478
00:24:00,750 --> 00:24:03,170
And I wanna
make it up to you.
479
00:24:03,170 --> 00:24:04,170
How?
480
00:24:04,170 --> 00:24:06,670
Work with me,
481
00:24:06,670 --> 00:24:08,710
and I'll make sure that
you're appreciated.
482
00:24:08,710 --> 00:24:12,220
People all over the world will
be fascinated by your gifts.
483
00:24:12,220 --> 00:24:13,510
You'd be respected
and admired.
484
00:24:13,510 --> 00:24:16,140
I mean, the possibilities
are just so exciting.
485
00:24:16,140 --> 00:24:18,260
We should sit down
and go through them all.
486
00:24:18,260 --> 00:24:20,310
- I'd love to.
- No.
487
00:24:20,310 --> 00:24:22,190
Why not?
488
00:24:26,060 --> 00:24:28,310
We need to talk.
489
00:24:30,320 --> 00:24:32,660
You know where
to find me.
490
00:24:40,080 --> 00:24:42,420
How could you
get involved with Emily
after everything she did?
491
00:24:42,420 --> 00:24:45,170
You're just angry
about the video.
492
00:24:45,170 --> 00:24:47,830
You promised me you
wouldn't do anything.
493
00:24:47,830 --> 00:24:49,720
I don't wanna hide
who I am.
494
00:24:49,720 --> 00:24:52,300
Who you are should be
about your character, Jessi,
495
00:24:52,300 --> 00:24:55,300
not about impressing people
with the things you can do.
496
00:24:55,300 --> 00:24:57,630
Don't tell me
what do do anymore.
497
00:24:57,630 --> 00:24:59,340
I'm just asking you
to be careful.
498
00:24:59,340 --> 00:25:02,020
I'll do what I want,
and I'll be who I want.
499
00:25:04,940 --> 00:25:07,850
You're right.
500
00:25:07,850 --> 00:25:09,820
You do what's
best for you...
501
00:25:09,820 --> 00:25:11,150
and I'll do the same.
502
00:25:32,170 --> 00:25:34,050
Endless possibilities.
503
00:25:34,050 --> 00:25:36,470
That's what scares me.
504
00:25:36,470 --> 00:25:39,770
Kyle, you'll excel at
anything you set your mind to.
505
00:25:39,770 --> 00:25:41,480
You just have to choose
what interests you.
506
00:25:41,480 --> 00:25:45,480
It all interests me,
that the problem.
507
00:25:45,480 --> 00:25:48,440
Maybe you're not destined
to do just one thing.
508
00:25:48,440 --> 00:25:49,480
Look at Baylin.
509
00:25:49,480 --> 00:25:51,190
He was a scientist,
an inventor,
510
00:25:51,190 --> 00:25:53,030
philosopher, writer.
511
00:25:53,030 --> 00:25:55,530
I wonder if he had
a nosy neighbor
512
00:25:55,530 --> 00:25:57,280
and an uncontrollable
friend.
513
00:25:57,280 --> 00:26:00,870
I'm sure he had
his own set of problems.
514
00:26:03,410 --> 00:26:05,410
Am I wrong,
515
00:26:05,410 --> 00:26:07,910
judging Jessi
for what she's doing?
516
00:26:07,910 --> 00:26:11,670
Is it wrong for me
to wanna keep this
whole life to myself?
517
00:26:13,420 --> 00:26:17,340
I guess that depends
on your reasons for
wanting to hide it.
518
00:26:19,170 --> 00:26:22,140
I was watching this
science documentary with Josh.
519
00:26:22,140 --> 00:26:24,390
Josh watched
a documentary?
520
00:26:24,390 --> 00:26:27,680
It was hosted by
one of those naked
magazine rabbits.
521
00:26:27,680 --> 00:26:30,940
Bunnies.
Okay, go on.
522
00:26:30,940 --> 00:26:33,320
Anyway,
523
00:26:33,320 --> 00:26:35,150
they kept a rat
in a cage,
524
00:26:35,150 --> 00:26:37,110
and the scientists
kept running tests
525
00:26:37,110 --> 00:26:39,950
and taking its blood
and monitoring every
mode that it made.
