Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,000 --> 00:00:11,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
1
00:00:12,501 --> 00:00:29,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous
1
00:00:02,536 --> 00:00:04,516
Previously on Houdini.
2
00:00:04,605 --> 00:00:07,950
One way or another, we all want to escape.
3
00:00:08,976 --> 00:00:10,717
Let's see you get out of these.
4
00:00:11,311 --> 00:00:14,849
When ordinary life
shackles us, we need to get away.
5
00:00:14,948 --> 00:00:17,952
You don't get out,
I keep you here overnight.
6
00:00:18,018 --> 00:00:19,156
Fair enough.
7
00:00:19,219 --> 00:00:21,722
- But not me.
8
00:00:21,822 --> 00:00:24,735
Unlike other people,
J don't escape life.
9
00:00:26,994 --> 00:00:28,905
I escape death.
10
00:00:28,996 --> 00:00:32,170
A magician is not
really a magician. He is an actor...
11
00:00:32,232 --> 00:00:33,992
- pretending to be a magician.
12
00:00:34,034 --> 00:00:36,878
Rasputin says you are full of-
13
00:00:36,970 --> 00:00:38,506
Full of-
14
00:00:38,572 --> 00:00:40,245
Ah. I get the general idea.
15
00:00:40,841 --> 00:00:43,913
If not for my
mother, I would've gone nowhere.
16
00:00:46,013 --> 00:00:49,654
You're gonna have to do better than that if you
wanna be the greatest magician in the world.
17
00:00:49,716 --> 00:00:50,524
Yeah?
18
00:00:50,584 --> 00:00:53,030
- Whats your name, busier?
- Jim Collins from Macon, Georgia.
19
00:00:53,086 --> 00:00:54,827
I can escape from almost anything.
20
00:00:54,888 --> 00:00:58,097
Houdini's the most famous man in America.
He now makes more money than the president.
21
00:00:58,191 --> 00:01:01,434
I'm Sir William Melville,
his British counterpart in MI5.
22
00:01:02,496 --> 00:01:04,576
What more natural cover
than a traveling entertainer.
23
00:01:07,768 --> 00:01:09,543
Mr. Houdini!
24
00:01:09,603 --> 00:01:11,514
Fear is how I know I'm alive.
25
00:01:11,572 --> 00:01:15,384
I will now attempt to catch the bullet.
26
00:01:15,442 --> 00:01:17,752
Just 'cause there's nobody out there
doesn't mean that the ones that are...
27
00:01:17,844 --> 00:01:19,346
don't deserve the best
of the Great Houdini.
28
00:01:19,413 --> 00:01:22,883
- Nowadays, folks are going to moving pictures.
- Ah, movies.
29
00:01:22,950 --> 00:01:25,055
- What are you mixed up in?- Is it a girl?
30
00:01:25,118 --> 00:01:27,462
Why can't you tell me?
I'm your wife, aren't I?
31
00:01:27,554 --> 00:01:31,127
You're the wife of the Great Houdini!
32
00:01:36,463 --> 00:01:38,602
- Harry?
- Hell of a way to make a living.
33
00:01:38,699 --> 00:01:39,803
Fantastic!
34
00:03:10,057 --> 00:03:12,128
Here's your new competition.
35
00:03:18,465 --> 00:03:20,843
Not doin' anything.
36
00:03:20,901 --> 00:03:22,812
He's makin' 'em laugh.
37
00:03:24,137 --> 00:03:26,344
That's all right.
My audience loves me.
38
00:03:26,406 --> 00:03:28,682
They'll come back.
39
00:03:28,742 --> 00:03:30,244
I just need something new.
40
00:03:31,178 --> 00:03:33,715
What about the elephant?
41
00:03:33,814 --> 00:03:36,761
It's not an escape.
Needs to be an escape.
42
00:03:46,593 --> 00:03:48,937
Laugh again, and you're fired.
43
00:04:01,708 --> 00:04:03,688
Smaller theater. Please.
44
00:04:03,744 --> 00:04:06,281
Escapes can't get smaller.
They have to get bigger.
45
00:04:06,379 --> 00:04:09,292
People expect more
from the Great Houdini, not less.
46
00:04:10,283 --> 00:04:13,753
- Maybe people are tired of escapes.
- Huh?
47
00:04:14,955 --> 00:04:16,957
You've done enough of them.
48
00:04:19,092 --> 00:04:20,901
What kind of tobacco is that?
