All language subtitles for Hypnotic.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:01:06,138 --> 00:01:07,205 Rourke? 3 00:01:12,845 --> 00:01:14,179 Rourke. 4 00:01:18,183 --> 00:01:19,384 Come back to us. 5 00:01:24,122 --> 00:01:25,056 Sorry. 6 00:01:25,058 --> 00:01:26,793 Drifted off for a second. 7 00:01:28,595 --> 00:01:29,860 The park? 8 00:01:34,166 --> 00:01:35,166 What about it? 9 00:01:36,903 --> 00:01:38,337 That's where you drift to, isn't it? 10 00:01:40,138 --> 00:01:41,206 That park. 11 00:01:42,274 --> 00:01:43,543 That day. 12 00:01:45,712 --> 00:01:47,145 Take me back there. 13 00:01:50,182 --> 00:01:51,182 What do you see? 14 00:01:59,892 --> 00:02:01,358 Dad. 15 00:02:01,360 --> 00:02:02,629 Fix my braid. 16 00:02:04,396 --> 00:02:05,464 Her hair. 17 00:02:06,766 --> 00:02:08,264 I see her hair. 18 00:02:08,266 --> 00:02:09,636 Your daughter? 19 00:02:11,504 --> 00:02:12,803 Minnie. 20 00:02:12,805 --> 00:02:15,205 This is not a braid. 21 00:02:15,207 --> 00:02:16,373 This is a maze... 22 00:02:16,375 --> 00:02:19,476 that only your mother can solve. 23 00:02:19,478 --> 00:02:20,377 There you go. 24 00:02:20,379 --> 00:02:21,914 Thank you, Dad! 25 00:02:25,417 --> 00:02:28,218 She was playing this game, 26 00:02:28,220 --> 00:02:29,419 where she would see 27 00:02:29,421 --> 00:02:31,522 how many times she could spin around in one place 28 00:02:31,524 --> 00:02:32,859 before she fell over. 29 00:02:34,661 --> 00:02:35,862 When did you see him? 30 00:02:41,567 --> 00:02:42,727 I barely noticed him. 31 00:02:44,637 --> 00:02:46,673 I was just happy to be with my daughter. 32 00:02:51,343 --> 00:02:53,711 I wasn't paying attention for just... 33 00:02:53,713 --> 00:02:55,347 just for a second... 34 00:02:57,416 --> 00:02:58,518 and I turned around... 35 00:03:01,420 --> 00:03:02,460 and I didn't see her... 36 00:03:04,489 --> 00:03:05,489 and I got up... 37 00:03:07,292 --> 00:03:08,492 and I called out for her... 38 00:03:11,898 --> 00:03:13,396 and I looked for her, 39 00:03:13,398 --> 00:03:14,701 and I c... I c... 40 00:03:21,541 --> 00:03:22,875 She was gone. 41 00:03:29,549 --> 00:03:30,549 Rourke? 42 00:03:33,553 --> 00:03:34,787 I was there. 43 00:03:38,591 --> 00:03:39,831 There was nothing you could do. 44 00:03:52,038 --> 00:03:52,970 Work? 45 00:03:52,972 --> 00:03:54,572 Uh... 46 00:03:54,574 --> 00:03:56,406 That depends on you, I guess. 47 00:03:56,408 --> 00:03:58,878 Uh, if you think I'm ready for duty. 48 00:04:00,680 --> 00:04:02,414 Do you feel ready, emotionally? 49 00:04:05,484 --> 00:04:07,204 I think it's the only thing keeping me sane. 50 00:04:52,031 --> 00:04:54,565 Though the missing child has not been recovered, 51 00:04:54,567 --> 00:04:55,966 a suspect is in custody 52 00:04:55,968 --> 00:04:57,433 for the abduction 53 00:04:57,435 --> 00:04:58,938 of a police detective's daughter. 54 00:05:03,075 --> 00:05:05,776 Alleged kidnapper, 18-year old Lyle Terry, 55 00:05:05,778 --> 00:05:08,746 has pled not guilty due to mental incapacity, 56 00:05:08,748 --> 00:05:09,914 his lawyers insisting 57 00:05:09,916 --> 00:05:12,516 he has no memory whatsoever of the incident, 58 00:05:12,518 --> 00:05:14,618 nor of Minnie's current whereabouts 59 00:05:14,620 --> 00:05:16,354 or final resting place. 60 00:05:30,368 --> 00:05:31,836 What, you lose something, com padre? 61 00:05:31,838 --> 00:05:33,436 Cockroach. 62 00:05:33,438 --> 00:05:34,839 Yeah. It's a hot day. 63 00:05:34,841 --> 00:05:35,921 Damn things are everywhere. 64 00:05:37,409 --> 00:05:38,811 Hey, did you wipe your shoes? 65 00:05:49,989 --> 00:05:51,387 So how did it go in there? 66 00:05:51,389 --> 00:05:52,422 You good? 67 00:05:52,424 --> 00:05:53,324 Yeah. No problem. 68 00:05:53,326 --> 00:05:55,159 I'm all clear for duty. What's the call? 69 00:05:55,161 --> 00:05:57,561 Oh, it's a fun one. 70 00:05:57,563 --> 00:05:59,096 Anonymous tip came into dispatch. 71 00:05:59,098 --> 00:06:00,132 Blocked number. 72 00:06:02,001 --> 00:06:03,667 I'm calling to report a robbery. 73 00:06:03,669 --> 00:06:05,769 Are you in a safe location? 74 00:06:05,771 --> 00:06:06,737 Nobody's safe. 75 00:06:06,739 --> 00:06:08,105 Nice line. 76 00:06:08,107 --> 00:06:09,874 Just wait. 77 00:06:09,876 --> 00:06:11,976 Is this crime currently in progress? 78 00:06:11,978 --> 00:06:13,744 Today, the Bank of Austin. 79 00:06:13,746 --> 00:06:15,846 There's a safe-deposit box. 80 00:06:15,848 --> 00:06:17,715 Box 23. 81 00:06:17,717 --> 00:06:19,237 Box 2-3. Is that the target? 82 00:06:20,887 --> 00:06:21,986 Hello? 83 00:06:21,988 --> 00:06:22,887 Flair for drama. 84 00:06:22,889 --> 00:06:24,822 You're thinking it's a prank. I get it. 85 00:06:24,824 --> 00:06:25,856 That's what I thought, too. 86 00:06:25,858 --> 00:06:27,791 Except? 87 00:06:27,793 --> 00:06:29,193 Two armed robberies this week 88 00:06:29,195 --> 00:06:30,561 at Bank of Austin 89 00:06:30,563 --> 00:06:32,464 at branches Houston and Amarillo. 90 00:06:33,633 --> 00:06:35,833 Both inside jobs involving people with access. 91 00:06:35,835 --> 00:06:37,534 Both hit the safe-deposit boxes, 92 00:06:37,536 --> 00:06:39,036 but take only one box 93 00:06:39,038 --> 00:06:41,138 and no money at all. 94 00:06:41,140 --> 00:06:42,973 No shit? 95 00:06:42,975 --> 00:06:44,055 Captain put us on stakeout. 96 00:07:03,529 --> 00:07:04,529 Getting audio. 97 00:07:06,132 --> 00:07:07,497 A guy goes up to the bartender, 98 00:07:07,499 --> 00:07:08,799 and he says, 99 00:07:08,801 --> 00:07:10,466 "Hey, bartender. I got me a bet for you. 100 00:07:10,468 --> 00:07:12,670 "I'm going to bet you 300 bucks" 101 00:07:12,672 --> 00:07:14,972 that I can piss into that glass over there, 102 00:07:14,974 --> 00:07:16,006 "and not spill..." 103 00:07:16,008 --> 00:07:17,174 All right, come on. Move on. 104 00:07:17,176 --> 00:07:19,475 - Wait. This is a good one. - The bartender looks... 105 00:07:19,477 --> 00:07:20,811 - I don't know, it. - Hey! I said, move on. 106 00:07:20,813 --> 00:07:22,013 piss into, something like... 107 00:07:26,152 --> 00:07:28,052 He pisses on the bartender. 108 00:07:28,054 --> 00:07:29,787 - No kidding. - It's a whole thing. 109 00:07:29,789 --> 00:07:30,990 Yeah, it's a good one. 110 00:07:38,764 --> 00:07:39,804 See that guy on the bench? 111 00:07:42,601 --> 00:07:44,134 He looks familiar. 112 00:07:44,136 --> 00:07:45,736 No. No. 113 00:07:45,738 --> 00:07:46,737 The city contracts. 114 00:07:46,739 --> 00:07:48,272 You know this guy? 115 00:07:48,274 --> 00:07:49,940 - Thanks. - Not sure. 116 00:07:49,942 --> 00:07:51,062 Do you have a lighter? 117 00:07:53,813 --> 00:07:55,045 Quite masculine. 118 00:07:55,047 --> 00:07:56,246 Is it yours? 119 00:07:56,248 --> 00:07:57,881 My husband gave it to me. 120 00:07:57,883 --> 00:07:58,883 I don't smoke. 121 00:08:00,119 --> 00:08:02,286 He's got you under his spell, doesn't he? 122 00:08:02,288 --> 00:08:03,656 Yes, he does. 123 00:08:06,859 --> 00:08:08,060 It's very hot today. 124 00:08:10,663 --> 00:08:11,731 I didn't notice. 125 00:08:13,065 --> 00:08:14,633 Trust me, it's like a furnace. 126 00:08:19,171 --> 00:08:20,804 Great. We got the weather. 127 00:08:20,806 --> 00:08:22,039 Can we move on now? 128 00:08:22,041 --> 00:08:22,973 That guy's up to something. 129 00:08:22,975 --> 00:08:24,210 Zoom in. 130 00:08:28,080 --> 00:08:30,016 It's a sunny day. 131 00:08:31,083 --> 00:08:32,950 You see that? 132 00:08:32,952 --> 00:08:34,086 He's speaking in code. 133 00:08:35,855 --> 00:08:37,156 The guards are in on it. 134 00:08:38,924 --> 00:08:39,924 Hey! Rourke! Wait! 135 00:08:43,896 --> 00:08:44,896 So hot. 136 00:08:48,634 --> 00:08:50,100 He's going for the bank. 137 00:08:50,102 --> 00:08:51,637 Don't walk into that bank, Rourke. 138 00:08:52,638 --> 00:08:53,878 We don't know if that's the guy. 139 00:08:55,608 --> 00:08:56,942 It's like a furnace. 140 00:08:59,645 --> 00:09:00,944 Watch the woman. 141 00:09:00,946 --> 00:09:02,212 I'll send back-up. 142 00:09:02,214 --> 00:09:03,714 Do not follow. 143 00:09:03,716 --> 00:09:04,784 Yeah, roger that. 144 00:09:12,858 --> 00:09:14,293 Danny, get out of that bank. 145 00:09:16,128 --> 00:09:17,194 Can I help you, sir? 146 00:09:17,196 --> 00:09:18,862 I repeat, do not break... 