Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,230 --> 00:00:02,480
[Announcer]
Previously on Kyle XY...
2
00:00:02,480 --> 00:00:03,940
[Nicole]
So let me understand.
3
00:00:03,940 --> 00:00:05,730
The boy has no family
that you know of.
4
00:00:05,730 --> 00:00:07,190
He doesn't communicate,
5
00:00:07,190 --> 00:00:08,700
and he was just found wandering
alone in the city.
6
00:00:08,700 --> 00:00:10,780
[Man]
But there is one more thing
we should see.
7
00:00:10,780 --> 00:00:12,110
No belly button.
8
00:00:12,110 --> 00:00:13,530
[Nicole]
I have a new patient,
9
00:00:13,530 --> 00:00:15,030
and I'm bringing him here
for a little while.
10
00:00:15,030 --> 00:00:16,450
You don't even
know this kid.
11
00:00:16,450 --> 00:00:17,650
I don't want him
touching my things.
12
00:00:17,650 --> 00:00:19,830
He's a very sweet,
very special boy.
13
00:00:19,830 --> 00:00:22,330
[Josh] He's this
super brain...with amnesia.
14
00:00:22,330 --> 00:00:24,370
He can't understand
the simplest things,
15
00:00:24,370 --> 00:00:27,000
but does calculus
like it's 2 plus 2.
16
00:00:27,000 --> 00:00:30,930
He barely knows what
you're saying sometimes,
but somehow speaks Chinese?
17
00:00:30,930 --> 00:00:33,880
Mom, I'm telling you,
Kyle is not human.
18
00:00:33,880 --> 00:00:36,170
781227.
19
00:00:36,170 --> 00:00:38,180
Spelling out your
alien birthday?
20
00:00:38,180 --> 00:00:39,810
It's you!
21
00:00:39,810 --> 00:00:42,560
1985?
22
00:00:42,560 --> 00:00:45,020
[Kyle] The guy in the photo.
It's Adam Baylin.
23
00:00:45,020 --> 00:00:47,810
[Woman]
Adam Baylin has been
missing for 20 years.
24
00:00:47,810 --> 00:00:49,820
You gotta stop
asking questions!
25
00:00:49,820 --> 00:00:51,780
If you don't, you're gonna
put your whole family
in danger.
26
00:00:51,780 --> 00:00:53,450
- Who are you?
- It's Mom.
27
00:00:53,450 --> 00:00:55,690
[Nicole] The Peterson's
live in Connecticut.
28
00:00:55,690 --> 00:00:57,240
I'll be ready to go
by tomorrow.
29
00:00:57,240 --> 00:00:58,580
Now that I know,
I'm ready.
30
00:00:58,580 --> 00:01:00,250
There's something you're
not telling me about.
31
00:01:00,250 --> 00:01:02,500
You've proven you can
keep my secrets.
32
00:01:02,500 --> 00:01:04,160
If there was
anything to tell,
33
00:01:04,160 --> 00:01:05,370
don't you think I'd
bring you in on it?
34
00:01:05,370 --> 00:01:07,040
- Thanks for everything.
- Take care, kid.
35
00:01:10,210 --> 00:01:13,300
[Woman]
I'll take care of 781227
and Adam Baylin.
36
00:01:13,300 --> 00:01:18,010
In the meantime,
781228 is in excellent
condition.
37
00:01:18,010 --> 00:01:19,350
What did you tell him?
38
00:01:19,350 --> 00:01:21,100
I told him to go
with the Petersons,
39
00:01:21,100 --> 00:01:22,520
that it was the only way
to keep Tragers
out of danger.
40
00:01:22,520 --> 00:01:24,060
You two are very good liars.
41
00:01:24,060 --> 00:01:25,890
It's our job.
42
00:01:28,570 --> 00:01:30,320
I'm Adam Baylin.
43
00:01:30,320 --> 00:01:31,320
What do you want from me?
44
00:01:31,320 --> 00:01:32,570
What would you
like to know?
45
00:01:32,570 --> 00:01:34,230
Everything.
46
00:01:49,340 --> 00:01:51,170
[tea kettle whistles]
[gasps]
47
00:02:17,230 --> 00:02:19,580
[bubbling]
48
00:02:32,170 --> 00:02:34,090
[gasps]
49
00:02:35,460 --> 00:02:38,220
- [Steven] Nicole.
- [Nicole] Kyle!
50
00:02:38,220 --> 00:02:39,640
[Steven]
He's home.
51
00:02:39,640 --> 00:02:41,140
[Nicole]
Home?
52
00:02:41,140 --> 00:02:43,180
[Steven]
With his parents.
53
00:02:43,180 --> 00:02:46,010
It's okay.
It's just another dream.
54
00:02:46,010 --> 00:02:49,480
[Nicole]
I have a...bad feeling.
55
00:02:49,480 --> 00:02:51,730
[Steven]
Kyle's okay. There's nothing
to worry about.
56
00:02:51,730 --> 00:02:53,360
Come on.
57
00:03:22,890 --> 00:03:24,970
[Kyle narrating]
Every story has a beginning.
58
00:03:29,850 --> 00:03:32,270
Every life has
meaning and potential.
59
00:03:36,650 --> 00:03:38,360
But I didn't know
my story's beginning,
60
00:03:38,360 --> 00:03:42,030
nor realize
my true potential,
61
00:03:42,030 --> 00:03:46,030
until a few month's ago
when I first met Adam Baylin.
62
00:03:49,750 --> 00:03:53,170
I've waited a long time
to meet you Kyle.
63
00:03:53,170 --> 00:03:55,630
There's so much that
I want to tell you.
64
00:03:55,630 --> 00:03:58,510
There's so much
that I want to know.
65
00:03:58,510 --> 00:04:01,140
I'll answer
all of your questions...
66
00:04:01,140 --> 00:04:03,090
at least the ones
that I can.
67
00:04:04,840 --> 00:04:06,300
I want you to
feel at home here.
68
00:04:06,300 --> 00:04:09,060
Are you hungry?
69
00:04:09,060 --> 00:04:11,890
Would you like something
to drink after your trip?
70
00:04:15,060 --> 00:04:17,150
Thanks.
71
00:04:22,610 --> 00:04:23,860
Try again.
72
00:04:31,170 --> 00:04:33,210
What's the trick?
73
00:04:34,910 --> 00:04:36,040
There is none.
74
00:04:36,040 --> 00:04:38,720
The magic is in your mind.
75
00:04:38,720 --> 00:04:41,130
You only need to discover
and release it.
76
00:04:44,090 --> 00:04:45,880
Teach me.
77
00:04:45,880 --> 00:04:48,560
We'll have to start
at the beginning.
78
00:04:48,560 --> 00:04:51,520
Are you familiar with
Einstein's contributions?
79
00:04:51,520 --> 00:04:54,520
I've read about him.
He was a genius.
80
00:04:54,520 --> 00:04:58,230
No question.
81
00:04:58,230 --> 00:05:02,110
But why do we think Einstein's
was capable of such brilliance
and innovation
82
00:05:02,110 --> 00:05:05,820
when his peers must have
worked just as hard?
83
00:05:05,820 --> 00:05:07,490
He had a gift?
84
00:05:07,490 --> 00:05:10,580
Or a head start?
85
00:05:10,580 --> 00:05:15,080
The typical gestation period
for a human being is 40 weeks.
