All language subtitles for Invasion.2021.S02E03.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,939 --> 00:01:07,986 Laser Array Frequency Test 19-B, 2 00:01:08,819 --> 00:01:09,820 commence. 3 00:01:19,873 --> 00:01:20,956 Check levels. 4 00:01:22,167 --> 00:01:23,168 Levels are a go. 5 00:01:23,960 --> 00:01:25,962 Okay. We're operational. 6 00:01:27,713 --> 00:01:29,257 - I'm on my way out. - Copy that. 7 00:01:52,112 --> 00:01:54,658 Yamato? Coming? 8 00:01:59,037 --> 00:02:00,204 On my way. 9 00:02:33,487 --> 00:02:35,490 Go to 44 kilohertz. 10 00:02:37,783 --> 00:02:39,786 - Mm-mmm. - Go to UHF. 11 00:02:41,246 --> 00:02:42,288 No change. 12 00:02:42,788 --> 00:02:44,331 We can adjust amplitude. 13 00:02:44,832 --> 00:02:46,084 Why is it not working? 14 00:02:50,254 --> 00:02:51,256 Damn. 15 00:02:51,756 --> 00:02:54,216 Lost my bet. I thought soonest would be tomorrow. 16 00:02:57,679 --> 00:02:58,680 What is this? 17 00:02:59,764 --> 00:03:02,141 Once in a while, the alien emits this signal. 18 00:03:02,893 --> 00:03:05,270 We don't know why but it is always the same. 19 00:03:05,854 --> 00:03:07,688 Here. Check it out. 20 00:03:09,316 --> 00:03:11,359 And now. 21 00:03:13,110 --> 00:03:14,111 That's it. 22 00:03:18,158 --> 00:03:19,283 What's it doing? 23 00:03:19,992 --> 00:03:21,368 No idea. 24 00:03:21,995 --> 00:03:22,996 Transmit to Nikhil. 25 00:03:23,496 --> 00:03:26,415 - Done. - It's probably just dying gasps. 26 00:03:27,334 --> 00:03:30,377 The ship is like a giant damaged bio-organism. 27 00:03:30,461 --> 00:03:31,837 Alien gas. 28 00:03:31,921 --> 00:03:34,507 Hmm. 29 00:03:37,384 --> 00:03:38,677 How often does it happen? 30 00:03:39,346 --> 00:03:42,514 Sometimes it's days, sometimes hours. 31 00:03:43,015 --> 00:03:44,683 Nikhil was all excited in the beginning, 32 00:03:44,768 --> 00:03:46,978 but now it just goes in the data slush pile. 33 00:03:47,520 --> 00:03:49,439 There's only so much bandwidth in the apocalypse. 34 00:03:49,521 --> 00:03:51,024 Base Camp Three, come in. 35 00:03:52,150 --> 00:03:53,276 Base Camp Three here. 36 00:03:53,360 --> 00:03:55,402 Requesting Mitsuki Yamato to the clinic. 37 00:03:56,028 --> 00:03:57,112 Copy. Out. 38 00:03:57,822 --> 00:04:00,032 Time to get your brain scanned. 39 00:04:00,532 --> 00:04:03,703 This is not necessary. I'm fine. I need to get back. 40 00:04:03,787 --> 00:04:07,665 There's increased activity in the angular gyrus and Wernicke's. 41 00:04:08,582 --> 00:04:12,169 Sounds or voices with no identifiable source? 42 00:04:16,007 --> 00:04:18,677 I didn't say anything yet. Why are you writing? 43 00:04:18,759 --> 00:04:21,158 And if you say you'll answer my question when this is done... 44 00:04:21,221 --> 00:04:23,807 Then I'll answer your question when this is done. 45 00:04:23,889 --> 00:04:26,059 I'm fine. I'll tell you when I'm not. 46 00:04:26,141 --> 00:04:28,978 Actually, I'll tell you when you're not. 47 00:04:31,314 --> 00:04:32,941 But I'll let you get back to it. 48 00:04:37,778 --> 00:04:39,531 How's it coming? 49 00:04:40,240 --> 00:04:41,240 The work. 50 00:04:42,324 --> 00:04:44,869 Any progress establishing communication? 51 00:04:47,454 --> 00:04:48,540 Not really. 52 00:04:51,167 --> 00:04:52,168 But I can... 53 00:04:55,379 --> 00:04:57,090 Sometimes I feel like… 54 00:05:00,634 --> 00:05:04,264 Like I can feel it watching me. 55 00:05:05,055 --> 00:05:06,807 Be careful in there, okay? 56 00:05:07,684 --> 00:05:09,403 You don't want it prying around in your head 57 00:05:09,435 --> 00:05:12,021 any more than it wants you exposing its secrets. 58 00:05:30,956 --> 00:05:31,957 Mitsuki? 59 00:05:32,542 --> 00:05:33,543 I know him. 60 00:05:36,004 --> 00:05:37,004 Oleg Varga. 61 00:05:37,797 --> 00:05:40,091 Won the Nobel Prize in physics three years ago. 62 00:05:41,550 --> 00:05:42,552 Are you okay? 63 00:05:43,093 --> 00:05:44,553 - Yes, I'm... - Fine. 64 00:05:45,305 --> 00:05:46,305 You know, 65 00:05:46,805 --> 00:05:48,766 now would be the time to ask me questions. 66 00:05:49,266 --> 00:05:51,228 I think they need you more than I do. 67 00:06:25,887 --> 00:06:26,887 What did you do? 68 00:06:27,639 --> 00:06:30,225 Nothing. We're running the sequences. Still no response. 69 00:06:30,307 --> 00:06:31,475 Do that last one again. 70 00:06:32,476 --> 00:06:33,603 What? 71 00:06:33,687 --> 00:06:34,687 Do it again. 72 00:06:41,653 --> 00:06:43,112 Run 92. Go. 73 00:06:45,699 --> 00:06:46,740 Reading's stable. 74 00:06:47,742 --> 00:06:48,909 What's she doing? 75 00:06:48,994 --> 00:06:49,995 I don't know. 76 00:06:50,077 --> 00:06:51,413 Go back one more. 77 00:06:52,372 --> 00:06:53,581 Run 91, go. 78 00:06:55,500 --> 00:06:56,584 Stable. 79 00:06:58,086 --> 00:06:59,504 Run 90, go. 80 00:07:01,255 --> 00:07:02,591 That one. Do it again. 81 00:07:03,091 --> 00:07:04,384 Uh. Hey, Yamato. 82 00:07:05,093 --> 00:07:07,012 - W-What's going on? - Come down here. 83 00:07:07,596 --> 00:07:08,596 Bring the transmitter. 84 00:07:13,475 --> 00:07:16,396 - Think we got another burnout? - Yeah. We'll see. 85 00:07:20,108 --> 00:07:22,067 These things creep me out. 86 00:07:27,281 --> 00:07:30,242 Yamato, what's going on? 87 00:07:31,036 --> 00:07:32,077 Run it again. 