147 00:09:22,735 --> 00:09:25,869 You know I'd like to open a safe-deposit box. 148 00:09:25,871 --> 00:09:26,939 Right this way. 149 00:09:32,645 --> 00:09:33,977 It's so hot. 150 00:09:33,979 --> 00:09:35,147 It's like a furnace. 151 00:09:55,167 --> 00:09:56,867 If you just fill this out, 152 00:09:56,869 --> 00:09:58,104 we'll get you set right up. 153 00:09:59,338 --> 00:10:01,105 Shoot. Excuse me. 154 00:10:01,107 --> 00:10:02,773 I must have left my keys in my office. 155 00:10:02,775 --> 00:10:03,774 I'll be right back. 156 00:10:03,776 --> 00:10:04,810 Thank you. 157 00:10:11,083 --> 00:10:12,603 Here you go. Have a great day. 158 00:10:16,989 --> 00:10:17,989 Good morning, sir. 159 00:10:19,125 --> 00:10:20,390 Morning? 160 00:10:20,392 --> 00:10:21,393 It's late afternoon. 161 00:10:26,232 --> 00:10:27,833 It is late afternoon. 162 00:10:48,120 --> 00:10:49,121 Minnie. 163 00:11:12,311 --> 00:11:13,311 Stop. Police. 164 00:11:15,848 --> 00:11:16,916 Stop. 165 00:11:19,852 --> 00:11:22,019 I said, stop where you are. 166 00:11:22,021 --> 00:11:23,055 Stop! 167 00:11:59,291 --> 00:12:00,291 Oh, shit! 168 00:12:39,898 --> 00:12:41,398 - Rourke! - Send back-up! 169 00:12:41,400 --> 00:12:42,935 Go. Go! 170 00:13:08,528 --> 00:13:09,528 Do you mind? 171 00:13:24,977 --> 00:13:26,045 Stop! 172 00:13:40,959 --> 00:13:42,092 Hands up, asshole! 173 00:13:42,094 --> 00:13:43,228 Don't move! 174 00:13:44,930 --> 00:13:45,930 Cuff him. 175 00:13:54,406 --> 00:13:56,308 What are you waiting for? Cuff him. 176 00:13:57,376 --> 00:13:58,410 But I'm the wrong man. 177 00:14:04,216 --> 00:14:05,315 He's the wrong man. 178 00:14:05,317 --> 00:14:06,352 What? 179 00:14:08,887 --> 00:14:10,420 You crooked bastards. Who do you work for? 180 00:14:10,422 --> 00:14:12,557 Don't blame them, Detective. 181 00:14:12,559 --> 00:14:14,592 They're no more conscious of themselves 182 00:14:14,594 --> 00:14:17,196 than Lyle Terry was. 183 00:14:21,233 --> 00:14:22,502 That was his name, wasn't it? 184 00:14:24,136 --> 00:14:26,872 The pawn who took your queen. 185 00:14:27,674 --> 00:14:29,041 Where is she? 186 00:14:35,481 --> 00:14:36,616 Give that to me. 187 00:14:38,016 --> 00:14:39,584 Where is she? What does it mean? 188 00:14:39,586 --> 00:14:40,586 Who's Lev Dellrayne? 189 00:14:42,287 --> 00:14:43,288 What the hell? 190 00:14:46,125 --> 00:14:47,165 Clean this up, detectives. 191 00:14:51,296 --> 00:14:52,931 No! 192 00:15:13,218 --> 00:15:14,418 Nobody saw him flee the scene? 193 00:15:15,354 --> 00:15:16,987 We put out an APB. Still nothing. 194 00:15:16,989 --> 00:15:19,022 The guards? Crew? 195 00:15:19,024 --> 00:15:20,525 Teller woman? Anything? 196 00:15:20,527 --> 00:15:21,626 The ones that survive 197 00:15:21,628 --> 00:15:24,595 claim they can't remember anything. 198 00:15:24,597 --> 00:15:25,530 Just like Lyle Terry. 199 00:15:25,532 --> 00:15:26,463 Danny. 200 00:15:26,465 --> 00:15:27,600 He said his name, Nicks. 201 00:15:29,401 --> 00:15:30,701 He had this picture of my daughter 202 00:15:30,703 --> 00:15:32,537 in a safe-deposit box. 203 00:15:32,539 --> 00:15:34,006 You want to explain that to me? 204 00:15:35,174 --> 00:15:36,894 All right. That story was all over the news. 205 00:15:37,476 --> 00:15:39,278 A cop's kid gets abducted. 206 00:15:40,580 --> 00:15:42,045 For all we know, this is some sick joke. 207 00:15:42,047 --> 00:15:44,749 Someone messing with you, messing with us. 208 00:15:44,751 --> 00:15:46,717 Hell, our own guys were in on this one. 209 00:15:46,719 --> 00:15:49,419 I saw the way he looked at me. 210 00:15:49,421 --> 00:15:50,456 He knows. 211 00:15:52,157 --> 00:15:53,457 He knows where my daughter is. 212 00:15:53,459 --> 00:15:54,459 I'm sure of it. 213 00:15:59,298 --> 00:16:00,298 All right. 214 00:16:01,400 --> 00:16:03,268 How do we catch the bastard? 215 00:16:37,770 --> 00:16:38,769 Hey. What's up? 216 00:16:38,771 --> 00:16:40,805 Promise me I'm not an idiot for trusting you. 217 00:16:40,807 --> 00:16:42,640 What do you got? 218 00:16:42,642 --> 00:16:45,442 That call that came in, that tipped us to the bank? 219 00:16:45,444 --> 00:16:47,210 Blocked number, no I.D.? 220 00:16:47,212 --> 00:16:48,746 Ran a trace. 221 00:16:48,748 --> 00:16:49,680 We got an address. 222 00:16:49,682 --> 00:16:51,081 Oh. 223 00:16:51,083 --> 00:16:52,415 A storefront out on Chapel. 224 00:16:52,417 --> 00:16:53,684 I shouldn't be doing this, Rourke. 225 00:16:53,686 --> 00:16:55,285 I haven't even told the Cap yet. 226 00:16:55,287 --> 00:16:56,647 Text it to me. I'll be right there. 227 00:16:59,424 --> 00:17:01,826 The call came from the phone of Diana Cruz, 228 00:17:01,828 --> 00:17:03,628 a dime-store psychic 229 00:17:03,630 --> 00:17:05,796 with a few arrests for mail fraud. 230 00:17:05,798 --> 00:17:07,232 No convictions. 231 00:17:13,673 --> 00:17:15,673 You're in front of the house. 232 00:17:15,675 --> 00:17:17,810 You go up the steps. 233 00:17:20,345 --> 00:17:22,212 You step through the door... 234 00:17:22,214 --> 00:17:23,616 and you see her there. 235 00:17:25,450 --> 00:17:28,151 She's holding something in her arms. 236 00:17:28,153 --> 00:17:30,320 It's a baby. 237 00:17:30,322 --> 00:17:31,456 She's holding you. 238 00:17:35,294 --> 00:17:36,495 I love you, Mama. 239 00:17:38,598 --> 00:17:39,864 I'm sorry. 240 00:17:44,202 --> 00:17:45,536 Is it over? 241 00:17:45,538 --> 00:17:47,404 What happened? 242 00:17:47,406 --> 00:17:49,107 We have company. 243 00:17:50,543 --> 00:17:51,576 Good evening, ma'am. 244 00:17:51,578 --> 00:17:52,577 Austin Police Department. 245 00:17:52,579 --> 00:17:53,778 I'd like to speak with you. 246 00:17:53,780 --> 00:17:54,712 How can I help you, Officer? 247 00:17:54,714 --> 00:17:56,547 Detective, actually, 248 00:17:56,549 --> 00:17:58,381 and, uh... 249 00:17:58,383 --> 00:17:59,383 Hello. 250 00:18:00,620 --> 00:18:02,319 This piggy bothering you, Di? 251 00:18:02,321 --> 00:18:04,287 It's cool, Tiny. 252 00:18:04,289 --> 00:18:05,525 I can handle him. 253 00:18:07,492 --> 00:18:08,561 I'll be outside. 254 00:18:14,867 --> 00:18:16,507 I'll just take a few minutes of your time. 255 00:18:17,604 --> 00:18:19,169 Sure. 256 00:18:29,616 --> 00:18:32,351 He'll be out there on his bike until you leave. 257 00:18:33,418 --> 00:18:35,352 Oh. Loyal customer. 258 00:18:35,354 --> 00:18:37,287 I inspire that in people. 259 00:18:37,289 --> 00:18:39,857 Detective Rourke, isn't it? 260 00:18:39,859 --> 00:18:41,859 Well, that's some impressive mind-reading. 261 00:18:41,861 --> 00:18:43,428 I just read the news. 262 00:18:44,597 --> 00:18:46,198 You're the one who lost his kid. 263 00:18:48,233 --> 00:18:49,432 Must have been awful. 264 00:18:49,434 --> 00:18:53,504 If you're open to a session, hypnosis can be therapeutic. 265 00:18:53,506 --> 00:18:54,705 Confronting the past. 266 00:18:54,707 --> 00:18:57,273 I'm interested in your past. 267 00:18:57,275 --> 00:18:58,876 Diana Cruz, 268 00:18:58,878 --> 00:19:01,846 accused of bilking clients in Laredo, San Antonio. 269 00:19:01,848 --> 00:19:03,681 Packed up shop and moved down here. 270 00:19:03,683 --> 00:19:05,248 Those charges were lies. 271 00:19:05,250 --> 00:19:07,250 I'm not bunko. Okay? 272 00:19:07,252 --> 00:19:08,485 I'm not here to bust you. 273 00:19:08,487 --> 00:19:09,887 I just want to know 274 00:19:09,889 --> 00:19:11,354 how a two-bit con artist like you 275 00:19:11,356 --> 00:19:13,258 got involved with Lev Dellrayne. 276 00:19:14,527 --> 00:19:16,367 I know you called the tip in on the bank heist. 277 00:19:26,639 --> 00:19:27,738 Did you catch someone? 278 00:19:27,740 --> 00:19:28,740 Not yet. They got away. 279 00:19:29,976 --> 00:19:30,976 Then you need to leave. 280 00:19:32,344 --> 00:19:33,410 Why don't you come to the station with me? 281 00:19:33,412 --> 00:19:34,645 - Am I under arrest? - No. 282 00:19:34,647 --> 00:19:35,780 Then get out. 283 00:19:35,782 --> 00:19:38,281 - I can see you're afraid... - Get the hell out of here. 284 00:19:38,283 --> 00:19:39,517 You know what? 285 00:19:39,519 --> 00:19:40,651 Why don't you tell me what you're afraid of? 286 00:19:40,653 --> 00:19:42,653 You stay. I'm out. 287 00:19:42,655 --> 00:19:43,721 I can protect you. 288 00:19:43,723 --> 00:19:44,855 You don't know anything. 