All language subtitles for King.of.Killers.2023.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,437 --> 00:01:46,106 Daddy, I'm scared. I miss Mommy. 2 00:01:47,609 --> 00:01:48,743 Marcus? 3 00:01:59,887 --> 00:02:02,824 Uh-huh. 4 00:02:02,857 --> 00:02:04,491 Just remember for next time. 5 00:02:04,525 --> 00:02:06,728 I don't like meeting clients this late at night. 6 00:02:06,761 --> 00:02:09,463 I know. I know. Trust me. 7 00:02:09,496 --> 00:02:12,667 But, look, you know how the company is. They need to close. 8 00:02:12,700 --> 00:02:15,168 And you're the best closer the company has. 9 00:02:15,202 --> 00:02:17,237 What do you want me to do? Do you want me to beg? 10 00:02:17,270 --> 00:02:19,172 No, you don't have to beg. 11 00:02:19,206 --> 00:02:21,042 But dinner... that'd be nice. 12 00:02:21,075 --> 00:02:24,311 You got it. Call me with some good news when you're done. 13 00:02:49,236 --> 00:02:50,370 Hey, what can I get you? 14 00:02:56,176 --> 00:02:58,478 How about a Shirley Temple? 15 00:02:58,513 --> 00:03:00,247 Are you sure? 16 00:03:01,381 --> 00:03:02,684 I like to live dangerously. 17 00:03:03,651 --> 00:03:05,318 Okay. 18 00:03:22,136 --> 00:03:24,005 Back to the other bar. 19 00:03:36,249 --> 00:03:37,885 - Hold on. Get lost. - Hey. 20 00:03:44,859 --> 00:03:46,627 Please. Please. 21 00:03:47,695 --> 00:03:49,296 I can pay-- 22 00:05:05,338 --> 00:05:06,607 Yeah? 23 00:05:06,641 --> 00:05:09,010 How'd it go? 24 00:05:09,043 --> 00:05:11,546 - Like they all do. - Good. 25 00:05:11,579 --> 00:05:15,149 'Cause I got another client. Rush job tomorrow. 26 00:05:15,183 --> 00:05:16,551 Tomorrow? 27 00:05:16,584 --> 00:05:19,086 Brother, my anniversary is tomorrow. 28 00:05:19,120 --> 00:05:21,689 I got a PTA meeting at 6:00. 29 00:05:21,722 --> 00:05:24,559 What? We have a nine-to-five now? 30 00:05:24,592 --> 00:05:27,795 Come on. The world doesn't stop for us. 31 00:05:34,168 --> 00:05:35,903 All right. What time? 32 00:05:35,937 --> 00:05:39,073 I'll call you with the details. You're an ace, buddy. 33 00:05:39,540 --> 00:05:41,242 Live long and prosper. 34 00:05:41,275 --> 00:05:43,878 Yeah, yeah, the force be with you too. 35 00:06:02,395 --> 00:06:03,698 Let go. 36 00:06:03,731 --> 00:06:06,133 - What, what, what? I'm not. - Stop that. Don't. 37 00:06:06,167 --> 00:06:07,501 Didn't do anything. 38 00:06:07,535 --> 00:06:08,603 - Don't. - What? 39 00:06:08,636 --> 00:06:09,804 - You're doing it. - I'm not. 40 00:06:09,837 --> 00:06:11,138 - You are! - I'm not doing-- What, what? 41 00:06:11,172 --> 00:06:12,372 - You're doing it. - I'm, I'm-- What? 42 00:06:20,815 --> 00:06:22,817 - Aah! - Whoop. 43 00:06:32,894 --> 00:06:33,761 - Mommy? - Hmm? 44 00:06:33,794 --> 00:06:35,428 Can I have some more pancakes? 45 00:06:35,462 --> 00:06:37,365 Hmm. Yeah, okay. 46 00:06:37,397 --> 00:06:39,166 But how about just one, because last time 47 00:06:39,200 --> 00:06:40,501 your eyes were too big for your tummy 48 00:06:40,534 --> 00:06:42,402 and you got a bellyache. Do you remember? 49 00:06:42,435 --> 00:06:44,404 Okay, but they're so delicious. 50 00:06:44,437 --> 00:06:47,407 Well, I thank you for that. They are pretty good, aren't they? 51 00:06:47,440 --> 00:06:49,510 Smells so good. 52 00:06:49,543 --> 00:06:52,246 - Oh, hey you. - Mmm. Hey, yourself. 53 00:06:52,280 --> 00:06:54,282 Daddy! 54 00:07:00,922 --> 00:07:04,392 Mm-hmm. 55 00:07:07,194 --> 00:07:09,530 Aha! 56 00:07:11,498 --> 00:07:13,534 Aha! 57 00:07:13,567 --> 00:07:15,670 - La la la la la! - La la la la la! 58 00:07:16,469 --> 00:07:18,339 Hey, how was work last night? 59 00:07:18,372 --> 00:07:20,808 - Eventful. - Another sale? 60 00:07:20,841 --> 00:07:21,876 Come on. 61 00:07:22,475 --> 00:07:24,245 - Who are you talking to? - Okay. 62 00:07:24,278 --> 00:07:25,478 Well, that's what I like to hear. 63 00:07:25,513 --> 00:07:26,614 - Yeah? - Mm-hmm. 64 00:07:26,647 --> 00:07:28,115 - Mm-mm-mm. - So... 65 00:07:28,149 --> 00:07:30,450 What are we gonna do tonight? 66 00:07:30,918 --> 00:07:32,219 - Tonight? - Hmm. 67 00:07:32,253 --> 00:07:33,587 What do you wanna do tonight? 68 00:07:34,956 --> 00:07:36,824 - I-- - Well, there's a game on. 69 00:07:38,693 --> 00:07:40,493 - You forgot, didn't you? - Forgot? 70 00:07:42,363 --> 00:07:43,898 - About? - Ugh. 71 00:07:43,931 --> 00:07:46,934 - You suck! - Oh. Come on. 72 00:07:46,968 --> 00:07:49,704 How could I forget about the day I married my unicorn? 73 00:07:49,737 --> 00:07:51,305 - You better keep it that way. - Mm-hmm. 74 00:07:51,339 --> 00:07:54,108 - Mm-hmm. - I'm working on it. Mm-hmm. 75 00:07:54,141 --> 00:07:56,811 - Okay. I gotta go. Love you. - Bye. 76 00:07:56,844 --> 00:07:58,179 - Love you. - I'll see you later. 77 00:07:58,212 --> 00:07:59,547 - Daddy's got to work. - Bye. 78 00:07:59,580 --> 00:08:00,982 - Bye. - Well, 79 00:08:01,015 --> 00:08:03,651 - guess it's just you and me, hey, kiddo. - Yeah. 80 00:08:11,425 --> 00:08:15,863 Yeah? 81 00:08:15,896 --> 00:08:17,531 We're still on for tonight, right? 82 00:08:17,565 --> 00:08:19,333 Eight p.m. at the Coal Train. 83 00:08:19,367 --> 00:08:20,968 The rest is coming over by text. 84 00:08:21,569 --> 00:08:23,704 Right, tonight, 8:00 p.m. I got it. 85 00:09:57,164 --> 00:09:58,132 Mm... 86 00:10:00,334 --> 00:10:01,368 Marcus? 87 00:10:03,538 --> 00:10:05,339 Oh. I'm so sorry. 88 00:10:22,723 --> 00:10:23,958 What do we have? 89 00:10:24,593 --> 00:10:25,759 This. 90 00:10:27,962 --> 00:10:30,164 What the hell does that do? 91 00:10:30,197 --> 00:10:33,134 The real question is what can't it do? 92 00:10:34,603 --> 00:10:37,805 This is what they call a "crystal matrix unit." 93 00:10:37,838 --> 00:10:40,074 It will replace hard drives of any type. 94 00:10:40,107 --> 00:10:45,079 Each one of these can contain data of a million supercomputers. 95 00:10:47,081 --> 00:10:48,115 Marcus? 96 00:10:51,252 --> 00:10:56,724 If anything has a basis for artificial intelligence, this is it. 97 00:11:03,565 --> 00:11:05,266 Who are we selling it to? 98 00:11:06,433 --> 00:11:13,608 The Chinese, then Arabs, Nigerians, and of course, the Russians. 99 00:11:17,278 --> 00:11:18,312 Get up. 100 00:11:22,416 --> 00:11:23,484 Can I help you? 101 00:11:23,518 --> 00:11:24,785 H-hey, brother. 102 00:11:29,823 --> 00:11:32,793 Dimaz, what is going on? 103 00:11:36,297 --> 00:11:37,599 No, no, no, no, no, no! 104 00:12:01,055 --> 00:12:02,056 No, no! 105 00:13:01,549 --> 00:13:02,783 Marcus? 106 00:13:09,290 --> 00:13:10,190 Baby! 107 00:13:10,224 --> 00:13:12,560 Wait! No, no, no. No! 108 00:13:12,594 --> 00:13:14,629 Wait-- Kar-- 109 00:13:16,698 --> 00:13:17,965 No! 110 00:13:19,768 --> 00:13:22,570 Baby! Baby, baby, baby... 111 00:13:24,204 --> 00:13:25,406 Baby... 112 00:14:36,276 --> 00:14:39,179 Morning, Marc. How'd you sleep? 113 00:14:40,447 --> 00:14:42,216 Good, good. 114 00:14:43,450 --> 00:14:44,985 Coffee? 