88 00:07:34,706 --> 00:07:35,706 Run 90. 89 00:07:37,584 --> 00:07:38,584 Go. 90 00:07:51,889 --> 00:07:52,891 Holy shi... 91 00:09:36,620 --> 00:09:38,746 Why would you mark a stolen car like that? 92 00:09:39,998 --> 00:09:40,999 What if they see? 93 00:09:41,917 --> 00:09:44,501 They care more about people finding us than hiding. 94 00:09:45,253 --> 00:09:48,965 The Movement's number one directive is we don't abandon people. 95 00:09:51,051 --> 00:09:52,052 It's a good rule. 96 00:09:56,222 --> 00:09:57,599 Where are you guys from? 97 00:09:58,975 --> 00:10:00,309 Marion, Ohio. 98 00:10:01,561 --> 00:10:07,484 It's this little nothing town, kind of in the middle of nowhere. 99 00:10:08,317 --> 00:10:10,611 But I guess everywhere is kind of nowhere now. 100 00:10:11,446 --> 00:10:12,655 What about you? 101 00:10:12,739 --> 00:10:13,907 New York. 102 00:10:15,200 --> 00:10:19,203 What was that language that you and your mom were speaking this morning? 103 00:10:19,870 --> 00:10:21,206 She's teaching us Farsi. 104 00:10:22,249 --> 00:10:24,458 She grew up in Syria but her mom's Iranian. 105 00:10:25,793 --> 00:10:29,004 I don't know. I guess she misses home or something. 106 00:10:29,088 --> 00:10:31,633 Ry, honey. Let's get everybody loaded up. 107 00:10:44,854 --> 00:10:46,894 I don't think your mother would like you doing that. 108 00:11:00,953 --> 00:11:03,289 Hey, give me that can before your mom sees. 109 00:11:03,373 --> 00:11:05,250 - Sam. - Ooh. Too late. 110 00:11:13,466 --> 00:11:14,509 Go inside. 111 00:11:15,092 --> 00:11:16,893 Make sure your sister's things are all packed. 112 00:11:16,927 --> 00:11:18,096 I'll meet you there. 113 00:11:18,721 --> 00:11:21,099 There. In two minutes. Go. 114 00:11:30,817 --> 00:11:31,817 What is this? 115 00:11:34,613 --> 00:11:36,364 Just a kid being a kid, I guess. 116 00:11:39,116 --> 00:11:41,201 Take us to the next refugee center. 117 00:11:43,245 --> 00:11:44,706 Do not talk to my kids. 118 00:11:46,165 --> 00:11:47,292 Okay. 119 00:11:51,046 --> 00:11:52,672 You ever let your guard down? 120 00:11:53,798 --> 00:11:55,133 What? 121 00:11:55,216 --> 00:11:57,344 I said, "Do you ever let your guard down?" 122 00:11:59,763 --> 00:12:02,802 How do you expect your kids to do it if you don't know how to do it yourself? 123 00:12:04,017 --> 00:12:06,477 Keeping this guard up has kept us alive. 124 00:12:07,604 --> 00:12:09,648 We will take the ride, thank you. 125 00:12:10,273 --> 00:12:11,732 We will be out of your way. 126 00:12:17,905 --> 00:12:19,157 Okay, let's go! 127 00:12:33,129 --> 00:12:34,255 Morning, Wade. 128 00:12:37,216 --> 00:12:39,552 - Morning, Rosey. - Did you ask him yet? 129 00:12:39,635 --> 00:12:42,931 Rosey, he's busy. You know the military has got the sheriff running around. 130 00:12:43,431 --> 00:12:47,101 - I'm pushing water uphill here, Wade. - Hey, they brought a guy in last night. 131 00:12:47,184 --> 00:12:49,496 He's in the cell. Okay, transpo will get him this afternoon. 132 00:12:49,520 --> 00:12:51,105 And what am I supposed to do? Feed him? 133 00:12:51,188 --> 00:12:52,899 Yeah. I mean, that'd be humane. 134 00:12:53,524 --> 00:12:56,860 - Thirty-seven, as of yesterday, Wade. - I know, Rosey. I know. 135 00:12:56,945 --> 00:12:58,363 I just don't know what I can... 136 00:12:59,405 --> 00:13:01,448 I'll ask him. 137 00:13:02,325 --> 00:13:03,326 Please. 138 00:13:04,034 --> 00:13:05,537 Thank you. 139 00:13:12,501 --> 00:13:14,754 It's about damn time! 140 00:13:14,837 --> 00:13:17,673 I've been here all night. Y'all ain't got no on-duty officers? 141 00:13:17,756 --> 00:13:19,384 Now, come on. What's that about? 142 00:13:20,634 --> 00:13:24,806 Apologies. We're a little short-staffed on account of the whole alien invasion. 143 00:13:26,057 --> 00:13:27,893 Transport will be here in a couple of hours. 144 00:13:27,975 --> 00:13:29,686 Just sit tight until then. 145 00:13:36,192 --> 00:13:38,068 Good morning, Miss Jilly. 146 00:13:39,486 --> 00:13:42,365 Okay, now. You know I'd call if there was any news, right? 147 00:13:42,448 --> 00:13:43,950 I'm sorry, no. 148 00:13:45,201 --> 00:13:46,411 You holding up okay? 149 00:13:49,038 --> 00:13:51,165 I'm okay, ma'am. Thanks for asking. 150 00:13:52,167 --> 00:13:54,251 Okay, I'll talk to you tomorrow. 151 00:13:55,879 --> 00:13:58,465 You guys got nothing to hold me on. Check your logs. 152 00:13:59,173 --> 00:14:00,341 Go ahead, check them. 153 00:14:01,801 --> 00:14:04,346 You're talking to the wrong person, buddy. I just answer phones. 154 00:14:04,428 --> 00:14:05,429 Okay, fine. Look. 155 00:14:07,890 --> 00:14:09,475 Please, I came in here with a notebook. 156 00:14:09,558 --> 00:14:11,745 I just want to know where it is and know that it's safe. 157 00:14:11,769 --> 00:14:13,772 I assure you your belongings are safe, 158 00:14:13,855 --> 00:14:16,982 and will be returned to you when the van gets here. 159 00:14:17,067 --> 00:14:19,402 I'll get you breakfast in a bit. I've got work. 160 00:14:19,485 --> 00:14:22,029 Okay, like tracking down all these missing people? 