289 00:19:44,857 --> 00:19:46,391 I know I saw him at the bank. Didn't I? 290 00:19:47,660 --> 00:19:48,861 Lev Dellrayne. 291 00:19:58,938 --> 00:20:00,705 - Are you all right? - Yes. 292 00:20:00,707 --> 00:20:02,305 Thank you. 293 00:20:02,307 --> 00:20:03,676 He was sent to kill us. 294 00:20:05,377 --> 00:20:06,443 Who are you? 295 00:20:06,445 --> 00:20:07,445 Hey! 296 00:20:10,248 --> 00:20:11,615 He won't tell you anything. 297 00:20:11,617 --> 00:20:13,586 I can be pretty persuasive myself. 298 00:20:18,558 --> 00:20:19,924 He... 299 00:20:19,926 --> 00:20:21,391 won't... 300 00:20:21,393 --> 00:20:22,528 stop. 301 00:20:45,618 --> 00:20:47,585 I didn't think you were arresting me. 302 00:20:47,587 --> 00:20:48,953 I'm not. 303 00:20:48,955 --> 00:20:50,554 We use this for storage nowadays. 304 00:20:50,556 --> 00:20:51,655 You'll be safe here. 305 00:20:51,657 --> 00:20:54,024 Nicks, run the vic's I.D.. 306 00:20:54,026 --> 00:20:55,526 Look for past gang affiliations, 307 00:20:55,528 --> 00:20:56,560 former cellmates. 308 00:20:56,562 --> 00:20:58,562 There's got to be some connection to Dellrayne. 309 00:20:58,564 --> 00:20:59,804 All we've got to do is find it. 310 00:21:05,004 --> 00:21:07,004 Let's keep her out of it for now. 311 00:21:07,006 --> 00:21:09,039 The Captain will be asking questions. 312 00:21:09,041 --> 00:21:10,576 Tell her I'm working on it. 313 00:21:12,444 --> 00:21:15,579 We're going to run priors on your biker friend. 314 00:21:15,581 --> 00:21:17,548 Whatever connection he has or link to Dellrayne, 315 00:21:17,550 --> 00:21:18,616 I'm sure it will come up. 316 00:21:18,618 --> 00:21:19,917 You won't find anything. 317 00:21:19,919 --> 00:21:21,919 You might be surprised. 318 00:21:21,921 --> 00:21:24,320 You think learning who he is will tell you why he did it? 319 00:21:24,322 --> 00:21:25,825 What other motive is there? 320 00:21:27,794 --> 00:21:29,527 What makes four total strangers 321 00:21:29,529 --> 00:21:32,497 pull off an elaborate bank heist on a whim? 322 00:21:34,867 --> 00:21:36,707 I'm guessing you're going to say Lev Dellrayne. 323 00:21:37,637 --> 00:21:38,702 Why don't you tell me who he is? 324 00:21:38,704 --> 00:21:39,970 What does he have on these people? 325 00:21:39,972 --> 00:21:41,105 Are you familiar 326 00:21:41,107 --> 00:21:43,375 with the concept of hypnotic constructs? 327 00:21:45,645 --> 00:21:47,878 Look, lady, come on. 328 00:21:47,880 --> 00:21:50,114 First, it's, uh, fortune telling. 329 00:21:50,116 --> 00:21:51,414 Now it's hypnosis. 330 00:21:51,416 --> 00:21:52,919 - I... - It's not hypnosis. 331 00:21:54,419 --> 00:21:55,653 Hypnotics have abilities 332 00:21:55,655 --> 00:21:57,621 far beyond anything we have a name for. 333 00:21:57,623 --> 00:21:58,756 "Hypnotics"? 334 00:21:58,758 --> 00:22:00,558 People with the ability 335 00:22:00,560 --> 00:22:04,128 to actually influence the brain over a psychic bandwidth. 336 00:22:04,130 --> 00:22:05,563 Like telepathy? 337 00:22:05,565 --> 00:22:07,363 Telepaths just read the mind. 338 00:22:07,365 --> 00:22:09,401 Hypnotics reshape its reality. 339 00:22:10,770 --> 00:22:12,468 The guy at the bank, 340 00:22:12,470 --> 00:22:15,840 you said he spoke four words to a woman and she undressed. 341 00:22:15,842 --> 00:22:17,808 Because she was in on it. 342 00:22:17,810 --> 00:22:18,876 No. 343 00:22:18,878 --> 00:22:21,444 Those were cues... 344 00:22:21,446 --> 00:22:23,850 Sound, voice, locking eyes. 345 00:22:24,951 --> 00:22:25,883 Hypnotics use them 346 00:22:25,885 --> 00:22:26,851 to make you see 347 00:22:26,853 --> 00:22:29,088 a version of the world that doesn't exist. 348 00:22:30,556 --> 00:22:33,657 Your behavior conforms with this hypnotic construct, 349 00:22:33,659 --> 00:22:36,126 so everything that you see and do 350 00:22:36,128 --> 00:22:37,830 feels perfectly normal. 351 00:22:39,131 --> 00:22:41,968 How is it that you know so much about these hypnotics? 352 00:22:43,769 --> 00:22:45,736 Because I am one. 353 00:22:45,738 --> 00:22:46,738 Bullshit. 354 00:22:48,608 --> 00:22:49,640 A cynic. 355 00:22:49,642 --> 00:22:51,675 Mind control? 356 00:22:51,677 --> 00:22:54,044 Dream bank accounts? 357 00:22:54,046 --> 00:22:55,112 Sounds more like my ex-wife. 358 00:22:55,114 --> 00:22:57,014 Take it easy, Nicks. 359 00:22:57,016 --> 00:22:59,583 We just watched two cops blow each other's brains out, 360 00:22:59,585 --> 00:23:01,025 and she's saying it's some Vegas act. 361 00:23:02,121 --> 00:23:03,121 She's playing us. 362 00:23:05,591 --> 00:23:06,871 Why don't you have a seat, Nicks? 363 00:23:18,537 --> 00:23:19,672 You're a prisoner. 364 00:23:21,007 --> 00:23:22,474 Act like one. 365 00:23:28,981 --> 00:23:30,182 Nicks? 366 00:23:32,752 --> 00:23:34,486 Oh, God. 367 00:23:36,622 --> 00:23:37,622 Hey. Nicks! 368 00:23:38,658 --> 00:23:39,723 Let's cut the shit out. 369 00:23:39,725 --> 00:23:41,005 Stop that, whatever you're doing. 370 00:23:42,460 --> 00:23:43,540 Why don't you get some air? 371 00:23:47,733 --> 00:23:48,766 Hey, you know what? 372 00:23:48,768 --> 00:23:50,603 I could use some air. 373 00:23:54,907 --> 00:23:55,975 I'll be outside. 374 00:23:58,945 --> 00:24:00,711 Don't worry, Detective. 375 00:24:00,713 --> 00:24:01,847 I already tried it on you. 376 00:24:03,516 --> 00:24:04,684 It didn't work. 377 00:24:05,918 --> 00:24:06,919 Who the hell are you? 378 00:24:08,854 --> 00:24:10,955 Just get me some coffee. 379 00:24:10,957 --> 00:24:12,457 Maybe I'll tell you. 380 00:24:26,639 --> 00:24:27,873 Need a light? 381 00:24:36,782 --> 00:24:38,215 They were looking for people 382 00:24:38,217 --> 00:24:41,120 who thought they had above-normal intuitive ability. 383 00:24:43,522 --> 00:24:45,923 I usually make some money reading tarot. 384 00:24:45,925 --> 00:24:48,092 They were offering 50 bucks. 385 00:24:48,094 --> 00:24:50,096 I thought, "What the hell?" and took the test. 386 00:24:52,298 --> 00:24:53,964 A week later, 387 00:24:53,966 --> 00:24:56,600 there were two suits waiting in my dorm room. 388 00:24:56,602 --> 00:24:57,603 Feds? 389 00:24:59,171 --> 00:25:01,038 They said I could finish my degree, 390 00:25:01,040 --> 00:25:02,873 rack up more student debt, 391 00:25:02,875 --> 00:25:03,974 or I could come with them 392 00:25:03,976 --> 00:25:05,743 and earn six figures in six months. 393 00:25:05,745 --> 00:25:07,644 That's not a government salary. 394 00:25:07,646 --> 00:25:09,079 The Division started 395 00:25:09,081 --> 00:25:11,849 as a privately-run U.S. government program, 396 00:25:11,851 --> 00:25:14,685 developing methods to influence political outcomes. 397 00:25:14,687 --> 00:25:15,652 Defense contractor. 398 00:25:15,654 --> 00:25:17,254 Defense, offense, 399 00:25:17,256 --> 00:25:18,922 whatever needed doing. 400 00:25:18,924 --> 00:25:20,124 The Division advanced 401 00:25:20,126 --> 00:25:22,092 American interests around the world, 402 00:25:22,094 --> 00:25:24,128 but then they discovered 403 00:25:24,130 --> 00:25:25,765 the hypnotic ability within humans... 404 00:25:27,099 --> 00:25:29,333 and that this ability could be trained. 405 00:25:29,335 --> 00:25:31,268 Improved upon. 406 00:25:31,270 --> 00:25:34,805 Hypnotics had a way to get it done without receipts. 407 00:25:34,807 --> 00:25:35,807 What about Dellrayne? 408 00:25:36,809 --> 00:25:38,275 He was the legend. 409 00:25:38,277 --> 00:25:40,677 The most powerful hypnotic ever trained. 410 00:25:40,679 --> 00:25:42,681 All of us were amateurs compared to him. 411 00:25:43,849 --> 00:25:45,082 But then he went rogue. 412 00:25:45,084 --> 00:25:46,283 Dellrayne believed 413 00:25:46,285 --> 00:25:49,286 that only he could realize the hypnotic's true potential, 414 00:25:49,288 --> 00:25:51,257 and tried to take over the Division. 415 00:25:52,892 --> 00:25:55,061 I was one of the agents who stood in his way. 416 00:25:56,662 --> 00:25:57,928 Division locked him up. 417 00:25:57,930 --> 00:25:59,930 I knew it wouldn't last. 418 00:25:59,932 --> 00:26:01,331 So I made it out. 419 00:26:01,333 --> 00:26:02,332 Cut ties. 420 00:26:02,334 --> 00:26:04,101 Started fresh. 