49
00:04:23,697 --> 00:04:26,075
Mexican.
50
00:04:26,133 --> 00:04:29,945
- Pepe gave it to me.
- Who? Pepe?
51
00:04:30,036 --> 00:04:32,312
What? From the band?
52
00:04:34,875 --> 00:04:36,479
Smells weird.
53
00:04:36,576 --> 00:04:39,489
He said it would help
with my nerves.
54
00:04:44,818 --> 00:04:46,559
He's right.
55
00:04:51,324 --> 00:04:52,997
What the heck is bigger?
56
00:04:53,093 --> 00:04:54,800
Play the Grand Canyon, why don't you?
57
00:05:11,444 --> 00:05:13,822
Yeah, get me room 202.
58
00:05:13,914 --> 00:05:15,416
Jim...
59
00:05:15,482 --> 00:05:17,587
bring up some ice.
60
00:05:17,651 --> 00:05:20,495
No, I mean a lot of ice.
61
00:05:45,812 --> 00:05:48,053
- Evenin', Mrs. H.
- What the hell is going on in here?
62
00:05:48,148 --> 00:05:50,992
- Language, honey, please.
- What are you doing?
63
00:05:51,051 --> 00:05:52,894
- Ah, thanks, Jim.
- You got it, boss.
64
00:05:52,986 --> 00:05:55,523
If I can't bring the
folks to the theater...
65
00:05:55,622 --> 00:05:57,192
I gotta bring the theater to the folks.
66
00:05:57,290 --> 00:06:01,670
- What does that mean?
- If movies can go outdoors, so can I.
67
00:06:01,728 --> 00:06:03,571
Oh, Christ, Harry.
68
00:06:07,334 --> 00:06:09,974
- I gotta pee.
- Yeah, five more minutes, honey. it's all yours.
69
00:06:10,036 --> 00:06:12,846
We've been married 19 years.
You can watch me pee.
70
00:06:12,906 --> 00:06:15,318
I don't want to watch you pee.
71
00:06:17,878 --> 00:06:18,879
Ah!
72
00:06:22,182 --> 00:06:24,685
I expected the Mississippi to be cold...
73
00:06:24,751 --> 00:06:26,355
but this was ridiculous.
74
00:06:26,419 --> 00:06:28,490
That's that.
75
00:06:30,023 --> 00:06:31,832
Maybe they could cut a hole in the ice.
76
00:06:31,892 --> 00:06:34,668
- Harry, no.
- Are you kiddin'? You'd kill yourself.
77
00:06:34,728 --> 00:06:36,503
What? Twelve, 15 feet should do it.
78
00:06:37,497 --> 00:06:40,501
- Honey, don't worry.
- Oh, “honey,” my ass.
79
00:06:40,567 --> 00:06:43,207
You want me to stick around
to find out if I'm a widow?
80
00:06:45,438 --> 00:06:48,214
You may be crazy, Harry, but I'm not.
81
00:06:48,275 --> 00:06:51,256
- Sweetheart, please.
- Go lo hell, Harry.
82
00:06:52,746 --> 00:06:54,419
Fifteen feet?
83
00:06:55,548 --> 00:06:57,050
Make ii 12.
84
00:06:57,117 --> 00:07:00,963
Honey, it's just a little ice.
85
00:07:47,667 --> 00:07:50,580
Put an ad in the paper and tell people...
86
00:07:50,637 --> 00:07:52,776
you're gonna do something crazy
Tuesday at noon...
87
00:07:52,839 --> 00:07:55,581
and a thousand people
will show up Tuesday at noon.
88
00:07:56,142 --> 00:08:01,285
Throw in a chance of me getting killed,
and you have to beat 'em back with a stick.
89
00:08:11,191 --> 00:08:13,933
It was the wrong moment to start thinking.
90
00:08:13,994 --> 00:08:17,271
If! started to think,
I might forget who I was.
91
00:08:20,433 --> 00:08:22,310
The Great Houdini.
92
00:08:51,731 --> 00:08:53,233
Is he still down there?
93
00:09:08,882 --> 00:09:11,419
The current had pushed me back so far...
94
00:09:11,518 --> 00:09:13,259
I couldn't find my escape.
95
00:09:24,697 --> 00:09:28,611
When we reach for greatness,
sometimes we stumble.
96
00:09:29,402 --> 00:09:31,404
We risk drowning in our ambition.
97
00:09:33,339 --> 00:09:34,841
I'm a lucky man though.