161 00:14:23,447 --> 00:14:26,493 I mean there's gotta be at least 30-something posters on these walls 162 00:14:26,576 --> 00:14:29,578 and it looks to me you're gonna need all the help that you can get. 163 00:14:29,663 --> 00:14:31,956 How about you let me out this cell and get me my notebook 164 00:14:32,039 --> 00:14:34,644 before you run out of citizens to go missing and walls to put 'em on. 165 00:14:34,668 --> 00:14:37,294 Why? 'Cause you're gonna help me find these people? 166 00:14:37,379 --> 00:14:38,963 If they give me my notebook, yeah. 167 00:14:43,134 --> 00:14:44,385 You've lost someone. 168 00:14:47,096 --> 00:14:48,097 You got that look. 169 00:14:59,734 --> 00:15:01,735 Hmm. Which one's yours? 170 00:15:02,946 --> 00:15:04,405 Maybe I can help you find them. 171 00:15:05,823 --> 00:15:06,865 That's not funny. 172 00:15:06,950 --> 00:15:09,244 - I'm not trying to be funny. - Okay. 173 00:15:11,413 --> 00:15:13,163 See, I get the savior complex. 174 00:15:14,291 --> 00:15:18,253 Hell, I wish some random guy in a jail cell had the answer, 175 00:15:18,336 --> 00:15:21,715 but I'm afraid Mr... Sorry, what's your name? 176 00:15:21,798 --> 00:15:23,173 Cole. Trevante Cole. 177 00:15:23,258 --> 00:15:26,177 Navy SEAL. Two tours Afghanistan, one tour Iraq. 178 00:15:26,260 --> 00:15:27,261 One of them. 179 00:15:30,432 --> 00:15:31,807 Let me show you something. 180 00:15:37,105 --> 00:15:38,899 Mmm. This guy's my favorite. 181 00:15:40,024 --> 00:15:43,611 This man hiked all the way from Alaska 182 00:15:43,695 --> 00:15:46,615 because he heard we had an alien-fighting brigade 183 00:15:46,697 --> 00:15:48,033 and he wanted to join. 184 00:15:49,366 --> 00:15:51,536 This woman saw little green men in a dream, 185 00:15:51,620 --> 00:15:53,455 wanted to make sure we had a sketch. 186 00:15:53,955 --> 00:15:57,542 This lady talks to the recently abducted. 187 00:15:57,625 --> 00:15:58,626 Can you do that? 188 00:15:59,586 --> 00:16:02,129 You know what every single one of these people had in common? 189 00:16:02,214 --> 00:16:06,759 Every one of them came looking for an answer, a reason, some bigger picture. 190 00:16:06,842 --> 00:16:10,304 But not one of them gave a goddamn about this town. 191 00:16:11,722 --> 00:16:15,769 Jacquelyn ran the pet grooming business in town for 20 years. 192 00:16:16,602 --> 00:16:21,774 Nels has three sons, seven grandkids, and his wife still calls every morning 193 00:16:21,857 --> 00:16:24,193 to make sure that there's no news. 194 00:16:24,277 --> 00:16:26,321 Eileen Grady there, we went to school together. 195 00:16:26,403 --> 00:16:27,655 She was Deputy here. 196 00:16:27,739 --> 00:16:31,076 That's who I've lost. Everyone on these walls. 197 00:16:31,158 --> 00:16:33,577 And all those people out there trying to live their lives, 198 00:16:33,662 --> 00:16:35,014 that's who I'm trying to keep safe. 199 00:16:35,038 --> 00:16:37,539 So you and your magic notebook 200 00:16:37,624 --> 00:16:40,668 can sit tight for a few hours while I get back to work. 201 00:16:40,751 --> 00:16:42,711 And I'll make sure you get on that transpo. 202 00:16:42,796 --> 00:16:46,006 I'll even throw in coffee and a muffin if you hush up. 203 00:16:52,264 --> 00:16:54,014 We need to amplify the signal. 204 00:16:56,725 --> 00:16:57,811 Do you think it knows? 205 00:17:00,230 --> 00:17:02,023 That we triggered its cloaking signal? 206 00:17:06,694 --> 00:17:07,695 No idea. 207 00:17:08,571 --> 00:17:09,698 This is nuts. 208 00:17:10,281 --> 00:17:12,241 You've been here, what? A few days? 209 00:17:12,992 --> 00:17:15,286 We've never gotten near this kind of discovery. 210 00:17:15,786 --> 00:17:19,248 Okay, stay in this frequency range. Run it through VHF. 211 00:17:49,278 --> 00:17:51,405 Yamato. 212 00:17:53,950 --> 00:17:54,992 Yamato. 213 00:17:58,622 --> 00:17:59,623 You okay? 214 00:18:01,875 --> 00:18:02,875 Yeah. 215 00:18:04,501 --> 00:18:05,502 I'm fine. 216 00:18:08,048 --> 00:18:09,382 I need some air. 217 00:18:27,651 --> 00:18:29,277 You won't win. 218 00:18:30,862 --> 00:18:33,155 We have one of your ships down here. 219 00:18:48,587 --> 00:18:50,006 I know what it is! 220 00:18:50,798 --> 00:18:53,093 It's a distress call. Pull up the history. 221 00:18:53,175 --> 00:18:54,677 - What? - The signal. 222 00:18:55,261 --> 00:18:58,013 I need to see every single instance of the past four months. 223 00:18:58,097 --> 00:19:01,058 - It's not consistent. Look. - T-There is no pattern. 224 00:19:01,726 --> 00:19:02,727 Watch. 225 00:19:09,401 --> 00:19:11,068 It fits with a cubic spline. 226 00:19:12,362 --> 00:19:13,363 It's not a dying gasp. 227 00:19:14,530 --> 00:19:15,531 It's a Mayday. 228 00:19:16,199 --> 00:19:17,909 It's sending an SOS. 229 00:19:17,992 --> 00:19:19,201 Sending it where? 230 00:19:19,286 --> 00:19:20,996 Now where would you send an SOS 231 00:19:21,078 --> 00:19:23,373 if you were the one downed ship on our planet? 232 00:19:26,417 --> 00:19:29,587 If I'm right, the next signal is at 5:32. 233 00:19:30,630 --> 00:19:32,507 You wanna tell night shift not to come in? 234 00:19:33,758 --> 00:19:35,443 You've already had four hours on the inside. 235 00:19:35,468 --> 00:19:37,304 That exceeds your proximity quota. 236 00:19:37,386 --> 00:19:39,806 You wanna tell me not to come in? 237 00:19:41,223 --> 00:19:44,144 Okay. So, if we can predict the next signal, then what? 238 00:19:45,519 --> 00:19:46,980 We stop it from sending? 