421 00:26:04,103 --> 00:26:05,169 Last week, 422 00:26:05,171 --> 00:26:07,204 when I read about the robberies, 423 00:26:07,206 --> 00:26:09,239 the other banks, 424 00:26:09,241 --> 00:26:11,675 and that no one even remembered him, 425 00:26:11,677 --> 00:26:13,746 I knew that it was Dellrayne... 426 00:26:14,947 --> 00:26:16,013 and I also knew 427 00:26:16,015 --> 00:26:18,315 that no one who knows that he exists 428 00:26:18,317 --> 00:26:20,084 is safe. 429 00:26:20,086 --> 00:26:21,320 Especially you. 430 00:26:23,823 --> 00:26:25,389 He can't be caught. 431 00:26:30,262 --> 00:26:31,363 Stay here. 432 00:26:44,110 --> 00:26:45,177 Nicks? 433 00:26:47,379 --> 00:26:48,379 Nicks, it's me. 434 00:26:55,788 --> 00:26:56,922 Nicks? 435 00:26:58,124 --> 00:26:59,258 Put the gun down, Nicks. 436 00:27:01,026 --> 00:27:02,026 It's not him anymore. 437 00:27:03,262 --> 00:27:04,262 Do something. Wake him up. 438 00:27:05,131 --> 00:27:07,164 Dellrayne is doing this. I'm not strong enough. 439 00:27:07,166 --> 00:27:08,166 Nicks, put it down. 440 00:27:09,768 --> 00:27:11,137 Nicks, stop where you are! 441 00:27:14,273 --> 00:27:15,105 Nicks, stop or I'll shoot! 442 00:27:15,107 --> 00:27:16,406 Do it! 443 00:27:16,408 --> 00:27:17,741 Rourke! 444 00:27:23,349 --> 00:27:25,449 Okay, buddy. Are you all right? It's me. 445 00:27:25,451 --> 00:27:26,917 You okay? You all right? 446 00:27:26,919 --> 00:27:28,318 You're all right. 447 00:27:28,320 --> 00:27:29,640 I got you in the leg. You're okay. 448 00:27:41,333 --> 00:27:42,399 He won't stop 449 00:27:42,401 --> 00:27:44,770 until he accomplishes what he's been told to do. 450 00:27:56,248 --> 00:27:58,017 Rourke, we need to go. 451 00:28:00,786 --> 00:28:01,921 Nicks. 452 00:28:03,222 --> 00:28:05,155 Stop, Nicks. Stop. Nicks. 453 00:28:05,157 --> 00:28:06,157 Hey! Wake up! 454 00:28:07,393 --> 00:28:09,359 He's too far gone. 455 00:28:09,361 --> 00:28:11,228 Nicks. 456 00:28:11,230 --> 00:28:12,229 He'll kill us both. 457 00:28:12,231 --> 00:28:13,866 Nicks, this isn't you. 458 00:28:15,935 --> 00:28:16,969 Nicks! 459 00:28:18,370 --> 00:28:19,772 - He'll pull his hand off! - Nicks! 460 00:28:20,906 --> 00:28:21,941 Rourke! 461 00:28:23,309 --> 00:28:24,374 Nicks! 462 00:28:39,992 --> 00:28:41,225 Put the gun down. 463 00:28:41,227 --> 00:28:42,859 Put it down! 464 00:28:45,464 --> 00:28:47,064 You killed him. 465 00:28:47,066 --> 00:28:48,367 He was already dead. 466 00:28:50,369 --> 00:28:51,737 He was already dead. 467 00:28:52,972 --> 00:28:54,006 I set him free. 468 00:29:04,250 --> 00:29:06,116 Nicks? 469 00:29:06,118 --> 00:29:07,253 Nicks... 470 00:29:32,378 --> 00:29:33,511 A veteran police detective, 471 00:29:33,513 --> 00:29:34,646 Daniel Rourke, 472 00:29:34,648 --> 00:29:36,913 is wanted with another suspect seen here, 473 00:29:36,915 --> 00:29:37,981 in connection 474 00:29:37,983 --> 00:29:39,816 with the execution-style slaying 475 00:29:39,818 --> 00:29:42,587 of his former partner, Randy Nicks. 476 00:29:42,589 --> 00:29:44,888 Police detective Daniel Rourke's missing daughter... 477 00:29:44,890 --> 00:29:47,124 He had a wife. Two kids. 478 00:29:47,126 --> 00:29:49,326 We had no choice. 479 00:29:49,328 --> 00:29:51,228 They think I killed him. 480 00:29:51,230 --> 00:29:53,063 That's exactly what Dellrayne wants. 481 00:29:53,065 --> 00:29:54,800 You don't know who you're dealing with. 482 00:29:56,302 --> 00:29:57,870 I know he took my daughter. 483 00:30:00,139 --> 00:30:01,240 What do you mean? 484 00:30:08,347 --> 00:30:10,180 This was, uh... 485 00:30:10,182 --> 00:30:13,183 in the safe-deposit box at the bank. 486 00:30:13,185 --> 00:30:14,554 It's what Dellrayne came for. 487 00:30:19,526 --> 00:30:21,026 You don't understand what it's like. 488 00:30:25,197 --> 00:30:26,398 They never found her body. 489 00:30:34,907 --> 00:30:37,007 The guy they arrested... 490 00:30:37,009 --> 00:30:38,944 swears he doesn't even remember the kidnapping. 491 00:30:40,312 --> 00:30:41,512 I always thought he was lying. 492 00:30:45,417 --> 00:30:46,919 What if he was telling the truth? 493 00:30:49,355 --> 00:30:51,223 What if my daughter's still out there? 494 00:30:59,599 --> 00:31:00,598 Morning, Luz. 495 00:31:00,600 --> 00:31:01,599 Morning. 496 00:31:01,601 --> 00:31:04,368 Just give me a couple of them breakfast tacos, 497 00:31:04,370 --> 00:31:06,370 extra chorizo. 498 00:31:06,372 --> 00:31:07,371 Coffee? 499 00:31:07,373 --> 00:31:08,608 Black and sludgy. 500 00:31:28,494 --> 00:31:30,062 Call it in. 501 00:31:36,368 --> 00:31:37,570 You just saw us heading north. 502 00:31:41,006 --> 00:31:42,607 Dispatch. 503 00:31:42,609 --> 00:31:45,710 This is Tex DPS calling to report two fugitives. 504 00:31:45,712 --> 00:31:47,377 Male and female 505 00:31:47,379 --> 00:31:50,715 heading north on I35 from Stonewall Trail. 506 00:31:50,717 --> 00:31:52,918 He'll get the check. 507 00:31:55,387 --> 00:31:56,556 Be generous. 508 00:31:57,557 --> 00:31:58,591 Luz? 509 00:32:00,426 --> 00:32:03,563 It's about time that I finally gave you a decent tip. 510 00:32:05,063 --> 00:32:06,231 This is dispatch. 511 00:32:07,466 --> 00:32:10,235 Two officers are arriving at your location now. 512 00:32:12,404 --> 00:32:13,673 I found you, Diana. 513 00:32:24,082 --> 00:32:25,122 Find us a way out of here. 514 00:32:26,185 --> 00:32:27,250 I have what he wants. 515 00:32:27,252 --> 00:32:28,553 - No. - I'll distract him. 516 00:32:28,555 --> 00:32:30,454 Rourke! No! He'll kill you! 517 00:32:30,456 --> 00:32:31,558 Rourke! 518 00:32:34,026 --> 00:32:35,026 Shit! 519 00:34:10,623 --> 00:34:11,623 Ready to go? 520 00:34:14,627 --> 00:34:15,695 Get out. 521 00:34:26,739 --> 00:34:27,840 - That's a way out. - Yeah. 522 00:34:35,480 --> 00:34:36,681 A construct makes you see 523 00:34:36,683 --> 00:34:38,417 what the hypnotic wants you to see. 524 00:34:39,586 --> 00:34:41,418 It can look like anything. 525 00:34:41,420 --> 00:34:44,557 It's whatever makes you do the behavior they want. 526 00:34:46,124 --> 00:34:47,725 But you're different. 527 00:34:47,727 --> 00:34:49,125 Why? 528 00:34:49,127 --> 00:34:50,160 You have a block, Detective. 529 00:34:50,162 --> 00:34:51,496 A psychic block. 530 00:34:52,632 --> 00:34:53,831 A hypnotic's worst nightmare. 531 00:34:53,833 --> 00:34:58,335 Everyone's subconscious mind puts up a barrier to entry. 532 00:34:58,337 --> 00:34:59,503 For most people, 533 00:34:59,505 --> 00:35:01,304 it's a padlock, 534 00:35:01,306 --> 00:35:03,543 or a simple one, two, three code. 535 00:35:04,711 --> 00:35:06,343 Yours... 536 00:35:06,345 --> 00:35:09,549 is locked inside a vault, buried in a bunker 10 feet deep. 537 00:35:10,683 --> 00:35:12,382 I guess I'm lucky I'm such a head case. 538 00:35:12,384 --> 00:35:14,652 Your block could come from anywhere. 539 00:35:14,654 --> 00:35:16,386 Scar tissue. 540 00:35:16,388 --> 00:35:17,657 Emotional trauma. 541 00:35:18,858 --> 00:35:20,325 Your daughter maybe. 542 00:35:23,462 --> 00:35:25,130 Pain can keep the mind awake. 543 00:35:26,766 --> 00:35:28,532 But the bottom line is, 544 00:35:28,534 --> 00:35:30,266 I can't get to you... 545 00:35:30,268 --> 00:35:31,671 but Dellrayne can. 546 00:35:56,863 --> 00:35:58,497 Excuse me, Officer. 547 00:35:59,966 --> 00:36:01,400 Which way is Mexico? 548 00:36:10,610 --> 00:36:12,510 Bet you've never gotten a speeding ticket either. 549 00:36:12,512 --> 00:36:13,512 Nope. 550 00:36:25,892 --> 00:36:28,224 Jeremiah was my handler in the Division, 551 00:36:28,226 --> 00:36:29,860 Southwest Station Chief. 552 00:36:29,862 --> 00:36:31,428 Strong hypnotic? 553 00:36:31,430 --> 00:36:33,229 He's not one, actually. 554 00:36:33,231 --> 00:36:34,632 Just a mean old bastard 555 00:36:34,634 --> 00:36:35,866 with a psychic block 556 00:36:35,868 --> 00:36:37,935 that makes yours... 557 00:36:37,937 --> 00:36:39,603 look like a childproof safety cap. 558 00:36:39,605 --> 00:36:41,806 So you can't influence him? 559 00:36:41,808 --> 00:36:44,340 Not for long before he spots the gap. 560 00:36:44,342 --> 00:36:45,444 Only Dellrayne ever could. 561 00:36:46,879 --> 00:36:48,781 This guy can help us catch him. 562 00:36:50,449 --> 00:36:52,382 Is your gun loaded? 