98
00:09:35,942 --> 00:09:40,391
'Cause whenever! found myself
flailing in the darkness...
99
00:09:40,447 --> 00:09:43,360
there was always one person there
to save me.
100
00:09:49,889 --> 00:09:52,233
Erich.
101
00:09:59,599 --> 00:10:02,705
I told everyone
I saw you, Ma, guiding me back.
102
00:10:02,769 --> 00:10:06,546
And sure enough,
we've been sold out ever since.
103
00:10:11,744 --> 00:10:13,724
- She called me a liar.
- She knows you too well.
104
00:10:13,780 --> 00:10:16,226
Yeah. But, look, it's
in the paper, Ma. Look.
105
00:10:16,282 --> 00:10:19,126
“Houdini Guided By
Mother's Voice To Safety!”
106
00:10:19,219 --> 00:10:21,722
That's how I told it.
That makes it true.
107
00:10:21,788 --> 00:10:23,734
Yes, true as his name's
Harry Houdini, Mom.
108
00:10:26,993 --> 00:10:29,098
- We don't fight, Ma.
- We don't fight.
109
00:10:29,162 --> 00:10:31,972
All this rivalry stuff-
it's just for publicity.
110
00:10:32,065 --> 00:10:33,908
People want to pay to see
who's better, right?
111
00:10:33,967 --> 00:10:35,605
Which they already know, huh?
112
00:10:35,668 --> 00:10:38,581
- Oh, is that right?
- Jumped off any bridges lately, Dash?
113
00:10:38,638 --> 00:10:41,812
- Oh, that's a good one.
- Looks like you're running out of bridges, Harry.
114
00:10:41,908 --> 00:10:44,582
What you gonna do next? Escape out
of a barrel coming off the Niagara Falls?
115
00:10:44,644 --> 00:10:47,420
Please don't say things like that to him.
You give him ideas.
116
00:10:47,480 --> 00:10:50,120
It's all right, honey.
He's just trying to wind us up.
117
00:10:50,183 --> 00:10:52,925
I promised her no more bridge jumps.
Isn't that right, baby?
118
00:10:52,986 --> 00:10:54,363
- Better be.
- Yeah.
119
00:10:55,955 --> 00:10:59,994
That's right, Ma. Right.
I can't be killed. You hear that?
120
00:11:00,660 --> 00:11:03,641
So how are you gonna
make a dent in San Francisco, Harry?
121
00:11:03,696 --> 00:11:06,472
- 'Cause they already had the earthquake.
- Huh.
122
00:11:06,533 --> 00:11:09,707
You know me.
Always got something up my sleeve.
123
00:11:11,538 --> 00:11:14,883
Honey. Honey, picked up
a jacket at Harrods.
124
00:11:14,974 --> 00:11:16,851
- Ooh.
- Come here.
125
00:11:16,943 --> 00:11:18,786
Look at this.
126
00:11:18,845 --> 00:11:22,122
Leather, canvas.
It's very modern, huh?
127
00:11:22,182 --> 00:11:23,490
Fashionable.
128
00:11:23,550 --> 00:11:25,154
Where are you planning on wearing that?
129
00:11:25,218 --> 00:11:27,721
They call it a straitjacket.
For confining lunatics.
130
00:11:27,820 --> 00:11:29,629
We visited a madhouse.
131
00:11:29,689 --> 00:11:32,192
- Let's try this thing on for size.
- All right.
132
00:11:35,461 --> 00:11:36,461
Good.
133
00:11:38,498 --> 00:11:41,638
- Boy.
134
00:11:43,336 --> 00:11:46,010
All right. Uh-Oh, Oh.
135
00:11:46,072 --> 00:11:48,575
This thing will make you go mad.
136
00:11:49,842 --> 00:11:51,822
Maybe I can loosen one
of those straps, right?
137
00:11:51,878 --> 00:11:54,484
Can't do it soft.
It's gonna be pulled by strangers.
138
00:11:54,547 --> 00:11:56,254
They're gonna pull it tight.
139
00:11:58,251 --> 00:11:59,821
Gettin' there?
140
00:11:59,886 --> 00:12:02,162
- All right.
- Ah!
141
00:12:06,025 --> 00:12:07,265
Boss.
142
00:12:09,229 --> 00:12:10,606
What'd you just do?
143
00:12:15,235 --> 00:12:16,543
Oh!
144
00:12:16,603 --> 00:12:17,775
Ho!
145
00:12:19,539 --> 00:12:21,177
It's not so hard...