239 00:19:47,063 --> 00:19:49,941 No. We hack it. 240 00:20:09,336 --> 00:20:11,253 What are you doing here so late? 241 00:20:12,338 --> 00:20:13,589 What's the time? 242 00:20:13,673 --> 00:20:17,219 Only about 11 hours after your allotted shift? 243 00:20:30,397 --> 00:20:32,275 I'm on the verge of something here. 244 00:20:33,067 --> 00:20:34,068 Yes. 245 00:20:36,028 --> 00:20:37,029 Yes, you are. 246 00:20:40,157 --> 00:20:41,326 You didn't ask the question 247 00:20:41,409 --> 00:20:43,953 because you don't want to contemplate the answer. 248 00:20:46,455 --> 00:20:49,209 Every scientist in that room had one thing in common. 249 00:20:51,627 --> 00:20:53,128 They all said they were fine, 250 00:20:54,964 --> 00:20:57,133 and they weren't fine. 251 00:21:00,178 --> 00:21:02,806 They all wanted to stare into the mind of that alien… 252 00:21:05,141 --> 00:21:06,684 until they lost their own. 253 00:21:10,730 --> 00:21:12,606 I know you think you're different. 254 00:21:14,942 --> 00:21:16,278 But so did they. 255 00:21:18,738 --> 00:21:20,490 Every single one of them. 256 00:21:21,575 --> 00:21:22,616 Yes. 257 00:21:23,785 --> 00:21:25,996 "Yes" was the answer to your question. 258 00:21:33,127 --> 00:21:37,214 I believed Hinata was on that ship. 259 00:21:41,635 --> 00:21:43,221 And I blame myself… 260 00:21:45,347 --> 00:21:46,766 for what happened to her. 261 00:21:49,935 --> 00:21:50,936 To the world. 262 00:21:53,315 --> 00:21:54,316 I know. 263 00:21:57,693 --> 00:22:00,821 But do you think it will make it better if you punish yourself? 264 00:22:06,076 --> 00:22:10,874 It might make it better if I punish them. 265 00:22:15,961 --> 00:22:17,130 It's time. 266 00:22:18,048 --> 00:22:19,048 Follow me. 267 00:22:23,886 --> 00:22:25,096 All systems running. 268 00:22:27,348 --> 00:22:28,892 - Hi, Maya. - Hey, Misha. 269 00:22:33,104 --> 00:22:37,192 Three, two, one. 270 00:22:37,858 --> 00:22:41,738 Yes! Yes, we got you! We got you, you little bastard! 271 00:22:41,820 --> 00:22:43,448 What just happened? 272 00:22:43,530 --> 00:22:46,826 We... She just figured out how to hack the mother ship. 273 00:22:49,871 --> 00:22:54,500 And you think this SOS signal is going up to the mother ship? 274 00:22:55,210 --> 00:22:56,211 Yes. 275 00:22:57,295 --> 00:22:59,088 It must not be receiving. 276 00:22:59,172 --> 00:23:02,174 Nothing's come down to retrieve the ship or the… …alien. 277 00:23:02,259 --> 00:23:03,384 We don't know that. 278 00:23:03,468 --> 00:23:07,721 Well, I think I'd have noticed an alien SWAT team on my doorstep. 279 00:23:08,222 --> 00:23:10,976 Maybe it's receiving but decided one downed ship 280 00:23:11,058 --> 00:23:12,769 isn't enough for a rescue mission. 281 00:23:18,316 --> 00:23:19,651 This is insane. 282 00:23:20,192 --> 00:23:22,612 Which is why she thought you would appreciate it. 283 00:23:25,115 --> 00:23:26,865 Maya, what's your role in all this? 284 00:23:26,950 --> 00:23:29,076 - Oh, I'm just here for moral support. - Oh! 285 00:23:29,160 --> 00:23:30,869 Some people find you intimidating. 286 00:23:31,746 --> 00:23:33,623 Thank you. Thank you for that, Maya. 287 00:23:35,709 --> 00:23:37,626 - Not her. - No. 288 00:23:38,920 --> 00:23:44,467 So you're proposing that we piggyback on this "maybe" transmission. 289 00:23:44,550 --> 00:23:45,676 And... and what? 290 00:23:46,260 --> 00:23:48,262 - Hack into their mother ship? - Yes. 291 00:23:48,346 --> 00:23:51,516 You're right, I love how insane this is. 292 00:23:54,102 --> 00:23:55,769 But what's the endgame? 293 00:23:57,814 --> 00:24:01,567 Let's... Let's say your... Your premise proves right and we can… 294 00:24:03,612 --> 00:24:04,778 see the matrix. 295 00:24:05,529 --> 00:24:06,530 Then what, Neo? 296 00:24:07,740 --> 00:24:11,368 The aliens, they are getting to Earth somehow. 297 00:24:12,328 --> 00:24:15,457 We don't know why there's more here every day, everywhere. 298 00:24:16,082 --> 00:24:19,169 And it's because they've been using this cloaking technology. 299 00:24:20,127 --> 00:24:24,007 If we can get a look at them, we can target them. 300 00:24:25,342 --> 00:24:27,635 You want to decloak their transport ships? 301 00:24:27,719 --> 00:24:29,554 And shoot them out of the sky. 302 00:24:30,721 --> 00:24:31,806 There's a downside. 303 00:24:32,432 --> 00:24:33,933 What could possibly be a downside? 304 00:24:34,017 --> 00:24:35,935 Anything we hit crashes to Earth. 305 00:24:36,019 --> 00:24:38,813 That carrier out there is the size of a small city. 306 00:24:38,896 --> 00:24:41,023 We risk killing more of us than them. 307 00:24:45,778 --> 00:24:46,904 Stalingrad. 308 00:24:49,406 --> 00:24:51,116 The Battle of Stalingrad. 309 00:24:51,701 --> 00:24:54,788 Everyone thought it was the nukes on Japan, apologies, 310 00:24:54,871 --> 00:24:57,749 or D-Day that turned the tide against the Nazis, 311 00:24:57,832 --> 00:25:02,127 but it was the win in Stalingrad that Germany never recovered from. 312 00:25:02,878 --> 00:25:04,506 The deadliest battle in World War II. 313 00:25:04,588 --> 00:25:08,593 The Soviets lost over a million people, 314 00:25:09,719 --> 00:25:11,011 but they pushed them back. 315 00:25:12,721 --> 00:25:14,557 This is our Stalingrad. 