563 00:36:52,384 --> 00:36:53,544 I thought this guy liked you. 564 00:36:54,453 --> 00:36:55,820 He loved me like a daughter, 565 00:36:55,822 --> 00:36:57,922 but I didn't split with the Division 566 00:36:57,924 --> 00:36:59,224 on the best of terms. 567 00:37:00,292 --> 00:37:01,532 I left him hogtied in a bathtub. 568 00:37:02,729 --> 00:37:04,296 Got it. 569 00:37:18,978 --> 00:37:20,477 Maria, la Puerta! 570 00:37:23,916 --> 00:37:25,348 ¿Quién es? 571 00:37:25,350 --> 00:37:26,451 Stop, stop, stop. 572 00:37:27,720 --> 00:37:28,720 Get back. 573 00:37:33,559 --> 00:37:34,694 It's open. 574 00:37:36,629 --> 00:37:37,629 Hands up, jackass. 575 00:37:45,303 --> 00:37:46,672 ¿Ahora quién es el pendejo? 576 00:37:49,509 --> 00:37:50,943 You sneaky bitch. 577 00:37:53,378 --> 00:37:54,547 You taught me well. 578 00:37:55,615 --> 00:37:57,681 Yes, I did. 579 00:37:57,683 --> 00:37:59,917 Well, looks like you've got a student of your own now. 580 00:37:59,919 --> 00:38:01,484 Where... Where is Maria? 581 00:38:01,486 --> 00:38:03,388 On a beach somewhere, making a sandcastle. 582 00:38:06,626 --> 00:38:07,660 Hmm. Lucky her. 583 00:38:08,928 --> 00:38:10,360 There's tamales in the fridge. 584 00:38:10,362 --> 00:38:11,629 Help yourself. 585 00:38:11,631 --> 00:38:12,530 You know why we're here. 586 00:38:12,532 --> 00:38:15,933 It's not just a friendly visit, then? 587 00:38:15,935 --> 00:38:17,835 I'm assuming that you know that Dellrayne is out. 588 00:38:17,837 --> 00:38:19,469 I may have heard. 589 00:38:19,471 --> 00:38:20,938 What does he want? What's he after? 590 00:38:20,940 --> 00:38:22,006 Are you serious? 591 00:38:22,008 --> 00:38:23,475 Does it look like I'm kidding? 592 00:38:24,577 --> 00:38:25,978 - Domino. - What's Domino? 593 00:38:27,113 --> 00:38:28,946 - A myth. - Yeah. See, that's the thing. 594 00:38:28,948 --> 00:38:30,080 You kind of left too soon. 595 00:38:30,082 --> 00:38:32,382 - You said it was destroyed. - Want to fill me in here? 596 00:38:32,384 --> 00:38:36,854 Project Domino, Division's Holy Grail. 597 00:38:36,856 --> 00:38:38,923 It was a tool made in our lab... 598 00:38:38,925 --> 00:38:40,390 One that could control 599 00:38:40,392 --> 00:38:42,626 even the most powerful hypnotics. 600 00:38:42,628 --> 00:38:43,594 - Even Dellrayne? - Yeah. 601 00:38:43,596 --> 00:38:44,695 Yeah. Yeah. 602 00:38:44,697 --> 00:38:45,930 Especially Dellrayne. 603 00:38:45,932 --> 00:38:47,832 That's why he stole it from us. 604 00:38:47,834 --> 00:38:50,701 Then he reset his own mind to hide the trail. 605 00:38:50,703 --> 00:38:51,702 When we finally caught him, 606 00:38:51,704 --> 00:38:53,403 he had no memory of who he was, 607 00:38:53,405 --> 00:38:54,839 what he'd done with Domino, nothing. 608 00:38:54,841 --> 00:38:56,907 He erased his own mind? 609 00:38:56,909 --> 00:38:58,911 About six weeks ago, it started to flood back. 610 00:39:00,046 --> 00:39:01,712 He broke out of our facility. 611 00:39:01,714 --> 00:39:05,816 He kind of, you know, did the... fooled the guards. 612 00:39:05,818 --> 00:39:07,419 He must have planted triggers. 613 00:39:08,521 --> 00:39:10,921 It's clues the hypnotics leave behind, 614 00:39:10,923 --> 00:39:13,090 like signposts for their own subconscious. 615 00:39:13,092 --> 00:39:16,392 It can be words, images, details. 616 00:39:16,394 --> 00:39:19,730 Puzzle pieces that they use and scatter, 617 00:39:19,732 --> 00:39:20,998 in case their minds get reset. 618 00:39:21,000 --> 00:39:22,432 You know, put the jigsaw back together. 619 00:39:22,434 --> 00:39:23,466 Remember who they are. 620 00:39:23,468 --> 00:39:24,969 The safe-deposit boxes. 621 00:39:24,971 --> 00:39:26,436 He's following the breadcrumbs. 622 00:39:26,438 --> 00:39:27,705 Yes. 623 00:39:27,707 --> 00:39:29,439 He must have planted a whole stream 624 00:39:29,441 --> 00:39:30,440 before we caught him. 625 00:39:30,442 --> 00:39:31,809 The first few? 626 00:39:31,811 --> 00:39:34,477 That just restored a portion of his power. 627 00:39:34,479 --> 00:39:37,413 Each one, he's going to get stronger. 628 00:39:37,415 --> 00:39:38,414 He gets the last one, 629 00:39:38,416 --> 00:39:39,752 there's no stopping him. 630 00:39:41,486 --> 00:39:42,553 Where did you get that? 631 00:39:42,555 --> 00:39:43,888 The bank in Austin. 632 00:39:43,890 --> 00:39:45,923 It was in the safe-deposit box he was after. 633 00:39:45,925 --> 00:39:47,490 It's a picture of my daughter. 634 00:39:47,492 --> 00:39:50,828 Well, she may play a role in all this. 635 00:39:50,830 --> 00:39:51,795 It could be another trigger. 636 00:39:51,797 --> 00:39:52,899 Here. Let me see. 637 00:40:01,841 --> 00:40:02,975 What did you do to him? 638 00:40:05,144 --> 00:40:06,144 Who? This guy? 639 00:40:10,182 --> 00:40:11,517 Why are you backing up? 640 00:40:20,226 --> 00:40:21,426 Run. 641 00:40:42,581 --> 00:40:43,783 Get back! 642 00:41:25,558 --> 00:41:26,590 We're trapped! 643 00:41:26,592 --> 00:41:28,627 What you see isn't real. 644 00:42:21,047 --> 00:42:22,346 If you got any powers you're holding out on, 645 00:42:22,348 --> 00:42:23,348 now's the time. 646 00:42:26,185 --> 00:42:27,186 All out. 647 00:42:35,061 --> 00:42:36,061 Rourke? 648 00:42:40,032 --> 00:42:41,333 Rourke? 649 00:42:53,646 --> 00:42:54,646 I'm not doing this. 650 00:42:58,784 --> 00:43:00,050 No. 651 00:43:00,052 --> 00:43:01,287 I am. 652 00:43:23,109 --> 00:43:24,208 It just doesn't make sense. 653 00:43:24,210 --> 00:43:25,843 I mean, what? 654 00:43:25,845 --> 00:43:27,845 Do I have powers all of a sudden? 655 00:43:27,847 --> 00:43:29,680 I mean, how did I do that? 656 00:43:29,682 --> 00:43:31,348 I don't know. 657 00:43:31,350 --> 00:43:32,382 You saw it. 658 00:43:32,384 --> 00:43:34,151 You were right there. 659 00:43:34,153 --> 00:43:35,953 You know, one second, he was coming right at me. 660 00:43:35,955 --> 00:43:36,987 The next minute, 661 00:43:36,989 --> 00:43:39,323 it was literally as if I was inside their minds. 662 00:43:39,325 --> 00:43:40,824 Welcome to the club. 663 00:43:40,826 --> 00:43:42,759 That's not possible. 664 00:43:42,761 --> 00:43:44,128 I've never done anything like this before. 665 00:43:44,130 --> 00:43:45,195 I wouldn't know how. 666 00:43:45,197 --> 00:43:46,866 Or you just can't remember. 667 00:43:48,300 --> 00:43:49,766 - I... - What you just did? 668 00:43:49,768 --> 00:43:51,068 Power like this, 669 00:43:51,070 --> 00:43:53,337 it takes more than natural ability, okay? 670 00:43:53,339 --> 00:43:55,374 And I have no idea how you did it. 671 00:43:57,443 --> 00:43:59,009 All right. I have to know everything. 672 00:43:59,011 --> 00:44:01,111 Why me? 673 00:44:01,113 --> 00:44:02,913 Why my daughter? 674 00:44:02,915 --> 00:44:04,950 Dellrayne, Domino, this. 675 00:44:07,786 --> 00:44:09,121 Will you help me, please? 676 00:44:14,760 --> 00:44:15,895 Yes. 677 00:44:21,167 --> 00:44:24,001 River is the guy who built their network. 678 00:44:24,003 --> 00:44:25,235 If there's anyone 679 00:44:25,237 --> 00:44:28,172 who can hack into their database, 680 00:44:28,174 --> 00:44:29,840 it's him. 681 00:44:29,842 --> 00:44:31,911 He helped me disappear when I left Division. 682 00:44:34,146 --> 00:44:36,115 But fair warning... 683 00:44:37,783 --> 00:44:39,816 he can be eccentric. 684 00:44:39,818 --> 00:44:42,321 Oh! And you're the normal one. 685 00:44:44,924 --> 00:44:46,156 He's a friend. 686 00:44:46,158 --> 00:44:47,191 Uh-huh, yeah. 687 00:44:47,193 --> 00:44:49,026 Good illusions anyways. 688 00:44:49,028 --> 00:44:50,194 No illusion. 689 00:44:50,196 --> 00:44:51,962 We're real. 690 00:44:51,964 --> 00:44:53,132 We need your help. 691 00:44:55,334 --> 00:44:56,333 With Dellrayne. 692 00:44:56,335 --> 00:44:58,135 I-I can't help you. 693 00:44:58,137 --> 00:45:00,103 If he knows we're here, 694 00:45:00,105 --> 00:45:02,141 he'll torture and reset you anyway. 695 00:45:14,386 --> 00:45:15,721 You're cold, Cruz. 696 00:45:16,889 --> 00:45:18,209 At least offer us a drink. 697 00:45:19,959 --> 00:45:21,126 I was going to. 698 00:45:22,161 --> 00:45:23,429 Anyways. 699 00:45:27,099 --> 00:45:28,734 I think. 