115 00:14:45,018 --> 00:14:46,987 Thanks, but I really don't have time. 116 00:14:47,020 --> 00:14:49,390 I mean, I'm already late for work. 117 00:14:49,423 --> 00:14:51,626 Marc, sit down. 118 00:15:06,473 --> 00:15:08,743 Ms. Aitkens, look, um, 119 00:15:08,777 --> 00:15:13,914 I am extremely grateful that you moved in after Karla. 120 00:15:13,947 --> 00:15:16,551 How could I not wanna take care of my own grandbaby? 121 00:15:18,085 --> 00:15:19,521 Still, I mean-- 122 00:15:19,554 --> 00:15:21,155 This isn't about me, Marc. 123 00:15:21,823 --> 00:15:23,457 This is about you. 124 00:15:24,893 --> 00:15:27,127 You've got to start living your life again. 125 00:15:27,928 --> 00:15:30,397 I notice it and Kimberley notices it too. 126 00:15:30,431 --> 00:15:32,032 You're not happy. 127 00:15:32,065 --> 00:15:34,201 And when you're not happy, that affects Kimberley, 128 00:15:34,234 --> 00:15:36,203 because she feels helpless. 129 00:15:38,706 --> 00:15:40,809 She's already lost her mother. 130 00:15:41,275 --> 00:15:43,678 She doesn't need to lose her father as well. 131 00:16:21,649 --> 00:16:22,684 Don't worry, baby. 132 00:16:24,719 --> 00:16:26,721 I'll find out who did this. 133 00:16:58,252 --> 00:17:01,823 Hello, Mr. Garan. My name is Roman Korza, 134 00:17:01,856 --> 00:17:03,858 and you are cordially invited 135 00:17:03,892 --> 00:17:06,528 to enter into an exclusive contract 136 00:17:06,561 --> 00:17:09,731 to eliminate the world's greatest assassin. 137 00:17:11,031 --> 00:17:14,067 You will be wired ten million dollars 138 00:17:14,101 --> 00:17:16,136 upon services rendered. 139 00:17:16,169 --> 00:17:19,874 RSVP by texting the letter Y 140 00:17:19,908 --> 00:17:23,545 to 323-309. 141 00:17:24,077 --> 00:17:26,246 Upon receiving confirmation, 142 00:17:26,280 --> 00:17:30,384 you will be wired expenses to travel to Tokyo. 143 00:17:30,417 --> 00:17:32,152 Arigato. 144 00:17:34,556 --> 00:17:40,160 Happy birthday, dear Kimberley. 145 00:17:40,193 --> 00:17:44,699 Happy birthday to you. 146 00:17:45,900 --> 00:17:47,234 Make a wish. 147 00:17:52,707 --> 00:17:55,710 - Oh! Good girl! - There you go. 148 00:17:55,743 --> 00:17:57,110 What'd you wish for? 149 00:17:58,445 --> 00:18:01,248 I wished for Daddy to be happy. 150 00:18:03,818 --> 00:18:06,721 Kiddo. Daddy is happy. 151 00:18:07,354 --> 00:18:09,657 And as long as I have you, I'm happy. 152 00:18:09,691 --> 00:18:10,725 Come here. 153 00:18:15,797 --> 00:18:17,197 Okay, let's open some presents. 154 00:18:17,230 --> 00:18:19,132 Okay? Let's do it. 155 00:18:20,868 --> 00:18:22,436 Wonder what it is. 156 00:19:03,745 --> 00:19:06,179 Mr. Garan, well, I can assure you don't need that. 157 00:19:06,213 --> 00:19:07,782 I'm only here to talk. May I? 158 00:19:09,117 --> 00:19:10,350 Thank you. 159 00:19:13,286 --> 00:19:14,889 How'd you find me? 160 00:19:14,922 --> 00:19:16,691 We have our resources. 161 00:19:19,594 --> 00:19:22,262 I wanna know why you haven't accepted my invitation. 162 00:19:22,930 --> 00:19:25,499 It's the opportunity of a lifetime. 163 00:19:26,868 --> 00:19:28,803 Thanks, but no thanks. 164 00:19:29,804 --> 00:19:32,640 As you can see, I have more important things to do. 165 00:19:34,776 --> 00:19:36,144 We know who you are, Marcus. 166 00:19:36,811 --> 00:19:39,479 A former company man with all the related benefits. 167 00:19:40,447 --> 00:19:42,150 And actually once top of your game. 168 00:19:42,984 --> 00:19:47,387 Of course, within your limited sphere of influence. 169 00:19:54,194 --> 00:19:57,799 We also know a tragic incident took your wife 170 00:19:59,266 --> 00:20:00,768 and shattered your life. 171 00:20:01,502 --> 00:20:05,173 And for that, I offer my deepest condolences. 172 00:20:06,007 --> 00:20:08,776 And now I know you're focused on tracking her killer. 173 00:20:10,678 --> 00:20:12,714 Word in our community travels fast. 174 00:20:13,781 --> 00:20:15,883 Now, I've offered you a chance of a lifetime. 175 00:20:16,884 --> 00:20:18,251 Look after your family. 176 00:20:20,788 --> 00:20:23,256 You heard of Jorg Drakos? 177 00:20:25,727 --> 00:20:26,861 Who hasn't? 178 00:20:28,361 --> 00:20:30,665 Former Greek EYP lifer 179 00:20:31,264 --> 00:20:33,801 said to have killed more people than the plague. 180 00:20:34,401 --> 00:20:37,605 Some say he's a myth. 181 00:20:40,373 --> 00:20:42,744 - What about him? - The King of Killers, 182 00:20:43,711 --> 00:20:46,681 my employer, he wants him eliminated. 183 00:20:47,380 --> 00:20:48,583 Who's your employer? 184 00:20:48,616 --> 00:20:50,450 Oh, come on, you know the drill. 185 00:20:50,484 --> 00:20:53,020 Need-to-know basis, but you don't need to know. 186 00:20:53,054 --> 00:20:54,789 Is that a fact? 187 00:20:55,990 --> 00:20:58,358 Let's cut the crap out, Marcus. 188 00:20:58,926 --> 00:21:00,762 I know you're interested. 189 00:21:05,398 --> 00:21:08,468 I gave up that life a long time ago. 190 00:21:09,137 --> 00:21:11,304 I'm all my daughter's got left. 191 00:21:12,573 --> 00:21:13,541 Yes. 192 00:21:14,208 --> 00:21:16,077 But ten million dollars, 193 00:21:16,110 --> 00:21:20,014 that's enough to take care of you and Kimberley for the rest of your life. 194 00:21:20,047 --> 00:21:22,550 I mean, that will give her the life that she deserves, 195 00:21:22,583 --> 00:21:25,452 a good education, a trust fund. 196 00:21:28,388 --> 00:21:31,391 It can't be easy being a single parent these days. 197 00:21:35,229 --> 00:21:36,798 I'll be expecting your call. 198 00:21:38,298 --> 00:21:39,700 Let's talk soon, Mr. Garan. 199 00:21:41,169 --> 00:21:42,503 Let's talk soon. 200 00:21:49,811 --> 00:21:50,778 Hello? 201 00:22:05,492 --> 00:22:09,997 Mr. Garan, Dr. Dean, head of cardiac pediatrics. 202 00:22:10,031 --> 00:22:11,899 Hey, Doc. Nice to meet you. 203 00:22:16,070 --> 00:22:17,572 What's wrong with my daughter? 204 00:22:19,574 --> 00:22:21,242 Let's step over here. 205 00:22:28,583 --> 00:22:33,120 I'm sorry, but Kimberley's scan shows an abnormally large heart, 206 00:22:33,154 --> 00:22:36,824 specifically affecting her lower chambers, her ventricles. 207 00:22:39,426 --> 00:22:41,262 I knew she had a heart murmur, but-- 208 00:22:41,295 --> 00:22:43,898 No, this is much more serious than that. 209 00:22:43,931 --> 00:22:47,034 In fact, I daresay she was misdiagnosed. 210 00:22:47,668 --> 00:22:50,538 Her heart is deteriorating. 211 00:22:51,772 --> 00:22:55,643 This will lead to heart failure. 212 00:22:59,412 --> 00:23:01,282 Daddy? 213 00:23:01,315 --> 00:23:02,650 Hey, kiddo. 214 00:23:04,218 --> 00:23:07,387 - I'm right here. - Daddy's right here. 215 00:23:07,420 --> 00:23:09,190 Am I gonna be okay? 216 00:23:09,223 --> 00:23:12,392 Yeah, of course. You'll be fine. 217 00:23:13,094 --> 00:23:14,061 Hey... 218 00:23:15,296 --> 00:23:18,498 God is gonna look over you, and so will I. 219 00:23:22,469 --> 00:23:25,106 Hey, kiddo, look at me. 220 00:23:26,340 --> 00:23:27,875 It's you and me forever, right? 221 00:23:27,909 --> 00:23:29,110 - Yeah. - Yeah. 222 00:24:08,549 --> 00:24:10,483 - Mr. Garan. - I'm in. 223 00:24:19,293 --> 00:24:20,895 I knew you weren't finished. 