86
00:05:15,080 --> 00:05:17,950
Einstein spent several weeks
longer in his mother's womb.
87
00:05:17,950 --> 00:05:20,340
His brain had more time
to develop.
88
00:05:20,340 --> 00:05:22,340
That's why he was smarter?
89
00:05:22,340 --> 00:05:25,050
Well, not just smarter.
90
00:05:25,050 --> 00:05:28,090
Einstein believed it was why
he perceived the universe
differently.
91
00:05:28,090 --> 00:05:30,020
There've always been rumors
that Einstein
92
00:05:30,020 --> 00:05:33,020
conducted a series of secret
experiments in the 1920s.
93
00:05:33,020 --> 00:05:36,730
Allegedly, he tested the idea
of extending natural pregnancy,
94
00:05:36,730 --> 00:05:38,230
mostly on primates,
95
00:05:38,230 --> 00:05:41,610
hoping the animals would
develop superior brains.
96
00:05:41,610 --> 00:05:43,530
But when
the experiments failed,
97
00:05:43,530 --> 00:05:47,440
they say that Einstein
abandoned the project,
98
00:05:47,440 --> 00:05:51,330
although other scientists
were still intrigued.
99
00:05:51,330 --> 00:05:54,580
They resurrected the experiments
in the 1950s,
100
00:05:54,580 --> 00:05:59,380
this time without Einstein
and under tighter secrecy.
101
00:05:59,380 --> 00:06:03,960
They decided
to implant human embryos
in surrogate human mothers.
102
00:06:06,170 --> 00:06:08,680
Did it work?
103
00:06:08,680 --> 00:06:13,600
After many failures, there was
one successful pregnancy.
104
00:06:13,600 --> 00:06:15,850
A healthy
13-month gestation.
105
00:06:15,850 --> 00:06:18,010
13 months?
106
00:06:19,440 --> 00:06:20,980
Unfortunately,
the surrogate mother
107
00:06:20,980 --> 00:06:22,730
died when
the child was born.
108
00:06:22,730 --> 00:06:24,980
What happened to the child?
109
00:06:24,980 --> 00:06:27,400
You're looking at him.
110
00:06:31,200 --> 00:06:32,200
Okay, here's the deal.
111
00:06:32,200 --> 00:06:34,120
Mom and Dad really
need this trip,
112
00:06:34,120 --> 00:06:36,450
so you can't do anything
to stress them out
while they're away.
113
00:06:36,450 --> 00:06:38,460
I'm planning a weekend
of quiet reflection.
114
00:06:38,460 --> 00:06:41,090
Seriously. If you have
your loser friends over,
don't be total pigs.
115
00:06:41,090 --> 00:06:42,880
And keep them
out of my room.
116
00:06:42,880 --> 00:06:44,590
I don't want their grubby
little hands in
my underwear drawer.
117
00:06:44,590 --> 00:06:48,680
That was one time
in sixth grade. God, let it go.
118
00:06:48,680 --> 00:06:51,050
Okay, I think
we have everything.
119
00:06:51,050 --> 00:06:53,180
We don't.
120
00:06:53,180 --> 00:06:55,260
Ah. Ha.
121
00:06:55,260 --> 00:06:58,050
Well, Lori is in charge.
122
00:06:58,050 --> 00:07:00,110
Not more than one friend
over at a time,
123
00:07:00,110 --> 00:07:03,110
and no one spends
the night.
124
00:07:03,110 --> 00:07:04,730
If you're referring
to Declan,
125
00:07:04,730 --> 00:07:06,820
I don't think
that's a concern.
126
00:07:06,820 --> 00:07:08,230
Why? Is everything
okay with you guys?
127
00:07:08,230 --> 00:07:11,330
We're fine...I guess.
128
00:07:11,330 --> 00:07:14,120
It's hard to tell what
he's thinking nowadays.
129
00:07:14,120 --> 00:07:16,200
Forget about things here.
Enjoy your weekend.
130
00:07:16,200 --> 00:07:17,990
Yeah. Just go.
Have fun.
131
00:07:17,990 --> 00:07:20,130
Well, it's not like you're
counting the minutes
or anything.
132
00:07:20,130 --> 00:07:21,580
I'm down to seconds.
133
00:07:23,130 --> 00:07:24,460
All right.
We'll call you later.
134
00:07:24,460 --> 00:07:26,540
If you hear from Kyle,
make sure he knows
I have my cell.
135
00:07:26,540 --> 00:07:28,250
And give him the number
of the hotel.
136
00:07:28,250 --> 00:07:31,350
- Nicole.
- What?
137
00:07:31,350 --> 00:07:34,010
Can we go?
138
00:07:41,560 --> 00:07:43,900
[sighs]
Sweet freedom.
139
00:07:43,900 --> 00:07:45,150
Give me half.
140
00:07:47,060 --> 00:07:49,370
Sorry. Bank's closed.
141
00:07:53,820 --> 00:07:55,110
[Kyle]
You drew this symbol.
142
00:07:55,110 --> 00:07:56,410
For Zzyzx.
143
00:07:56,410 --> 00:07:59,250
Zzyzx was
my conception, Kyle.
144
00:07:59,250 --> 00:08:01,750
My hope at the time
was to create children
145
00:08:01,750 --> 00:08:03,830
with more sophisticated
brains,
146
00:08:03,830 --> 00:08:07,040
children who could
enlighten the world
and advance civilization.
147
00:08:07,040 --> 00:08:08,680
So I continued
the experiment.
148
00:08:08,680 --> 00:08:11,130
Even if it meant harming
more surrogate mothers?
149
00:08:11,130 --> 00:08:14,220
I didn't.
150
00:08:14,220 --> 00:08:19,060
I worked years on
developing an artificial womb.
151
00:08:20,560 --> 00:08:23,440
Finally, I designed
a chamber that
I believed could work,
152
00:08:23,440 --> 00:08:27,270
and I invented a fluid that
would provide oxygen
153
00:08:27,270 --> 00:08:30,820
and nourish the embryo
placed inside.
154
00:08:30,820 --> 00:08:33,320
So there was no need
for a natural mother...
155
00:08:33,320 --> 00:08:36,200
and obviously,
no umbilical cord.
156
00:08:36,200 --> 00:08:40,040
And as a result, the child
would not have a belly button.
157
00:08:43,040 --> 00:08:46,250
You're saying I was gestated
inside one of those
tanks at Zzyzx.
158
00:08:48,210 --> 00:08:50,340
A carefully monitored
chamber.
159
00:08:52,800 --> 00:08:54,050
So you created me.
160
00:08:55,760 --> 00:08:57,260
Yes.
161
00:09:03,180 --> 00:09:06,890
My first memory is waking up
in the forest, fully grown,
162
00:09:06,890 --> 00:09:10,110
covered in that pink fluid
you were talking about.
163
00:09:14,280 --> 00:09:16,570
How long was I kept
inside that chamber?
164
00:09:18,910 --> 00:09:20,290
Your whole life.
165
00:09:22,410 --> 00:09:25,200
[rock music playing]
[people chatting]
166
00:09:29,130 --> 00:09:32,170
[Josh]
All the fine ladies
showed up tonight.
167
00:09:32,170 --> 00:09:34,010
Josh!
168
00:09:34,010 --> 00:09:35,510
Uh-huh, uh-huh!
169
00:09:35,510 --> 00:09:37,300
Whoo! Check it out!