146
00:12:21,708 --> 00:12:23,278
once you dislocate your shoulder.
147
00:12:23,376 --> 00:12:24,946
Oh.
148
00:12:25,545 --> 00:12:27,047
What?
149
00:12:27,113 --> 00:12:29,354
Now I just gotta figure out
how to pop it back in.
150
00:12:52,772 --> 00:12:54,445
Turn me around, boys.
151
00:12:54,540 --> 00:12:56,884
I needed to keep pushing my limits...
152
00:12:56,943 --> 00:12:58,650
to keep gazing further.
153
00:13:04,317 --> 00:13:06,058
But why?
154
00:13:13,626 --> 00:13:15,503
Whatever the answer was”.
155
00:13:18,631 --> 00:13:20,577
It was never enough.
156
00:13:44,324 --> 00:13:47,862
You used to pretend to escape death.
It was a trick.
157
00:13:47,960 --> 00:13:51,931
- But now you're tricking me.
- That's how I make my living.
158
00:13:51,998 --> 00:13:54,342
That's what people pay to see.
159
00:14:13,319 --> 00:14:15,492
Hello, San Francisco.
160
00:14:18,291 --> 00:14:21,568
Hey, Chaplin, can you do this?
161
00:14:33,973 --> 00:14:37,921
I escape death.
Everybody wants to escape from something.
162
00:14:39,212 --> 00:14:41,818
I do it for them.
I escape.
163
00:14:41,881 --> 00:14:43,417
I do the impossible.
164
00:14:44,917 --> 00:14:48,763
When they think I'm dead,
I burst into the open air...
165
00:14:48,855 --> 00:14:50,596
and they all breathe again.
166
00:14:52,325 --> 00:14:53,668
Yeah!
167
00:14:56,896 --> 00:14:59,536
- Whoa!
- On my shoulders I carry all of their-
168
00:14:59,599 --> 00:15:01,601
Sins?
169
00:15:01,701 --> 00:15:02,839
What, like Jesus?
170
00:15:07,774 --> 00:15:11,779
Not their sins. Their fears.
171
00:15:14,881 --> 00:15:17,191
Their fears.
172
00:15:17,250 --> 00:15:19,457
I carry their fears.
173
00:15:19,552 --> 00:15:21,532
Don't kid yourself, Harry.
174
00:15:22,422 --> 00:15:25,266
You may not be afraid of death,
but you're afraid of life.
175
00:15:25,358 --> 00:15:27,531
- Oh, please, I've lived real life.
- Real life.
176
00:15:27,593 --> 00:15:30,472
You can keep it.
I'd rather face death a thousand times...
177
00:15:30,563 --> 00:15:32,565
than stand in the kitchen and do dishes.
178
00:15:32,632 --> 00:15:34,305
Don't tell me you feel otherwise.
179
00:15:34,400 --> 00:15:36,573
I know you're just as happy
to skip the dishes as I am.
180
00:15:36,636 --> 00:15:38,138
- Houdini!
- Houdini!
181
00:15:39,138 --> 00:15:41,414
- What do you want me to do?
- I want a home.
182
00:15:41,474 --> 00:15:44,580
What are you talking about?
You have a great big mansion in Brooklyn.
183
00:15:44,644 --> 00:15:47,921
We're never in it. When we are,
we're sharing it with your mother.
184
00:15:47,980 --> 00:15:50,290
- Ah.
- We live out of suitcases and trunks.
185
00:15:50,383 --> 00:15:52,158
This is what you signed up for, honey.
186
00:15:52,251 --> 00:15:55,721
I didn't sign up.
I got married.
187
00:15:56,622 --> 00:15:58,761
Harry!
188
00:16:00,626 --> 00:16:03,766
Sometimes I think you only proposed
to me because I fit in that stupid trunk.
189
00:16:03,830 --> 00:16:06,310
Is that why we're married?
Because I fit in the trunk?
190
00:16:06,399 --> 00:16:08,519
I thought you were through with that stuff.
191
00:16:08,568 --> 00:16:10,809
I thought you were through
with trying to kill yourself.
192
00:16:10,903 --> 00:16:12,610
It is safe. It is very safe.
193
00:16:12,672 --> 00:16:15,414
You can never be sure.
That's what you always say.
194
00:16:15,475 --> 00:16:17,955
- You can never be sure.
- I say it to sell the stunt!
195
00:16:18,010 --> 00:16:20,183
- Oh, please!
