All language subtitles for Kyle XY S02E01 The Prophet

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,230 --> 00:00:02,480 [Announcer] Previously on Kyle XY... 2 00:00:02,480 --> 00:00:03,940 [Nicole] So let me understand. 3 00:00:03,940 --> 00:00:05,730 The boy has no family that you know of. 4 00:00:05,730 --> 00:00:07,190 He doesn't communicate, 5 00:00:07,190 --> 00:00:08,700 and he was just found wandering alone in the city. 6 00:00:08,700 --> 00:00:10,780 [Man] But there is one more thing we should see. 7 00:00:10,780 --> 00:00:12,110 No belly button. 8 00:00:12,110 --> 00:00:13,530 [Nicole] I have a new patient, 9 00:00:13,530 --> 00:00:15,030 and I'm bringing him here for a little while. 10 00:00:15,030 --> 00:00:16,450 You don't even know this kid. 11 00:00:16,450 --> 00:00:17,650 I don't want him touching my things. 12 00:00:17,650 --> 00:00:19,830 He's a very sweet, very special boy. 13 00:00:19,830 --> 00:00:22,330 [Josh] He's this super brain...with amnesia. 14 00:00:22,330 --> 00:00:24,370 He can't understand the simplest things, 15 00:00:24,370 --> 00:00:27,000 but does calculus like it's 2 plus 2. 16 00:00:27,000 --> 00:00:30,930 He barely knows what you're saying sometimes, but somehow speaks Chinese? 17 00:00:30,930 --> 00:00:33,880 Mom, I'm telling you, Kyle is not human. 18 00:00:33,880 --> 00:00:36,170 781227. 19 00:00:36,170 --> 00:00:38,180 Spelling out your alien birthday? 20 00:00:38,180 --> 00:00:39,810 It's you! 21 00:00:39,810 --> 00:00:42,560 1985? 22 00:00:42,560 --> 00:00:45,020 [Kyle] The guy in the photo. It's Adam Baylin. 23 00:00:45,020 --> 00:00:47,810 [Woman] Adam Baylin has been missing for 20 years. 24 00:00:47,810 --> 00:00:49,820 You gotta stop asking questions! 25 00:00:49,820 --> 00:00:51,780 If you don't, you're gonna put your whole family in danger. 26 00:00:51,780 --> 00:00:53,450 - Who are you? - It's Mom. 27 00:00:53,450 --> 00:00:55,690 [Nicole] The Peterson's live in Connecticut. 28 00:00:55,690 --> 00:00:57,240 I'll be ready to go by tomorrow. 29 00:00:57,240 --> 00:00:58,580 Now that I know, I'm ready. 30 00:00:58,580 --> 00:01:00,250 There's something you're not telling me about. 31 00:01:00,250 --> 00:01:02,500 You've proven you can keep my secrets. 32 00:01:02,500 --> 00:01:04,160 If there was anything to tell, 33 00:01:04,160 --> 00:01:05,370 don't you think I'd bring you in on it? 34 00:01:05,370 --> 00:01:07,040 - Thanks for everything. - Take care, kid. 35 00:01:10,210 --> 00:01:13,300 [Woman] I'll take care of 781227 and Adam Baylin. 36 00:01:13,300 --> 00:01:18,010 In the meantime, 781228 is in excellent condition. 37 00:01:18,010 --> 00:01:19,350 What did you tell him? 38 00:01:19,350 --> 00:01:21,100 I told him to go with the Petersons, 39 00:01:21,100 --> 00:01:22,520 that it was the only way to keep Tragers out of danger. 40 00:01:22,520 --> 00:01:24,060 You two are very good liars. 41 00:01:24,060 --> 00:01:25,890 It's our job. 42 00:01:28,570 --> 00:01:30,320 I'm Adam Baylin. 43 00:01:30,320 --> 00:01:31,320 What do you want from me? 44 00:01:31,320 --> 00:01:32,570 What would you like to know? 45 00:01:32,570 --> 00:01:34,230 Everything. 46 00:01:49,340 --> 00:01:51,170 [tea kettle whistles] [gasps] 47 00:02:17,230 --> 00:02:19,580 [bubbling] 48 00:02:32,170 --> 00:02:34,090 [gasps] 49 00:02:35,460 --> 00:02:38,220 - [Steven] Nicole. - [Nicole] Kyle! 50 00:02:38,220 --> 00:02:39,640 [Steven] He's home. 51 00:02:39,640 --> 00:02:41,140 [Nicole] Home? 52 00:02:41,140 --> 00:02:43,180 [Steven] With his parents. 53 00:02:43,180 --> 00:02:46,010 It's okay. It's just another dream. 54 00:02:46,010 --> 00:02:49,480 [Nicole] I have a...bad feeling. 55 00:02:49,480 --> 00:02:51,730 [Steven] Kyle's okay. There's nothing to worry about. 56 00:02:51,730 --> 00:02:53,360 Come on. 57 00:03:22,890 --> 00:03:24,970 [Kyle narrating] Every story has a beginning. 58 00:03:29,850 --> 00:03:32,270 Every life has meaning and potential. 59 00:03:36,650 --> 00:03:38,360 But I didn't know my story's beginning, 60 00:03:38,360 --> 00:03:42,030 nor realize my true potential, 61 00:03:42,030 --> 00:03:46,030 until a few month's ago when I first met Adam Baylin. 62 00:03:49,750 --> 00:03:53,170 I've waited a long time to meet you Kyle. 63 00:03:53,170 --> 00:03:55,630 There's so much that I want to tell you. 64 00:03:55,630 --> 00:03:58,510 There's so much that I want to know. 65 00:03:58,510 --> 00:04:01,140 I'll answer all of your questions... 66 00:04:01,140 --> 00:04:03,090 at least the ones that I can. 67 00:04:04,840 --> 00:04:06,300 I want you to feel at home here. 68 00:04:06,300 --> 00:04:09,060 Are you hungry? 69 00:04:09,060 --> 00:04:11,890 Would you like something to drink after your trip? 70 00:04:15,060 --> 00:04:17,150 Thanks. 71 00:04:22,610 --> 00:04:23,860 Try again. 72 00:04:31,170 --> 00:04:33,210 What's the trick? 73 00:04:34,910 --> 00:04:36,040 There is none. 74 00:04:36,040 --> 00:04:38,720 The magic is in your mind. 75 00:04:38,720 --> 00:04:41,130 You only need to discover and release it. 76 00:04:44,090 --> 00:04:45,880 Teach me. 77 00:04:45,880 --> 00:04:48,560 We'll have to start at the beginning. 78 00:04:48,560 --> 00:04:51,520 Are you familiar with Einstein's contributions? 79 00:04:51,520 --> 00:04:54,520 I've read about him. He was a genius. 80 00:04:54,520 --> 00:04:58,230 No question. 81 00:04:58,230 --> 00:05:02,110 But why do we think Einstein's was capable of such brilliance and innovation 82 00:05:02,110 --> 00:05:05,820 when his peers must have worked just as hard? 83 00:05:05,820 --> 00:05:07,490 He had a gift? 84 00:05:07,490 --> 00:05:10,580 Or a head start? 85 00:05:10,580 --> 00:05:15,080 The typical gestation period for a human being is 40 weeks. 