170
00:09:37,300 --> 00:09:39,140
Party of the year!
171
00:09:39,140 --> 00:09:40,640
The party's over.
172
00:09:40,640 --> 00:09:43,310
[sighs]
Such a tragedy, Kyle.
Ever since you left,
173
00:09:43,310 --> 00:09:47,720
the rowdy queen of rebellion
has become a total buzzkill.
174
00:09:47,720 --> 00:09:50,650
I'm attempting thoughtful,
sober, and restrained
175
00:09:50,650 --> 00:09:52,150
until Mom and Dad
get over you being gone.
176
00:09:52,150 --> 00:09:53,570
Dude, you should be here.
177
00:09:53,570 --> 00:09:55,440
It's, like,
the whole school.
178
00:09:55,440 --> 00:09:56,900
Hey, I was talking to Kyle.
179
00:09:56,900 --> 00:09:58,110
Actually, I should go.
180
00:09:58,110 --> 00:09:59,540
Wait. I want to hear
how you are.
181
00:09:59,540 --> 00:10:02,000
Sorry. We'll talk later.
182
00:10:04,040 --> 00:10:05,660
He's always doing that.
183
00:10:12,130 --> 00:10:14,300
You cut it too close.
184
00:10:14,300 --> 00:10:15,550
I told you.
185
00:10:16,880 --> 00:10:20,600
I'm responsible
for the security here.
186
00:10:20,600 --> 00:10:23,930
Two minutes, Kyle.
Two minutes...
187
00:10:23,930 --> 00:10:25,810
or Zzyzx can
trace the connection.
188
00:10:25,810 --> 00:10:27,260
I've been careful.
189
00:10:27,260 --> 00:10:29,030
You gotta stop pretending
190
00:10:29,030 --> 00:10:30,980
that you're living with
your parents in Connecticut.
191
00:10:32,770 --> 00:10:34,270
Stop contact
with the Tragers.
192
00:10:34,270 --> 00:10:36,270
It's too dangerous.
193
00:10:36,270 --> 00:10:38,570
It's an unnecessary
complication.
194
00:10:38,570 --> 00:10:42,240
It's necessary for me.
195
00:10:42,240 --> 00:10:45,160
[clattering]
196
00:10:45,160 --> 00:10:47,490
If you didn't like dinner,
you could have just said so.
197
00:10:47,490 --> 00:10:51,170
- What happened?
- Are you all right?
198
00:10:51,170 --> 00:10:53,340
I'm fine. I just
tripped over the table.
199
00:10:53,340 --> 00:10:56,960
[chuckles]
His IQ's off the charts.
200
00:10:56,960 --> 00:10:59,350
His ability
to avoid furniture, well,
201
00:10:59,350 --> 00:11:00,850
gets him every time.
202
00:11:00,850 --> 00:11:03,470
Kyle, this is Brian Taylor,
an old friend of mine.
203
00:11:03,470 --> 00:11:06,140
Very old.
204
00:11:06,140 --> 00:11:07,560
We grew up together.
205
00:11:07,560 --> 00:11:08,860
Nice to meet you.
206
00:11:08,860 --> 00:11:10,650
Yeah.
207
00:11:10,650 --> 00:11:12,980
Me as well. I've heard
a lot about you.
208
00:11:12,980 --> 00:11:14,610
Really?
209
00:11:14,610 --> 00:11:16,520
Yeah.
210
00:11:16,520 --> 00:11:17,650
He tells me everything.
211
00:11:17,650 --> 00:11:19,740
Almost everything.
212
00:11:21,820 --> 00:11:23,580
All right, I'll check in
on you later.
213
00:11:23,580 --> 00:11:25,950
I'll be inside
if you need me, all right?
214
00:11:27,910 --> 00:11:30,170
Kyle...
215
00:11:30,170 --> 00:11:34,040
living here alone,
I've relied on both of them
over the years.
216
00:11:34,040 --> 00:11:37,000
Taylor's managed to turn
my dreams into reality.
217
00:11:37,000 --> 00:11:40,100
He brings any useful ideas
I have to the outside world,
218
00:11:40,100 --> 00:11:42,260
and it's Foss' job
to protect me from it.
219
00:11:42,260 --> 00:11:43,470
From Zzyzx?
220
00:11:43,470 --> 00:11:45,840
Yes.
221
00:11:45,840 --> 00:11:48,220
I sent him there to work.
He's my eyes and ears.
222
00:11:51,020 --> 00:11:54,150
Why did Zzyzx
order my termination?
223
00:11:54,150 --> 00:11:55,400
I don't know.
224
00:11:55,400 --> 00:11:58,650
Years ago, I realized
that some of my backers
225
00:11:58,650 --> 00:12:01,030
had other plans
for the experiment.
226
00:12:01,030 --> 00:12:04,660
I protested.
They tried to kill me.
227
00:12:04,660 --> 00:12:06,120
So I just disappeared.
228
00:12:06,120 --> 00:12:07,490
But you left me there.
229
00:12:07,490 --> 00:12:09,670
Every time that I tried
230
00:12:09,670 --> 00:12:11,330
to remove a subject
from the chamber,
231
00:12:11,330 --> 00:12:12,330
the subject died.
232
00:12:12,330 --> 00:12:14,130
You mean the child died.
233
00:12:15,630 --> 00:12:18,210
I'm sorry.
It's just that...
234
00:12:18,210 --> 00:12:21,640
I'm the subject.
I'm the child.
235
00:12:21,640 --> 00:12:26,340
The original purpose
of the experiment was
noble and good.
236
00:12:26,340 --> 00:12:29,060
It was supported by
a secret group of visionaries,
237
00:12:29,060 --> 00:12:32,100
great humanitarians
known as Latnok.
238
00:12:32,100 --> 00:12:33,730
Latnok?
239
00:12:33,730 --> 00:12:35,600
It's Hungarian.
It means--
240
00:12:35,600 --> 00:12:36,810
The Prophet.
241
00:12:51,910 --> 00:12:53,460
[Baylin]
Ready to get started?
242
00:12:53,460 --> 00:12:55,410
Change within,
change the world around me.
243
00:12:55,410 --> 00:12:56,910
That's right.
244
00:12:56,910 --> 00:12:58,460
Once you teach your mind
to alter
245
00:12:58,460 --> 00:13:01,180
the positive and negative
polarity of the cells
in your body...
246
00:13:01,180 --> 00:13:02,260
the glass will move.
247
00:13:02,260 --> 00:13:05,260
Not the glass,
the water inside it.
248
00:13:05,260 --> 00:13:07,920
The glass is just
a container.
249
00:13:07,920 --> 00:13:09,690
It's the content
that matters.
250
00:13:11,190 --> 00:13:12,520
The content.
251
00:13:13,810 --> 00:13:15,190
Take a shot.
252
00:13:24,740 --> 00:13:26,530
I have no idea
what I'm doing.
253
00:13:26,530 --> 00:13:28,740
It took me 20 years
to master this.
254
00:13:28,740 --> 00:13:32,120
Give yourself at least
5 minutes.
255
00:13:34,160 --> 00:13:35,580
Free your mind.
256
00:13:40,010 --> 00:13:42,050
And concentrate.
257
00:13:51,730 --> 00:13:54,930
All the evidence
of the festivities
has been eliminated.
258
00:13:54,930 --> 00:13:56,100
You actually made a list?