- I can't jump.
196
00:16:20,279 --> 00:16:23,192
I can't escape underwater.
I can't hang upside down.
197
00:16:23,282 --> 00:16:25,785
What can I do?
What can I do?
198
00:16:25,852 --> 00:16:28,856
- You're puttin' me in a box!
- You're only happy in a box!
199
00:16:28,955 --> 00:16:31,367
What's next, a coffin?
200
00:16:32,124 --> 00:16:34,866
- Shit, Harry.
- Why do you have to be so vulgar?
201
00:16:34,961 --> 00:16:39,034
I don't know.
I'm just a dumb girl who married a Jew.
202
00:17:07,960 --> 00:17:09,906
My word.
203
00:17:56,008 --> 00:17:57,885
Sing it for me.
204
00:17:57,944 --> 00:17:59,446
I'm your audience.
205
00:18:01,180 --> 00:18:05,856
♪ Rosie, sweet Rosabelle ♪
206
00:18:06,953 --> 00:18:10,958
♪ I love her more than I can tell ♪
207
00:18:11,057 --> 00:18:12,764
For luck.
208
00:18:12,858 --> 00:18:17,466
I O'er me she casts a spell I
209
00:18:18,064 --> 00:18:24,071
♪ My charming black-eyed sweet Rosabelle N'
210
00:18:24,136 --> 00:18:26,548
“The Houdinis.”
211
00:18:38,818 --> 00:18:39,819
Bess.
212
00:18:41,721 --> 00:18:43,223
Where were you?
213
00:18:45,324 --> 00:18:46,928
Church.
214
00:18:46,993 --> 00:18:48,404
Church?
215
00:18:49,295 --> 00:18:50,797
Harry"...
216
00:18:54,166 --> 00:18:55,668
from now on...
217
00:18:57,737 --> 00:19:00,684
we are either in this together...
218
00:19:01,674 --> 00:19:03,779
or I'm leaving.
219
00:19:04,777 --> 00:19:06,586
Do you understand?
220
00:19:07,913 --> 00:19:09,790
I swear-
221
00:19:10,583 --> 00:19:13,792
Honey, I swear on my mothers life...
222
00:19:13,853 --> 00:19:17,426
I will never risk my neck again.
223
00:19:17,490 --> 00:19:19,128
I swear.
224
00:19:20,793 --> 00:19:23,706
That's not what I'm talking about.
225
00:19:25,765 --> 00:19:27,438
I know.
226
00:19:30,870 --> 00:19:32,474
I'm sorry, honey.
227
00:19:34,206 --> 00:19:35,708
I'm sorry.
228
00:19:38,377 --> 00:19:40,516
Sorry.
229
00:19:44,717 --> 00:19:46,390
Ladies and gentlemen...
230
00:19:46,485 --> 00:19:49,466
be prepared to be captivated...
231
00:19:49,522 --> 00:19:53,402
exhilarated, mystified.
232
00:19:53,492 --> 00:19:58,566
But first, ladies and gentlemen, say hello
to the mother of the Great Houdini.
233
00:20:04,503 --> 00:20:06,881
And the wife of the Great Houdini.
234
00:20:06,972 --> 00:20:09,578
So I gave up escaping, for her.
235
00:20:10,242 --> 00:20:12,188
I went back to making rabbits disappear.
236
00:20:12,244 --> 00:20:14,224
And now...
237
00:20:14,313 --> 00:20:19,319
say hello to the beautiful daughter
of P.T. Barnum's Jumbo.
238
00:20:19,385 --> 00:20:21,023
Say hello to Jenny.
239
00:20:21,087 --> 00:20:25,001
Or in this case,
something a little bigger.
240
00:20:26,392 --> 00:20:28,065
Jenny, say hi to everybody.
241
00:20:32,331 --> 00:20:37,178
Folks, Jenny is over eight feet tall
and weighs 10,000 pounds.
242
00:20:37,236 --> 00:20:39,238
A marvel.
243
00:20:54,887 --> 00:20:56,798
Jenny, give me a kiss, will ya?
244
00:20:56,889 --> 00:20:58,869
Oh, good girl.
245
00:20:58,924 --> 00:21:01,700
Ooh, ooh.
246
00:21:05,264 --> 00:21:08,905
Ladies and gentlemen,
pay close attention, please.
247
00:21:08,968 --> 00:21:12,575
The mind is the most powerful tool.
248
00:21:14,473 --> 00:21:18,148
Tonight, I shall use this power...