224 00:24:22,763 --> 00:24:25,099 You're the best the Alphabet Club ever had. 225 00:24:26,300 --> 00:24:28,970 - So, who's the client? - Jorg Drakos. 226 00:24:29,003 --> 00:24:30,738 What? You're kidding. 227 00:24:32,440 --> 00:24:35,710 I doubt they even know where he is. Nobody's ever seen his face. 228 00:24:35,743 --> 00:24:37,144 You sure you want a piece of that? 229 00:24:37,178 --> 00:24:38,212 No choice. 230 00:24:38,679 --> 00:24:40,915 Someone wants him dead. And I need the money. 231 00:24:40,948 --> 00:24:43,684 You've never been motivated by money before. 232 00:24:44,285 --> 00:24:45,319 What's changed? 233 00:24:45,353 --> 00:24:46,721 This is different. 234 00:24:51,892 --> 00:24:53,127 Are you okay? 235 00:24:53,160 --> 00:24:54,929 'Cause I know you've been obsessing about Karla's death 236 00:24:54,962 --> 00:24:57,098 and trying to find out who might have killed her. 237 00:24:58,232 --> 00:24:59,400 Obsessing? 238 00:24:59,433 --> 00:25:01,502 I didn't mean it like that and you know it. 239 00:25:01,535 --> 00:25:03,170 I loved her like a sister, man. 240 00:25:04,305 --> 00:25:07,975 It's just-- I think it was a matter of her being at the wrong place 241 00:25:08,009 --> 00:25:10,144 - at the wrong time. - It's Kimberley. 242 00:25:11,245 --> 00:25:13,881 - What? - It's Kimberley. 243 00:25:15,383 --> 00:25:16,684 She's sick. 244 00:25:19,720 --> 00:25:21,756 She needs a new heart. 245 00:25:23,691 --> 00:25:25,960 And what I have just won't cover it. 246 00:25:27,962 --> 00:25:29,063 I'm sorry. 247 00:25:30,765 --> 00:25:32,533 Look, I got a little something tucked away. 248 00:25:32,566 --> 00:25:35,069 - It's yours if you need it. - I appreciate that. 249 00:25:35,903 --> 00:25:38,839 I really do. But you have a family too. 250 00:25:41,208 --> 00:25:42,610 I got to do this. 251 00:25:42,643 --> 00:25:45,346 And it's the only way I know how. 252 00:25:45,379 --> 00:25:46,714 I understand. 253 00:25:48,749 --> 00:25:49,717 Okay. 254 00:25:51,352 --> 00:25:54,622 I need a complete rundown on Drakos. 255 00:25:55,256 --> 00:25:56,424 Problem is, 256 00:25:57,024 --> 00:25:59,460 I don't have my security clearance anymore. 257 00:25:59,493 --> 00:26:00,661 Right. 258 00:26:02,463 --> 00:26:03,998 Let me see what I can do. 259 00:26:04,899 --> 00:26:08,102 So, where are they sending you? 260 00:26:49,944 --> 00:26:52,046 Mr. Garan. 261 00:26:53,380 --> 00:26:56,951 I am so happy you decided to come. 262 00:26:57,618 --> 00:27:00,888 Mr. Korza, one last hurrah. 263 00:27:00,921 --> 00:27:01,956 Indeed. 264 00:27:02,591 --> 00:27:04,859 You're expected in the penthouse. 265 00:27:04,892 --> 00:27:07,695 My assistant, Mrs. Ueno, 266 00:27:07,728 --> 00:27:09,564 is waiting for us at the elevator. 267 00:27:09,598 --> 00:27:11,165 Let's get started. 268 00:27:36,625 --> 00:27:37,858 What's this? 269 00:27:37,892 --> 00:27:39,628 I thought I was working alone. 270 00:27:40,227 --> 00:27:43,330 Don't get your knickers in a twist, Mr. Garan. All in good time. 271 00:27:44,131 --> 00:27:45,266 All in good time. 272 00:28:02,216 --> 00:28:05,654 Well, I'm glad you all can make it. 273 00:28:06,453 --> 00:28:09,890 Now, I know how eager you all are to get started. 274 00:28:09,924 --> 00:28:12,693 So, let's make this brief. 275 00:28:12,726 --> 00:28:15,564 I had no idea I was gonna be part of a team. 276 00:28:15,597 --> 00:28:17,198 I work alone. 277 00:28:17,231 --> 00:28:19,934 I don't need these lame ducks getting in my way. 278 00:28:19,967 --> 00:28:21,168 Hmpf. 279 00:28:22,069 --> 00:28:23,971 Man, who you calling a "lame duck"? 280 00:28:24,639 --> 00:28:26,840 - I'm looking at one. - Oh, really now? 281 00:28:28,409 --> 00:28:30,110 Gentleman, gentleman. 282 00:28:30,844 --> 00:28:34,215 Please, I think it's time you met my employer. 283 00:28:38,285 --> 00:28:39,420 Hello. 284 00:28:39,453 --> 00:28:40,754 Oh, it's good to see you all. 285 00:28:40,788 --> 00:28:41,989 Thank you for coming. 286 00:28:42,557 --> 00:28:43,724 Hope you had a good trip in. 287 00:28:43,757 --> 00:28:45,159 You set all this up? 288 00:28:45,192 --> 00:28:46,227 I did. 289 00:28:46,760 --> 00:28:49,029 - Who are you? - Who am I? 290 00:28:49,063 --> 00:28:51,999 That's good question. I... 291 00:28:52,800 --> 00:28:54,301 I'm your employer. 292 00:28:55,069 --> 00:28:57,539 I'm also a great admirer of your work. 293 00:28:57,572 --> 00:29:00,575 You're all the very best in the world at what you do, 294 00:29:00,609 --> 00:29:03,210 which make you worthy for the task at hand. 295 00:29:06,280 --> 00:29:07,381 Marcus Garan, 296 00:29:08,215 --> 00:29:12,453 multidisciplinary "wetman" for the US Intelligence Community 297 00:29:12,486 --> 00:29:14,321 with foreign loan-out options 298 00:29:15,624 --> 00:29:19,326 till an unfortunate accident took out the love of his life. 299 00:29:20,227 --> 00:29:21,895 That is too bad. 300 00:29:24,198 --> 00:29:27,134 Scott Angus, deposed J2 member 301 00:29:27,167 --> 00:29:30,271 and client of any organized good guys, or even terrorists, 302 00:29:30,304 --> 00:29:32,406 with the right amount of legal tender. 303 00:29:33,474 --> 00:29:34,743 You like your money. 304 00:29:35,543 --> 00:29:38,680 Only hit the wrong mark setting off a war between terrorist factions. 305 00:29:38,713 --> 00:29:41,482 Now, they all want you dead. 306 00:29:42,916 --> 00:29:45,219 Asha Khanna. 307 00:29:45,252 --> 00:29:47,888 MI6 operative for the past 15 years, 308 00:29:47,921 --> 00:29:52,826 could have any agency position she wanted, but got tired of the rat race. 309 00:29:53,427 --> 00:29:54,696 Dyson Chord, 310 00:29:55,396 --> 00:29:58,866 former Marine Force recon Commander for the elite Darkstorms unit 311 00:29:58,899 --> 00:30:01,935 and NSA sweeper. 312 00:30:03,571 --> 00:30:04,905 Rick Nigel, 313 00:30:06,073 --> 00:30:07,975 freelance ASIS employee. 314 00:30:08,008 --> 00:30:10,010 Played too many sides once too often 315 00:30:10,044 --> 00:30:11,879 that he almost put a hit on himself. 316 00:30:11,912 --> 00:30:13,414 Who writes this stuff? 317 00:30:16,450 --> 00:30:18,218 A man known as Ren. 318 00:30:18,753 --> 00:30:22,489 Miyacho-trained, protector of the Rising Sun, until loyalties changed 319 00:30:22,524 --> 00:30:25,025 and started working for the highest bidder. 320 00:30:27,127 --> 00:30:28,262 And last, 321 00:30:28,295 --> 00:30:29,531 Zachary Hebron, 322 00:30:29,564 --> 00:30:31,965 freelance sniper for a private military company. 323 00:30:31,999 --> 00:30:34,736 Following orders is not exactly his strong suit. 324 00:30:37,471 --> 00:30:38,506 Wow! 325 00:30:39,473 --> 00:30:40,908 Wow, wow, wow. 326 00:30:41,710 --> 00:30:44,211 Checkmate. Yeah. 327 00:30:44,244 --> 00:30:47,481 I do have a bit of a confession to make. 328 00:30:47,515 --> 00:30:49,883 You're probably wondering about your quarry. 329 00:30:49,917 --> 00:30:52,052 The assassin they say is the best. 330 00:30:52,520 --> 00:30:53,722 Drakos? 331 00:30:53,755 --> 00:30:56,056 - No one's even seen his face. - No. 332 00:30:56,624 --> 00:30:58,593 Maybe he's not that good-looking. 