259
00:13:56,100 --> 00:13:58,350
I'm taking
no chances here.
260
00:13:58,350 --> 00:14:00,740
Dumped the empty bottles
in our neighbors' bins,
261
00:14:00,740 --> 00:14:02,740
glued the broken
picture frame,
262
00:14:02,740 --> 00:14:04,400
and got all the stains
out of the couch.
263
00:14:04,400 --> 00:14:07,610
The only thing left
is making sure you
don't narc on me.
264
00:14:07,610 --> 00:14:10,120
I won't say anything.
They're still gonna know.
265
00:14:10,120 --> 00:14:12,080
There's always one
little thing you overlook.
266
00:14:12,080 --> 00:14:13,790
No way.
I've got it all covered.
267
00:14:15,080 --> 00:14:17,040
Except that.
268
00:14:18,580 --> 00:14:19,880
Oh, crap!
269
00:14:19,880 --> 00:14:21,960
Nice save.
270
00:14:21,960 --> 00:14:23,880
[door opens]
Hey, guys, we're home.
271
00:14:23,880 --> 00:14:25,920
Hey. How was San Francisco?
272
00:14:25,920 --> 00:14:28,000
Oh, we had a great time.
Just what we needed.
273
00:14:28,000 --> 00:14:29,390
Yeah. How'd it go here?
274
00:14:29,390 --> 00:14:31,270
Everything's cool.
275
00:14:31,270 --> 00:14:33,220
No major damage?
276
00:14:33,220 --> 00:14:35,930
It was quite dull, actually.
Did a lot of reading.
277
00:14:35,930 --> 00:14:37,220
Have you heard from Kyle?
278
00:14:37,220 --> 00:14:39,020
- Just a quick chat on-line.
- How's he doing?
279
00:14:39,020 --> 00:14:41,900
Who knows? He signs off
so fast all the time.
280
00:14:41,900 --> 00:14:43,570
Well, he didn't call us.
281
00:14:43,570 --> 00:14:45,940
I hope he's okay.
Maybe he sent an e-mail.
282
00:14:45,940 --> 00:14:48,230
What's this?
283
00:14:49,580 --> 00:14:51,290
[Lori]
I had nothing
to do with it.
284
00:14:51,290 --> 00:14:53,030
[Nicole]
Josh, start talking.
285
00:14:53,030 --> 00:14:54,990
I had a few friends over.
286
00:14:56,240 --> 00:14:58,530
Okay. How long
am I grounded?
287
00:14:58,530 --> 00:15:02,000
Why don't you go get
next year's calendar.
288
00:15:02,000 --> 00:15:03,500
I don't know.
What do you think?
289
00:15:05,000 --> 00:15:09,260
We just got home.
Let's deal with this later.
290
00:15:51,050 --> 00:15:52,890
What are you doing?
291
00:15:56,050 --> 00:15:58,800
Trying to imagine
what it was like
inside the chamber.
292
00:15:58,800 --> 00:16:03,650
Must be why I like the tub.
293
00:16:06,360 --> 00:16:08,400
You must have seen me
when you worked at Zzyzx.
294
00:16:08,400 --> 00:16:10,280
Yeah, I saw you.
295
00:16:10,280 --> 00:16:12,160
Did I know
what was happening?
296
00:16:12,160 --> 00:16:13,660
Was I aware?
297
00:16:13,660 --> 00:16:15,450
You were in
some kind of sleep state.
298
00:16:15,450 --> 00:16:17,030
Did I look comfortable?
299
00:16:17,030 --> 00:16:19,250
You seemed to be, yeah.
300
00:16:19,250 --> 00:16:21,540
So I just stayed there
asleep the whole time?
301
00:16:21,540 --> 00:16:24,580
Look, I--I don't know
what they were doing to you.
302
00:16:27,250 --> 00:16:29,300
You saw me.
303
00:16:29,300 --> 00:16:31,430
A person floating in a tank
year after year,
304
00:16:31,430 --> 00:16:33,390
and you never bothered
to ask what was going on?
305
00:16:35,510 --> 00:16:37,180
I did my job.
306
00:16:50,030 --> 00:16:52,700
- Your parents are home.
- The door's closed.
307
00:16:52,700 --> 00:16:55,950
Which is technically
against their rules.
308
00:16:55,950 --> 00:16:58,860
If I don't break a few rules
soon, I'm gonna explode.
309
00:16:58,860 --> 00:17:00,370
It's not easy
being the good girl.
310
00:17:00,370 --> 00:17:03,120
Well, here's your chance
to corrupt me.
311
00:17:09,930 --> 00:17:11,760
What is it?
312
00:17:11,760 --> 00:17:14,130
Nothing.
313
00:17:14,130 --> 00:17:19,100
Come on. Where's the guy
who used to crawl through
my bedroom window?
314
00:17:19,100 --> 00:17:22,060
I guess I'm...
just distracted.
315
00:17:23,560 --> 00:17:26,940
Yeah...ever since Kyle left,
just like my mom.
316
00:17:26,940 --> 00:17:29,320
Comparing me to your mom.
That's not good.
317
00:17:29,320 --> 00:17:33,400
Well, we all miss him,
but you can't sit around
and brood all the time.
318
00:17:33,400 --> 00:17:35,860
It's just--it was
pretty wild how he left.
319
00:17:35,860 --> 00:17:40,750
I know. So fast.
No time for closure.
320
00:17:40,750 --> 00:17:42,250
Hey, he should
come visit, right?
321
00:17:42,250 --> 00:17:44,290
Good luck with that.
322
00:17:44,290 --> 00:17:46,040
Why are you being
so negative?
323
00:17:46,040 --> 00:17:49,080
Kyle's gone.
324
00:17:49,080 --> 00:17:50,260
He's not coming back.
325
00:17:50,260 --> 00:17:52,210
Can't hurt to ask.
326
00:17:54,920 --> 00:17:56,510
[Lori]
Hey, Kyle. How are you?
327
00:17:56,510 --> 00:17:58,800
I'm fine.
How's it going with you?
328
00:17:58,800 --> 00:18:00,560
No, not this time.
329
00:18:00,560 --> 00:18:01,930
Tell me what's
happening with you.
330
00:18:01,930 --> 00:18:03,480
How are things
in Connecticut?
331
00:18:03,480 --> 00:18:05,140
It's all good.
332
00:18:05,140 --> 00:18:06,560
Are you going out?
333
00:18:06,560 --> 00:18:08,020
A little bit.
334
00:18:08,020 --> 00:18:09,320
Meeting people?
335
00:18:09,320 --> 00:18:10,400
A few.
336
00:18:10,400 --> 00:18:12,230
Getting along
with your parents?
337
00:18:13,610 --> 00:18:15,110
Things are going well.
338
00:18:15,110 --> 00:18:16,860
Well, things here
kind of suck.
339
00:18:16,860 --> 00:18:18,030
Why? What's wrong?
340
00:18:18,030 --> 00:18:20,080
We're all basically craving
some Kyle-time.
341
00:18:20,080 --> 00:18:21,450
So here's the plan.
342
00:18:21,450 --> 00:18:23,000
Use our
frequent-flyer miles
343
00:18:23,000 --> 00:18:24,540
and catch a flight
to Seattle.
344
00:18:24,540 --> 00:18:26,370
You want me
to come to Seattle?