249
00:21:18,244 --> 00:21:22,056
to make Jenny disappear...
250
00:21:22,114 --> 00:21:23,593
before your very eyes.
251
00:22:48,801 --> 00:22:50,303
Thank you.
252
00:22:54,139 --> 00:22:55,709
Thank you.
253
00:22:57,376 --> 00:22:59,219
Thank you.
254
00:23:02,248 --> 00:23:04,660
Bess always
wanted to know how J did that one.
255
00:23:04,717 --> 00:23:06,094
Thank you.
256
00:23:06,185 --> 00:23:08,256
So did the rest of the world.
257
00:23:12,758 --> 00:23:16,205
There were a lot of things I felt compelled
to keep secret from Bess.
258
00:23:16,262 --> 00:23:18,003
Hello, Harry.
259
00:23:23,102 --> 00:23:25,548
- Hello.
- Small world.
260
00:23:26,405 --> 00:23:29,716
When do you play in Europe again?
Inquiring minds want to know.
261
00:23:29,775 --> 00:23:33,279
- Inquiring minds in London?
- And Washington.
262
00:23:33,379 --> 00:23:36,622
Your fans in Europe hunger
for a return engagement.
263
00:23:36,715 --> 00:23:39,389
What about booking passage
on the Emperador?
264
00:23:39,451 --> 00:23:45,458
German owned, and we were told a ranking
military delegation will be returning aboard.
265
00:23:45,557 --> 00:23:49,767
And if I, uh, decline?
266
00:23:50,963 --> 00:23:55,036
Your fans would be... disappointed.
267
00:24:11,917 --> 00:24:13,590
Give me a second.
268
00:24:21,660 --> 00:24:24,664
Don't cry, Ma.
I'll be back.
269
00:24:29,101 --> 00:24:30,842
Don't say that.
270
00:24:56,762 --> 00:24:58,332
She'll be fine.
271
00:24:59,331 --> 00:25:02,471
- Take care of her, Dash.
- I will, Harry. Don't worry.
272
00:25:14,780 --> 00:25:18,125
Put on a little show
for those high-ranking krauts.
273
00:25:18,183 --> 00:25:19,783
They figured I didn't understand German.
274
00:25:21,553 --> 00:25:24,727
They were talking about
'unbeschrankter krieg. "
275
00:25:26,025 --> 00:25:28,232
Unrestricted warfare.
276
00:25:28,327 --> 00:25:31,831
- Unrestricted warfare?
- Yeah, what does that mean?
277
00:25:31,897 --> 00:25:33,535
It means that if I the event Of WEI'...
278
00:25:33,632 --> 00:25:37,307
they anticipate using their submarines
to sink British shipping...
279
00:25:37,369 --> 00:25:39,872
including passenger ships.
280
00:25:41,173 --> 00:25:43,244
Will there be a war?
281
00:25:43,342 --> 00:25:46,221
Well, it doesn't look especially promising.
282
00:25:46,311 --> 00:25:48,689
However, you're here on tour again.
283
00:25:48,747 --> 00:25:50,317
Will you make the elephant reappear...
284
00:25:50,382 --> 00:25:54,262
or merely hang upside down
from Big Ben?
285
00:25:55,387 --> 00:25:59,062
Well, my wife has an aversion to heights.
286
00:26:02,995 --> 00:26:06,499
Ladies and gentlemen,
Sir Arthur and Lady Conan Doyle.
287
00:26:16,742 --> 00:26:19,120
Tonight, before your very eyes...
288
00:26:19,211 --> 00:26:23,353
I propose to walk
through this solid brick wall.
289
00:26:24,950 --> 00:26:31,196
This structure has been erected
by several of London's finest masons...
290
00:26:31,256 --> 00:26:32,929
within the last hour.
291
00:26:33,025 --> 00:26:36,234
What an achievement.
Thank you, boys. Thank you.
292
00:26:39,698 --> 00:26:42,269
Are you ready, ladies and gentlemen?
293
00:26:42,367 --> 00:26:43,471
Maestro.
294
00:26:44,937 --> 00:26:49,317
II
295
00:27:28,180 --> 00:27:31,024
- Would you like to see that again?
- Yes!
296
00:27:31,984 --> 00:27:33,190
Maestro.
297
00:28:20,699 --> 00:28:24,647
What the eyes see, the mind believes.
298
00:28:24,703 --> 00:28:26,080
Thank you.