86 00:05:15,080 --> 00:05:17,950 Einstein spent several weeks longer in his mother's womb. 87 00:05:17,950 --> 00:05:20,340 His brain had more time to develop. 88 00:05:20,340 --> 00:05:22,340 That's why he was smarter? 89 00:05:22,340 --> 00:05:25,050 Well, not just smarter. 90 00:05:25,050 --> 00:05:28,090 Einstein believed it was why he perceived the universe differently. 91 00:05:28,090 --> 00:05:30,020 There've always been rumors that Einstein 92 00:05:30,020 --> 00:05:33,020 conducted a series of secret experiments in the 1920s. 93 00:05:33,020 --> 00:05:36,730 Allegedly, he tested the idea of extending natural pregnancy, 94 00:05:36,730 --> 00:05:38,230 mostly on primates, 95 00:05:38,230 --> 00:05:41,610 hoping the animals would develop superior brains. 96 00:05:41,610 --> 00:05:43,530 But when the experiments failed, 97 00:05:43,530 --> 00:05:47,440 they say that Einstein abandoned the project, 98 00:05:47,440 --> 00:05:51,330 although other scientists were still intrigued. 99 00:05:51,330 --> 00:05:54,580 They resurrected the experiments in the 1950s, 100 00:05:54,580 --> 00:05:59,380 this time without Einstein and under tighter secrecy. 101 00:05:59,380 --> 00:06:03,960 They decided to implant human embryos in surrogate human mothers. 102 00:06:06,170 --> 00:06:08,680 Did it work? 103 00:06:08,680 --> 00:06:13,600 After many failures, there was one successful pregnancy. 104 00:06:13,600 --> 00:06:15,850 A healthy 13-month gestation. 105 00:06:15,850 --> 00:06:18,010 13 months? 106 00:06:19,440 --> 00:06:20,980 Unfortunately, the surrogate mother 107 00:06:20,980 --> 00:06:22,730 died when the child was born. 108 00:06:22,730 --> 00:06:24,980 What happened to the child? 109 00:06:24,980 --> 00:06:27,400 You're looking at him. 110 00:06:31,200 --> 00:06:32,200 Okay, here's the deal. 111 00:06:32,200 --> 00:06:34,120 Mom and Dad really need this trip, 112 00:06:34,120 --> 00:06:36,450 so you can't do anything to stress them out while they're away. 113 00:06:36,450 --> 00:06:38,460 I'm planning a weekend of quiet reflection. 114 00:06:38,460 --> 00:06:41,090 Seriously. If you have your loser friends over, don't be total pigs. 115 00:06:41,090 --> 00:06:42,880 And keep them out of my room. 116 00:06:42,880 --> 00:06:44,590 I don't want their grubby little hands in my underwear drawer. 117 00:06:44,590 --> 00:06:48,680 That was one time in sixth grade. God, let it go. 118 00:06:48,680 --> 00:06:51,050 Okay, I think we have everything. 119 00:06:51,050 --> 00:06:53,180 We don't. 120 00:06:53,180 --> 00:06:55,260 Ah. Ha. 121 00:06:55,260 --> 00:06:58,050 Well, Lori is in charge. 122 00:06:58,050 --> 00:07:00,110 Not more than one friend over at a time, 123 00:07:00,110 --> 00:07:03,110 and no one spends the night. 124 00:07:03,110 --> 00:07:04,730 If you're referring to Declan, 125 00:07:04,730 --> 00:07:06,820 I don't think that's a concern. 126 00:07:06,820 --> 00:07:08,230 Why? Is everything okay with you guys? 127 00:07:08,230 --> 00:07:11,330 We're fine...I guess. 128 00:07:11,330 --> 00:07:14,120 It's hard to tell what he's thinking nowadays. 129 00:07:14,120 --> 00:07:16,200 Forget about things here. Enjoy your weekend. 130 00:07:16,200 --> 00:07:17,990 Yeah. Just go. Have fun. 131 00:07:17,990 --> 00:07:20,130 Well, it's not like you're counting the minutes or anything. 132 00:07:20,130 --> 00:07:21,580 I'm down to seconds. 133 00:07:23,130 --> 00:07:24,460 All right. We'll call you later. 134 00:07:24,460 --> 00:07:26,540 If you hear from Kyle, make sure he knows I have my cell. 135 00:07:26,540 --> 00:07:28,250 And give him the number of the hotel. 136 00:07:28,250 --> 00:07:31,350 - Nicole. - What? 137 00:07:31,350 --> 00:07:34,010 Can we go? 138 00:07:41,560 --> 00:07:43,900 [sighs] Sweet freedom. 139 00:07:43,900 --> 00:07:45,150 Give me half. 140 00:07:47,060 --> 00:07:49,370 Sorry. Bank's closed. 141 00:07:53,820 --> 00:07:55,110 [Kyle] You drew this symbol. 142 00:07:55,110 --> 00:07:56,410 For Zzyzx. 143 00:07:56,410 --> 00:07:59,250 Zzyzx was my conception, Kyle. 144 00:07:59,250 --> 00:08:01,750 My hope at the time was to create children 145 00:08:01,750 --> 00:08:03,830 with more sophisticated brains, 146 00:08:03,830 --> 00:08:07,040 children who could enlighten the world and advance civilization. 147 00:08:07,040 --> 00:08:08,680 So I continued the experiment. 148 00:08:08,680 --> 00:08:11,130 Even if it meant harming more surrogate mothers? 149 00:08:11,130 --> 00:08:14,220 I didn't. 150 00:08:14,220 --> 00:08:19,060 I worked years on developing an artificial womb. 151 00:08:20,560 --> 00:08:23,440 Finally, I designed a chamber that I believed could work, 152 00:08:23,440 --> 00:08:27,270 and I invented a fluid that would provide oxygen 153 00:08:27,270 --> 00:08:30,820 and nourish the embryo placed inside. 154 00:08:30,820 --> 00:08:33,320 So there was no need for a natural mother... 155 00:08:33,320 --> 00:08:36,200 and obviously, no umbilical cord. 156 00:08:36,200 --> 00:08:40,040 And as a result, the child would not have a belly button. 157 00:08:43,040 --> 00:08:46,250 You're saying I was gestated inside one of those tanks at Zzyzx. 158 00:08:48,210 --> 00:08:50,340 A carefully monitored chamber. 159 00:08:52,800 --> 00:08:54,050 So you created me. 160 00:08:55,760 --> 00:08:57,260 Yes. 161 00:09:03,180 --> 00:09:06,890 My first memory is waking up in the forest, fully grown, 162 00:09:06,890 --> 00:09:10,110 covered in that pink fluid you were talking about. 163 00:09:14,280 --> 00:09:16,570 How long was I kept inside that chamber? 164 00:09:18,910 --> 00:09:20,290 Your whole life. 165 00:09:22,410 --> 00:09:25,200 [rock music playing] [people chatting] 166 00:09:29,130 --> 00:09:32,170 [Josh] All the fine ladies showed up tonight. 