333 00:30:59,259 --> 00:31:02,630 Look, I just wanna get this thing started, so I can collect my money. 334 00:31:02,664 --> 00:31:04,331 That'll be the day, mate. 335 00:31:05,032 --> 00:31:07,434 - What? - Yeah, you heard me. 336 00:31:07,468 --> 00:31:09,203 How about I give you a running head start? 337 00:31:09,236 --> 00:31:10,572 Anytime, mate. 338 00:31:10,605 --> 00:31:12,373 Anytime. 339 00:31:13,107 --> 00:31:16,410 No. Patience is a virtue, Mr. Hebron. 340 00:31:17,846 --> 00:31:20,047 But I do have some... 341 00:31:20,948 --> 00:31:22,015 bad news. 342 00:31:22,550 --> 00:31:24,819 I don't know what you've been told. I really don't care. 343 00:31:24,853 --> 00:31:28,222 I just, uh, want you to know that this isn't your typical contract. 344 00:31:28,922 --> 00:31:30,558 Then what is it? 345 00:31:30,592 --> 00:31:33,093 It's more like a competition. 346 00:31:33,127 --> 00:31:35,496 - What? - A game! 347 00:31:35,530 --> 00:31:37,398 A game, a competition. 348 00:31:38,432 --> 00:31:43,470 See who's the best by killing the best. 349 00:31:44,773 --> 00:31:45,840 Jorg Drakos. 350 00:31:46,340 --> 00:31:50,277 Okay, wait, you want us to compete 351 00:31:50,310 --> 00:31:52,847 to see which one of us can get to him first. 352 00:31:52,881 --> 00:31:54,148 Yes. 353 00:31:57,451 --> 00:31:59,420 Well, this should be fun. 354 00:31:59,453 --> 00:32:01,989 No, no. I'm out. 355 00:32:02,022 --> 00:32:04,626 Oh, this game you'll play, Mr. Hebron. 356 00:32:06,126 --> 00:32:08,663 - Oh, yeah? Why is that? - Mr. Hebron. 357 00:32:10,030 --> 00:32:12,166 See, I think you should change your mind. 358 00:32:12,867 --> 00:32:15,135 It's not really a good idea. 359 00:32:15,870 --> 00:32:17,404 You lied to us in the beginning. 360 00:32:18,840 --> 00:32:20,542 The way I see it is I don't know you. 361 00:32:21,241 --> 00:32:24,011 I don't know your boss. And I sure as hell don't trust you. 362 00:32:24,044 --> 00:32:25,713 Anybody else care to join? 363 00:32:27,615 --> 00:32:28,650 Killer queen? 364 00:32:29,349 --> 00:32:30,384 Not I. 365 00:32:30,417 --> 00:32:31,619 Green Mile? 366 00:32:32,654 --> 00:32:33,621 No? 367 00:32:36,724 --> 00:32:37,859 See you, mate. 368 00:32:37,892 --> 00:32:39,159 I'm out. 369 00:32:44,998 --> 00:32:47,367 I told you, mate. 370 00:32:47,735 --> 00:32:49,403 That'll be the day. I told you that. 371 00:32:57,211 --> 00:32:59,279 Now you know how serious I am. 372 00:33:00,180 --> 00:33:02,382 Nobody leaves until the game is finished. 373 00:33:02,416 --> 00:33:04,318 His bloody head's off his shoulders. 374 00:33:05,052 --> 00:33:07,622 - You deceived us. - Maybe. 375 00:33:07,655 --> 00:33:08,623 Maybe. 376 00:33:09,691 --> 00:33:12,493 But I expect you all to play to the best of your abilities. 377 00:33:12,527 --> 00:33:14,929 Your lives depend on it. You understand me? 378 00:33:14,963 --> 00:33:17,464 We don't even know what Drakos looks like. 379 00:33:18,833 --> 00:33:20,100 Sure you do. 380 00:33:23,036 --> 00:33:26,373 You are Drakos-san. 381 00:33:30,545 --> 00:33:31,579 I am. 382 00:33:35,249 --> 00:33:37,050 Wait, I'm not getting this. 383 00:33:37,084 --> 00:33:39,052 Why hire us to kill you? 384 00:33:39,086 --> 00:33:41,255 Why? 385 00:33:41,856 --> 00:33:43,423 I love "why" questions. 386 00:33:45,192 --> 00:33:46,661 What does it all mean? 387 00:33:47,494 --> 00:33:49,396 I'm the best. I've done it all. 388 00:33:51,599 --> 00:33:53,066 I've conquered it all. 389 00:33:54,101 --> 00:33:55,503 Except for one thing. 390 00:33:56,838 --> 00:33:59,273 The elimination of my peers. 391 00:33:59,941 --> 00:34:03,143 You, the other assassins, 392 00:34:03,176 --> 00:34:04,812 to see who really is the best. 393 00:34:06,981 --> 00:34:10,785 And you expect us to go along with that? 394 00:34:12,119 --> 00:34:13,353 Is that right? 395 00:34:14,388 --> 00:34:17,257 Well, you could ask Mr. Hebron that question. 396 00:34:19,761 --> 00:34:21,428 I trust you understand. 397 00:34:24,164 --> 00:34:25,567 The job is simple. 398 00:34:26,868 --> 00:34:29,236 To kill me, King of Killers. 399 00:34:29,837 --> 00:34:31,238 How fun does that sound? 400 00:34:36,544 --> 00:34:38,445 But I want you to get some rest first. 401 00:34:38,478 --> 00:34:40,048 Mr. Korza is gonna hand you a card, 402 00:34:40,080 --> 00:34:41,749 give you access to my entire facility. 403 00:34:41,783 --> 00:34:43,283 It's a wonderful place. 404 00:34:43,317 --> 00:34:44,852 You can sleep, you can eat, 405 00:34:44,886 --> 00:34:46,521 you can work out to your heart's content. 406 00:34:46,554 --> 00:34:47,755 Why, thank you. 407 00:34:47,789 --> 00:34:50,658 In 24 hours, you have one job, 408 00:34:51,726 --> 00:34:53,327 and that is to kill me, 409 00:34:53,360 --> 00:34:57,665 or I can guarantee I will kill you. 410 00:34:58,766 --> 00:35:01,636 Now, we have a light supper and, uh, tea 411 00:35:01,669 --> 00:35:03,170 in the lobby of the hotel later. 412 00:35:03,203 --> 00:35:04,806 I expect all of you to be there. 413 00:35:07,041 --> 00:35:08,442 See you later. 414 00:35:14,181 --> 00:35:17,585 Well, I hope that was informative. 415 00:35:19,186 --> 00:35:23,057 You have 24 hours to prepare. 416 00:35:23,091 --> 00:35:26,259 Please, use your time wisely, 417 00:35:26,293 --> 00:35:30,130 'cause it may be the last time you have left on this earth. 418 00:35:31,532 --> 00:35:36,738 And, uh, if anyone else should have any ideas 419 00:35:36,771 --> 00:35:39,272 to depart this event early, 420 00:35:39,306 --> 00:35:41,141 just remember one thing, 421 00:35:42,209 --> 00:35:44,746 someone is always watching. 422 00:36:57,118 --> 00:36:59,486 Curiosity killed the cat, you know. 423 00:37:01,689 --> 00:37:04,959 Lucky for you, Asha. You always land on your feet. 424 00:37:06,226 --> 00:37:07,461 Lucky me. 425 00:37:09,097 --> 00:37:11,165 It's good to see you, Garan. 426 00:37:11,199 --> 00:37:12,600 Stop lying. 427 00:37:13,768 --> 00:37:16,738 Last time we saw each other, you tried to take me out. 428 00:37:16,771 --> 00:37:18,305 Well, you deserved it. 429 00:37:19,540 --> 00:37:21,274 Playing doubles with the Alphabet Squad 430 00:37:21,308 --> 00:37:25,513 doesn't exactly make for influencing people or making new friends. 431 00:37:27,181 --> 00:37:28,950 But I forgive you. 432 00:37:28,983 --> 00:37:32,920 So, why are you here? 433 00:37:32,954 --> 00:37:33,988 Listen, 434 00:37:36,924 --> 00:37:38,526 I heard about Karla. 435 00:37:40,962 --> 00:37:42,262 Let's not. 436 00:37:42,830 --> 00:37:43,798 Okay. 437 00:37:45,199 --> 00:37:47,568 Then business it is. 438 00:37:47,602 --> 00:37:49,704 What do you know about Drakos? 439 00:37:50,303 --> 00:37:54,075 Other than he's standing in my way of ten million dollars. Nothing. 440 00:37:54,108 --> 00:37:55,342 Really? 441 00:37:56,844 --> 00:37:58,045 Now who's lying? 442 00:38:00,681 --> 00:38:01,649 Okay. 443 00:38:03,283 --> 00:38:06,087 What I know is he's holding all the cards. 444 00:38:06,120 --> 00:38:07,822 His turf, his rules. 