526
00:26:39,950 --> 00:26:42,620
And you don't want
that to happen to you.
527
00:26:45,790 --> 00:26:47,700
But then again,
528
00:26:47,700 --> 00:26:49,330
the tests
they ran on the rat
529
00:26:49,330 --> 00:26:51,880
helped them get closer
to finding answers.
530
00:26:51,880 --> 00:26:54,050
The rat didn't have
a choice in the matter,
531
00:26:54,050 --> 00:26:56,250
so why should I?
532
00:26:56,250 --> 00:26:58,010
I mean, I know there's
people who don't approve
533
00:26:58,010 --> 00:26:59,680
of using the rat
in the first place, but--
534
00:26:59,680 --> 00:27:02,600
Kyle, you're
a teenaged boy.
535
00:27:02,600 --> 00:27:05,180
No one should be allowed
to take your life away from you
536
00:27:05,180 --> 00:27:06,810
before you've had
a chance to live it.
537
00:27:09,060 --> 00:27:11,400
But why is my life
more important than the rats?
538
00:27:13,690 --> 00:27:15,230
Because you're
the kind of person
539
00:27:15,230 --> 00:27:16,900
who thinks to ask
that question.
540
00:27:20,200 --> 00:27:22,200
[people chatting]
541
00:27:26,780 --> 00:27:29,080
There should be laws
against people like her.
542
00:27:29,080 --> 00:27:33,000
Pretty in the face,
dark in the soul.
543
00:27:33,000 --> 00:27:35,130
Please!
She's not that pretty.
544
00:27:38,380 --> 00:27:40,180
Okay,
she's kinda pretty.
545
00:27:42,100 --> 00:27:45,140
Here she comes.
Try not to drool.
546
00:27:45,140 --> 00:27:47,010
- Hey, guys.
- Hey.
547
00:27:47,010 --> 00:27:49,140
So you made
some new friends.
548
00:27:49,140 --> 00:27:51,110
Oh, yeah.
Isn't it great?
549
00:27:53,020 --> 00:27:56,980
Are you going to Preston's
party this weekend?
550
00:27:56,980 --> 00:27:59,230
Or didn't you know?
551
00:28:00,370 --> 00:28:02,280
I haven't really
seen him, so...
552
00:28:02,280 --> 00:28:05,490
I can't imagine
he wouldn't invite you.
553
00:28:05,490 --> 00:28:07,990
Whatever. Preston's
parties are so yesterday.
554
00:28:07,990 --> 00:28:09,370
Really?
555
00:28:12,040 --> 00:28:16,420
I heard they were...
"A-list" only.
556
00:28:18,830 --> 00:28:20,890
Well, see ya.
557
00:28:26,050 --> 00:28:29,680
She totally grossed you.
558
00:28:29,680 --> 00:28:32,110
"Are you going to Preston's
party this weekend?"
559
00:28:32,110 --> 00:28:34,650
That's my line.
560
00:28:34,650 --> 00:28:36,400
[doorbell rings]
561
00:28:40,910 --> 00:28:42,160
I saw the tapes.
562
00:28:42,160 --> 00:28:44,200
And you're right.
563
00:28:44,200 --> 00:28:47,160
I--I don't know
how to handle her.
564
00:28:49,870 --> 00:28:53,130
I know what you
must think of me, but...
565
00:28:53,130 --> 00:28:57,870
I wanted to show you
that I've come here
in good faith.
566
00:29:00,760 --> 00:29:01,880
Where did you get this?
567
00:29:04,010 --> 00:29:06,880
The day you sold it
at the pawn shop,
568
00:29:06,880 --> 00:29:10,060
I went and
bought it back.
569
00:29:10,060 --> 00:29:12,190
I needed
to keep it safe
570
00:29:12,190 --> 00:29:14,350
until you realized
its importance.