316 00:25:18,519 --> 00:25:21,772 Besides, Earth's surface is 71% water. 317 00:25:22,816 --> 00:25:23,942 I'll take our odds. 318 00:25:25,442 --> 00:25:27,945 Are you insane? 319 00:25:28,028 --> 00:25:30,030 Uh, Maya... Dr. Castillo. 320 00:25:30,115 --> 00:25:32,659 Do you wanna answer that question from a clinical perspective? 321 00:25:32,741 --> 00:25:35,287 And does anyone ever say yes to that question? 322 00:25:36,496 --> 00:25:38,789 You wanted a win? I'm offering you a chance to... 323 00:25:38,873 --> 00:25:42,626 To order all of my nuclear arms operatives to, quote, 324 00:25:42,711 --> 00:25:46,256 "Look up at the sky at 0942 UTC and be at DEFCON 1." 325 00:25:46,756 --> 00:25:48,173 That's correct, ma'am. 326 00:25:48,258 --> 00:25:51,219 And if they see anything, a particularly vague concept, 327 00:25:51,302 --> 00:25:52,511 to shoot it down. 328 00:25:52,596 --> 00:25:53,805 Right. 329 00:25:53,888 --> 00:25:55,932 We'll need the speed and range of tactical nukes. 330 00:25:57,224 --> 00:26:01,061 We have something, Benya. We really have something. 331 00:26:02,021 --> 00:26:04,356 I don't like to be wrong, so you know I wouldn't ask 332 00:26:04,441 --> 00:26:06,984 if I didn't think there was a very good chance. 333 00:26:07,067 --> 00:26:08,193 "A very good chance." 334 00:26:09,613 --> 00:26:10,614 How long? 335 00:26:12,073 --> 00:26:14,159 - Madam? - How long would you like 336 00:26:14,241 --> 00:26:18,121 my nuclear operatives to stare at the sky in the hope that something shall appear? 337 00:26:21,833 --> 00:26:23,084 I need an answer. 338 00:26:23,167 --> 00:26:24,211 I don't know. 339 00:26:24,294 --> 00:26:25,628 Then guess. 340 00:26:27,213 --> 00:26:28,298 Thirty minutes. 341 00:26:31,509 --> 00:26:33,010 Thirty minutes, Madam President. 342 00:26:34,304 --> 00:26:35,346 Thirty minutes. 343 00:26:35,846 --> 00:26:38,767 And tell them, targeting needs to be ready to lock on. 344 00:26:39,267 --> 00:26:41,644 I don't know how long we'll have before they cut the signal. 345 00:26:42,436 --> 00:26:44,564 Is there anything else I can do for you, Miss Yamato? 346 00:26:46,273 --> 00:26:47,733 No, that's all. 347 00:26:48,401 --> 00:26:49,736 Thank you, Madam President. 348 00:26:50,778 --> 00:26:51,779 Ta-ta. 349 00:27:03,165 --> 00:27:04,375 Morning, Sheriff. 350 00:27:06,920 --> 00:27:08,128 Morning, Rose. 351 00:27:08,212 --> 00:27:09,213 You got a minute? 352 00:27:09,881 --> 00:27:11,942 If we got another problem with this coffee machine... 353 00:27:11,967 --> 00:27:15,345 - Oh, no, no, no. - Well… …actually we do. 354 00:27:15,428 --> 00:27:17,180 But that's not what I wanted to discuss. 355 00:27:18,347 --> 00:27:19,348 I was just... 356 00:27:20,057 --> 00:27:23,644 Well, I was wondering if you'd taken a look at those three new cases. 357 00:27:23,728 --> 00:27:25,855 I was looking at where they were last seen, 358 00:27:25,939 --> 00:27:27,731 and maybe there are some kind of clues. 359 00:27:27,816 --> 00:27:30,986 Rose. We're trying our best, I promise. 360 00:27:31,068 --> 00:27:32,153 We're stretched thin. 361 00:27:32,237 --> 00:27:35,448 I know, I know. Which is why I compiled everything. 362 00:27:35,531 --> 00:27:38,535 Put it all down along with any connection to the other cases. 363 00:27:39,035 --> 00:27:41,788 Rosey, leave it to the professionals. 364 00:27:42,372 --> 00:27:45,750 Right. Well, just like you said. 365 00:27:45,834 --> 00:27:49,296 With everyone being stretched thin and more folks disappearing, 366 00:27:49,378 --> 00:27:50,422 feels like every day now, 367 00:27:50,505 --> 00:27:52,424 I thought you'd appreciate an extra set of hands. 368 00:27:52,464 --> 00:27:53,633 I do. I really do. 369 00:27:53,717 --> 00:27:54,884 Thank you, Rosey. 370 00:27:57,136 --> 00:27:59,847 Now let's get that coffee machine working again, shall we? 371 00:28:09,356 --> 00:28:11,151 Damn it. 372 00:28:12,277 --> 00:28:14,362 You all right? 373 00:28:14,445 --> 00:28:16,740 Left my job at the shop to make a difference 374 00:28:16,823 --> 00:28:19,159 and the only thing I'm making is coffee. 375 00:28:20,576 --> 00:28:21,702 Not even that. 376 00:28:21,786 --> 00:28:24,288 - Maybe, like I said, I can help. - Yeah? 377 00:28:24,372 --> 00:28:26,708 Just like the military said when they got here? 378 00:28:28,667 --> 00:28:30,586 "We can help. Just follow protocol." 379 00:28:30,670 --> 00:28:32,588 Y'all love that word, "protocol." 380 00:28:32,672 --> 00:28:33,714 And what they done? 381 00:28:33,798 --> 00:28:38,010 Just come in, took over, turned the library into some kind of lab. 382 00:28:38,094 --> 00:28:41,306 Their big base over there? Used to be our high school. 383 00:28:41,806 --> 00:28:44,934 Turned Ben Shelton's farm into their supply depot or some shit. 384 00:28:45,018 --> 00:28:47,895 Ground zero in the Americas, lucky us. 385 00:28:47,979 --> 00:28:50,773 Our people keep disappearing, but no one cares. 386 00:28:50,856 --> 00:28:52,733 Because what's 37 missing people, 387 00:28:52,817 --> 00:28:55,362 when a quarter of the world's gone dead or missing? 