345
00:18:26,370 --> 00:18:29,170
It'd be so great if you
could surprise everyone.
346
00:18:29,170 --> 00:18:30,250
Well...
347
00:18:30,250 --> 00:18:32,170
My mom would flip out,
in a good way.
348
00:18:32,170 --> 00:18:33,210
Will you come?
[thud]
349
00:18:36,590 --> 00:18:39,220
Kyle?
350
00:18:39,220 --> 00:18:40,600
I take that as a "no."
351
00:18:41,720 --> 00:18:42,720
[beep]
352
00:18:43,810 --> 00:18:46,350
I just stumbled.
353
00:18:48,180 --> 00:18:50,980
No. Something's wrong.
Tell me.
354
00:18:56,610 --> 00:18:58,610
The two of us
share a gift, Kyle.
355
00:18:58,610 --> 00:19:03,200
Our minds can enable
our bodies to do
extraordinary things, like--
356
00:19:03,200 --> 00:19:05,120
Swim faster.
Jump off a roof.
357
00:19:05,120 --> 00:19:07,120
You jumped off a roof?
358
00:19:07,120 --> 00:19:08,990
I didn't know
I wasn't supposed to.
359
00:19:11,670 --> 00:19:13,130
Foss told me
you had a seizure.
360
00:19:13,130 --> 00:19:16,090
I was trying to hear
a distant conversation.
361
00:19:16,090 --> 00:19:21,100
Well...you put too much
strain on your mind.
362
00:19:21,100 --> 00:19:23,350
I've spent years
challenging myself,
363
00:19:23,350 --> 00:19:25,970
testing what I could do...
364
00:19:25,970 --> 00:19:27,220
at a great cost.
365
00:19:27,220 --> 00:19:30,070
My mind is
stronger than ever,
366
00:19:30,070 --> 00:19:32,070
by my body
is failing me.
367
00:19:32,070 --> 00:19:34,400
Failing you?
368
00:19:35,980 --> 00:19:39,820
Your mind's potential
is far greater than mine,
369
00:19:39,820 --> 00:19:42,240
and so is the toll
it can take on your body.
370
00:19:42,240 --> 00:19:44,450
You have to
condition yourself
371
00:19:44,450 --> 00:19:46,030
or you're gonna
die too young...
372
00:19:48,950 --> 00:19:51,830
...before you've even
had a chance to live, Kyle.
373
00:19:55,090 --> 00:19:56,960
The timer.
374
00:19:58,090 --> 00:19:59,130
[beep]
375
00:20:11,110 --> 00:20:13,850
It's hard, you know?
376
00:20:13,850 --> 00:20:17,110
You feel like everyone
looks to you for support.
377
00:20:17,110 --> 00:20:20,620
So you try to be strong,
as usual.
378
00:20:20,620 --> 00:20:23,950
You try to go on and smile
379
00:20:23,950 --> 00:20:26,950
like everything's
back to normal, but...
380
00:20:26,950 --> 00:20:29,330
inside,
you know it's not.
381
00:20:31,370 --> 00:20:36,330
It's like you've made
this strange and powerful
connection with someone,
382
00:20:36,330 --> 00:20:39,080
and then suddenly,
he's gone.
383
00:20:39,080 --> 00:20:43,590
And you can't just...
get on with your life.
384
00:20:43,590 --> 00:20:46,090
Not when you
feel this void...
385
00:20:46,090 --> 00:20:49,180
and this terrible sense
that something is wrong.
386
00:20:52,600 --> 00:20:54,020
It just...
387
00:20:55,770 --> 00:20:57,980
I really miss him.
388
00:21:00,160 --> 00:21:01,450
You know, I...
389
00:21:01,450 --> 00:21:04,490
I feel like I've lost
one of my own children.
390
00:21:07,450 --> 00:21:08,820
I'll take care of this.
391
00:21:08,820 --> 00:21:10,500
You just let me know if
anything else comes up.
392
00:21:10,500 --> 00:21:12,210
I will. Just keep me
in the loop on things.
393
00:21:12,210 --> 00:21:13,580
Yeah, yeah.
394
00:21:13,580 --> 00:21:15,500
Sorry.
395
00:21:15,500 --> 00:21:18,250
Kyle. It's okay.
Come on in.
396
00:21:20,130 --> 00:21:22,590
Are you turning Adam's
latest dream into reality?
397
00:21:22,590 --> 00:21:24,590
[chuckles]
Something like that.
398
00:21:25,920 --> 00:21:27,680
I heard he tripped again
the other night.
399
00:21:27,680 --> 00:21:28,970
Must have scared you.
400
00:21:28,970 --> 00:21:30,480
It did.
401
00:21:32,270 --> 00:21:34,100
How about that, huh, Adam?
402
00:21:34,100 --> 00:21:36,850
Someone else cares about you
besides me.
403
00:21:41,320 --> 00:21:43,150
Well...
404
00:21:43,150 --> 00:21:45,150
I feel like
I'm seeing double.
405
00:21:45,150 --> 00:21:47,530
- Talk with you later.
- All right.
406
00:21:49,070 --> 00:21:51,160
I hope I didn't
alarm you.
407
00:21:51,160 --> 00:21:52,910
I'm still worried
about the timer.
408
00:21:52,910 --> 00:21:55,210
Let me worry about that.
409
00:21:55,210 --> 00:21:57,710
We should tell Foss.
410
00:21:57,710 --> 00:21:59,720
No, we can't.
He's too cautious.
411
00:21:59,720 --> 00:22:01,760
He'll want us
to leave here,
412
00:22:01,760 --> 00:22:04,130
and there's still
so much to do.
413
00:22:06,170 --> 00:22:08,010
I want you to
remember this moment.
414
00:22:08,010 --> 00:22:09,810
After I'm gone,
415
00:22:09,810 --> 00:22:12,640
all of my experiences,
416
00:22:12,640 --> 00:22:14,390
everything I've studied
and learned
417
00:22:14,390 --> 00:22:16,140
will be yours.
418
00:22:18,850 --> 00:22:21,650
Your mind is
a powerful tool.
419
00:22:23,110 --> 00:22:25,610
Develop it,
protect it.
420
00:22:27,780 --> 00:22:29,190
Use it wisely.
421
00:22:32,200 --> 00:22:35,040
But more important
than your mind,
422
00:22:35,040 --> 00:22:37,200
it's your soul
that touches people.
423
00:22:38,620 --> 00:22:40,260
You can
touch the world, Kyle.
424
00:22:40,260 --> 00:22:42,500
It's who you are.
425
00:22:42,500 --> 00:22:44,130
It's who you're meant to be.
426
00:22:48,920 --> 00:22:51,220
How about Shanghai Garden?
427
00:22:51,220 --> 00:22:52,390
If I see
another lettuce wrap--
428
00:22:52,390 --> 00:22:54,890
Well, I can't live on pizza.
429
00:22:54,890 --> 00:22:56,060
Hey, guys.
430
00:22:56,060 --> 00:22:58,600
Dad, you and me:
mushroom, garlic, pepperoni.
431
00:22:58,600 --> 00:23:00,440
I had that for breakfast.
432
00:23:00,440 --> 00:23:02,280
Compromise:
We go for sushi.
433
00:23:02,280 --> 00:23:04,980
An invitation to hell.
434
00:23:04,980 --> 00:23:06,190
Here's an idea:
435
00:23:06,190 --> 00:23:08,280
Mom could actually
make something.