445 00:38:07,855 --> 00:38:12,026 And if I didn't know any better, I'd say that's not a window. 446 00:38:15,797 --> 00:38:17,297 A monitor. 447 00:38:18,866 --> 00:38:19,901 Doesn't matter. 448 00:38:20,568 --> 00:38:22,302 I have nothing to hide. 449 00:38:22,837 --> 00:38:24,572 Just everything to lose. 450 00:38:26,841 --> 00:38:29,977 - All I know is I need to win. - To win... 451 00:38:30,778 --> 00:38:32,345 that prize. 452 00:38:37,384 --> 00:38:38,653 We'll see. 453 00:38:39,620 --> 00:38:43,323 Death is just a part of life. 454 00:39:13,054 --> 00:39:14,088 What is this? 455 00:39:14,689 --> 00:39:18,358 He's our host, showing us a good time 456 00:39:19,293 --> 00:39:22,864 right before one of us takes him out. 457 00:39:24,065 --> 00:39:25,199 Sure. 458 00:39:25,233 --> 00:39:26,934 I'd love a nice spot of tea 459 00:39:26,968 --> 00:39:28,202 before I carve my name 460 00:39:28,236 --> 00:39:29,604 into his chest. 461 00:39:34,809 --> 00:39:36,143 Contestants, 462 00:39:37,578 --> 00:39:39,981 it is with great pleasure 463 00:39:40,014 --> 00:39:42,482 that the esteemed Mr. Drakos 464 00:39:42,516 --> 00:39:44,952 welcomes you to Japan. 465 00:39:45,953 --> 00:39:50,691 This is a simple dinner like a thank you 466 00:39:50,725 --> 00:39:53,393 for being competitors in our event. 467 00:39:54,362 --> 00:39:57,131 Or perhaps, for some of you, 468 00:39:58,165 --> 00:39:59,634 a last supper. 469 00:40:03,304 --> 00:40:05,606 What? We get a door prize too? 470 00:40:05,640 --> 00:40:07,275 So, where is Drakos? 471 00:40:07,742 --> 00:40:09,710 I am here. 472 00:40:11,379 --> 00:40:14,148 Call me superstitious, but I don't like to see the participants 473 00:40:14,181 --> 00:40:15,516 before the event. 474 00:40:16,884 --> 00:40:19,320 Kind of like the groom shouldn't see the bride before the wedding. 475 00:40:19,353 --> 00:40:21,188 You leave nothing to chance. 476 00:40:21,222 --> 00:40:22,690 You catch on quick. 477 00:40:23,291 --> 00:40:25,492 But never mind all that for now. 478 00:40:26,093 --> 00:40:30,031 Tonight, I want you to enjoy a well-deserved respite. Agreed? 479 00:40:31,265 --> 00:40:32,566 A toast. 480 00:40:33,334 --> 00:40:34,835 Gentlemen and lady. 481 00:40:35,703 --> 00:40:37,838 Thank you for accepting my offer. 482 00:40:39,273 --> 00:40:40,541 Welcome to Japan. 483 00:40:41,509 --> 00:40:43,044 May we fight hard 484 00:40:44,378 --> 00:40:45,680 and die with honor. 485 00:40:48,481 --> 00:40:51,085 Cheers. Till tomorrow. 486 00:41:08,569 --> 00:41:09,971 Enjoy your dinner. 487 00:41:11,072 --> 00:41:12,106 Until later. 488 00:41:23,483 --> 00:41:26,120 You know, it's really interesting. 489 00:41:26,787 --> 00:41:29,489 Here we are, the best in the world at what we do. 490 00:41:29,523 --> 00:41:31,726 And none of us have ever really met. 491 00:41:32,293 --> 00:41:33,928 Some of us have. 492 00:41:34,628 --> 00:41:35,997 A lifetime ago. 493 00:41:38,899 --> 00:41:39,867 Yeah. 494 00:41:40,835 --> 00:41:44,238 It's a small world we live in, isn't it, boys? 495 00:41:44,271 --> 00:41:46,040 Reputations are like that. 496 00:41:46,073 --> 00:41:50,544 CIA, FBI, NSA, MI6. 497 00:41:50,578 --> 00:41:52,446 They always make sure we're informed, 498 00:41:52,480 --> 00:41:54,749 even if you're on the other side. 499 00:41:54,782 --> 00:41:56,484 Something doesn't sit right. 500 00:41:56,517 --> 00:42:01,789 I'm thinking this contest has nothing to do with money, or ego. 501 00:42:02,656 --> 00:42:03,958 She ain't wrong. 502 00:42:04,558 --> 00:42:06,794 What's this old boy up to? Hmm? 503 00:42:06,827 --> 00:42:08,529 Don't look a gift horse in the mouth, 504 00:42:08,562 --> 00:42:10,998 fool and his money will soon part, 505 00:42:11,032 --> 00:42:14,402 and this fool will make sure it does. 506 00:42:14,435 --> 00:42:16,570 We're all, uh, happy with that, are we? 507 00:42:16,604 --> 00:42:18,873 I think our boy here is looking for a thrill. 508 00:42:18,906 --> 00:42:21,575 Is he, mate? Is that what he's after? 509 00:42:22,209 --> 00:42:24,145 - Do you know something we don't know? - - Please, please, 510 00:42:24,178 --> 00:42:25,579 please, please. 511 00:42:25,613 --> 00:42:27,048 Think about it. 512 00:42:27,081 --> 00:42:29,283 How is this different than any other contract 513 00:42:29,316 --> 00:42:31,218 we've ever taken, huh? 514 00:42:35,256 --> 00:42:36,624 Have to take this. 515 00:42:38,492 --> 00:42:39,894 Is it that important? 516 00:42:40,761 --> 00:42:42,496 So, how's she doing? 517 00:42:42,531 --> 00:42:43,697 Oh, she's fine. 518 00:42:43,731 --> 00:42:45,633 She just wanted to say good night. 519 00:42:45,666 --> 00:42:47,868 Good night, Daddy. I love you. 520 00:42:47,902 --> 00:42:50,638 I love you to the moon and back and back again. 521 00:42:50,671 --> 00:42:52,440 Good night, Peanut. 522 00:42:52,473 --> 00:42:53,874 When are you coming home? 523 00:42:53,908 --> 00:42:57,044 As soon as I can, kiddo. As soon as I can. 524 00:42:58,212 --> 00:42:59,647 I miss you. 525 00:42:59,680 --> 00:43:02,416 Oh, I miss you so much. 526 00:43:02,983 --> 00:43:06,555 Okay? Sweet dreams. I'll see you very soon. 527 00:43:06,587 --> 00:43:07,888 Bye. 528 00:43:10,324 --> 00:43:11,859 Asha, I know you're there. 529 00:43:13,761 --> 00:43:15,696 Now, that was beautiful. 530 00:43:16,565 --> 00:43:17,731 So... 531 00:43:18,933 --> 00:43:21,402 how should we play this game? 532 00:43:21,435 --> 00:43:23,370 This is the same game we've always played. 533 00:43:24,772 --> 00:43:25,739 Wow. 534 00:43:26,575 --> 00:43:29,578 You really have changed, haven't you? 535 00:43:29,610 --> 00:43:30,845 What are you doing? 536 00:43:30,878 --> 00:43:34,982 I'm just picking up where we left off. 537 00:43:39,253 --> 00:43:43,057 The less of us there are, the better the chance of winning. 538 00:43:54,034 --> 00:43:56,337 You don't have to do this. It's not about us. 539 00:43:57,572 --> 00:43:59,140 Don't flatter yourself. 540 00:44:24,031 --> 00:44:28,102 So, I guess you don't always land on your feet now, do you? 541 00:45:19,220 --> 00:45:22,389 Daddy, I'm scared. I miss Mommy. 542 00:45:22,423 --> 00:45:23,757 Oh, kiddo. 543 00:45:24,659 --> 00:45:29,930 Listen, your Mommy is an angel now and she lives in the stars. 544 00:45:30,699 --> 00:45:33,400 So anytime you miss Mommy, all you have to do, 545 00:45:33,434 --> 00:45:37,338 you look up at the stars and you can talk to her. 546 00:45:38,005 --> 00:45:40,941 And know that she's always looking over you. 547 00:45:40,975 --> 00:45:42,743 Okay? So, here's what we're gonna do. 548 00:45:43,444 --> 00:45:44,979 Look at this star. 549 00:45:45,012 --> 00:45:46,981 I'm gonna put some stars right above your bed. 550 00:45:47,014 --> 00:45:48,949 So anytime you wanna talk to Mommy, 551 00:45:48,983 --> 00:45:52,119 all you have to do is look up and talk to her. 552 00:46:23,450 --> 00:46:25,152 You don't say much, do you? 553 00:46:26,387 --> 00:46:30,391 Only when there is something that needs to be said. 554 00:46:32,393 --> 00:46:33,494 Contestants. 