388 00:28:55,945 --> 00:28:57,948 But every single one of them had a name. 389 00:28:58,530 --> 00:29:01,367 Everyone had a date that they went missing. 390 00:29:01,451 --> 00:29:04,412 But soldiers treat those dates like a death sentence 391 00:29:04,496 --> 00:29:05,913 to put on their tombstone. 392 00:29:05,997 --> 00:29:06,998 Dates. 393 00:29:15,882 --> 00:29:17,384 It's not a star. 394 00:29:19,260 --> 00:29:20,345 It's a badge. 395 00:29:21,346 --> 00:29:22,888 And those are the numbers. 396 00:29:24,641 --> 00:29:26,760 That was the sheriff right there? That old guy, Tyson? 397 00:29:26,809 --> 00:29:29,229 Sure was. And let me tell you, he would have done something 398 00:29:29,311 --> 00:29:30,313 if he was still here. 399 00:29:30,396 --> 00:29:31,690 What happened to him? 400 00:29:32,190 --> 00:29:33,900 One of the first to go missing. 401 00:29:33,983 --> 00:29:36,987 Night of his retirement party. How's that for a joke? 402 00:29:38,863 --> 00:29:40,198 He brought me here. 403 00:29:40,281 --> 00:29:42,366 - That's not the kind of joke I meant. - I'm serious. 404 00:29:42,450 --> 00:29:44,702 Hey, look. I need you to get me that notebook. 405 00:29:44,786 --> 00:29:48,140 - We've been over this. It's in lockup. I... - Look at me. Look at me. Look at me, okay? 406 00:29:48,163 --> 00:29:49,443 I know you've heard this before, 407 00:29:49,499 --> 00:29:52,751 and I know I sound as crazy as the rest, but I'm telling you I've lost everything. 408 00:29:53,252 --> 00:29:56,006 Everything. I've lost hope down to this second, but I'm telling you. 409 00:29:56,088 --> 00:29:57,148 You think you're desperate? 410 00:29:57,173 --> 00:30:00,218 Try sitting months in an Internet hub trading rations for minutes, 411 00:30:00,301 --> 00:30:02,696 and staying there till 4:00 in the morning every single night. 412 00:30:02,721 --> 00:30:05,973 Getting dead end, after dead end, after dead end, getting nothing. 413 00:30:06,473 --> 00:30:10,103 Until now. Right this second, I've found something, Rose. 414 00:30:10,185 --> 00:30:13,772 I need you to get me that notebook, okay? So I can show you. 415 00:30:13,856 --> 00:30:17,109 And maybe, just maybe, we can help each other. 416 00:30:19,613 --> 00:30:22,907 And you can save your town, and I can win a goddamn war for a change. 417 00:30:24,867 --> 00:30:27,621 Look, Rose. You need me like I need you, okay? 418 00:30:30,164 --> 00:30:33,835 Four months ago, a couple of strangers, you know, they asked me for help. 419 00:30:34,920 --> 00:30:36,046 Kids. 420 00:30:36,128 --> 00:30:38,006 And I didn't wanna help them. I didn't. 421 00:30:39,215 --> 00:30:40,935 But I didn't have anything else left to lose 422 00:30:40,967 --> 00:30:43,970 and that was the first time I actually felt like I'd made a difference. 423 00:30:45,221 --> 00:30:47,891 So, now I'm asking you from the bottom of my heart, 424 00:30:49,768 --> 00:30:51,019 what do you have to lose? 425 00:31:01,528 --> 00:31:03,656 Help! Help! 426 00:31:03,740 --> 00:31:05,491 - Ryder. - Help us! Anybody? 427 00:31:05,575 --> 00:31:07,535 Mayday? What is your status and location? 428 00:31:07,618 --> 00:31:09,788 I repeat, what is your status and location? 429 00:31:09,871 --> 00:31:11,413 Uh, we're trapped in the ravine! 430 00:31:11,498 --> 00:31:14,500 Give me your location. Please, just specify your location. 431 00:31:14,584 --> 00:31:17,211 - I don't know. Elk's Pass. - Elk's Pass. 432 00:31:18,255 --> 00:31:20,214 Hey there, folks. We may have a rescue situation. 433 00:31:20,298 --> 00:31:21,298 What are you doing? 434 00:31:21,383 --> 00:31:23,343 Got it. Next turn's onto Highway 6. 435 00:31:23,425 --> 00:31:25,178 Hanley, Jackson, Chrissy, with me. 436 00:31:25,679 --> 00:31:27,556 - Copy that. - Copy that. 437 00:31:30,392 --> 00:31:32,184 You said you would get us to safety. 438 00:31:32,269 --> 00:31:35,020 And I will, as soon as we check out this distress call. 439 00:31:35,105 --> 00:31:36,540 - Let us out. - In the middle of nowhere? 440 00:31:36,565 --> 00:31:38,775 - Just let us out. Let us out right here! - Listen... 441 00:31:38,857 --> 00:31:41,736 - Stop the car. - I am gonna get you to safety. 442 00:31:41,819 --> 00:31:44,489 - We just gotta do this first. - Why? 443 00:31:44,573 --> 00:31:48,326 I told you. We help people, okay? It's what we do. 444 00:31:58,711 --> 00:32:00,922 Notify me when submarines are in place. 445 00:32:01,006 --> 00:32:02,007 India's holding. 446 00:32:07,429 --> 00:32:08,430 General. 447 00:32:08,512 --> 00:32:09,513 Madam President, 448 00:32:09,597 --> 00:32:12,267 this directive to bypass the chain of command is troubling, 449 00:32:12,349 --> 00:32:13,351 to say the least. 450 00:32:13,434 --> 00:32:17,314 Necessary. We have to trust our operators. We may only have a brief window. 451 00:32:17,396 --> 00:32:21,233 I trust my operators. It's yours I distrust. 452 00:32:22,027 --> 00:32:24,194 I don't relish ICBMs dropping on my head 453 00:32:24,278 --> 00:32:26,865 because some 20-year-old lacked restraint. 454 00:32:30,367 --> 00:32:33,579 Tell all operators, if they miss, to detonate in the air. 455 00:32:34,247 --> 00:32:36,082 Let's try not to shoot each other. 456 00:32:38,835 --> 00:32:41,086 - Happy? - Not particularly. 