167 00:09:32,170 --> 00:09:34,010 Josh! 168 00:09:34,010 --> 00:09:35,510 Uh-huh, uh-huh! 169 00:09:35,510 --> 00:09:37,300 Whoo! Check it out! 170 00:09:37,300 --> 00:09:39,140 Party of the year! 171 00:09:39,140 --> 00:09:40,640 The party's over. 172 00:09:40,640 --> 00:09:43,310 [sighs] Such a tragedy, Kyle. Ever since you left, 173 00:09:43,310 --> 00:09:47,720 the rowdy queen of rebellion has become a total buzzkill. 174 00:09:47,720 --> 00:09:50,650 I'm attempting thoughtful, sober, and restrained 175 00:09:50,650 --> 00:09:52,150 until Mom and Dad get over you being gone. 176 00:09:52,150 --> 00:09:53,570 Dude, you should be here. 177 00:09:53,570 --> 00:09:55,440 It's, like, the whole school. 178 00:09:55,440 --> 00:09:56,900 Hey, I was talking to Kyle. 179 00:09:56,900 --> 00:09:58,110 Actually, I should go. 180 00:09:58,110 --> 00:09:59,540 Wait. I want to hear how you are. 181 00:09:59,540 --> 00:10:02,000 Sorry. We'll talk later. 182 00:10:04,040 --> 00:10:05,660 He's always doing that. 183 00:10:12,130 --> 00:10:14,300 You cut it too close. 184 00:10:14,300 --> 00:10:15,550 I told you. 185 00:10:16,880 --> 00:10:20,600 I'm responsible for the security here. 186 00:10:20,600 --> 00:10:23,930 Two minutes, Kyle. Two minutes... 187 00:10:23,930 --> 00:10:25,810 or Zzyzx can trace the connection. 188 00:10:25,810 --> 00:10:27,260 I've been careful. 189 00:10:27,260 --> 00:10:29,030 You gotta stop pretending 190 00:10:29,030 --> 00:10:30,980 that you're living with your parents in Connecticut. 191 00:10:32,770 --> 00:10:34,270 Stop contact with the Tragers. 192 00:10:34,270 --> 00:10:36,270 It's too dangerous. 193 00:10:36,270 --> 00:10:38,570 It's an unnecessary complication. 194 00:10:38,570 --> 00:10:42,240 It's necessary for me. 195 00:10:42,240 --> 00:10:45,160 [clattering] 196 00:10:45,160 --> 00:10:47,490 If you didn't like dinner, you could have just said so. 197 00:10:47,490 --> 00:10:51,170 - What happened? - Are you all right? 198 00:10:51,170 --> 00:10:53,340 I'm fine. I just tripped over the table. 199 00:10:53,340 --> 00:10:56,960 [chuckles] His IQ's off the charts. 200 00:10:56,960 --> 00:10:59,350 His ability to avoid furniture, well, 201 00:10:59,350 --> 00:11:00,850 gets him every time. 202 00:11:00,850 --> 00:11:03,470 Kyle, this is Brian Taylor, an old friend of mine. 203 00:11:03,470 --> 00:11:06,140 Very old. 204 00:11:06,140 --> 00:11:07,560 We grew up together. 205 00:11:07,560 --> 00:11:08,860 Nice to meet you. 206 00:11:08,860 --> 00:11:10,650 Yeah. 207 00:11:10,650 --> 00:11:12,980 Me as well. I've heard a lot about you. 208 00:11:12,980 --> 00:11:14,610 Really? 209 00:11:14,610 --> 00:11:16,520 Yeah. 210 00:11:16,520 --> 00:11:17,650 He tells me everything. 211 00:11:17,650 --> 00:11:19,740 Almost everything. 212 00:11:21,820 --> 00:11:23,580 All right, I'll check in on you later. 213 00:11:23,580 --> 00:11:25,950 I'll be inside if you need me, all right? 214 00:11:27,910 --> 00:11:30,170 Kyle... 215 00:11:30,170 --> 00:11:34,040 living here alone, I've relied on both of them over the years. 216 00:11:34,040 --> 00:11:37,000 Taylor's managed to turn my dreams into reality. 217 00:11:37,000 --> 00:11:40,100 He brings any useful ideas I have to the outside world, 218 00:11:40,100 --> 00:11:42,260 and it's Foss' job to protect me from it. 219 00:11:42,260 --> 00:11:43,470 From Zzyzx? 220 00:11:43,470 --> 00:11:45,840 Yes. 221 00:11:45,840 --> 00:11:48,220 I sent him there to work. He's my eyes and ears. 222 00:11:51,020 --> 00:11:54,150 Why did Zzyzx order my termination? 223 00:11:54,150 --> 00:11:55,400 I don't know. 224 00:11:55,400 --> 00:11:58,650 Years ago, I realized that some of my backers 225 00:11:58,650 --> 00:12:01,030 had other plans for the experiment. 226 00:12:01,030 --> 00:12:04,660 I protested. They tried to kill me. 227 00:12:04,660 --> 00:12:06,120 So I just disappeared. 228 00:12:06,120 --> 00:12:07,490 But you left me there. 229 00:12:07,490 --> 00:12:09,670 Every time that I tried 230 00:12:09,670 --> 00:12:11,330 to remove a subject from the chamber, 231 00:12:11,330 --> 00:12:12,330 the subject died. 232 00:12:12,330 --> 00:12:14,130 You mean the child died. 233 00:12:15,630 --> 00:12:18,210 I'm sorry. It's just that... 234 00:12:18,210 --> 00:12:21,640 I'm the subject. I'm the child. 235 00:12:21,640 --> 00:12:26,340 The original purpose of the experiment was noble and good. 236 00:12:26,340 --> 00:12:29,060 It was supported by a secret group of visionaries, 237 00:12:29,060 --> 00:12:32,100 great humanitarians known as Latnok. 238 00:12:32,100 --> 00:12:33,730 Latnok? 239 00:12:33,730 --> 00:12:35,600 It's Hungarian. It means-- 240 00:12:35,600 --> 00:12:36,810 The Prophet. 241 00:12:51,910 --> 00:12:53,460 [Baylin] Ready to get started? 242 00:12:53,460 --> 00:12:55,410 Change within, change the world around me. 243 00:12:55,410 --> 00:12:56,910 That's right. 244 00:12:56,910 --> 00:12:58,460 Once you teach your mind to alter 245 00:12:58,460 --> 00:13:01,180 the positive and negative polarity of the cells in your body... 246 00:13:01,180 --> 00:13:02,260 the glass will move. 247 00:13:02,260 --> 00:13:05,260 Not the glass, the water inside it. 248 00:13:05,260 --> 00:13:07,920 The glass is just a container. 249 00:13:07,920 --> 00:13:09,690 It's the content that matters. 250 00:13:11,190 --> 00:13:12,520 The content. 251 00:13:13,810 --> 00:13:15,190 Take a shot. 252 00:13:24,740 --> 00:13:26,530 I have no idea what I'm doing. 253 00:13:26,530 --> 00:13:28,740 It took me 20 years to master this. 254 00:13:28,740 --> 00:13:32,120 Give yourself at least 5 minutes. 255 00:13:34,160 --> 00:13:35,580 Free your mind. 256 00:13:40,010 --> 00:13:42,050 And concentrate. 257 00:13:51,730 --> 00:13:54,930 All the evidence of the festivities has been eliminated. 