700 00:45:37,276 --> 00:45:38,375 What happened to your eye? 701 00:45:38,377 --> 00:45:42,748 Asymmetrical shapes help fool facial recognition. 702 00:45:45,217 --> 00:45:48,051 Camera drones and satellites everywhere these days. 703 00:45:48,053 --> 00:45:49,488 Not to mention the Division. 704 00:45:53,792 --> 00:45:54,491 Are you inside my mind right now? 705 00:45:54,493 --> 00:45:55,892 No. 706 00:45:55,894 --> 00:45:58,829 We're both friends. 707 00:45:58,831 --> 00:46:00,464 Amigos. 708 00:46:00,466 --> 00:46:01,900 Okay. 709 00:46:03,202 --> 00:46:06,303 Listen, uh, don't... don't judge. 710 00:46:06,305 --> 00:46:08,140 I wasn't expecting visitors. 711 00:46:11,810 --> 00:46:13,045 This way. 712 00:46:25,257 --> 00:46:26,792 Watch your step. 713 00:46:29,295 --> 00:46:30,894 You know, you could have called, Diana. 714 00:46:30,896 --> 00:46:32,530 Sent a text, 715 00:46:32,532 --> 00:46:34,331 you know, one of those little Morse code thingies. 716 00:46:34,333 --> 00:46:35,434 I do have radio, you know. 717 00:46:37,169 --> 00:46:38,402 Showing up unannounced is just rude. 718 00:46:38,404 --> 00:46:39,836 Ah. 719 00:46:39,838 --> 00:46:42,041 Homemade Mountain Dew. 720 00:46:43,108 --> 00:46:44,107 My own brew. 721 00:46:44,109 --> 00:46:45,142 All organic. 722 00:46:45,144 --> 00:46:46,943 Uh, no thanks. 723 00:46:46,945 --> 00:46:47,946 All right. Huh? 724 00:46:49,381 --> 00:46:50,501 All right, fine. More for me. 725 00:46:54,086 --> 00:46:56,186 Mm. Check it out. 726 00:46:56,188 --> 00:46:57,188 Pretty impressive, huh? 727 00:46:59,458 --> 00:47:00,625 Hypnotics did all this? 728 00:47:00,627 --> 00:47:01,592 Uh-huh. 729 00:47:01,594 --> 00:47:03,126 It's a worldwide play, brother. 730 00:47:03,128 --> 00:47:05,862 Controlling major news, events, organizations. 731 00:47:05,864 --> 00:47:07,399 Why the hell are you here, Diana? 732 00:47:08,500 --> 00:47:10,901 Dellrayne is back. 733 00:47:10,903 --> 00:47:13,437 It has something to do with Rourke's missing daughter. 734 00:47:13,439 --> 00:47:15,307 Dellrayne sent an army for us. 735 00:47:16,342 --> 00:47:18,410 Rourke, he took control. 736 00:47:20,580 --> 00:47:21,947 He overpowered him. 737 00:47:29,622 --> 00:47:30,921 Huh. 738 00:47:30,923 --> 00:47:32,525 More than meets the eye, huh? 739 00:47:33,992 --> 00:47:35,392 Apparently. 740 00:47:35,394 --> 00:47:36,394 But to what degree? 741 00:47:38,230 --> 00:47:39,230 Let's find out. 742 00:47:42,569 --> 00:47:43,835 All right, now listen, I've got to tell you, 743 00:47:43,837 --> 00:47:46,338 hacking into a database this big ain't easy-breezy, all right? 744 00:47:56,448 --> 00:48:00,083 All right, Austin PD database has you employed 12 years. 745 00:48:00,085 --> 00:48:01,085 That's right. 746 00:48:02,589 --> 00:48:04,421 All right. I got a hit for the Marine Corps. 747 00:48:04,423 --> 00:48:07,290 Distinguished Service medal, honorable discharge. 748 00:48:07,292 --> 00:48:08,494 Said you had a family. 749 00:48:09,962 --> 00:48:11,063 Uh, let's see. 750 00:48:12,164 --> 00:48:14,333 Archives show no record of a Daniel Rourke's spouse. 751 00:48:15,934 --> 00:48:17,033 Can't be. 752 00:48:17,035 --> 00:48:18,636 What was your wife's maiden name? 753 00:48:18,638 --> 00:48:20,971 Riley. Vivian Riley. 754 00:48:20,973 --> 00:48:21,973 Vivian Riley. 755 00:48:25,512 --> 00:48:26,512 That's her. 756 00:48:28,013 --> 00:48:29,014 Whoa. 757 00:48:31,049 --> 00:48:33,183 "Vivian Riley... 758 00:48:33,185 --> 00:48:34,185 Division agent." 759 00:48:40,693 --> 00:48:43,026 That's impossible. 760 00:48:43,028 --> 00:48:44,188 "Current location encrypted." 761 00:48:45,397 --> 00:48:46,397 Can you hack it? 762 00:48:49,468 --> 00:48:51,234 I'll run something. 763 00:48:51,236 --> 00:48:52,335 It'll take a few hours. 764 00:48:52,337 --> 00:48:53,706 That's not right. 765 00:48:55,407 --> 00:48:57,142 We were together since college. 766 00:48:58,977 --> 00:49:02,414 I came home, had Minnie, a family. 767 00:49:03,482 --> 00:49:04,684 This is my life. 768 00:49:05,752 --> 00:49:06,752 I'm sorry. 769 00:49:24,737 --> 00:49:26,238 You look like you need a drink. 770 00:49:28,407 --> 00:49:29,607 Moonshine. 771 00:49:29,609 --> 00:49:31,208 Thanks. 772 00:49:31,210 --> 00:49:32,543 Burns a little, 773 00:49:32,545 --> 00:49:37,015 but at least it will help you forget. 774 00:49:44,456 --> 00:49:45,457 When we lost Minnie... 775 00:49:46,759 --> 00:49:48,026 we lost everything. 776 00:49:50,229 --> 00:49:51,228 We lost ourselves. 777 00:49:51,230 --> 00:49:52,262 The body 778 00:49:52,264 --> 00:49:54,097 of police Detective Daniel Rourke's 779 00:49:54,099 --> 00:49:55,332 missing daughter, Minnie Rourke, 780 00:49:55,334 --> 00:49:56,399 has still not been recovered. 781 00:49:56,401 --> 00:49:58,403 And I can't keep going! 782 00:49:59,572 --> 00:50:00,605 Nothing we had survived. 783 00:50:00,607 --> 00:50:02,207 I can't. 784 00:50:05,043 --> 00:50:06,683 Maybe Viv lied about who she was. 785 00:50:09,214 --> 00:50:11,551 But the pain was real. 786 00:50:15,354 --> 00:50:17,489 Sometimes, it's all I had to hold on to. 787 00:51:03,502 --> 00:51:05,870 Whatever you're selling, I'm not interested. 788 00:51:05,872 --> 00:51:07,952 You're never going to find your daughter. 789 00:51:08,608 --> 00:51:09,609 How about I kill you? 790 00:51:16,348 --> 00:51:17,347 You think you're strong? 791 00:51:17,349 --> 00:51:18,383 More powerful than me? 792 00:51:19,786 --> 00:51:21,186 I have other ways of getting to you. 793 00:51:22,421 --> 00:51:24,287 Diana betrayed me, 794 00:51:24,289 --> 00:51:27,390 and now you're going to kill her. 795 00:51:27,392 --> 00:51:28,728 Put that gun in your hand. 796 00:51:37,235 --> 00:51:38,437 Put three bullets in her head. 797 00:51:40,740 --> 00:51:41,741 No. 798 00:51:51,283 --> 00:51:52,284 Diana. 799 00:51:56,923 --> 00:51:58,357 - Just a minute. - Diana. 800 00:52:06,599 --> 00:52:07,634 Di... 801 00:52:10,168 --> 00:52:11,169 I'm coming. 802 00:52:18,611 --> 00:52:20,091 I had to borrow one of River's shirts. 803 00:52:23,783 --> 00:52:24,783 What happened? 804 00:52:28,688 --> 00:52:31,223 He got to you, didn't he? 805 00:52:38,798 --> 00:52:39,866 I can see it. 806 00:52:41,199 --> 00:52:42,759 I heard a phone ring. Did you answer it? 807 00:52:43,936 --> 00:52:44,969 Yes. 808 00:52:44,971 --> 00:52:46,338 Did he speak? 809 00:52:47,439 --> 00:52:48,508 What did he tell you? 810 00:52:50,275 --> 00:52:51,410 I... I don't... 811 00:52:58,350 --> 00:52:59,619 What is it that you see? 812 00:53:01,821 --> 00:53:02,821 I don't know. 813 00:53:12,765 --> 00:53:13,765 Where's your phone? 814 00:53:39,592 --> 00:53:40,893 I know things feel off. 815 00:53:56,008 --> 00:53:57,409 I know she hurt you. 816 00:54:01,614 --> 00:54:02,648 Do we have trust? 817 00:57:23,849 --> 00:57:26,050 Project Domino was never a what. 818 00:57:26,052 --> 00:57:27,620 No. 819 00:57:28,988 --> 00:57:30,089 It was a who. 820 00:57:33,059 --> 00:57:35,092 Where is she? 821 00:57:35,094 --> 00:57:37,695 Is she even alive? Where did you take her? 822 00:57:37,697 --> 00:57:38,697 I didn't take her. 823 00:57:40,498 --> 00:57:41,834 You did. 824 00:57:45,905 --> 00:57:47,504 She's going to have opportunities. 825 00:57:47,506 --> 00:57:48,405 On the one hand, 826 00:57:48,407 --> 00:57:50,574 you think, well, I really am the person 827 00:57:50,576 --> 00:57:51,976 that should make these decisions, 828 00:57:51,978 --> 00:57:53,978 but on the other hand, you're better off away from her. 829 00:57:53,980 --> 00:57:55,012 I'm her mother. 830 00:57:55,014 --> 00:57:56,094 Yeah, well, I'm her father. 831 00:57:57,550 --> 00:57:59,118 They wanted to take her. 832 00:58:00,519 --> 00:58:01,852 The Division only wanted to train her 833 00:58:01,854 --> 00:58:03,687 like they trained us... 834 00:58:03,689 --> 00:58:05,656 To be what she was born to be... 835 00:58:05,658 --> 00:58:07,893 The most powerful hypnotic in the world. 836 00:58:08,961 --> 00:58:10,196 She was just a child. 837 00:58:27,747 --> 00:58:28,748 Minnie? 838 00:58:32,885 --> 00:58:34,618 You kidnapped our daughter. 