436
00:23:08,280 --> 00:23:11,080
What? She has time now.
She stopped working.
437
00:23:11,080 --> 00:23:13,870
Look, I know your mom
hasn't been as focused lately.
438
00:23:13,870 --> 00:23:15,490
Focused?
439
00:23:15,490 --> 00:23:18,120
I throw this awesome rager
while you're out of town,
440
00:23:18,120 --> 00:23:20,250
and she still hasn't
said a word about it.
441
00:23:20,250 --> 00:23:22,170
Swift, Josh.
Remind them to punish you.
442
00:23:22,170 --> 00:23:23,800
And we will,
believe me.
443
00:23:23,800 --> 00:23:25,710
We just have to discuss how.
444
00:23:25,710 --> 00:23:27,590
- Make me sweat it out, huh?
- Uh-huh.
445
00:23:27,590 --> 00:23:29,130
Well, it's not working.
446
00:23:29,130 --> 00:23:31,220
It's totally working.
447
00:23:31,220 --> 00:23:34,550
Anyway, Mom's been in
such a funk since Kyle left,
I asked him to visit.
448
00:23:34,550 --> 00:23:36,260
- Kyle's coming?
- I don't know.
449
00:23:36,260 --> 00:23:37,470
I mean, I invited him,
450
00:23:37,470 --> 00:23:39,010
but he basically
cut me off.
451
00:23:39,010 --> 00:23:41,440
I haven't heard
from him since.
452
00:23:41,440 --> 00:23:42,860
It's gotta be tough.
453
00:23:42,860 --> 00:23:43,980
He's trying to connect
with his real parents
454
00:23:43,980 --> 00:23:45,110
while staying
in touch with us.
455
00:23:45,110 --> 00:23:47,520
So, what,
we can't talk to him?
456
00:23:49,020 --> 00:23:52,410
Well, I just think...
if we're all gonna move on,
457
00:23:52,410 --> 00:23:55,570
we have to let
each other go.
458
00:23:55,570 --> 00:23:57,660
[tapping]
459
00:24:22,230 --> 00:24:23,940
Ready to try again?
460
00:24:23,940 --> 00:24:26,650
I can't do this.
461
00:24:26,650 --> 00:24:29,230
I told you.
It takes time.
462
00:24:29,230 --> 00:24:30,530
No. I don't want this.
463
00:24:30,530 --> 00:24:33,030
I didn't ask to come here.
464
00:24:33,030 --> 00:24:37,030
I had people who I loved,
who loved me.
465
00:24:37,030 --> 00:24:38,450
I had a life.
466
00:24:38,450 --> 00:24:40,540
You'll have
an extraordinary life.
467
00:24:40,540 --> 00:24:42,290
I don't want to hear
about Latnok
468
00:24:42,290 --> 00:24:45,830
or their experiments
or how I was locked
in a tank.
469
00:24:45,830 --> 00:24:48,040
I'm a human being.
470
00:24:49,590 --> 00:24:52,680
How could you
put me in there?
471
00:24:52,680 --> 00:24:55,680
Why did you create me
in the first place?
472
00:25:03,190 --> 00:25:05,440
I had no one.
473
00:25:05,440 --> 00:25:07,850
No real family.
474
00:25:07,850 --> 00:25:10,910
No one whose mind
worked like mine,
475
00:25:10,910 --> 00:25:13,240
who could experience the world
the way that I did.
476
00:25:13,240 --> 00:25:16,450
I always felt different.
477
00:25:16,450 --> 00:25:19,490
And I thought
if there were another person...
478
00:25:21,080 --> 00:25:22,830
You didn't want to
be alone.
479
00:25:24,870 --> 00:25:27,040
I hope in time
you can forgive me, Kyle.
480
00:26:00,330 --> 00:26:02,330
[glass rattling]
481
00:26:14,590 --> 00:26:15,840
[muffled gunshot]
Uhh!
482
00:26:15,840 --> 00:26:18,090
Adam?
483
00:26:18,090 --> 00:26:19,300
What is it?
484
00:26:22,560 --> 00:26:23,930
Adam!
485
00:26:23,930 --> 00:26:25,980
He's been shot!
486
00:26:25,980 --> 00:26:27,770
Get inside.
487
00:26:27,770 --> 00:26:28,770
Now!
488
00:26:28,770 --> 00:26:30,650
I won't leave him!
489
00:26:31,860 --> 00:26:33,150
Kyle!
490
00:26:33,150 --> 00:26:34,360
Kyle.
491
00:26:34,360 --> 00:26:37,110
I'm here.
492
00:26:37,110 --> 00:26:39,070
Please.
493
00:26:39,070 --> 00:26:41,040
There's still so much
you have to teach me.
494
00:27:31,170 --> 00:27:32,420
[Narrating]
The briefest connection
495
00:27:32,420 --> 00:27:35,880
can make the strongest,
most indelible impression.
496
00:27:35,880 --> 00:27:38,170
Adam encouraged
and inspired me
497
00:27:38,170 --> 00:27:41,140
and helped me unravel
the mystery of my past.
498
00:27:43,220 --> 00:27:44,680
But without him,
499
00:27:44,680 --> 00:27:48,680
my future seemed more uncertain
and dangerous than ever.
500
00:27:50,110 --> 00:27:51,570
Zzyzx will kill him.
501
00:27:51,570 --> 00:27:53,940
They had the opportunity,
and they didn't.
502
00:27:53,940 --> 00:27:55,230
They'll be back.
503
00:27:55,230 --> 00:27:56,480
Well, then we have
to get him out of here.
504
00:27:56,480 --> 00:27:58,610
And then what?
505
00:27:58,610 --> 00:28:01,240
And then Kyle runs
for the rest of his life?
506
00:28:01,240 --> 00:28:03,410
Or you build him another
prison to hide in like
you did for Baylin?
507
00:28:03,410 --> 00:28:04,780
Well, you tell me
the alternative.
508
00:28:04,780 --> 00:28:06,660
I worked security
at Zzyzx for years.
509
00:28:06,660 --> 00:28:08,450
I know every in and out.
510
00:28:08,450 --> 00:28:11,790
I'll go tonight
and eliminate the threat.
511
00:28:11,790 --> 00:28:13,210
You will do
no such thing.
512
00:28:13,210 --> 00:28:15,170
What are you talking about?
513
00:28:15,170 --> 00:28:17,000
"Eliminate the threat?"
What does that mean?
514
00:28:19,210 --> 00:28:22,510
Zzyzx killed Baylin because
he knew too much about them.
515
00:28:22,510 --> 00:28:24,890
You know too much, too.
516
00:28:24,890 --> 00:28:26,100
No!
517
00:28:26,100 --> 00:28:28,140
I have an obligation
to protect you.
518
00:28:28,140 --> 00:28:29,980
Not by eliminating
anyone.
519
00:28:29,980 --> 00:28:31,560
- They'll come after you.
- I won't let them find me.
520
00:28:31,560 --> 00:28:33,900
They'll target the Tragers
to draw you out.
521
00:28:33,900 --> 00:28:36,350
Do you wanna be safe?
Do ya? Do you want them safe?
522
00:28:36,350 --> 00:28:37,350
Then I need to do this.
523
00:28:37,350 --> 00:28:39,780
You'll do nothing.
524
00:28:39,780 --> 00:28:41,070
You'll harm no one.