571
00:29:14,350 --> 00:29:17,730
It's a Latnok ring.
572
00:29:17,730 --> 00:29:19,390
That's the symbol.
573
00:29:19,390 --> 00:29:23,660
But if this is the ring
that Adam gave me...
574
00:29:23,660 --> 00:29:25,570
whose ring is this?
575
00:29:25,570 --> 00:29:27,570
That's Ballantine's
father's.
576
00:29:27,570 --> 00:29:29,960
He was a member as well.
577
00:29:29,960 --> 00:29:32,000
All the members
received rings.
578
00:29:32,000 --> 00:29:33,580
It was a way of
identifying one another
579
00:29:33,580 --> 00:29:36,210
and the location
of their safe house.
580
00:29:36,210 --> 00:29:38,040
And you're
a Latnok?
581
00:29:38,040 --> 00:29:40,260
Yes.
582
00:29:41,550 --> 00:29:44,090
I know that you think
that I'm a bad guy,
583
00:29:44,090 --> 00:29:47,470
and I cannot deny
that I've made some
questionable decisions
584
00:29:47,470 --> 00:29:51,930
that may not have been
in your best interest.
585
00:29:51,930 --> 00:29:55,980
But right now,
my main concern
is Jessi's behavior.
586
00:29:55,980 --> 00:29:57,690
You don't know
anything about her.
587
00:29:57,690 --> 00:30:00,610
How would you
describe Adam Baylin?
588
00:30:00,610 --> 00:30:04,150
Warm. Brilliant.
Caring.
589
00:30:06,490 --> 00:30:09,200
Do you use those words
to describe Kyle?
590
00:30:09,200 --> 00:30:11,500
Absolutely.
591
00:30:11,500 --> 00:30:16,500
See, Adam came by
all of that just naturally.
592
00:30:16,500 --> 00:30:21,420
He had the kind of soul that
people just instantly
connected with.
593
00:30:21,420 --> 00:30:23,010
Sara, she was different.
594
00:30:23,010 --> 00:30:25,130
And Sara was...
595
00:30:25,130 --> 00:30:27,800
Jessi's mother.
596
00:30:27,800 --> 00:30:32,560
She was beautiful
and brilliant and...
597
00:30:32,560 --> 00:30:37,020
stubborn, impetuous,
and volatile.
598
00:30:37,020 --> 00:30:40,110
Does it remind you of
anybody that you know?
599
00:30:44,820 --> 00:30:47,480
You don't have
to like me.
600
00:30:47,480 --> 00:30:51,910
But please,
don't abandon Jessi.
601
00:30:51,910 --> 00:30:54,620
She deserves better.
602
00:30:54,620 --> 00:30:57,080
As did Sara.
603
00:31:02,090 --> 00:31:05,420
Illicit partying,
daytime rebellion,
604
00:31:05,420 --> 00:31:08,130
fabulousness
uncensored...
605
00:31:10,100 --> 00:31:12,560
Hey! Aren't you
in enough trouble?
606
00:31:12,560 --> 00:31:14,560
I've cleaned
87 gym mats.
607
00:31:14,560 --> 00:31:16,850
I'm already in hell.
Why stop now?
608
00:31:16,850 --> 00:31:18,140
Where's Andy?
609
00:31:18,140 --> 00:31:20,360
She's chosen this week
to be responsible.
610
00:31:20,360 --> 00:31:21,940
Responsible
during Career Days?
611
00:31:21,940 --> 00:31:25,520
She's a rebel,
what can I tell you?
612
00:31:25,520 --> 00:31:28,480
Declan finally got
that ankle of his fixed, huh?
613
00:31:28,480 --> 00:31:30,160
Well, well, well.
614
00:31:30,160 --> 00:31:32,410
Look at who
the arthroscopic cat
dragged in.
615
00:31:32,410 --> 00:31:35,160
Nice. Make fun of
a disabled person.
616
00:31:35,160 --> 00:31:38,790
You hurt yourself
fleeing from a villainous
mega-corporation.