555 00:46:36,163 --> 00:46:40,602 I trust we are all well-rested and refreshed. 556 00:46:41,101 --> 00:46:42,771 Just eager to get started. 557 00:46:43,237 --> 00:46:46,340 So you should be, Mr. Chord. So you should be. 558 00:46:47,408 --> 00:46:52,246 Now, we of course know the exact tool you use in your line of work, 559 00:46:53,414 --> 00:46:54,549 down to the blade 560 00:46:56,050 --> 00:46:57,451 and to your caliber. 561 00:46:59,386 --> 00:47:02,923 Here, you will find everything you need. 562 00:47:04,091 --> 00:47:08,095 Please come and feast your eyes. 563 00:47:19,873 --> 00:47:22,042 That's what I'm talking about. 564 00:47:25,179 --> 00:47:28,583 Not the sniper rifle I'm used to. But this will do. 565 00:47:39,527 --> 00:47:42,697 Well, I trust they're all to your satisfaction? 566 00:47:42,731 --> 00:47:43,997 Are they ever? 567 00:47:44,031 --> 00:47:46,433 So, how does this work? 568 00:47:46,467 --> 00:47:48,235 - Is it a game of hide and seek, or what? 569 00:47:48,268 --> 00:47:50,505 In a manner of speaking, yes. 570 00:47:53,340 --> 00:47:55,744 You're all gonna draw a coin from that bag, 571 00:47:55,777 --> 00:47:58,078 determine which order you'll face me. 572 00:47:58,613 --> 00:47:59,647 Low coin goes first. 573 00:48:00,481 --> 00:48:02,216 High coin goes last. 574 00:48:04,652 --> 00:48:06,453 Please, take one. 575 00:48:12,192 --> 00:48:13,160 Five. 576 00:48:15,496 --> 00:48:16,463 Seven. 577 00:48:18,867 --> 00:48:20,234 Eight. 578 00:48:23,738 --> 00:48:25,072 Two. 579 00:48:28,442 --> 00:48:29,644 Damn, six. 580 00:48:32,547 --> 00:48:33,515 Tsk. 581 00:48:34,481 --> 00:48:35,583 I guess I go first. 582 00:48:35,617 --> 00:48:36,917 No, you're not. 583 00:48:41,054 --> 00:48:43,525 And when I get back... 584 00:48:43,558 --> 00:48:44,992 ...dinner's on me. 585 00:48:55,936 --> 00:48:57,404 If he makes it back. 586 00:49:15,422 --> 00:49:16,390 Hey. 587 00:49:17,859 --> 00:49:19,092 Look at this. 588 00:49:27,702 --> 00:49:30,437 Ah, Angus, going first. 589 00:49:30,471 --> 00:49:33,407 Always the good guy. Always the hero. 590 00:49:35,944 --> 00:49:37,344 Ain't that right? 591 00:49:37,377 --> 00:49:40,481 But this time, rushing in to save the day 592 00:49:40,515 --> 00:49:42,316 might be the very last thing you do. 593 00:49:42,349 --> 00:49:44,652 Drakos won't make this one easy. 594 00:49:45,587 --> 00:49:47,087 He's not supposed to. 595 00:50:23,490 --> 00:50:24,559 What's he doing? 596 00:50:28,228 --> 00:50:29,631 What's going on here? 597 00:50:33,768 --> 00:50:35,102 It's a trap. 598 00:51:11,039 --> 00:51:12,472 What's he doing? 599 00:51:13,875 --> 00:51:16,076 I mean... 600 00:51:35,063 --> 00:51:36,598 He's lost already. 601 00:51:36,631 --> 00:51:37,966 You are right. 602 00:51:55,415 --> 00:51:56,651 He's fast. 603 00:51:59,654 --> 00:52:01,488 You thought this was gonna be easy, didn't ya? 604 00:52:26,547 --> 00:52:27,582 Where are you? 605 00:52:31,886 --> 00:52:33,021 Where are you? 606 00:52:38,526 --> 00:52:39,727 Where are you? 607 00:53:16,931 --> 00:53:20,200 I will kill you. 608 00:53:20,668 --> 00:53:21,869 Yeah. 609 00:53:45,358 --> 00:53:47,795 Y'all know you're never gonna win this. 610 00:53:47,829 --> 00:53:49,463 But I love your spirit. 611 00:53:59,040 --> 00:54:01,274 We're going about this the wrong way. 612 00:54:03,144 --> 00:54:05,445 Look at the terminology he uses, 613 00:54:05,479 --> 00:54:07,915 the layout of the floors. 614 00:54:07,949 --> 00:54:09,249 He set this whole thing up. 615 00:54:09,282 --> 00:54:11,152 It's a chess game. We know this. 616 00:54:11,185 --> 00:54:14,021 Not a chess game. A game of chance. 617 00:54:15,123 --> 00:54:17,091 Don't you get it? He's a gambler, 618 00:54:17,125 --> 00:54:19,794 and gamblers love high stakes. 619 00:54:21,294 --> 00:54:22,764 We can't win... 620 00:54:24,132 --> 00:54:26,701 'cause the house always wins. 621 00:54:26,734 --> 00:54:27,702 Gentlemen. 622 00:54:27,735 --> 00:54:28,903 And lady. 623 00:54:28,936 --> 00:54:30,571 Do we have a problem here? 624 00:54:31,471 --> 00:54:33,775 We have to change the rules on him. 625 00:54:33,808 --> 00:54:34,642 How? 626 00:54:34,675 --> 00:54:37,477 We tell him we'll only continue 627 00:54:37,512 --> 00:54:39,479 if he takes on all of us at once. 628 00:54:41,381 --> 00:54:43,117 - What? - He'll never go for it. 629 00:54:43,151 --> 00:54:47,522 Maybe. But I know that the only way we survive this 630 00:54:48,455 --> 00:54:50,490 is if we work together. 631 00:54:50,958 --> 00:54:52,727 Then we split the prize. 632 00:54:56,230 --> 00:54:58,566 - I concur. - So do I. 633 00:54:59,233 --> 00:55:00,400 Ren? 634 00:55:05,438 --> 00:55:06,707 I think it's weak. 635 00:55:06,741 --> 00:55:08,441 So you have a better idea? 636 00:55:08,475 --> 00:55:12,280 Yeah. We scrap, and we find out who's the best. 637 00:55:12,312 --> 00:55:14,081 Perfect. Then you go next. 638 00:55:14,115 --> 00:55:16,117 Whoa, big fella. It's not my turn. 639 00:55:16,150 --> 00:55:21,421 Well, you're the only one who wants to keep on fighting in this death trap. 640 00:55:21,454 --> 00:55:23,558 So, you wanna be a fool? 641 00:55:24,324 --> 00:55:26,127 You know what? Knock yourself out. 642 00:55:26,160 --> 00:55:28,495 - You're a coward. - Who's next? 643 00:55:28,529 --> 00:55:29,997 You're not even worth it. 644 00:55:30,463 --> 00:55:31,766 I don't have all day. 645 00:55:32,934 --> 00:55:34,502 I don't care who it is. 646 00:55:34,535 --> 00:55:36,938 But someone has got to get in the elevator. 647 00:55:38,873 --> 00:55:41,075 You led us here under false pretenses. 648 00:55:41,909 --> 00:55:46,280 We were led to believe we'd be hunting you under much different conditions. 649 00:55:46,314 --> 00:55:47,982 The game is rigged. 650 00:55:48,448 --> 00:55:51,719 Like the Greeks say, the rules are the rules. 651 00:55:51,752 --> 00:55:56,090 And I say these rules are the only way you can win. 652 00:55:56,123 --> 00:55:57,490 But that's okay. 653 00:55:58,593 --> 00:55:59,994 I have a proposition for you. 654 00:56:00,862 --> 00:56:05,700 After all, you are a gentleman and a gamesman, right? 655 00:56:06,366 --> 00:56:09,237 Not exactly. But I'll bite. 656 00:56:09,804 --> 00:56:12,807 All of us versus you simultaneously. 657 00:56:12,840 --> 00:56:15,743 No deal. That's not how the game is played. 658 00:56:16,777 --> 00:56:18,312 So, you, 659 00:56:18,346 --> 00:56:21,448 the King of Killers, is admitting he can't win? 660 00:56:22,116 --> 00:56:24,484 Because if that's the case, you're not the best. 661 00:56:24,986 --> 00:56:28,222 You had to stack the deck in order to achieve victory, 662 00:56:28,256 --> 00:56:29,557 which... 663 00:56:30,691 --> 00:56:35,796 really isn't the game of skill you relish so much now, is it? 664 00:56:38,733 --> 00:56:42,670 Now the other way, my way, is a true game of skill. 665 00:56:42,703 --> 00:56:45,706 Our numbers versus your traps. 666 00:56:49,442 --> 00:56:52,179 Come on, Drakos, you're the king. 667 00:56:54,749 --> 00:56:57,417 Does the king care to make a wager? 