525
00:29:01,300 --> 00:29:03,140
[footsteps]
526
00:29:03,140 --> 00:29:04,720
Josh?
527
00:29:04,720 --> 00:29:07,090
Have you heard from Kyle?
528
00:29:07,090 --> 00:29:09,140
Not lately.
529
00:29:09,140 --> 00:29:12,310
Would you know if he's
traveling somewhere
with the Petersons?
530
00:29:12,310 --> 00:29:14,230
He never said anything.
531
00:29:14,230 --> 00:29:17,850
Well, the last time
you talked to him,
did he seem all right?
532
00:29:20,200 --> 00:29:21,700
What did he say?
533
00:29:23,990 --> 00:29:25,780
You know Kyle.
He's a man of few words.
534
00:29:35,960 --> 00:29:39,620
Do you realize that was
the longest conversation
we've had in weeks?
535
00:29:39,620 --> 00:29:41,340
And what a surprise.
It was all about Kyle.
536
00:29:41,340 --> 00:29:43,630
Josh, I'm worried
about him.
537
00:29:43,630 --> 00:29:46,130
You're worried about him?
Right.
538
00:29:46,130 --> 00:29:48,260
I threw a party
while you weren't home.
539
00:29:48,260 --> 00:29:51,060
There was unsupervised minors
messing around in our house.
540
00:29:51,060 --> 00:29:54,350
There was underage drinking
and inappropriate behavior
541
00:29:54,350 --> 00:29:59,060
and probably a few
illegal substances
I didn't know about.
542
00:29:59,060 --> 00:30:01,070
And you busted me for it.
543
00:30:01,070 --> 00:30:03,990
You actually found out.
544
00:30:03,990 --> 00:30:06,940
And then you did nothing.
545
00:30:06,940 --> 00:30:09,440
Nothing.
546
00:30:09,440 --> 00:30:11,370
By why should you?
547
00:30:11,370 --> 00:30:14,160
I only live here.
I'm only your son.
548
00:30:16,040 --> 00:30:18,040
[door opens and closes]
549
00:30:18,040 --> 00:30:21,920
Feels strange
not having him here.
550
00:30:21,920 --> 00:30:23,590
Yeah, it does.
551
00:30:25,340 --> 00:30:28,380
It seems Adam
planned for everything.
552
00:30:28,380 --> 00:30:30,930
He was always
ten steps ahead,
553
00:30:30,930 --> 00:30:32,470
preparing for
every contingency.
554
00:30:32,470 --> 00:30:34,020
You mean he expected--
555
00:30:34,020 --> 00:30:36,020
To be killed?
556
00:30:36,020 --> 00:30:38,730
He had to live
with that possibility,
557
00:30:38,730 --> 00:30:41,650
that fear.
558
00:30:41,650 --> 00:30:43,610
As will you now.
559
00:30:46,070 --> 00:30:48,690
I'll manage, like he did.
560
00:30:48,690 --> 00:30:51,750
You have to disappear
for a while.
561
00:30:51,750 --> 00:30:55,200
We have to keep you as
far away from Zzyzx as we can.
562
00:30:55,200 --> 00:30:57,660
Foss thinks
they'll find me.
563
00:30:57,660 --> 00:31:01,050
You let me worry about Foss.
564
00:31:05,840 --> 00:31:07,260
Where is he?
565
00:31:19,890 --> 00:31:21,780
[zipper closes]
566
00:31:32,410 --> 00:31:36,200
I never thought I'd hear
Josh begging to be punished.
567
00:31:36,200 --> 00:31:38,200
It was more than that,
and you know it.
568
00:31:38,200 --> 00:31:40,130
Look, I'm concerned
about Kyle.
569
00:31:40,130 --> 00:31:41,670
That doesn't mean I'm not
attentive to Josh
570
00:31:41,670 --> 00:31:43,250
or anyone else
in this family.
571
00:31:43,250 --> 00:31:45,250
Who are you kidding?
572
00:31:45,250 --> 00:31:46,590
Do you really think
you're fooling anybody?
573
00:31:46,590 --> 00:31:48,630
And by the way you're not
concerned about Kyle.
574
00:31:48,630 --> 00:31:51,140
You're being completely
stressed out and obsessed.
575
00:31:51,140 --> 00:31:54,720
Steven, I can't help feeling
that something is wrong.
576
00:31:54,720 --> 00:31:56,100
Well, get over it.
577
00:31:56,100 --> 00:31:57,680
He's not ours to
worry about anymore.
578
00:32:04,360 --> 00:32:06,150
[sighs]
579
00:32:11,570 --> 00:32:14,200
I know how much
you miss him.
580
00:32:14,200 --> 00:32:17,120
I know that you can't
stop caring about him.
581
00:32:17,120 --> 00:32:20,080
We all do.
582
00:32:20,080 --> 00:32:24,040
But Kyle is not here,
we are.
583
00:32:24,040 --> 00:32:26,460
We just need to feel
that you're here with us.
584
00:32:31,970 --> 00:32:33,550
[buzzing]
585
00:32:52,280 --> 00:32:53,660
[door opens]
586
00:32:59,280 --> 00:33:01,750
[Thatcher]
The heart rate is stable.
587
00:33:01,750 --> 00:33:04,580
We'll move on
to the next phase
as soon as possible.
588
00:33:14,390 --> 00:33:16,390
[beeping]
589
00:33:19,680 --> 00:33:21,900
[heart monitor beeping]
590
00:33:52,970 --> 00:33:55,010
[heart monitor beeping]
591
00:34:49,350 --> 00:34:51,360
[beeping]
592
00:35:04,950 --> 00:35:07,120
[beeping increases]
593
00:35:11,510 --> 00:35:13,510
[beeping continues]
594
00:35:22,640 --> 00:35:23,930
Uhh!
595
00:35:29,260 --> 00:35:30,360
- What did you do?
- Get in.
596
00:35:30,360 --> 00:35:32,440
- They're innocent.
- They're not innocent!
597
00:35:32,440 --> 00:35:34,150
They killed Baylin!
They'll kill you!
598
00:35:34,150 --> 00:35:36,230
- No!
- Kyle!
599
00:35:39,610 --> 00:35:40,700
Kyle?
600
00:36:34,090 --> 00:36:36,130
I did what needed
to be done.
601
00:36:39,290 --> 00:36:41,140
And you feel nothing now?
602
00:36:41,140 --> 00:36:42,470
People died.
603
00:36:42,470 --> 00:36:44,510
I know that.
604
00:36:44,510 --> 00:36:45,970
We're responsible.
605
00:36:45,970 --> 00:36:48,100
No. No.
606
00:36:48,100 --> 00:36:50,480
I'm responsible.
607
00:36:50,480 --> 00:36:54,150
Those people,
they ordered you terminated.
608
00:36:54,150 --> 00:36:56,900
They saw you as inhuman,
609
00:36:56,900 --> 00:36:59,110
as...expendable.
610
00:37:01,360 --> 00:37:04,820
The waste product
of a failed experiment.
611
00:37:07,860 --> 00:37:09,070
It's...
612
00:37:09,070 --> 00:37:13,710
Keep learning what
Adam had to teach you.
613
00:37:13,710 --> 00:37:18,210
Get stronger.
Condition your mind
and body like he said.
614
00:37:24,140 --> 00:37:27,930
He kept everything
organized, but there's just...