258 00:13:54,930 --> 00:13:56,100 You actually made a list? 259 00:13:56,100 --> 00:13:58,350 I'm taking no chances here. 260 00:13:58,350 --> 00:14:00,740 Dumped the empty bottles in our neighbors' bins, 261 00:14:00,740 --> 00:14:02,740 glued the broken picture frame, 262 00:14:02,740 --> 00:14:04,400 and got all the stains out of the couch. 263 00:14:04,400 --> 00:14:07,610 The only thing left is making sure you don't narc on me. 264 00:14:07,610 --> 00:14:10,120 I won't say anything. They're still gonna know. 265 00:14:10,120 --> 00:14:12,080 There's always one little thing you overlook. 266 00:14:12,080 --> 00:14:13,790 No way. I've got it all covered. 267 00:14:15,080 --> 00:14:17,040 Except that. 268 00:14:18,580 --> 00:14:19,880 Oh, crap! 269 00:14:19,880 --> 00:14:21,960 Nice save. 270 00:14:21,960 --> 00:14:23,880 [door opens] Hey, guys, we're home. 271 00:14:23,880 --> 00:14:25,920 Hey. How was San Francisco? 272 00:14:25,920 --> 00:14:28,000 Oh, we had a great time. Just what we needed. 273 00:14:28,000 --> 00:14:29,390 Yeah. How'd it go here? 274 00:14:29,390 --> 00:14:31,270 Everything's cool. 275 00:14:31,270 --> 00:14:33,220 No major damage? 276 00:14:33,220 --> 00:14:35,930 It was quite dull, actually. Did a lot of reading. 277 00:14:35,930 --> 00:14:37,220 Have you heard from Kyle? 278 00:14:37,220 --> 00:14:39,020 - Just a quick chat on-line. - How's he doing? 279 00:14:39,020 --> 00:14:41,900 Who knows? He signs off so fast all the time. 280 00:14:41,900 --> 00:14:43,570 Well, he didn't call us. 281 00:14:43,570 --> 00:14:45,940 I hope he's okay. Maybe he sent an e-mail. 282 00:14:45,940 --> 00:14:48,230 What's this? 283 00:14:49,580 --> 00:14:51,290 [Lori] I had nothing to do with it. 284 00:14:51,290 --> 00:14:53,030 [Nicole] Josh, start talking. 285 00:14:53,030 --> 00:14:54,990 I had a few friends over. 286 00:14:56,240 --> 00:14:58,530 Okay. How long am I grounded? 287 00:14:58,530 --> 00:15:02,000 Why don't you go get next year's calendar. 288 00:15:02,000 --> 00:15:03,500 I don't know. What do you think? 289 00:15:05,000 --> 00:15:09,260 We just got home. Let's deal with this later. 290 00:15:51,050 --> 00:15:52,890 What are you doing? 291 00:15:56,050 --> 00:15:58,800 Trying to imagine what it was like inside the chamber. 292 00:15:58,800 --> 00:16:03,650 Must be why I like the tub. 293 00:16:06,360 --> 00:16:08,400 You must have seen me when you worked at Zzyzx. 294 00:16:08,400 --> 00:16:10,280 Yeah, I saw you. 295 00:16:10,280 --> 00:16:12,160 Did I know what was happening? 296 00:16:12,160 --> 00:16:13,660 Was I aware? 297 00:16:13,660 --> 00:16:15,450 You were in some kind of sleep state. 298 00:16:15,450 --> 00:16:17,030 Did I look comfortable? 299 00:16:17,030 --> 00:16:19,250 You seemed to be, yeah. 300 00:16:19,250 --> 00:16:21,540 So I just stayed there asleep the whole time? 301 00:16:21,540 --> 00:16:24,580 Look, I--I don't know what they were doing to you. 302 00:16:27,250 --> 00:16:29,300 You saw me. 303 00:16:29,300 --> 00:16:31,430 A person floating in a tank year after year, 304 00:16:31,430 --> 00:16:33,390 and you never bothered to ask what was going on? 305 00:16:35,510 --> 00:16:37,180 I did my job. 306 00:16:50,030 --> 00:16:52,700 - Your parents are home. - The door's closed. 307 00:16:52,700 --> 00:16:55,950 Which is technically against their rules. 308 00:16:55,950 --> 00:16:58,860 If I don't break a few rules soon, I'm gonna explode. 309 00:16:58,860 --> 00:17:00,370 It's not easy being the good girl. 310 00:17:00,370 --> 00:17:03,120 Well, here's your chance to corrupt me. 311 00:17:09,930 --> 00:17:11,760 What is it? 312 00:17:11,760 --> 00:17:14,130 Nothing. 313 00:17:14,130 --> 00:17:19,100 Come on. Where's the guy who used to crawl through my bedroom window? 314 00:17:19,100 --> 00:17:22,060 I guess I'm... just distracted. 315 00:17:23,560 --> 00:17:26,940 Yeah...ever since Kyle left, just like my mom. 316 00:17:26,940 --> 00:17:29,320 Comparing me to your mom. That's not good. 317 00:17:29,320 --> 00:17:33,400 Well, we all miss him, but you can't sit around and brood all the time. 318 00:17:33,400 --> 00:17:35,860 It's just--it was pretty wild how he left. 319 00:17:35,860 --> 00:17:40,750 I know. So fast. No time for closure. 320 00:17:40,750 --> 00:17:42,250 Hey, he should come visit, right? 321 00:17:42,250 --> 00:17:44,290 Good luck with that. 322 00:17:44,290 --> 00:17:46,040 Why are you being so negative? 323 00:17:46,040 --> 00:17:49,080 Kyle's gone. 324 00:17:49,080 --> 00:17:50,260 He's not coming back. 325 00:17:50,260 --> 00:17:52,210 Can't hurt to ask. 326 00:17:54,920 --> 00:17:56,510 [Lori] Hey, Kyle. How are you? 327 00:17:56,510 --> 00:17:58,800 I'm fine. How's it going with you? 328 00:17:58,800 --> 00:18:00,560 No, not this time. 329 00:18:00,560 --> 00:18:01,930 Tell me what's happening with you. 330 00:18:01,930 --> 00:18:03,480 How are things in Connecticut? 331 00:18:03,480 --> 00:18:05,140 It's all good. 332 00:18:05,140 --> 00:18:06,560 Are you going out? 333 00:18:06,560 --> 00:18:08,020 A little bit. 334 00:18:08,020 --> 00:18:09,320 Meeting people? 335 00:18:09,320 --> 00:18:10,400 A few. 336 00:18:10,400 --> 00:18:12,230 Getting along with your parents? 337 00:18:13,610 --> 00:18:15,110 Things are going well. 338 00:18:15,110 --> 00:18:16,860 Well, things here kind of suck. 339 00:18:16,860 --> 00:18:18,030 Why? What's wrong? 340 00:18:18,030 --> 00:18:20,080 We're all basically craving some Kyle-time. 341 00:18:20,080 --> 00:18:21,450 So here's the plan. 342 00:18:21,450 --> 00:18:23,000 Use our frequent-flyer miles 343 00:18:23,000 --> 00:18:24,540 and catch a flight to Seattle. 344 00:18:24,540 --> 00:18:26,370 You want me to come to Seattle? 