299
00:28:26,638 --> 00:28:28,140
Thank you.
300
00:28:29,708 --> 00:28:32,382
My dear fellow,
that was absolutely superb.
301
00:28:32,477 --> 00:28:34,320
- Thank you, Sir William.
- Good night.
302
00:28:34,379 --> 00:28:37,223
Good night, Wasn't that a kick?
303
00:28:37,316 --> 00:28:40,729
- Wasn't that something?
- It worked like a charm, my dear.
304
00:28:42,721 --> 00:28:45,497
Sir Arthur Conan Doyle.
What do you want to bet?
305
00:28:48,327 --> 00:28:51,433
Ah, Sir Arthur.
306
00:28:51,530 --> 00:28:54,101
- Welcome.
- Mr. Houdini. Thank you.
307
00:28:54,199 --> 00:28:57,442
Come on in.
Allow me to present Mrs. Houdini.
308
00:28:57,536 --> 00:28:59,573
- Oh.
- Hello.
309
00:28:59,671 --> 00:29:03,551
Very nice to meet you.
May I introduce you to my wife, Lady Doyle?
310
00:29:03,609 --> 00:29:06,180
- How do you do?
- Very pleased to meet you.
311
00:29:06,245 --> 00:29:07,952
We're a bit, uh, cluttered back here.
312
00:29:08,046 --> 00:29:09,889
- But can I offer you a chair or, uh-
- Drink.
313
00:29:09,948 --> 00:29:15,057
No, no, no, no, no, no, no. We are
merely here to add our congratulations.
314
00:29:15,120 --> 00:29:17,225
Yes. Remarkable. Miraculous.
315
00:29:17,289 --> 00:29:20,930
Most kind. Bess, you know that Sir Arthur's
the creator of Sherlock Holmes, huh?
316
00:29:21,026 --> 00:29:22,266
Yeah, Harry, I know.
317
00:29:22,361 --> 00:29:24,898
Although I would prefer to be known
for other things.
318
00:29:24,963 --> 00:29:27,409
- Mr. Houdini-
- Harry, please.
319
00:29:27,466 --> 00:29:31,608
Harry. Well, now, Harry,
I paid particular attention...
320
00:29:31,703 --> 00:29:34,115
to every detail
of your performance tonight...
321
00:29:34,206 --> 00:29:39,121
and I have just examined the carpet which is
employed to prevent the use of trapdoors.
322
00:29:39,211 --> 00:29:42,249
- I see. Well-
- Now, Sherlock, of course...
323
00:29:42,314 --> 00:29:46,160
is celebrated for his powers
of deduction and observation.
324
00:29:46,251 --> 00:29:51,098
So you will appreciate it when I tell you
that watching your performance...
325
00:29:51,156 --> 00:29:52,760
I was forced to conclude...
326
00:29:52,824 --> 00:29:55,668
that you possess spiritual powers.
327
00:29:56,261 --> 00:29:57,763
Beg your pardon?
328
00:29:57,829 --> 00:29:59,502
Spiritual powers.
329
00:29:59,598 --> 00:30:01,737
I was forced to conclude
that no human agency...
330
00:30:01,800 --> 00:30:04,440
would have allowed you
to penetrate that wall.
331
00:30:05,504 --> 00:30:10,010
Now, I am a spiritualist myself,
and therefore I am rather familiar...
332
00:30:10,108 --> 00:30:12,679
with psychic phenomena.
333
00:30:12,778 --> 00:30:17,784
Well, Sir Arthur, I'm extremely flattered,
but I gotta tell you...
334
00:30:17,849 --> 00:30:20,352
going through that brick wall
is a trick.
335
00:30:20,452 --> 00:30:23,296
- Nothing more.
- Oh, well.
336
00:30:23,355 --> 00:30:25,767
He would have to say that, wouldn't he?
337
00:30:25,824 --> 00:30:28,532
I mean, if you were to acknowledge
your paranormal powers...
338
00:30:28,627 --> 00:30:30,867
your career as a magician
would be finished, wouldn't it?
339
00:30:33,432 --> 00:30:38,313
Well, now, look. You must be extremely
fatigued after your extraordinary exertions.
340
00:30:38,370 --> 00:30:41,112
I do hope that our paths cross again.
341
00:30:41,707 --> 00:30:45,553
I'm most anxious to talk to you about
your excursions into the world beyond.
342
00:30:45,644 --> 00:30:48,022
A pleasure to meet you both.