668 00:57:00,321 --> 00:57:01,923 Is this psychology? 669 00:57:03,057 --> 00:57:04,191 I think I like it. 670 00:57:07,328 --> 00:57:08,696 You have a deal. 671 00:57:08,729 --> 00:57:11,098 - Let's go. - Oh, wait, wait, wait, wait, wait. 672 00:57:12,099 --> 00:57:14,068 I do have one wrinkle. 673 00:57:15,369 --> 00:57:16,637 Of course, you do. 674 00:57:17,838 --> 00:57:18,839 Four. 675 00:57:19,240 --> 00:57:21,142 I'll only take four of you. 676 00:57:21,175 --> 00:57:24,512 So, one of us has to stay here. 677 00:57:24,545 --> 00:57:27,581 Well, I think you know me a little better than that. 678 00:57:28,816 --> 00:57:30,785 One of you has to be eliminated. 679 00:57:32,153 --> 00:57:33,821 One of you has to die, 680 00:57:34,322 --> 00:57:36,057 or all of you have to die. 681 00:57:36,090 --> 00:57:37,658 Your choice. 682 00:57:51,138 --> 00:57:53,107 Wife killer! 683 00:57:57,144 --> 00:57:58,746 How dare you! 684 00:58:00,348 --> 00:58:02,049 Guys, guys! 685 00:58:05,553 --> 00:58:07,321 I hate to break this up. 686 00:58:08,990 --> 00:58:10,124 Chord's gone. 687 00:58:18,532 --> 00:58:21,102 They say that all those horrible things you did as an operative 688 00:58:21,135 --> 00:58:22,536 finally got to you. 689 00:58:22,570 --> 00:58:25,306 And after so many years of decorated service, 690 00:58:25,339 --> 00:58:26,640 that's why you quit. 691 00:58:28,175 --> 00:58:30,444 But did you, Chord? 692 00:58:30,478 --> 00:58:32,313 Did you really walk away from the game? 693 00:58:32,346 --> 00:58:33,714 I don't think so. 694 00:58:33,748 --> 00:58:36,083 Once a player, always a player. 695 00:58:36,117 --> 00:58:37,618 Just a different team. 696 00:58:37,651 --> 00:58:39,787 So why walk away from this team too? 697 00:58:39,820 --> 00:58:42,490 You looking for absolution, Chord? 698 00:58:42,523 --> 00:58:43,724 Well, come and get it. 699 00:58:55,202 --> 00:58:57,605 Where are you hiding this time? 700 00:59:02,977 --> 00:59:04,045 Drakos! 701 00:59:04,945 --> 00:59:06,047 Where are you? 702 00:59:07,281 --> 00:59:08,582 You scared? 703 00:59:17,758 --> 00:59:19,660 It's the calm before the storm. 704 00:59:39,447 --> 00:59:41,082 What's he reacting to? 705 00:59:42,450 --> 00:59:43,717 I don't know. 706 01:02:02,122 --> 01:02:03,257 Now we begin. 707 01:02:17,071 --> 01:02:19,907 You heard the man. Gear up. 708 01:02:20,508 --> 01:02:22,109 Cellphones on radio mode. 709 01:02:23,777 --> 01:02:25,179 Aye, Cap. 710 01:02:30,017 --> 01:02:32,319 I believe this is yours, Mr. Garan. 711 01:02:57,945 --> 01:03:01,248 I am not sure we should completely split up. 712 01:03:02,082 --> 01:03:04,785 Ren's right. We work as a unit. 713 01:03:04,818 --> 01:03:06,153 Or else he'll pick us off one by one. 714 01:03:06,186 --> 01:03:08,188 Oh, bugger that. 715 01:03:12,793 --> 01:03:14,161 See ya, kids. 716 01:03:17,599 --> 01:03:18,866 Let's go. 717 01:03:59,840 --> 01:04:01,875 Everyone still there? 718 01:04:03,310 --> 01:04:04,345 Barely. 719 01:04:12,853 --> 01:04:15,089 Let's... let's try to find our way 720 01:04:15,122 --> 01:04:17,891 back to each other. 721 01:04:18,459 --> 01:04:19,426 Fuck! 722 01:04:24,898 --> 01:04:26,367 How do we do that? 723 01:04:27,000 --> 01:04:28,503 We don't know where we are. 724 01:04:28,536 --> 01:04:31,773 Clear out each floor. Head down if you can. 725 01:04:31,806 --> 01:04:34,341 That is a lot of rooms. 726 01:04:39,079 --> 01:04:43,083 I wonder how long it took him to put this rat race together. 727 01:04:43,117 --> 01:04:45,886 I'm sure he took his sweet-ass time. 728 01:04:46,487 --> 01:04:47,555 And money. 729 01:04:48,523 --> 01:04:49,624 Obviously. 730 01:04:58,666 --> 01:05:02,102 He is not going to let us escape. 731 01:05:02,136 --> 01:05:03,571 That's the point. 732 01:06:35,028 --> 01:06:37,064 Just stay focused. 733 01:06:38,967 --> 01:06:41,001 Let's see if we can flush him out. 734 01:06:41,034 --> 01:06:43,605 Easier said than done. 735 01:06:50,210 --> 01:06:52,514 What happened to you, Asha? 736 01:06:52,547 --> 01:06:54,081 What turned you? 737 01:06:54,114 --> 01:06:55,750 You believed in the cause. 738 01:07:07,294 --> 01:07:10,330 When greed is your God, you can never be good enough. 739 01:07:11,031 --> 01:07:12,466 Not to beat me. 740 01:07:30,752 --> 01:07:31,953 Here we go. 741 01:07:36,524 --> 01:07:39,226 You're a really good assassin, Asha. 742 01:07:39,259 --> 01:07:42,496 Maybe the best, just not good enough. 743 01:07:43,330 --> 01:07:45,465 We'll see about that. 744 01:08:20,001 --> 01:08:21,903 Darkness makes you weak. 745 01:08:46,293 --> 01:08:49,731 Asha, Asha, what's going on? 746 01:09:36,376 --> 01:09:39,547 Like I said, not good enough. 747 01:09:52,827 --> 01:09:55,697 Garan, Asha. 748 01:09:55,730 --> 01:09:56,798 She's gone. 749 01:10:12,312 --> 01:10:13,881 I'll see you again, Asha. 750 01:10:15,550 --> 01:10:16,584 Someday. 751 01:10:27,061 --> 01:10:29,429 You went down the path of revenge 752 01:10:29,463 --> 01:10:31,599 thinking you were righteous. 753 01:10:31,632 --> 01:10:34,434 But you got lost, didn't you? 754 01:10:34,468 --> 01:10:36,170 Too many debts owed to the wrong people. 755 01:10:36,204 --> 01:10:40,340 You spilled a lot of innocent blood looking for me. 756 01:10:41,609 --> 01:10:42,944 Well, here I am, 757 01:10:45,079 --> 01:10:46,514 Mr. Ren. 758 01:10:50,350 --> 01:10:51,686 Drakos-san. 759 01:10:53,821 --> 01:10:55,022 We meet at last. 760 01:10:55,790 --> 01:10:59,994 Your tricks and illusions will not work on me. 761 01:11:00,695 --> 01:11:03,330 Oh, you have a very keen mind, 762 01:11:03,363 --> 01:11:06,934 just like your father, Sugahiro. 763 01:11:08,035 --> 01:11:09,871 Killed by your hand. 764 01:11:14,142 --> 01:11:18,012 I don't think you understand the true nature of the tetsu, right? 765 01:11:18,679 --> 01:11:20,280 You and I are very much alike. 766 01:11:20,313 --> 01:11:22,482 We are nothing alike. 767 01:11:23,117 --> 01:11:25,219 You kill for sport. 768 01:11:25,253 --> 01:11:27,221 I work for the end. 769 01:11:27,255 --> 01:11:28,956 And yet, here you are! 770 01:11:30,658 --> 01:11:33,895 Accepting my invitation... 771 01:11:33,928 --> 01:11:35,362 ...for sport. 772 01:11:35,395 --> 01:11:40,568 You have dishonored the tetsu and yourself. 773 01:11:43,704 --> 01:11:47,508 And tell me, how much did you honor cost? 774 01:11:50,745 --> 01:11:51,712 Ren. 775 01:11:54,949 --> 01:11:55,917 Ren! 776 01:11:57,450 --> 01:11:59,386 What's going on, Ren? 777 01:12:10,264 --> 01:12:11,299 Come on! 778 01:13:24,906 --> 01:13:25,873 Wait! 779 01:13:59,472 --> 01:14:01,976 Daddy, I'm scared. I miss Mommy. 780 01:14:03,476 --> 01:14:04,812 - Marcus? - Daddy! 781 01:15:15,149 --> 01:15:16,250 Ren. 782 01:15:51,252 --> 01:15:53,587 Now, that was a hell of a chess game. 783 01:15:56,525 --> 01:15:58,959 This was never a true chess game. 784 01:16:00,494 --> 01:16:02,129 You always controlled the board. 785 01:16:02,163 --> 01:16:06,333 That's why you, me, we're the last ones standing. 