617
00:31:38,790 --> 00:31:41,000
It's not exactly
Helen Keller material.
618
00:31:41,000 --> 00:31:43,880
You could feel
sorry for me losing
a basketball scholarship.
619
00:31:43,880 --> 00:31:45,090
I've seen your house.
620
00:31:45,090 --> 00:31:47,040
Cry me a river,
rich boy.
621
00:31:47,040 --> 00:31:48,000
All right.
622
00:31:48,000 --> 00:31:50,100
I hobbled my
post-surgical self up here.
623
00:31:50,100 --> 00:31:51,930
What's the occasion?
624
00:31:51,930 --> 00:31:55,050
Well, everyone's
all aflutter over
Jessi, the mystery jumper.
625
00:31:55,050 --> 00:31:56,430
Hence roof party.
626
00:31:56,430 --> 00:31:58,350
We're celebrating
the fact
627
00:31:58,350 --> 00:32:00,060
that Jessi's a maladjusted
attention seeker?
628
00:32:00,060 --> 00:32:03,690
No, we're just using it
as an excuse to get out
of Career Days.
629
00:32:03,690 --> 00:32:05,730
I'm all for an excuse
to avoid the future,
630
00:32:05,730 --> 00:32:07,110
but are we doing
about Jessi?
631
00:32:07,110 --> 00:32:10,200
Kyle's adopted
a hands-off policy.
632
00:32:10,200 --> 00:32:12,200
He thinks she'll learn
her lesson on her own.
633
00:32:13,490 --> 00:32:15,070
I hope he's right.
634
00:32:15,070 --> 00:32:17,780
I've got the battle scars
from keeping his
identity a secret.
635
00:32:17,780 --> 00:32:19,030
I'm not gonna
be so psyched
636
00:32:19,030 --> 00:32:20,880
if Jessi's stunts
start making headlines.
637
00:32:20,880 --> 00:32:22,460
[door opens]
638
00:32:22,460 --> 00:32:24,750
[Woman]
Hey, there's the mystery jumper.
639
00:32:24,750 --> 00:32:26,250
Oh, great.
640
00:32:26,250 --> 00:32:29,420
It's Jessi! Ready to
wow us with another trick?
641
00:32:30,550 --> 00:32:32,550
I don't do tricks.
642
00:32:32,550 --> 00:32:34,090
Come on.
Here's your chance.
643
00:32:34,090 --> 00:32:35,180
Show everyone
what you can do.
644
00:32:35,180 --> 00:32:38,010
Don't encourage her.
She's a poser.
645
00:32:38,010 --> 00:32:39,680
I'm not a poser.
646
00:32:39,680 --> 00:32:41,520
Right! Sorry.
647
00:32:41,520 --> 00:32:45,060
You're a superhero...
in schoolgirl's clothing.
648
00:32:45,060 --> 00:32:46,270
Don't make fun of me.
649
00:32:46,270 --> 00:32:47,940
Hils,
give it a rest.
650
00:32:49,100 --> 00:32:50,410
Why are you
sticking up for me?
651
00:32:50,410 --> 00:32:51,950
You don't even like me.
652
00:32:51,950 --> 00:32:54,740
- Gee, I wonder why.
- Trager!
653
00:32:54,740 --> 00:32:57,160
Now, let's hear all
the dirty laundry.
654
00:32:57,160 --> 00:32:59,110
You can't be
an attention whore
655
00:32:59,110 --> 00:33:00,620
and protect
your privacy.
656
00:33:00,620 --> 00:33:04,670
Batgirl over here
was the one who
beat up Lori.
657
00:33:04,670 --> 00:33:05,830
[Jessi]
That--that wasn't me.
658
00:33:05,830 --> 00:33:07,250
The hell it wasn't!
659
00:33:07,250 --> 00:33:09,460
No, I mean--
I'm not like that anymore.
660
00:33:09,460 --> 00:33:12,630
Of course not, because now
you're the "Mystery Jumper."
661
00:33:12,630 --> 00:33:14,630
I did jump.