345 00:18:26,370 --> 00:18:29,170 It'd be so great if you could surprise everyone. 346 00:18:29,170 --> 00:18:30,250 Well... 347 00:18:30,250 --> 00:18:32,170 My mom would flip out, in a good way. 348 00:18:32,170 --> 00:18:33,210 Will you come? [thud] 349 00:18:36,590 --> 00:18:39,220 Kyle? 350 00:18:39,220 --> 00:18:40,600 I take that as a "no." 351 00:18:41,720 --> 00:18:42,720 [beep] 352 00:18:43,810 --> 00:18:46,350 I just stumbled. 353 00:18:48,180 --> 00:18:50,980 No. Something's wrong. Tell me. 354 00:18:56,610 --> 00:18:58,610 The two of us share a gift, Kyle. 355 00:18:58,610 --> 00:19:03,200 Our minds can enable our bodies to do extraordinary things, like-- 356 00:19:03,200 --> 00:19:05,120 Swim faster. Jump off a roof. 357 00:19:05,120 --> 00:19:07,120 You jumped off a roof? 358 00:19:07,120 --> 00:19:08,990 I didn't know I wasn't supposed to. 359 00:19:11,670 --> 00:19:13,130 Foss told me you had a seizure. 360 00:19:13,130 --> 00:19:16,090 I was trying to hear a distant conversation. 361 00:19:16,090 --> 00:19:21,100 Well...you put too much strain on your mind. 362 00:19:21,100 --> 00:19:23,350 I've spent years challenging myself, 363 00:19:23,350 --> 00:19:25,970 testing what I could do... 364 00:19:25,970 --> 00:19:27,220 at a great cost. 365 00:19:27,220 --> 00:19:30,070 My mind is stronger than ever, 366 00:19:30,070 --> 00:19:32,070 by my body is failing me. 367 00:19:32,070 --> 00:19:34,400 Failing you? 368 00:19:35,980 --> 00:19:39,820 Your mind's potential is far greater than mine, 369 00:19:39,820 --> 00:19:42,240 and so is the toll it can take on your body. 370 00:19:42,240 --> 00:19:44,450 You have to condition yourself 371 00:19:44,450 --> 00:19:46,030 or you're gonna die too young... 372 00:19:48,950 --> 00:19:51,830 ...before you've even had a chance to live, Kyle. 373 00:19:55,090 --> 00:19:56,960 The timer. 374 00:19:58,090 --> 00:19:59,130 [beep] 375 00:20:11,110 --> 00:20:13,850 It's hard, you know? 376 00:20:13,850 --> 00:20:17,110 You feel like everyone looks to you for support. 377 00:20:17,110 --> 00:20:20,620 So you try to be strong, as usual. 378 00:20:20,620 --> 00:20:23,950 You try to go on and smile 379 00:20:23,950 --> 00:20:26,950 like everything's back to normal, but... 380 00:20:26,950 --> 00:20:29,330 inside, you know it's not. 381 00:20:31,370 --> 00:20:36,330 It's like you've made this strange and powerful connection with someone, 382 00:20:36,330 --> 00:20:39,080 and then suddenly, he's gone. 383 00:20:39,080 --> 00:20:43,590 And you can't just... get on with your life. 384 00:20:43,590 --> 00:20:46,090 Not when you feel this void... 385 00:20:46,090 --> 00:20:49,180 and this terrible sense that something is wrong. 386 00:20:52,600 --> 00:20:54,020 It just... 387 00:20:55,770 --> 00:20:57,980 I really miss him. 388 00:21:00,160 --> 00:21:01,450 You know, I... 389 00:21:01,450 --> 00:21:04,490 I feel like I've lost one of my own children. 390 00:21:07,450 --> 00:21:08,820 I'll take care of this. 391 00:21:08,820 --> 00:21:10,500 You just let me know if anything else comes up. 392 00:21:10,500 --> 00:21:12,210 I will. Just keep me in the loop on things. 393 00:21:12,210 --> 00:21:13,580 Yeah, yeah. 394 00:21:13,580 --> 00:21:15,500 Sorry. 395 00:21:15,500 --> 00:21:18,250 Kyle. It's okay. Come on in. 396 00:21:20,130 --> 00:21:22,590 Are you turning Adam's latest dream into reality? 397 00:21:22,590 --> 00:21:24,590 [chuckles] Something like that. 398 00:21:25,920 --> 00:21:27,680 I heard he tripped again the other night. 399 00:21:27,680 --> 00:21:28,970 Must have scared you. 400 00:21:28,970 --> 00:21:30,480 It did. 401 00:21:32,270 --> 00:21:34,100 How about that, huh, Adam? 402 00:21:34,100 --> 00:21:36,850 Someone else cares about you besides me. 403 00:21:41,320 --> 00:21:43,150 Well... 404 00:21:43,150 --> 00:21:45,150 I feel like I'm seeing double. 405 00:21:45,150 --> 00:21:47,530 - Talk with you later. - All right. 406 00:21:49,070 --> 00:21:51,160 I hope I didn't alarm you. 407 00:21:51,160 --> 00:21:52,910 I'm still worried about the timer. 408 00:21:52,910 --> 00:21:55,210 Let me worry about that. 409 00:21:55,210 --> 00:21:57,710 We should tell Foss. 410 00:21:57,710 --> 00:21:59,720 No, we can't. He's too cautious. 411 00:21:59,720 --> 00:22:01,760 He'll want us to leave here, 412 00:22:01,760 --> 00:22:04,130 and there's still so much to do. 413 00:22:06,170 --> 00:22:08,010 I want you to remember this moment. 414 00:22:08,010 --> 00:22:09,810 After I'm gone, 415 00:22:09,810 --> 00:22:12,640 all of my experiences, 416 00:22:12,640 --> 00:22:14,390 everything I've studied and learned 417 00:22:14,390 --> 00:22:16,140 will be yours. 418 00:22:18,850 --> 00:22:21,650 Your mind is a powerful tool. 419 00:22:23,110 --> 00:22:25,610 Develop it, protect it. 420 00:22:27,780 --> 00:22:29,190 Use it wisely. 421 00:22:32,200 --> 00:22:35,040 But more important than your mind, 422 00:22:35,040 --> 00:22:37,200 it's your soul that touches people. 423 00:22:38,620 --> 00:22:40,260 You can touch the world, Kyle. 424 00:22:40,260 --> 00:22:42,500 It's who you are. 425 00:22:42,500 --> 00:22:44,130 It's who you're meant to be. 426 00:22:48,920 --> 00:22:51,220 How about Shanghai Garden? 427 00:22:51,220 --> 00:22:52,390 If I see another lettuce wrap-- 428 00:22:52,390 --> 00:22:54,890 Well, I can't live on pizza. 429 00:22:54,890 --> 00:22:56,060 Hey, guys. 430 00:22:56,060 --> 00:22:58,600 Dad, you and me: mushroom, garlic, pepperoni. 431 00:22:58,600 --> 00:23:00,440 I had that for breakfast. 432 00:23:00,440 --> 00:23:02,280 Compromise: We go for sushi. 433 00:23:02,280 --> 00:23:04,980 An invitation to hell. 434 00:23:04,980 --> 00:23:06,190 Here's an idea: 435 00:23:06,190 --> 00:23:08,280 Mom could actually make something. 