786 01:16:10,304 --> 01:16:13,207 You know the origin of the word "assassin," Mr. Garan? 787 01:16:16,844 --> 01:16:19,447 A thousand years ago, an Arab sultan employed hundreds of men 788 01:16:19,480 --> 01:16:21,882 to do his clandestine bidding. 789 01:16:21,916 --> 01:16:22,750 Dirty work. 790 01:16:23,584 --> 01:16:28,189 To keep 'em loyal and to trust them, he fed them cakes of hashish. 791 01:16:30,525 --> 01:16:33,594 He told them the euphoria that they were feeling, the high, 792 01:16:34,328 --> 01:16:36,764 was a little slice of heaven that they would experience 793 01:16:36,797 --> 01:16:38,899 if they died in his service. 794 01:16:40,334 --> 01:16:42,203 They were called the "Hashashins." 795 01:16:43,003 --> 01:16:45,773 Later, that evolved to "assassin." 796 01:16:46,607 --> 01:16:48,375 Now, isn't that fascinating? 797 01:16:50,344 --> 01:16:52,079 I appreciate the history lesson. 798 01:17:02,857 --> 01:17:04,758 You should enjoy this moment. 799 01:17:06,727 --> 01:17:09,864 This is the last bit of euphoria you'll ever feel. 800 01:17:14,401 --> 01:17:15,936 I knew it was gonna be you. 801 01:17:16,804 --> 01:17:19,073 I did. I always knew you were the one 802 01:17:19,106 --> 01:17:21,242 who had the skills to make it this far. 803 01:17:23,512 --> 01:17:24,678 I have a little confession too. 804 01:17:24,712 --> 01:17:26,213 There were a couple of times where, uh, 805 01:17:26,247 --> 01:17:29,283 you got the assignments and the contracts that I wanted. 806 01:17:30,484 --> 01:17:34,355 All this, all of this 'cause I beat you out of a contract? 807 01:17:34,388 --> 01:17:36,924 No. Of course not. 808 01:17:38,692 --> 01:17:41,028 But I do have an insatiable desire to be the best. 809 01:17:42,029 --> 01:17:43,063 Number one. 810 01:17:43,731 --> 01:17:45,866 My mother said I was too competitive. 811 01:17:47,134 --> 01:17:51,105 But you see now, I have the opportunity to prove that to myself, don't I? 812 01:17:53,307 --> 01:17:54,808 I never wanted this. 813 01:17:55,709 --> 01:17:58,078 Never wanted to be the world's best assassin, 814 01:17:58,712 --> 01:18:00,147 the King of Killers. 815 01:18:01,382 --> 01:18:02,883 What does that even mean? 816 01:18:05,452 --> 01:18:08,455 You know, it's like Asha said. 817 01:18:08,489 --> 01:18:11,792 Death is just part of life. 818 01:18:23,572 --> 01:18:24,805 So be it. 819 01:18:50,731 --> 01:18:52,399 Told you I was competitive. 820 01:19:47,855 --> 01:19:50,057 Let's talk about your wife for a moment. 821 01:19:50,090 --> 01:19:51,792 What was she doing there that night? 822 01:19:51,825 --> 01:19:53,260 How didn't you see her early? 823 01:19:53,294 --> 01:19:56,030 What could you have done to save her? 824 01:19:56,063 --> 01:19:58,065 If only you hadn't hidden all this from her. 825 01:19:58,098 --> 01:20:00,901 If you had told her the truth, she might still be alive. 826 01:20:00,934 --> 01:20:05,239 You carry the guilt of that night every second of every day. 827 01:20:05,272 --> 01:20:07,207 I know what it's like to lose someone close to you, 828 01:20:07,241 --> 01:20:10,512 someone you can never get back, how it could tear you. 829 01:20:10,545 --> 01:20:12,146 Yet, you still come here. 830 01:20:12,179 --> 01:20:14,516 And you risk leaving your daughter, making her an orphan. 831 01:20:14,549 --> 01:20:17,184 Why? To try and save the one you have left. 832 01:20:17,217 --> 01:20:18,886 But you have to kill me to do that. 833 01:20:18,919 --> 01:20:21,656 Before I kill you! 834 01:20:58,292 --> 01:20:59,627 The King does bleed. 835 01:22:04,124 --> 01:22:06,493 Die! 836 01:22:14,101 --> 01:22:16,136 Looks like we have a victor. 837 01:22:21,543 --> 01:22:23,511 Congratulations, Mr. Garan. 838 01:22:27,181 --> 01:22:28,449 The King of Killers. 839 01:22:29,851 --> 01:22:32,085 I believe this is yours. 840 01:22:39,293 --> 01:22:40,394 What's this? 841 01:22:42,362 --> 01:22:43,631 It's your prize. 842 01:22:45,600 --> 01:22:50,839 That card will give you access to a bank account in the Caymans. 843 01:22:50,872 --> 01:22:52,607 There's ten million dollars in it. 844 01:22:53,440 --> 01:22:55,643 You take care of your daughter. 845 01:23:03,518 --> 01:23:04,719 I need your help. 846 01:23:09,423 --> 01:23:10,625 You need my help? 847 01:23:11,926 --> 01:23:14,127 There's an international group of assassins 848 01:23:14,762 --> 01:23:18,131 that's ubiquitous and powerful. 849 01:23:19,968 --> 01:23:21,769 They can destroy the world. 850 01:23:22,704 --> 01:23:24,471 Creation of a new world order. 851 01:23:25,507 --> 01:23:27,542 That's why I killed all these guys. 852 01:23:31,078 --> 01:23:32,747 And what I want is a partner. 853 01:23:34,014 --> 01:23:35,617 Help me bring 'em down, 854 01:23:37,017 --> 01:23:38,520 someone better than me. 855 01:23:40,522 --> 01:23:41,523 You. 856 01:23:43,156 --> 01:23:46,493 What I want is to be with my daughter. 857 01:23:54,802 --> 01:23:57,805 There's a helicopter that will take you to the airport. 858 01:24:08,550 --> 01:24:10,083 I'll be in touch. 859 01:24:37,946 --> 01:24:39,747 Isn't pizza the best? 860 01:24:39,781 --> 01:24:42,349 I know. It's really good. 861 01:24:42,951 --> 01:24:44,484 Can I have another milkshake? 862 01:24:45,853 --> 01:24:47,055 - You know what? - What? 863 01:24:47,087 --> 01:24:48,188 I have an idea. 864 01:24:48,221 --> 01:24:50,123 - What is it? - How about we split one? 865 01:24:50,157 --> 01:24:52,961 - That's a great idea. - Right? 866 01:24:52,994 --> 01:24:54,696 - Yeah. - Yeah. 867 01:25:25,793 --> 01:25:27,294 Hey, kiddo. 868 01:25:27,327 --> 01:25:28,295 Yeah? 869 01:25:28,328 --> 01:25:30,197 Why don't you go play your video games? 870 01:25:30,230 --> 01:25:32,967 - Okay. - Daddy's got to talk to someone. 871 01:25:33,001 --> 01:25:34,334 Okay, Dad. 872 01:25:43,878 --> 01:25:46,881 - Marcus? - Eight p.m. at the Coal Train. 873 01:25:47,749 --> 01:25:49,416 I loved her like a sister. 874 01:26:06,567 --> 01:26:08,435 I told you you'd see me again. 875 01:26:11,204 --> 01:26:13,306 - This can't-- - It is. 876 01:26:14,008 --> 01:26:16,376 Sorry you had to see that. But it is real. 877 01:26:18,478 --> 01:26:19,647 Your best friend and mentor, 878 01:26:19,681 --> 01:26:21,314 that's how diabolical these people are. 879 01:26:29,157 --> 01:26:31,526 - Where'd you get this? - I have my sources. 880 01:26:33,061 --> 01:26:34,662 They cloned your phone. 881 01:26:34,696 --> 01:26:36,263 Sent your wife a text. 882 01:26:37,431 --> 01:26:39,600 That's what made her go to the club that night. 883 01:26:44,706 --> 01:26:47,608 These people who recruited your friend, 884 01:26:48,843 --> 01:26:51,278 they're the ones I told you about six months ago. 885 01:26:52,412 --> 01:26:54,515 They call themselves "Scimitar." 886 01:27:00,121 --> 01:27:01,388 Are you ready? 887 01:27:06,493 --> 01:27:08,596 I have to make some arrangements first. 888 01:27:12,265 --> 01:27:13,501 Then we go. 889 01:27:19,207 --> 01:27:21,408 Oh, and one more thing... 62982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.