457 00:32:41,671 --> 00:32:42,672 Well, who is? 458 00:32:45,799 --> 00:32:48,220 Hanley? Jackson? Chrissy? Here we go. 459 00:32:49,596 --> 00:32:50,596 Copy that. 460 00:32:51,181 --> 00:32:52,182 Copy that. 461 00:33:04,402 --> 00:33:06,403 You know? For my 30th birthday, 462 00:33:06,488 --> 00:33:08,781 I had the biggest firework display in history. 463 00:33:08,865 --> 00:33:10,951 Thirty barges. 464 00:33:11,034 --> 00:33:12,952 They said you could see it from space. 465 00:33:15,247 --> 00:33:16,373 Trended for a week. 466 00:33:18,750 --> 00:33:21,670 Do you still want my clinical evaluation of your sanity? 467 00:33:35,141 --> 00:33:36,142 You okay? 468 00:33:39,395 --> 00:33:41,064 The last time we fired at them… 469 00:33:45,652 --> 00:33:47,695 was the last time I heard her voice. 470 00:33:52,534 --> 00:33:53,701 This time's different. 471 00:33:59,332 --> 00:34:00,333 Hmm. 472 00:34:03,377 --> 00:34:05,046 I think you can bury someone… 473 00:34:08,465 --> 00:34:09,467 a memory… 474 00:34:11,469 --> 00:34:12,469 a feeling. 475 00:34:16,349 --> 00:34:18,518 But one moment can bring it all back. 476 00:34:23,273 --> 00:34:25,733 What part of my brain is that? 477 00:34:28,902 --> 00:34:30,030 The human part. 478 00:34:35,076 --> 00:34:38,038 Military wants us on the streets at dawn looking up at the sky. 479 00:34:38,121 --> 00:34:39,664 Some kinda action they got going on. 480 00:34:39,748 --> 00:34:41,748 Okay. Davids, Garcia, saddle up. 481 00:34:42,373 --> 00:34:44,043 - You're riding with me, Wade. - Sheriff. 482 00:34:44,126 --> 00:34:45,878 Come on. Let's go, Carmichael. 483 00:34:46,378 --> 00:34:48,757 - What's going on? - Oh. Hey, Rosey. 484 00:34:48,840 --> 00:34:51,300 Transport's being held till whatever they got going on's done. 485 00:34:51,384 --> 00:34:53,177 Think you can watch him a couple more hours? 486 00:34:53,260 --> 00:34:56,764 Yeah. I'ma stay here. Get that coffee machine working. 487 00:34:56,847 --> 00:34:58,807 You're a savior, Rosey. 488 00:34:58,891 --> 00:34:59,893 A savior. 489 00:35:11,820 --> 00:35:13,572 All right, open it up. 490 00:35:16,534 --> 00:35:18,554 - You did this? - No, the kid. The kid that I helped. 491 00:35:18,577 --> 00:35:22,373 He drew it. I mean, he would see things. See what the aliens would see. 492 00:35:22,873 --> 00:35:24,416 They like comic books like us? 493 00:35:24,501 --> 00:35:26,753 Go a few pages back. Three or four. 494 00:35:28,463 --> 00:35:31,007 There. He drew that over four months ago. 495 00:35:31,590 --> 00:35:33,260 And at first, I thought it was a star. 496 00:35:33,342 --> 00:35:36,304 Like a planet or something, but don't you recognize it? 497 00:35:37,137 --> 00:35:40,016 That's the same shape as Sheriff Tyson's badge. 498 00:35:42,686 --> 00:35:44,019 Am I wrong? 499 00:35:46,981 --> 00:35:48,817 Could just be a coincidence. 500 00:35:48,900 --> 00:35:51,570 Go get his flyer, please. 501 00:35:57,534 --> 00:36:00,414 Now check the numbers in the book and check the date that he was missing. 502 00:36:10,255 --> 00:36:13,048 See? The answers are in there. 503 00:36:14,885 --> 00:36:16,244 They brought me here for a reason. 504 00:36:25,519 --> 00:36:28,148 The answers are here. 505 00:36:30,983 --> 00:36:33,862 We got a family of three stuck in a car. 506 00:36:34,987 --> 00:36:36,405 I counted six aliens. 507 00:36:36,989 --> 00:36:38,490 They're coming from all sides. 508 00:36:43,329 --> 00:36:45,456 Suit up. All the throwers. 509 00:36:52,422 --> 00:36:53,547 Got a family trapped. 510 00:36:54,548 --> 00:36:56,467 Half a dozen aliens pinning them down. 511 00:36:59,137 --> 00:37:00,614 - Ry, you're staying. - I'm going with you. 512 00:37:00,639 --> 00:37:02,518 - Not this time. Ry! - No, Dad. I always come... 513 00:37:10,440 --> 00:37:12,418 You're a safe distance. Nothing's gonna happen to you. 514 00:37:12,442 --> 00:37:13,902 Safe distance? 515 00:37:13,985 --> 00:37:15,527 I gave you my word. I keep my word. 516 00:37:18,822 --> 00:37:20,199 But if things go sideways… 517 00:37:25,956 --> 00:37:26,956 drive away. 518 00:37:41,679 --> 00:37:44,349 - Quick and quiet. - Copy. Jackson, you're on assist. 519 00:37:44,431 --> 00:37:46,726 - Copy that. - On my signal. 520 00:37:48,061 --> 00:37:49,061 Go, go, go. 521 00:37:54,025 --> 00:37:56,777 Go, go, go. Guys, ready? 522 00:37:56,860 --> 00:37:58,487 Go, go! 523 00:38:03,034 --> 00:38:07,163 The message will broadcast continuously on all emergency signals for 30 minutes, 524 00:38:07,664 --> 00:38:09,541 or until you give the order to stop. 525 00:38:18,675 --> 00:38:20,885 My fellow global citizens. 526 00:38:22,344 --> 00:38:24,597 Today at 0942 UTC, 527 00:38:25,599 --> 00:38:28,768 the global community will attempt a coordinated response 528 00:38:29,686 --> 00:38:32,771 to the alien aggressors who have invaded our world. 529 00:38:33,940 --> 00:38:39,820 For months now, we've been outnumbered, outflanked, outgunned. 530 00:38:41,114 --> 00:38:43,282 I cannot guarantee that we will succeed. 531 00:38:43,909 --> 00:38:45,159 Load sequence. 532 00:38:45,242 --> 00:38:47,411 - But what I can say… - Loading. 533 00:38:47,494 --> 00:38:50,081 …is we'll try hit them back where it hurts. 