662
00:33:14,630 --> 00:33:16,800
- Total illusion.
- Hils, stop.
663
00:33:16,800 --> 00:33:20,100
Lori, she hurt you.
664
00:33:20,100 --> 00:33:21,850
And now I'm gonna expose her
for who she really is.
665
00:33:21,850 --> 00:33:24,020
I really don't think
that's--
666
00:33:24,020 --> 00:33:26,440
Fine.
I'll do it.
667
00:33:27,810 --> 00:33:29,190
This is not
gonna end well.
668
00:33:29,190 --> 00:33:30,910
Bad idea, Jessi.
669
00:33:30,910 --> 00:33:32,240
Why?
670
00:33:32,240 --> 00:33:34,860
Everybody wants to see
how I did it.
671
00:33:34,860 --> 00:33:36,110
I'll show you.
672
00:33:36,110 --> 00:33:38,410
No tricks, no wires.
673
00:33:38,410 --> 00:33:39,950
Get Kyle up here now.
674
00:33:48,080 --> 00:33:49,830
[chattering]
675
00:33:55,760 --> 00:33:57,930
[Boy]
Someone get her down.
676
00:33:57,930 --> 00:33:59,380
Jessi, don't do it.
677
00:33:59,380 --> 00:34:03,980
I've done it before.
Don't worry about it.
678
00:34:03,980 --> 00:34:05,640
You getting this?
679
00:34:05,640 --> 00:34:08,180
- We're rolling.
- Right, then.
680
00:34:14,990 --> 00:34:17,150
Wait.
681
00:34:19,690 --> 00:34:21,120
What are you doing?
682
00:34:21,120 --> 00:34:22,580
I'm jumping, too.
683
00:34:22,580 --> 00:34:23,960
Kyle, go away!
684
00:34:23,960 --> 00:34:25,700
I wanna show them
ho easy it is.
685
00:34:25,700 --> 00:34:28,410
- It isn't.
- You can do it.
686
00:34:28,410 --> 00:34:30,040
Because I'm special.
687
00:34:30,040 --> 00:34:32,050
How special are you
if I can do it, too?
688
00:34:36,130 --> 00:34:39,010
Fine.
Do it with me.
689
00:34:41,220 --> 00:34:42,560
I'm gonna jump, too.
690
00:34:42,560 --> 00:34:44,560
- What?
- You can't.
691
00:34:44,560 --> 00:34:47,140
I'll beat you down there.
692
00:34:47,140 --> 00:34:48,220
No. It's unsafe.
You'll get hurt,
693
00:34:48,220 --> 00:34:49,560
Then stop.
694
00:34:49,560 --> 00:34:51,650
I know how to do this.
695
00:34:51,650 --> 00:34:54,150
You're ruining it.
696
00:34:54,150 --> 00:34:55,730
Back off
and let me go.
697
00:35:04,120 --> 00:35:05,620
Kyle--
698
00:35:05,620 --> 00:35:06,790
This is Jessi's moment.
699
00:35:24,350 --> 00:35:26,180
[crowd gasps]
700
00:35:28,220 --> 00:35:31,030
Thought so!
701
00:35:31,030 --> 00:35:32,980
You got all that,
didn't you?
702
00:35:32,980 --> 00:35:35,110
Every last
humiliating bit.
703
00:35:38,980 --> 00:35:41,200
I guess she did need
all the ropes and wires.
704
00:35:50,840 --> 00:35:53,130
Another fraud exposed.
705
00:35:57,210 --> 00:35:58,880
How'd you do it?
706
00:35:58,880 --> 00:35:59,880
Do what?
707
00:35:59,880 --> 00:36:00,970
She jumped.
708
00:36:00,970 --> 00:36:02,430
The only way out
was down.
709
00:36:02,430 --> 00:36:04,010
But she didn't fall.
710
00:36:04,010 --> 00:36:07,010
I saw your face.
I know you did something.
711
00:36:11,400 --> 00:36:15,270
The human body is more
than 50% water.
712
00:36:16,650 --> 00:36:17,650
And?