615
00:37:27,930 --> 00:37:30,180
there's so much of it.
616
00:37:30,180 --> 00:37:32,310
I just don't know
where we should start.
617
00:37:34,230 --> 00:37:35,890
We?
618
00:37:38,020 --> 00:37:42,740
I'm gonna stay here
and read his notes
and see if I can help.
619
00:37:44,160 --> 00:37:45,280
Why would you do that?
620
00:37:50,070 --> 00:37:52,910
You think I'm just gonna
walk away from you now?
621
00:37:58,790 --> 00:38:01,680
[Narrating]
Sometimes the connections
you make with other people
622
00:38:01,680 --> 00:38:03,420
sneak up on you.
623
00:38:03,420 --> 00:38:05,130
You share experiences.
624
00:38:05,130 --> 00:38:08,970
You have a history.
You form a bond.
625
00:38:10,350 --> 00:38:13,100
Wow. I should
take a picture.
626
00:38:13,100 --> 00:38:15,060
You better do it fast.
It's not gonna last long.
627
00:38:15,060 --> 00:38:16,770
The natives are hungry.
628
00:38:16,770 --> 00:38:18,140
Dinner's my choice tonight.
629
00:38:18,140 --> 00:38:20,190
I think not.
630
00:38:20,190 --> 00:38:23,030
Excuse me? I can still
taste that chili you
ordered yesterday.
631
00:38:23,030 --> 00:38:24,490
Good. So you've
already eaten.
632
00:38:24,490 --> 00:38:26,900
- Let's not order in.
- I'm with you. Let's go out.
633
00:38:26,900 --> 00:38:29,240
No, actually,
I'd like to cook tonight.
634
00:38:32,540 --> 00:38:34,410
What, is that such
a scary thought?
635
00:38:35,790 --> 00:38:38,250
Uh, no, no.
That sounds great.
636
00:38:38,250 --> 00:38:39,160
Absolutely.
637
00:38:44,670 --> 00:38:47,590
And one more thing.
638
00:38:47,590 --> 00:38:51,680
No phone, no Internet,
no video games for a week.
639
00:38:51,680 --> 00:38:54,640
Plus, you're getting a job.
640
00:38:54,640 --> 00:38:57,180
You need to take on
some real responsibility.
641
00:38:57,180 --> 00:38:59,270
Harsh.
642
00:39:16,080 --> 00:39:17,410
It wasn't your fault.
643
00:39:19,700 --> 00:39:23,090
Adam knew you couldn't
protect him every minute.
644
00:39:23,090 --> 00:39:24,500
I hope you know that.
645
00:39:28,130 --> 00:39:30,720
We should get started.
You have a lot to learn.
646
00:39:33,270 --> 00:39:35,510
I won't be able to,
not in this house.
647
00:39:35,510 --> 00:39:38,390
Kyle, you can't
go back to the Tragers.
648
00:39:38,390 --> 00:39:40,140
If I stay here,
safe but shut in,
649
00:39:40,140 --> 00:39:43,280
I might as well have stayed
inside that tank.
650
00:39:43,280 --> 00:39:46,320
I won't be able to touch
the world like Adam said
if I'm not part of it.
651
00:39:46,320 --> 00:39:48,110
You don't know
what you're asking.
652
00:39:48,110 --> 00:39:50,580
I know I can't tell them
about the experiment
or the people who died
653
00:39:50,580 --> 00:39:53,240
without making them
accomplices.
654
00:39:53,240 --> 00:39:55,080
I know I'll have to keep
my past a secret.
655
00:39:55,080 --> 00:39:56,870
You'll be lying to them,
every day.
656
00:39:56,870 --> 00:39:59,490
No.
657
00:39:59,490 --> 00:40:03,210
I lied so that
I could leave.
658
00:40:03,210 --> 00:40:06,090
And now I'll lie
so that I can return.
659
00:40:06,090 --> 00:40:09,300
But beyond that,
660
00:40:09,300 --> 00:40:12,010
I'll do everything in my power
to live by the truth.
661
00:40:12,010 --> 00:40:14,760
Why do you wanna go back there
and complicate your life?
662
00:40:16,510 --> 00:40:19,220
It's not complicated.
It's simple.
663
00:40:20,480 --> 00:40:22,150
I love them.
664
00:40:35,570 --> 00:40:38,370
Taylor will provide
all the details.
665
00:40:38,370 --> 00:40:40,120
I understand.
666
00:40:41,920 --> 00:40:43,210
Well, you got what
you wanted.
667
00:40:43,210 --> 00:40:44,960
I expect you to honor
our agreement.
668
00:40:47,540 --> 00:40:49,340
I will.
669
00:40:50,680 --> 00:40:52,850
It took a lot
to get you here.
670
00:40:55,550 --> 00:40:58,180
I won't let you
waste your potential.
671
00:41:02,940 --> 00:41:06,900
Thank you for doing this,
672
00:41:06,900 --> 00:41:09,230
for everything
you've had to do.
673
00:41:12,160 --> 00:41:13,660
Be worth it.
674
00:41:24,250 --> 00:41:25,620
[closes car door]
675
00:41:28,210 --> 00:41:30,630
Ah. You made our
favorites.
676
00:41:30,630 --> 00:41:33,970
Well, I'm making up
for a lot of missed meals.
677
00:41:33,970 --> 00:41:35,680
Welcome back.
678
00:41:37,720 --> 00:41:39,260
[Josh]
Is it ready yet?
679
00:41:39,260 --> 00:41:41,020
Almost!
680
00:41:42,770 --> 00:41:46,140
- It smells so good!
- I know. I'm dying here.
681
00:41:46,140 --> 00:41:48,690
Dinner is served.
682
00:41:48,690 --> 00:41:50,650
[door opens]
683
00:41:52,320 --> 00:41:55,240
♪ Follow me ♪
684
00:41:55,240 --> 00:41:56,240
Oh, my God.
685
00:41:56,240 --> 00:42:00,870
♪ And I will take you in ♪
686
00:42:00,870 --> 00:42:04,460
♪ Finally ♪
687
00:42:04,460 --> 00:42:09,120
♪ You get to see
what we think ♪
688
00:42:09,120 --> 00:42:11,630
[laughing]
689
00:42:20,770 --> 00:42:23,440
♪ I didn't show up today ♪
690
00:42:23,440 --> 00:42:26,980
♪ I only disappear ♪
691
00:42:30,060 --> 00:42:36,280
♪ A missing detail
of how I should feel ♪
692
00:42:36,280 --> 00:42:38,150
[gasps]
693
00:42:38,150 --> 00:42:40,570
[Narrating]
In that moment,
694
00:42:40,570 --> 00:42:43,540
all the things I'd
learned about myself,
695
00:42:43,540 --> 00:42:45,540
all the gifts
I needed to develop
696
00:42:45,540 --> 00:42:49,120
and all the secrets
I promised to hide
didn't matter.
697
00:42:49,120 --> 00:42:53,130
♪ Finally we get to see
what we feel ♪
698
00:42:53,130 --> 00:42:56,260
[Narrating]
All that mattered
was being home with my family,
699
00:42:56,260 --> 00:42:59,300
feeling that
connection again...
700
00:43:02,180 --> 00:43:04,850
...and knowing that
I wasn't alone.
701
00:43:04,850 --> 00:43:08,680
♪ I found it in the air ♪
50008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.