534 00:38:51,875 --> 00:38:54,085 Let them feel a fraction of what we feel. 535 00:38:54,585 --> 00:38:55,836 One more incoming. 536 00:38:56,378 --> 00:38:57,422 Jackson, cover me. 537 00:38:57,922 --> 00:39:00,759 Chrissy, Chrissy. You got eyes on it? Left! To your left! 538 00:39:01,342 --> 00:39:03,510 My father used to say, 539 00:39:03,594 --> 00:39:06,806 "Never let them see you with your head bowed." 540 00:39:09,809 --> 00:39:13,103 So I ask you now, to look up. 541 00:39:17,317 --> 00:39:19,568 - Five, four… - Look up. 542 00:39:19,652 --> 00:39:20,922 - Let us no longer fear… - Three. 543 00:39:20,945 --> 00:39:23,239 - …the stars and the sky above. - Two. 544 00:39:23,322 --> 00:39:24,449 One. 545 00:39:24,949 --> 00:39:25,951 Go. 546 00:39:28,119 --> 00:39:29,161 Onboarded. 547 00:39:29,746 --> 00:39:31,789 Hold. Hold. 548 00:39:36,835 --> 00:39:37,836 Halt. 549 00:39:38,922 --> 00:39:39,922 Now what? 550 00:39:42,967 --> 00:39:43,969 We wait. 551 00:39:52,351 --> 00:39:53,353 Clark! 552 00:39:53,436 --> 00:39:56,565 Behind you! Behind you! 553 00:39:56,648 --> 00:39:58,608 - Clark! - Ryder! Ryder! 554 00:39:58,692 --> 00:40:00,527 Let's go, let's go! 555 00:40:00,610 --> 00:40:03,112 - Mom! - Ryder, come back! 556 00:40:04,780 --> 00:40:08,242 Hold steady! Zeb's down! Zeb's down! 557 00:40:09,369 --> 00:40:13,789 Mom, please! We have to help them. We can't leave them like we left Dad! 558 00:40:13,873 --> 00:40:16,710 - That is not what happened! - It is what happened! It... 559 00:40:18,335 --> 00:40:20,422 Luke, what's wrong? 560 00:40:22,382 --> 00:40:23,842 Luke. 561 00:40:23,925 --> 00:40:24,925 Luke? 562 00:40:26,844 --> 00:40:28,054 Luke! 563 00:40:30,681 --> 00:40:31,682 More are coming. 564 00:40:37,938 --> 00:40:42,110 We got more! Aliens from the west! Jesus! Where did they come from? 565 00:40:42,193 --> 00:40:43,527 - Luke! - Throwers on. 566 00:40:43,612 --> 00:40:45,405 - Circle up! Circle up! - There's too many! 567 00:40:45,487 --> 00:40:46,572 Luke. 568 00:40:48,324 --> 00:40:50,702 - Mom! - Luke! 569 00:40:57,958 --> 00:41:02,005 Hold on to this, no matter what! Don't let go! Don't let go! 570 00:41:02,963 --> 00:41:04,132 Mom! 571 00:41:21,440 --> 00:41:23,318 I need you to be right, Nikhil. 572 00:41:42,795 --> 00:41:44,130 Something's happening. 573 00:41:45,130 --> 00:41:48,175 How much longer you reckon we're supposed to keep doing this? 574 00:41:50,135 --> 00:41:52,137 How the hell am I supposed to know? 575 00:41:57,601 --> 00:41:59,938 - Pull back! - Stay down! You gotta stay down. 576 00:42:00,021 --> 00:42:01,313 Someone got eyes on it? 577 00:42:01,856 --> 00:42:03,525 We're not dead yet, okay? Come on. 578 00:42:11,324 --> 00:42:12,324 It's happening. 579 00:42:13,409 --> 00:42:15,494 What is that? 580 00:42:17,454 --> 00:42:20,583 Oh, my goodness. The size of it. 581 00:42:24,588 --> 00:42:27,007 Carriers, do you copy? Do you copy? 582 00:42:34,097 --> 00:42:36,474 We have a target. I repeat, we have a target. 583 00:42:36,974 --> 00:42:38,101 Fire away. 584 00:43:04,460 --> 00:43:07,713 Direct hit! Enemy down. 585 00:43:16,931 --> 00:43:18,432 Oh, yeah! 586 00:43:19,016 --> 00:43:20,601 God, I love winning! Huh? 587 00:43:24,731 --> 00:43:27,192 Who's giving me a cuddle? Who's giving me a cuddle? 588 00:43:27,275 --> 00:43:30,362 That was the biggest firework show of all time! 589 00:43:39,621 --> 00:43:41,081 Y'all seeing this? 590 00:43:46,210 --> 00:43:47,461 What's happening? 591 00:43:48,588 --> 00:43:49,922 They're dying! 592 00:43:50,757 --> 00:43:52,467 Family's clear! 593 00:43:52,550 --> 00:43:54,802 Let's go! Let's go! Everyone, move out! 594 00:44:00,976 --> 00:44:02,811 Seven of their ships are down. 595 00:44:02,893 --> 00:44:06,438 Four in the Pacific, two in Antarctica, one in Eastern Russia. 596 00:44:08,733 --> 00:44:11,193 Put in a call. Offer aid. 597 00:44:14,905 --> 00:44:15,990 That's right. 598 00:44:17,117 --> 00:44:18,326 Now you see us. 599 00:44:30,588 --> 00:44:31,922 You did it, Mitsuki. 600 00:44:34,134 --> 00:44:36,219 All right, yeah! 601 00:44:55,614 --> 00:44:57,324 Got ya. 602 00:44:57,407 --> 00:45:00,534 There you go. Okay. Get to that corner. 603 00:45:02,036 --> 00:45:03,038 Hey, there. 604 00:45:05,831 --> 00:45:08,001 - I'll get you some food. - Hey. 605 00:45:09,126 --> 00:45:10,128 You did good. 606 00:45:11,755 --> 00:45:13,005 You too. 607 00:45:14,507 --> 00:45:16,175 Go to the vehicles, okay? 608 00:45:19,971 --> 00:45:21,306 Thank you. 609 00:45:21,806 --> 00:45:23,224 - You were good. - Come on. 610 00:45:23,307 --> 00:45:24,851 I got him, I got him. 611 00:45:25,809 --> 00:45:27,561 Hell you think happened? 612 00:45:27,646 --> 00:45:29,021 The aliens just stopped. 613 00:45:29,105 --> 00:45:31,273 I don't think we were the only ones fighting. 614 00:45:36,320 --> 00:45:38,530 Sarah. Sarah. 615 00:45:39,824 --> 00:45:41,117 Sarah, Mommy! 616 00:45:42,827 --> 00:45:44,079 Sarah! 617 00:45:55,422 --> 00:45:56,465 Sarah! 618 00:45:58,385 --> 00:45:59,469 Sarah! 619 00:46:03,556 --> 00:46:05,934 - Sarah! - Sarah! 620 00:46:06,643 --> 00:46:07,643 Mommy! 621 00:46:10,563 --> 00:46:12,606 - Sarah. - Sarah! 45268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.