436 00:23:08,280 --> 00:23:11,080 What? She has time now. She stopped working. 437 00:23:11,080 --> 00:23:13,870 Look, I know your mom hasn't been as focused lately. 438 00:23:13,870 --> 00:23:15,490 Focused? 439 00:23:15,490 --> 00:23:18,120 I throw this awesome rager while you're out of town, 440 00:23:18,120 --> 00:23:20,250 and she still hasn't said a word about it. 441 00:23:20,250 --> 00:23:22,170 Swift, Josh. Remind them to punish you. 442 00:23:22,170 --> 00:23:23,800 And we will, believe me. 443 00:23:23,800 --> 00:23:25,710 We just have to discuss how. 444 00:23:25,710 --> 00:23:27,590 - Make me sweat it out, huh? - Uh-huh. 445 00:23:27,590 --> 00:23:29,130 Well, it's not working. 446 00:23:29,130 --> 00:23:31,220 It's totally working. 447 00:23:31,220 --> 00:23:34,550 Anyway, Mom's been in such a funk since Kyle left, I asked him to visit. 448 00:23:34,550 --> 00:23:36,260 - Kyle's coming? - I don't know. 449 00:23:36,260 --> 00:23:37,470 I mean, I invited him, 450 00:23:37,470 --> 00:23:39,010 but he basically cut me off. 451 00:23:39,010 --> 00:23:41,440 I haven't heard from him since. 452 00:23:41,440 --> 00:23:42,860 It's gotta be tough. 453 00:23:42,860 --> 00:23:43,980 He's trying to connect with his real parents 454 00:23:43,980 --> 00:23:45,110 while staying in touch with us. 455 00:23:45,110 --> 00:23:47,520 So, what, we can't talk to him? 456 00:23:49,020 --> 00:23:52,410 Well, I just think... if we're all gonna move on, 457 00:23:52,410 --> 00:23:55,570 we have to let each other go. 458 00:23:55,570 --> 00:23:57,660 [tapping] 459 00:24:22,230 --> 00:24:23,940 Ready to try again? 460 00:24:23,940 --> 00:24:26,650 I can't do this. 461 00:24:26,650 --> 00:24:29,230 I told you. It takes time. 462 00:24:29,230 --> 00:24:30,530 No. I don't want this. 463 00:24:30,530 --> 00:24:33,030 I didn't ask to come here. 464 00:24:33,030 --> 00:24:37,030 I had people who I loved, who loved me. 465 00:24:37,030 --> 00:24:38,450 I had a life. 466 00:24:38,450 --> 00:24:40,540 You'll have an extraordinary life. 467 00:24:40,540 --> 00:24:42,290 I don't want to hear about Latnok 468 00:24:42,290 --> 00:24:45,830 or their experiments or how I was locked in a tank. 469 00:24:45,830 --> 00:24:48,040 I'm a human being. 470 00:24:49,590 --> 00:24:52,680 How could you put me in there? 471 00:24:52,680 --> 00:24:55,680 Why did you create me in the first place? 472 00:25:03,190 --> 00:25:05,440 I had no one. 473 00:25:05,440 --> 00:25:07,850 No real family. 474 00:25:07,850 --> 00:25:10,910 No one whose mind worked like mine, 475 00:25:10,910 --> 00:25:13,240 who could experience the world the way that I did. 476 00:25:13,240 --> 00:25:16,450 I always felt different. 477 00:25:16,450 --> 00:25:19,490 And I thought if there were another person... 478 00:25:21,080 --> 00:25:22,830 You didn't want to be alone. 479 00:25:24,870 --> 00:25:27,040 I hope in time you can forgive me, Kyle. 480 00:26:00,330 --> 00:26:02,330 [glass rattling] 481 00:26:14,590 --> 00:26:15,840 [muffled gunshot] Uhh! 482 00:26:15,840 --> 00:26:18,090 Adam? 483 00:26:18,090 --> 00:26:19,300 What is it? 484 00:26:22,560 --> 00:26:23,930 Adam! 485 00:26:23,930 --> 00:26:25,980 He's been shot! 486 00:26:25,980 --> 00:26:27,770 Get inside. 487 00:26:27,770 --> 00:26:28,770 Now! 488 00:26:28,770 --> 00:26:30,650 I won't leave him! 489 00:26:31,860 --> 00:26:33,150 Kyle! 490 00:26:33,150 --> 00:26:34,360 Kyle. 491 00:26:34,360 --> 00:26:37,110 I'm here. 492 00:26:37,110 --> 00:26:39,070 Please. 493 00:26:39,070 --> 00:26:41,040 There's still so much you have to teach me. 494 00:27:31,170 --> 00:27:32,420 [Narrating] The briefest connection 495 00:27:32,420 --> 00:27:35,880 can make the strongest, most indelible impression. 496 00:27:35,880 --> 00:27:38,170 Adam encouraged and inspired me 497 00:27:38,170 --> 00:27:41,140 and helped me unravel the mystery of my past. 498 00:27:43,220 --> 00:27:44,680 But without him, 499 00:27:44,680 --> 00:27:48,680 my future seemed more uncertain and dangerous than ever. 500 00:27:50,110 --> 00:27:51,570 Zzyzx will kill him. 501 00:27:51,570 --> 00:27:53,940 They had the opportunity, and they didn't. 502 00:27:53,940 --> 00:27:55,230 They'll be back. 503 00:27:55,230 --> 00:27:56,480 Well, then we have to get him out of here. 504 00:27:56,480 --> 00:27:58,610 And then what? 505 00:27:58,610 --> 00:28:01,240 And then Kyle runs for the rest of his life? 506 00:28:01,240 --> 00:28:03,410 Or you build him another prison to hide in like you did for Baylin? 507 00:28:03,410 --> 00:28:04,780 Well, you tell me the alternative. 508 00:28:04,780 --> 00:28:06,660 I worked security at Zzyzx for years. 509 00:28:06,660 --> 00:28:08,450 I know every in and out. 510 00:28:08,450 --> 00:28:11,790 I'll go tonight and eliminate the threat. 511 00:28:11,790 --> 00:28:13,210 You will do no such thing. 512 00:28:13,210 --> 00:28:15,170 What are you talking about? 513 00:28:15,170 --> 00:28:17,000 "Eliminate the threat?" What does that mean? 514 00:28:19,210 --> 00:28:22,510 Zzyzx killed Baylin because he knew too much about them. 515 00:28:22,510 --> 00:28:24,890 You know too much, too. 516 00:28:24,890 --> 00:28:26,100 No! 517 00:28:26,100 --> 00:28:28,140 I have an obligation to protect you. 518 00:28:28,140 --> 00:28:29,980 Not by eliminating anyone. 519 00:28:29,980 --> 00:28:31,560 - They'll come after you. - I won't let them find me. 520 00:28:31,560 --> 00:28:33,900 They'll target the Tragers to draw you out. 521 00:28:33,900 --> 00:28:36,350 Do you wanna be safe? Do ya? Do you want them safe? 522 00:28:36,350 --> 00:28:37,350 Then I need to do this. 523 00:28:37,350 --> 00:28:39,780 You'll do nothing. 