713
00:36:19,110 --> 00:36:21,240
That's it.
714
00:36:21,240 --> 00:36:22,450
I--I don't get it.
715
00:36:22,450 --> 00:36:24,910
Study up
on your science.
716
00:36:24,910 --> 00:36:25,990
You'll figure it out.
717
00:37:01,990 --> 00:37:03,860
Hi.
718
00:37:05,660 --> 00:37:07,160
Hi.
719
00:37:22,720 --> 00:37:24,840
I'm sorry.
720
00:37:27,090 --> 00:37:30,850
I didn't mean
to make you look bad
in front of everyone.
721
00:37:33,390 --> 00:37:35,190
They all laughed at me.
722
00:37:42,780 --> 00:37:45,070
I didn't want you
to jump.
723
00:37:48,740 --> 00:37:51,370
I didn't want
to jump either.
724
00:37:53,210 --> 00:37:55,000
So why did you?
725
00:37:58,460 --> 00:38:02,050
I felt like I was
losing their approval.
726
00:38:04,050 --> 00:38:06,010
And...
727
00:38:06,010 --> 00:38:09,590
I didn't want to go back
to how I was before.
728
00:38:11,310 --> 00:38:13,390
What were you before?
729
00:38:15,020 --> 00:38:17,430
Invisible.
730
00:38:19,350 --> 00:38:21,650
Jessi,
731
00:38:21,650 --> 00:38:24,570
you were never
invisible to me.
732
00:38:24,570 --> 00:38:28,030
Because you know my secret.
You know that I'm special.
733
00:38:30,200 --> 00:38:31,370
Yes...
734
00:38:31,370 --> 00:38:34,830
you are.
735
00:38:34,830 --> 00:38:36,450
You're smart...
736
00:38:36,450 --> 00:38:40,210
and adventurous
and creative.
737
00:38:40,210 --> 00:38:44,010
And you don't need
to do tricks for people
to see that.
738
00:38:44,010 --> 00:38:47,920
And what if
I don't even see it?
739
00:38:51,970 --> 00:38:55,060
If there's one thing
I've learned about life,
740
00:38:55,060 --> 00:38:59,770
from being here
at this school
and with my family,
741
00:38:59,770 --> 00:39:01,740
it's that the people
with the most to offer
742
00:39:01,740 --> 00:39:05,530
usually believe
in themselves the least.
743
00:39:05,530 --> 00:39:07,610
You don't.
744
00:39:09,740 --> 00:39:11,490
'Cause I have people
that believe in me.
745
00:39:15,160 --> 00:39:17,040
So will you
if you let them.
746
00:39:21,670 --> 00:39:23,000
You gotta
give it to her.
747
00:39:23,000 --> 00:39:25,500
Career Days a lot more
interesting with Jessi around.
748
00:39:25,500 --> 00:39:28,090
I still vote for shoving her
back into the pod.
749
00:39:28,090 --> 00:39:30,260
Oh, my God!
Oh, my God!
Oh, my God!
750
00:39:30,260 --> 00:39:31,770
What's up with you?
751
00:39:31,770 --> 00:39:33,930
The woman over there
from the local cable station?
752
00:39:33,930 --> 00:39:35,430
She saw my blog.
753
00:39:35,430 --> 00:39:37,810
She said
I pop on camera!
754
00:39:37,810 --> 00:39:40,940
And she offered me
an internship.
755
00:39:40,940 --> 00:39:44,070
Hillary,
that is fabulous!
756
00:39:44,070 --> 00:39:46,150
Now there'll be
no living with you.
757
00:39:50,110 --> 00:39:52,200
Back to basics, huh?
758
00:39:52,200 --> 00:39:54,080
Enjoy it
while it lasts.
759
00:39:54,080 --> 00:39:55,330
I do.
760
00:39:55,330 --> 00:39:58,160
I thought I made it clear
that this fair
761
00:39:58,160 --> 00:39:59,530
is intended only
for those students
762
00:39:59,530 --> 00:40:01,130
who are serious
about their future.