839 00:58:34,620 --> 00:58:37,823 I protected her from you. 840 00:58:41,927 --> 00:58:43,229 I protected her from all of you. 841 00:58:46,298 --> 00:58:47,298 Where are we now? 842 00:58:49,135 --> 00:58:50,202 Are we really even here? 843 00:58:52,304 --> 00:58:53,305 Can't you see it yet? 844 00:58:59,211 --> 00:59:00,246 Look closer. 845 00:59:35,381 --> 00:59:36,982 You're in on this, too, Nicks? 846 00:59:38,818 --> 00:59:39,852 Or whatever your name is? 847 00:59:41,720 --> 00:59:42,955 You brought this on yourself. 848 00:59:44,890 --> 00:59:46,625 By the time we found you, Domino was gone... 849 00:59:48,961 --> 00:59:51,061 and you reset yourself. 850 00:59:51,063 --> 00:59:53,063 Wiped clean. 851 00:59:53,065 --> 00:59:55,065 No memory of where you hid her... 852 00:59:55,067 --> 00:59:56,102 for four years. 853 00:59:57,036 --> 00:59:58,235 You've been an obstacle to me 854 00:59:58,237 --> 01:00:00,204 for too long, Rourke. 855 01:00:00,206 --> 01:00:02,208 This was dropped off at Division headquarters... 856 01:00:03,742 --> 01:00:05,209 six weeks ago. 857 01:00:05,211 --> 01:00:06,643 A clue or a taunt. 858 01:00:06,645 --> 01:00:07,913 You know what it means. 859 01:00:09,648 --> 01:00:11,217 Buried underneath that psychic block. 860 01:00:12,918 --> 01:00:15,385 That's why we developed this construct. 861 01:00:15,387 --> 01:00:17,921 The cop searching for the man who took his missing daughter. 862 01:00:17,923 --> 01:00:19,656 Using my own brain against me. 863 01:00:19,658 --> 01:00:21,894 To get you to remember where you hid her. 864 01:00:23,129 --> 01:00:24,394 Like it or not, 865 01:00:24,396 --> 01:00:26,716 your daughter is going to reach her full potential with me. 866 01:00:28,701 --> 01:00:30,236 Who is Lev Dellrayne? 867 01:02:06,098 --> 01:02:07,766 This is where it always ends. 868 01:02:09,101 --> 01:02:11,303 We can't brute-force a mind like yours, Dan. 869 01:02:13,172 --> 01:02:14,807 This was our 12th run of the scenario. 870 01:02:16,041 --> 01:02:19,409 But every time we get too close, you see the gaps, 871 01:02:19,411 --> 01:02:20,746 and the construct breaks. 872 01:02:23,916 --> 01:02:25,150 Just help us find her. 873 01:02:28,555 --> 01:02:31,522 You had 12 runs at this... 874 01:02:31,524 --> 01:02:32,958 and you haven't found her? 875 01:02:35,427 --> 01:02:38,264 Well, get ready for number 13. 876 01:02:41,100 --> 01:02:42,700 Because I'll never tell you where she is. 877 01:02:47,540 --> 01:02:48,541 Take him in. 878 01:03:03,222 --> 01:03:04,822 Your mind can't take much more... 879 01:03:08,193 --> 01:03:10,861 of this... 880 01:03:10,863 --> 01:03:12,064 resets. 881 01:03:13,999 --> 01:03:15,132 At some point, 882 01:03:15,134 --> 01:03:17,100 the synapses start breaking down, 883 01:03:17,102 --> 01:03:21,038 and it's too late to get back what you were, 884 01:03:21,040 --> 01:03:22,941 what we had. 885 01:03:24,611 --> 01:03:26,045 Was any of it real? 886 01:03:30,082 --> 01:03:31,250 I love you. 887 01:03:32,918 --> 01:03:34,587 Don't ask me why. 888 01:03:38,223 --> 01:03:39,291 You remember, don't you? 889 01:03:40,459 --> 01:03:42,061 The good times. 890 01:03:43,495 --> 01:03:44,963 We did have a few. 891 01:03:46,031 --> 01:03:47,266 I remember everything. 892 01:03:52,071 --> 01:03:53,839 I know we wanted different things for her. 893 01:03:55,307 --> 01:03:58,377 I know you want her to be free to make her own decisions. 894 01:04:02,047 --> 01:04:04,183 She's too powerful to be out there alone. 895 01:04:05,484 --> 01:04:06,985 She needs her mom and dad. 896 01:04:08,420 --> 01:04:09,556 We can be with her again. 897 01:04:12,324 --> 01:04:13,526 Together, Danny. 898 01:04:15,528 --> 01:04:17,162 Just tell me where she is. 899 01:04:24,136 --> 01:04:25,204 Go to hell. 900 01:04:49,161 --> 01:04:50,396 Initiate the reset. 901 01:05:17,557 --> 01:05:18,557 Where's your wife? 902 01:05:22,461 --> 01:05:23,495 I don't know. 903 01:05:24,631 --> 01:05:25,632 Where is your daughter? 904 01:05:28,000 --> 01:05:29,000 I don't know. 905 01:05:30,637 --> 01:05:32,004 Have you ever been in love? 906 01:05:34,541 --> 01:05:36,173 I don't know. 907 01:05:36,175 --> 01:05:37,708 Subject is clear. 908 01:05:37,710 --> 01:05:39,142 Prepare sequence. 909 01:05:39,144 --> 01:05:40,545 Okay. 910 01:05:40,547 --> 01:05:43,079 One kidnapping coming right up. 911 01:05:43,081 --> 01:05:45,348 All right, people, let's go to reset. 912 01:05:45,350 --> 01:05:47,085 Places, everybody. 913 01:05:56,629 --> 01:05:58,397 Okay, here we go. 914 01:06:21,320 --> 01:06:22,320 Rourke? 915 01:06:27,627 --> 01:06:28,761 Rourke. 916 01:06:30,362 --> 01:06:31,564 Rourke? 917 01:06:32,765 --> 01:06:34,032 Come back to us. 918 01:06:39,471 --> 01:06:42,405 Sorry. Must have drifted off for a second. 919 01:06:42,407 --> 01:06:43,406 It's okay. 920 01:06:43,408 --> 01:06:44,476 It's your time. 921 01:06:46,713 --> 01:06:47,612 Where was I? 922 01:06:47,614 --> 01:06:49,212 The park? 923 01:06:50,617 --> 01:06:52,382 Your daughter. 924 01:06:52,384 --> 01:06:54,317 Right. 925 01:06:54,319 --> 01:06:55,722 The park. 926 01:06:57,389 --> 01:06:58,525 Her hair. 927 01:07:00,693 --> 01:07:02,127 I remember her hair. 928 01:07:07,165 --> 01:07:08,833 Heart rate is normal. 929 01:07:08,835 --> 01:07:10,502 He's deep in the construct now. 930 01:07:45,872 --> 01:07:49,172 Alleged kidnapper 18-year old Lyle Terry 931 01:07:49,174 --> 01:07:52,208 has pled not guilty due to mental incapacity, 932 01:07:52,210 --> 01:07:55,312 his lawyers insisting he has no memory whatsoever... 933 01:07:59,552 --> 01:08:01,352 He's noting where his wedding band used to be. 934 01:08:02,689 --> 01:08:03,756 That's my cue. 935 01:08:20,607 --> 01:08:21,706 You lose something, com padre? 936 01:08:21,708 --> 01:08:22,708 Cockroach. 937 01:08:23,743 --> 01:08:25,141 Yeah, it's a hot day. 938 01:08:25,143 --> 01:08:26,383 The damn things are everywhere. 939 01:08:28,915 --> 01:08:30,648 Hey. 940 01:08:30,650 --> 01:08:32,518 Did you wipe your shoes? 941 01:08:36,589 --> 01:08:37,922 Call came into dispatch. 942 01:08:37,924 --> 01:08:39,291 Blocked number. 943 01:08:40,793 --> 01:08:42,593 I'm calling to report a robbery. 944 01:08:42,595 --> 01:08:44,435 Is this crime currently in progress? 945 01:08:45,665 --> 01:08:47,197 Today, the Bank of Austin. 946 01:08:47,199 --> 01:08:48,498 There's a safe-deposit box. 947 01:08:48,500 --> 01:08:50,268 Box 23. 948 01:08:56,542 --> 01:08:57,877 We're here. 949 01:09:12,290 --> 01:09:13,392 Welcome to the show, boys. 950 01:09:24,937 --> 01:09:25,977 See that guy on the bench? 951 01:09:28,841 --> 01:09:29,921 He looks familiar. 952 01:09:32,912 --> 01:09:33,912 Something wrong, bud? 953 01:09:38,751 --> 01:09:41,351 It's a sunny day. 954 01:09:41,353 --> 01:09:42,353 The guards are in on it. 955 01:09:43,723 --> 01:09:44,723 Rourke. Rourke, wait! 956 01:09:52,532 --> 01:09:53,772 Get ready for the bank robbery. 957 01:10:20,560 --> 01:10:21,627 Where's Rourke? 958 01:10:24,329 --> 01:10:25,428 Where's Rourke? 959 01:10:25,430 --> 01:10:26,997 River? 960 01:10:26,999 --> 01:10:28,298 Where is he? 961 01:10:28,300 --> 01:10:28,999 Whoa, whoa, whoa. I don't have eyes. 962 01:10:29,001 --> 01:10:30,266 Stand by. 963 01:10:30,268 --> 01:10:31,602 Anybody got eyes on Rourke? 964 01:10:36,709 --> 01:10:38,509 All hands on deck. 965 01:10:38,511 --> 01:10:39,712 Subject has broken through. 966 01:10:57,597 --> 01:10:59,632 Stop. 967 01:11:01,667 --> 01:11:02,869 Turn off the engine. 968 01:11:04,336 --> 01:11:05,603 And step out. 969 01:11:07,840 --> 01:11:10,007 Rourke... 970 01:11:10,009 --> 01:11:11,644 turn off the engine. 971 01:11:16,082 --> 01:11:18,050 And step out. 972 01:11:41,373 --> 01:11:43,774 Get the helicopter. Send everyone. 973 01:11:43,776 --> 01:11:45,408 - Don't lose him. - His notebook. 974 01:11:45,410 --> 01:11:46,877 He tore out a page, but look what he wrote down. 975 01:11:46,879 --> 01:11:49,048 Deer Valley Lane. 976 01:11:51,349 --> 01:11:52,883 Lev Dellrayne is not a name. 977 01:11:52,885 --> 01:11:55,387 It's a trigger he left to remember her location. 978 01:12:29,689 --> 01:12:30,689 Took you long enough. 979 01:12:34,160 --> 01:12:35,320 - You alone? - For now. 980 01:12:36,128 --> 01:12:37,128 They'll be here soon. 981 01:12:38,430 --> 01:12:39,632 Where is she? 982 01:12:45,071 --> 01:12:46,570 I've got something. 