524 00:28:39,780 --> 00:28:41,070 You'll harm no one. 525 00:29:01,300 --> 00:29:03,140 [footsteps] 526 00:29:03,140 --> 00:29:04,720 Josh? 527 00:29:04,720 --> 00:29:07,090 Have you heard from Kyle? 528 00:29:07,090 --> 00:29:09,140 Not lately. 529 00:29:09,140 --> 00:29:12,310 Would you know if he's traveling somewhere with the Petersons? 530 00:29:12,310 --> 00:29:14,230 He never said anything. 531 00:29:14,230 --> 00:29:17,850 Well, the last time you talked to him, did he seem all right? 532 00:29:20,200 --> 00:29:21,700 What did he say? 533 00:29:23,990 --> 00:29:25,780 You know Kyle. He's a man of few words. 534 00:29:35,960 --> 00:29:39,620 Do you realize that was the longest conversation we've had in weeks? 535 00:29:39,620 --> 00:29:41,340 And what a surprise. It was all about Kyle. 536 00:29:41,340 --> 00:29:43,630 Josh, I'm worried about him. 537 00:29:43,630 --> 00:29:46,130 You're worried about him? Right. 538 00:29:46,130 --> 00:29:48,260 I threw a party while you weren't home. 539 00:29:48,260 --> 00:29:51,060 There was unsupervised minors messing around in our house. 540 00:29:51,060 --> 00:29:54,350 There was underage drinking and inappropriate behavior 541 00:29:54,350 --> 00:29:59,060 and probably a few illegal substances I didn't know about. 542 00:29:59,060 --> 00:30:01,070 And you busted me for it. 543 00:30:01,070 --> 00:30:03,990 You actually found out. 544 00:30:03,990 --> 00:30:06,940 And then you did nothing. 545 00:30:06,940 --> 00:30:09,440 Nothing. 546 00:30:09,440 --> 00:30:11,370 By why should you? 547 00:30:11,370 --> 00:30:14,160 I only live here. I'm only your son. 548 00:30:16,040 --> 00:30:18,040 [door opens and closes] 549 00:30:18,040 --> 00:30:21,920 Feels strange not having him here. 550 00:30:21,920 --> 00:30:23,590 Yeah, it does. 551 00:30:25,340 --> 00:30:28,380 It seems Adam planned for everything. 552 00:30:28,380 --> 00:30:30,930 He was always ten steps ahead, 553 00:30:30,930 --> 00:30:32,470 preparing for every contingency. 554 00:30:32,470 --> 00:30:34,020 You mean he expected-- 555 00:30:34,020 --> 00:30:36,020 To be killed? 556 00:30:36,020 --> 00:30:38,730 He had to live with that possibility, 557 00:30:38,730 --> 00:30:41,650 that fear. 558 00:30:41,650 --> 00:30:43,610 As will you now. 559 00:30:46,070 --> 00:30:48,690 I'll manage, like he did. 560 00:30:48,690 --> 00:30:51,750 You have to disappear for a while. 561 00:30:51,750 --> 00:30:55,200 We have to keep you as far away from Zzyzx as we can. 562 00:30:55,200 --> 00:30:57,660 Foss thinks they'll find me. 563 00:30:57,660 --> 00:31:01,050 You let me worry about Foss. 564 00:31:05,840 --> 00:31:07,260 Where is he? 565 00:31:19,890 --> 00:31:21,780 [zipper closes] 566 00:31:32,410 --> 00:31:36,200 I never thought I'd hear Josh begging to be punished. 567 00:31:36,200 --> 00:31:38,200 It was more than that, and you know it. 568 00:31:38,200 --> 00:31:40,130 Look, I'm concerned about Kyle. 569 00:31:40,130 --> 00:31:41,670 That doesn't mean I'm not attentive to Josh 570 00:31:41,670 --> 00:31:43,250 or anyone else in this family. 571 00:31:43,250 --> 00:31:45,250 Who are you kidding? 572 00:31:45,250 --> 00:31:46,590 Do you really think you're fooling anybody? 573 00:31:46,590 --> 00:31:48,630 And by the way you're not concerned about Kyle. 574 00:31:48,630 --> 00:31:51,140 You're being completely stressed out and obsessed. 575 00:31:51,140 --> 00:31:54,720 Steven, I can't help feeling that something is wrong. 576 00:31:54,720 --> 00:31:56,100 Well, get over it. 577 00:31:56,100 --> 00:31:57,680 He's not ours to worry about anymore. 578 00:32:04,360 --> 00:32:06,150 [sighs] 579 00:32:11,570 --> 00:32:14,200 I know how much you miss him. 580 00:32:14,200 --> 00:32:17,120 I know that you can't stop caring about him. 581 00:32:17,120 --> 00:32:20,080 We all do. 582 00:32:20,080 --> 00:32:24,040 But Kyle is not here, we are. 583 00:32:24,040 --> 00:32:26,460 We just need to feel that you're here with us. 584 00:32:31,970 --> 00:32:33,550 [buzzing] 585 00:32:52,280 --> 00:32:53,660 [door opens] 586 00:32:59,280 --> 00:33:01,750 [Thatcher] The heart rate is stable. 587 00:33:01,750 --> 00:33:04,580 We'll move on to the next phase as soon as possible. 588 00:33:14,390 --> 00:33:16,390 [beeping] 589 00:33:19,680 --> 00:33:21,900 [heart monitor beeping] 590 00:33:52,970 --> 00:33:55,010 [heart monitor beeping] 591 00:34:49,350 --> 00:34:51,360 [beeping] 592 00:35:04,950 --> 00:35:07,120 [beeping increases] 593 00:35:11,510 --> 00:35:13,510 [beeping continues] 594 00:35:22,640 --> 00:35:23,930 Uhh! 595 00:35:29,260 --> 00:35:30,360 - What did you do? - Get in. 596 00:35:30,360 --> 00:35:32,440 - They're innocent. - They're not innocent! 597 00:35:32,440 --> 00:35:34,150 They killed Baylin! They'll kill you! 598 00:35:34,150 --> 00:35:36,230 - No! - Kyle! 599 00:35:39,610 --> 00:35:40,700 Kyle? 600 00:36:34,090 --> 00:36:36,130 I did what needed to be done. 601 00:36:39,290 --> 00:36:41,140 And you feel nothing now? 602 00:36:41,140 --> 00:36:42,470 People died. 603 00:36:42,470 --> 00:36:44,510 I know that. 604 00:36:44,510 --> 00:36:45,970 We're responsible. 605 00:36:45,970 --> 00:36:48,100 No. No. 606 00:36:48,100 --> 00:36:50,480 I'm responsible. 607 00:36:50,480 --> 00:36:54,150 Those people, they ordered you terminated. 608 00:36:54,150 --> 00:36:56,900 They saw you as inhuman, 609 00:36:56,900 --> 00:36:59,110 as...expendable. 610 00:37:01,360 --> 00:37:04,820 The waste product of a failed experiment. 611 00:37:07,860 --> 00:37:09,070 It's... 612 00:37:09,070 --> 00:37:13,710 Keep learning what Adam had to teach you. 613 00:37:13,710 --> 00:37:18,210 Get stronger. Condition your mind and body like he said. 614 00:37:24,140 --> 00:37:27,930 He kept everything organized, but there's just... 615 00:37:27,930 --> 00:37:30,180 there's so much of it. 616 00:37:30,180 --> 00:37:32,310 I just don't know where we should start. 