763
00:40:01,130 --> 00:40:03,500
- Do you know what?
- I got this.
764
00:40:03,500 --> 00:40:05,840
I am serious,
Mr. Hooper.
765
00:40:05,840 --> 00:40:07,090
Maybe you're right
about me.
766
00:40:07,090 --> 00:40:10,000
Maybe I am lazy,
and I lack study skills,
767
00:40:10,000 --> 00:40:11,970
but I've changed,
768
00:40:11,970 --> 00:40:14,100
and I'm gonna do something
important with my life
769
00:40:14,100 --> 00:40:16,310
and make a difference.
770
00:40:16,310 --> 00:40:18,010
Well,
771
00:40:18,010 --> 00:40:19,890
that's all
I wanted to hear.
772
00:40:24,190 --> 00:40:27,150
That's some serious
gumption.
773
00:40:27,150 --> 00:40:28,730
Is that a good thing?
774
00:40:28,730 --> 00:40:31,200
What got into to?
775
00:40:31,200 --> 00:40:32,950
I made the decision.
776
00:40:32,950 --> 00:40:34,700
I chose a career.
777
00:40:34,700 --> 00:40:36,280
And?
778
00:40:36,280 --> 00:40:39,160
Call me Dr. Trager.
779
00:40:39,160 --> 00:40:40,240
Really?
780
00:40:40,240 --> 00:40:42,420
Yeah.
781
00:40:42,420 --> 00:40:44,040
I wanna be the one
to save you.
782
00:40:46,840 --> 00:40:50,130
Josh, you realize
you're looking at, like,
783
00:40:50,130 --> 00:40:53,050
ten more years of school
before you actually
become a doctor.
784
00:40:54,720 --> 00:40:57,390
Then I guess you're
gonna have to stick around
for quite a while.
785
00:41:09,310 --> 00:41:12,610
[Kyle]
The future was
still wide open,
786
00:41:12,610 --> 00:41:14,950
and my choices
still seemed limitless.
787
00:41:16,820 --> 00:41:19,820
I knew that someday
I might need to use
my abilities more openly,
788
00:41:19,820 --> 00:41:22,620
as I had done
to help Jessi,
789
00:41:22,620 --> 00:41:25,750
and that my gifts
might invite attention.
790
00:41:30,890 --> 00:41:34,010
But for now, I just felt
lucky and content,
791
00:41:34,010 --> 00:41:36,220
because I could
let my gifts evolve
792
00:41:36,220 --> 00:41:39,390
while I enjoyed
the comfort of
my home and family.
793
00:41:39,390 --> 00:41:41,480
Oh, hi, Mrs. Bloom.
794
00:41:43,190 --> 00:41:45,480
Another beautiful day.
795
00:41:45,480 --> 00:41:47,270
Isn't it?
796
00:41:48,520 --> 00:41:50,520
No worries.
797
00:42:02,290 --> 00:42:04,000
[knock on door]
798
00:42:08,460 --> 00:42:10,000
Decide to
call it a night?
799
00:42:11,220 --> 00:42:12,880
I'm pretty tired.
800
00:42:16,010 --> 00:42:18,170
So how was school today?
801
00:42:19,630 --> 00:42:21,060
It turned out okay.
802
00:42:21,060 --> 00:42:24,230
You learn anything
interesting?
803
00:42:27,440 --> 00:42:30,780
I learned the most
important thing
is to be myself.
804
00:42:32,570 --> 00:42:35,190
That's, uh...
805
00:42:35,190 --> 00:42:36,780
that's a good lesson.
806
00:42:41,160 --> 00:42:42,870
Sleep well.
807
00:42:48,830 --> 00:42:50,120
Jessi.
808
00:42:50,120 --> 00:42:52,630
I'm glad you're here.
809
00:42:54,050 --> 00:42:55,380
See you in the morning.
810
00:42:55,380 --> 00:42:57,880
All right.
Good night.
811
00:43:04,140 --> 00:43:05,810
[unlatches window]
58222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.