983 01:12:46,572 --> 01:12:48,105 It looks like Deer Valley Lane 984 01:12:48,107 --> 01:12:49,607 dead-ends into a cattle ranch 985 01:12:49,609 --> 01:12:51,675 belonging to a Carl and Thelma Everett. 986 01:12:51,677 --> 01:12:52,676 What's their link to Rourke? 987 01:12:52,678 --> 01:12:54,612 There's nothing in the file. 988 01:12:54,614 --> 01:12:56,814 He must have hid Minnie with them all this time. 989 01:12:59,151 --> 01:13:02,387 It says here they had a foster kid 40 years ago. 990 01:13:06,826 --> 01:13:07,826 It's Rourke. 991 01:13:11,597 --> 01:13:13,530 Before this goes down, I need to know something. 992 01:13:13,532 --> 01:13:15,134 Why did you trust us with her? 993 01:13:17,103 --> 01:13:19,203 You taught me everything I know, Carl, 994 01:13:19,205 --> 01:13:20,271 including how to keep 995 01:13:20,273 --> 01:13:21,872 a moral compass pointed in the right direction. 996 01:13:22,942 --> 01:13:24,942 Is this going to work? 997 01:13:24,944 --> 01:13:25,944 If you're ready. 998 01:13:31,617 --> 01:13:32,885 You'd best get inside. 999 01:14:54,533 --> 01:14:55,668 Hi, Daddy. 1000 01:14:57,169 --> 01:14:58,169 I set them up for you. 1001 01:15:00,172 --> 01:15:01,240 I've missed you, baby. 1002 01:15:18,324 --> 01:15:19,658 She's here. 1003 01:16:06,072 --> 01:16:08,806 Read the signs, jackass. 1004 01:16:10,943 --> 01:16:14,678 Private goddamn property. 1005 01:16:14,680 --> 01:16:15,714 Hold your fire. 1006 01:16:18,084 --> 01:16:19,124 We missed you, sweetheart. 1007 01:16:24,190 --> 01:16:25,357 I don't know you. 1008 01:16:27,026 --> 01:16:28,828 We love you like our own, Diana. 1009 01:16:30,196 --> 01:16:31,630 But we'll still put a hole in you. 1010 01:16:33,732 --> 01:16:35,866 You have my daughter 1011 01:16:35,868 --> 01:16:37,803 and we're not leaving here without her. 1012 01:16:42,174 --> 01:16:43,809 Kill them. 1013 01:16:45,211 --> 01:16:46,245 Carl! 1014 01:16:49,115 --> 01:16:50,747 No! Get medical. 1015 01:16:50,749 --> 01:16:51,784 We need medical! 1016 01:16:52,885 --> 01:16:54,051 We're not here for them. 1017 01:16:54,053 --> 01:16:55,054 Where is she? 1018 01:16:56,222 --> 01:16:57,623 Where's Minnie? 1019 01:17:01,360 --> 01:17:04,027 Whatever Rourke has told you, it's a lie. 1020 01:17:04,029 --> 01:17:06,296 She won't be safe until she's back with us at Division. 1021 01:17:06,298 --> 01:17:07,700 That's where she belongs. 1022 01:17:09,168 --> 01:17:10,448 That's not you talking. 1023 01:17:12,204 --> 01:17:13,372 That's the Division. 1024 01:17:15,407 --> 01:17:17,774 The Diana I know, 1025 01:17:17,776 --> 01:17:20,010 the woman I love, 1026 01:17:20,012 --> 01:17:21,732 wouldn't want this life for our little girl. 1027 01:17:23,282 --> 01:17:24,314 Think about that. 1028 01:17:24,316 --> 01:17:25,382 There's no escaping us. 1029 01:17:25,384 --> 01:17:26,886 You know that. 1030 01:17:28,354 --> 01:17:30,187 You know the consequences. 1031 01:17:30,189 --> 01:17:32,923 There's only two ways this ends. 1032 01:17:32,925 --> 01:17:35,726 You and Minnie come back to Division, 1033 01:17:35,728 --> 01:17:38,297 or Minnie comes back without you. 1034 01:17:42,701 --> 01:17:44,261 It's all right, sweetheart. Come on out. 1035 01:18:06,759 --> 01:18:08,093 You're so big. 1036 01:18:10,229 --> 01:18:11,330 You're safe now. 1037 01:18:12,364 --> 01:18:13,465 You're safe. 1038 01:18:16,135 --> 01:18:18,468 You still wear braids. 1039 01:18:18,470 --> 01:18:19,937 I make them myself now. 1040 01:18:19,939 --> 01:18:21,340 Of course you do. 1041 01:18:24,210 --> 01:18:25,311 I'm so proud of you, Mommy. 1042 01:18:29,048 --> 01:18:30,180 Proud of me for what? 1043 01:18:30,182 --> 01:18:31,383 For coming home. 1044 01:18:38,224 --> 01:18:39,384 We're setting ourselves free. 1045 01:18:41,528 --> 01:18:42,761 From them. 1046 01:18:46,365 --> 01:18:47,466 No. 1047 01:18:48,834 --> 01:18:49,834 When did she... 1048 01:18:58,143 --> 01:18:59,445 This isn't real. 1049 01:19:02,114 --> 01:19:03,415 We're not here! 1050 01:19:09,154 --> 01:19:10,356 It's a construct! 1051 01:19:11,524 --> 01:19:12,891 It's her! 1052 01:19:25,838 --> 01:19:26,972 Uh... 1053 01:19:36,915 --> 01:19:38,817 You're doing this. 1054 01:19:42,087 --> 01:19:43,222 I love you. 1055 01:19:44,390 --> 01:19:45,455 I love you, too. 1056 01:19:45,457 --> 01:19:47,326 I'm going to bring you back now. 1057 01:19:51,030 --> 01:19:52,097 Close your eyes. 1058 01:21:47,212 --> 01:21:48,178 Have you ever been in love? 1059 01:21:48,180 --> 01:21:49,181 Where am I? 1060 01:21:50,650 --> 01:21:51,917 Where am I? 1061 01:21:59,425 --> 01:22:01,124 Have you ever been in love? 1062 01:22:01,126 --> 01:22:02,126 Help! 1063 01:22:03,563 --> 01:22:04,662 Where am I? 1064 01:22:04,664 --> 01:22:05,998 Help! 1065 01:22:21,146 --> 01:22:22,549 Help! 1066 01:22:34,493 --> 01:22:35,728 Do you remember now, Mommy? 1067 01:22:39,465 --> 01:22:40,665 When she was born, 1068 01:22:40,667 --> 01:22:42,201 we prayed she wouldn't be like us. 1069 01:22:43,536 --> 01:22:44,536 That she would be normal. 1070 01:22:46,606 --> 01:22:47,805 But soon, we understood 1071 01:22:47,807 --> 01:22:50,240 that the daughter of two powerful hypnotics 1072 01:22:50,242 --> 01:22:51,522 would have an extraordinary gift. 1073 01:22:53,546 --> 01:22:54,679 It would help the world explore 1074 01:22:54,681 --> 01:22:57,082 the untapped abilities of the human mind. 1075 01:23:02,087 --> 01:23:03,588 The Division realized 1076 01:23:03,590 --> 01:23:06,757 that Minnie's power could transform society... 1077 01:23:06,759 --> 01:23:10,393 Not to unlock human potential, 1078 01:23:10,395 --> 01:23:14,297 but to force people to do what they were told... 1079 01:23:14,299 --> 01:23:15,568 or else. 1080 01:23:19,572 --> 01:23:21,052 They wanted Minnie to be their weapon. 1081 01:23:24,744 --> 01:23:27,210 We wanted our daughter to be free, 1082 01:23:27,212 --> 01:23:29,112 but we knew we could never outrun the Division. 1083 01:23:29,114 --> 01:23:30,615 They would never let us go. 1084 01:23:30,617 --> 01:23:33,383 The only way to escape any of them 1085 01:23:33,385 --> 01:23:35,686 was to bring them all together, 1086 01:23:35,688 --> 01:23:37,522 and destroy the Division completely. 1087 01:23:37,524 --> 01:23:39,089 Wake up, sweetie. 1088 01:23:39,091 --> 01:23:40,627 But we couldn't take them on ourselves. 1089 01:23:45,464 --> 01:23:46,633 She wasn't ready yet. 1090 01:23:48,200 --> 01:23:49,240 That's why we had to wait. 1091 01:23:50,369 --> 01:23:51,769 Three years, 1092 01:23:51,771 --> 01:23:52,771 maybe more. 1093 01:23:54,306 --> 01:23:55,608 Then she'd be strong enough. 1094 01:23:57,309 --> 01:23:58,669 That's when she'd send the trigger. 1095 01:23:59,812 --> 01:24:01,679 Tip the first domino, 1096 01:24:01,681 --> 01:24:03,446 to lead them out here... 1097 01:24:03,448 --> 01:24:04,684 and kill them. 1098 01:24:06,351 --> 01:24:08,385 And we knew the only way 1099 01:24:08,387 --> 01:24:10,387 to keep our plan from the Division 1100 01:24:10,389 --> 01:24:12,523 was to erase our own memories. 1101 01:24:12,525 --> 01:24:14,190 Help! 1102 01:24:14,192 --> 01:24:15,560 Where am I? 1103 01:24:15,562 --> 01:24:17,229 Help! 1104 01:24:19,431 --> 01:24:20,831 We reset ourselves 1105 01:24:20,833 --> 01:24:25,335 and believed we loved each other so much, 1106 01:24:25,337 --> 01:24:26,577 we would find each other again. 1107 01:24:29,542 --> 01:24:30,608 Minnie and I, 1108 01:24:30,610 --> 01:24:32,375 we're your most stubborn memories, 1109 01:24:32,377 --> 01:24:34,210 the hardest ones to erase. 1110 01:24:34,212 --> 01:24:35,447 I didn't want to let you go. 1111 01:24:37,584 --> 01:24:38,651 Now you never have to. 1112 01:24:42,589 --> 01:24:43,723 What now? 1113 01:24:46,458 --> 01:24:48,293 We finally get to decide that for ourselves. 1114 01:24:52,364 --> 01:24:53,498 We're free. 1115 01:24:56,201 --> 01:24:57,704 We're finally free. 1116 01:26:28,961 --> 01:26:30,795 Y'all go on ahead. 1117 01:26:30,797 --> 01:26:32,865 I'll clean up here and follow you. 1117 01:26:33,305 --> 01:27:33,448 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 72792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.