617 00:37:34,230 --> 00:37:35,890 We? 618 00:37:38,020 --> 00:37:42,740 I'm gonna stay here and read his notes and see if I can help. 619 00:37:44,160 --> 00:37:45,280 Why would you do that? 620 00:37:50,070 --> 00:37:52,910 You think I'm just gonna walk away from you now? 621 00:37:58,790 --> 00:38:01,680 [Narrating] Sometimes the connections you make with other people 622 00:38:01,680 --> 00:38:03,420 sneak up on you. 623 00:38:03,420 --> 00:38:05,130 You share experiences. 624 00:38:05,130 --> 00:38:08,970 You have a history. You form a bond. 625 00:38:10,350 --> 00:38:13,100 Wow. I should take a picture. 626 00:38:13,100 --> 00:38:15,060 You better do it fast. It's not gonna last long. 627 00:38:15,060 --> 00:38:16,770 The natives are hungry. 628 00:38:16,770 --> 00:38:18,140 Dinner's my choice tonight. 629 00:38:18,140 --> 00:38:20,190 I think not. 630 00:38:20,190 --> 00:38:23,030 Excuse me? I can still taste that chili you ordered yesterday. 631 00:38:23,030 --> 00:38:24,490 Good. So you've already eaten. 632 00:38:24,490 --> 00:38:26,900 - Let's not order in. - I'm with you. Let's go out. 633 00:38:26,900 --> 00:38:29,240 No, actually, I'd like to cook tonight. 634 00:38:32,540 --> 00:38:34,410 What, is that such a scary thought? 635 00:38:35,790 --> 00:38:38,250 Uh, no, no. That sounds great. 636 00:38:38,250 --> 00:38:39,160 Absolutely. 637 00:38:44,670 --> 00:38:47,590 And one more thing. 638 00:38:47,590 --> 00:38:51,680 No phone, no Internet, no video games for a week. 639 00:38:51,680 --> 00:38:54,640 Plus, you're getting a job. 640 00:38:54,640 --> 00:38:57,180 You need to take on some real responsibility. 641 00:38:57,180 --> 00:38:59,270 Harsh. 642 00:39:16,080 --> 00:39:17,410 It wasn't your fault. 643 00:39:19,700 --> 00:39:23,090 Adam knew you couldn't protect him every minute. 644 00:39:23,090 --> 00:39:24,500 I hope you know that. 645 00:39:28,130 --> 00:39:30,720 We should get started. You have a lot to learn. 646 00:39:33,270 --> 00:39:35,510 I won't be able to, not in this house. 647 00:39:35,510 --> 00:39:38,390 Kyle, you can't go back to the Tragers. 648 00:39:38,390 --> 00:39:40,140 If I stay here, safe but shut in, 649 00:39:40,140 --> 00:39:43,280 I might as well have stayed inside that tank. 650 00:39:43,280 --> 00:39:46,320 I won't be able to touch the world like Adam said if I'm not part of it. 651 00:39:46,320 --> 00:39:48,110 You don't know what you're asking. 652 00:39:48,110 --> 00:39:50,580 I know I can't tell them about the experiment or the people who died 653 00:39:50,580 --> 00:39:53,240 without making them accomplices. 654 00:39:53,240 --> 00:39:55,080 I know I'll have to keep my past a secret. 655 00:39:55,080 --> 00:39:56,870 You'll be lying to them, every day. 656 00:39:56,870 --> 00:39:59,490 No. 657 00:39:59,490 --> 00:40:03,210 I lied so that I could leave. 658 00:40:03,210 --> 00:40:06,090 And now I'll lie so that I can return. 659 00:40:06,090 --> 00:40:09,300 But beyond that, 660 00:40:09,300 --> 00:40:12,010 I'll do everything in my power to live by the truth. 661 00:40:12,010 --> 00:40:14,760 Why do you wanna go back there and complicate your life? 662 00:40:16,510 --> 00:40:19,220 It's not complicated. It's simple. 663 00:40:20,480 --> 00:40:22,150 I love them. 664 00:40:35,570 --> 00:40:38,370 Taylor will provide all the details. 665 00:40:38,370 --> 00:40:40,120 I understand. 666 00:40:41,920 --> 00:40:43,210 Well, you got what you wanted. 667 00:40:43,210 --> 00:40:44,960 I expect you to honor our agreement. 668 00:40:47,540 --> 00:40:49,340 I will. 669 00:40:50,680 --> 00:40:52,850 It took a lot to get you here. 670 00:40:55,550 --> 00:40:58,180 I won't let you waste your potential. 671 00:41:02,940 --> 00:41:06,900 Thank you for doing this, 672 00:41:06,900 --> 00:41:09,230 for everything you've had to do. 673 00:41:12,160 --> 00:41:13,660 Be worth it. 674 00:41:24,250 --> 00:41:25,620 [closes car door] 675 00:41:28,210 --> 00:41:30,630 Ah. You made our favorites. 676 00:41:30,630 --> 00:41:33,970 Well, I'm making up for a lot of missed meals. 677 00:41:33,970 --> 00:41:35,680 Welcome back. 678 00:41:37,720 --> 00:41:39,260 [Josh] Is it ready yet? 679 00:41:39,260 --> 00:41:41,020 Almost! 680 00:41:42,770 --> 00:41:46,140 - It smells so good! - I know. I'm dying here. 681 00:41:46,140 --> 00:41:48,690 Dinner is served. 682 00:41:48,690 --> 00:41:50,650 [door opens] 683 00:41:52,320 --> 00:41:55,240 ♪ Follow me ♪ 684 00:41:55,240 --> 00:41:56,240 Oh, my God. 685 00:41:56,240 --> 00:42:00,870 ♪ And I will take you in ♪ 686 00:42:00,870 --> 00:42:04,460 ♪ Finally ♪ 687 00:42:04,460 --> 00:42:09,120 ♪ You get to see what we think ♪ 688 00:42:09,120 --> 00:42:11,630 [laughing] 689 00:42:20,770 --> 00:42:23,440 ♪ I didn't show up today ♪ 690 00:42:23,440 --> 00:42:26,980 ♪ I only disappear ♪ 691 00:42:30,060 --> 00:42:36,280 ♪ A missing detail of how I should feel ♪ 692 00:42:36,280 --> 00:42:38,150 [gasps] 693 00:42:38,150 --> 00:42:40,570 [Narrating] In that moment, 694 00:42:40,570 --> 00:42:43,540 all the things I'd learned about myself, 695 00:42:43,540 --> 00:42:45,540 all the gifts I needed to develop 696 00:42:45,540 --> 00:42:49,120 and all the secrets I promised to hide didn't matter. 697 00:42:49,120 --> 00:42:53,130 ♪ Finally we get to see what we feel ♪ 698 00:42:53,130 --> 00:42:56,260 [Narrating] All that mattered was being home with my family, 699 00:42:56,260 --> 00:42:59,300 feeling that connection again... 700 00:43:02,180 --> 00:43:04,850 ...and knowing that I wasn't alone. 701 00:43:04,850 --> 00:43:08,680 ♪ I found it in the air ♪ 50008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.