343
00:30:48,113 --> 00:30:50,457
As it happens, I am also a medium.
344
00:30:50,515 --> 00:30:52,461
Perhaps we can confer one day.
345
00:30:54,119 --> 00:30:57,123
Sure.
346
00:30:57,189 --> 00:30:59,396
Well, good night to you both.
347
00:31:01,226 --> 00:31:02,864
Oh!
348
00:31:04,896 --> 00:31:06,398
What became of the elephant?
349
00:31:07,566 --> 00:31:09,068
Sir Arthur...
350
00:31:09,801 --> 00:31:11,303
it's a trick.
351
00:31:13,071 --> 00:31:16,518
Yes.
352
00:31:27,686 --> 00:31:29,927
Perhaps we can confer.
353
00:31:30,555 --> 00:31:32,501
What am I, the Wizard of Oz?
354
00:31:34,159 --> 00:31:35,832
Telegram, boss.
355
00:31:38,330 --> 00:31:40,742
Great show tonight, Jim.
356
00:31:40,832 --> 00:31:42,334
Great trick.
357
00:31:42,401 --> 00:31:44,244
- Night, boss.
- Good night.
358
00:32:04,756 --> 00:32:07,566
Harry? Harry.
359
00:32:07,626 --> 00:32:09,765
Harry! Harry.
360
00:32:09,861 --> 00:32:11,704
What happened?
361
00:32:11,763 --> 00:32:13,800
- And-
- Don't let them bury her.
362
00:32:13,899 --> 00:32:16,971
- What?
- Don't let them bury her till I'm home.
363
00:32:17,068 --> 00:32:18,945
Cancel the tour.
364
00:32:19,037 --> 00:32:20,607
Oh, no, Harry.
365
00:32:20,705 --> 00:32:22,810
Oh, God.
366
00:32:41,460 --> 00:32:43,599
I want to know, Dash.
367
00:32:43,662 --> 00:32:45,835
What did she say?
368
00:32:47,466 --> 00:32:49,104
Sounded like...
369
00:32:49,634 --> 00:32:51,739
“Forgive.”
370
00:32:55,106 --> 00:32:56,744
Forgive who?
371
00:32:56,808 --> 00:32:58,310
For what?
372
00:33:06,318 --> 00:33:09,697
I had escaped death again and again...
373
00:33:10,489 --> 00:33:15,598
but my mother's death was a sucker punch
that I wasn't near ready for.
374
00:33:16,261 --> 00:33:19,174
And it hit me harder
than anything ever had.
375
00:33:20,665 --> 00:33:22,167
Mein Held.
376
00:33:23,335 --> 00:33:24,837
My hero.
377
00:33:29,274 --> 00:33:31,379
You always believed in me, Ma.
378
00:33:34,212 --> 00:33:35,953
Who's gonna believe in me now?
379
00:33:36,014 --> 00:33:37,618
Who's gonna believe?
380
00:33:50,462 --> 00:33:52,203
Hey, Jim.
381
00:33:56,501 --> 00:33:58,538
Can't you do something, boss?
382
00:34:00,138 --> 00:34:02,482
Like what, Jim?
383
00:34:02,541 --> 00:34:05,078
Like supernatural?
What do you mean?
384
00:34:05,877 --> 00:34:07,379
Yeah.
385
00:34:07,479 --> 00:34:10,426
Like you and Mrs. H. did onstage
a long time ago.
386
00:34:10,515 --> 00:34:14,053
Jim, that was an act.
387
00:34:14,152 --> 00:34:16,928
- You know that.
- Yeah. Yeah.
388
00:34:27,098 --> 00:34:29,442
There has gotta be
a better way to make a living.
389
00:34:31,269 --> 00:34:33,010
Ooh.
390
00:34:33,071 --> 00:34:37,520
It's a shame, honey, I never got to know
your grandfather before he passed away.
391
00:34:37,576 --> 00:34:39,453
- Not that big a shame.
- Yeah.
392
00:34:39,544 --> 00:34:42,548
Come to think of it, I don't think
he ever even told me his name.
393
00:34:42,614 --> 00:34:44,252
- Well, ifs-
- No.
394
00:34:44,349 --> 00:34:46,852
Write it down on that notepad.
395
00:34:48,086 --> 00:34:49,622
Don't let me see it.
396
00:34:50,589 --> 00:34:52,626
Who's got a light?
You got a light?
397
00:34:56,962 --> 00:34:59,704
Let's take this paper.
398
00:34:59,764 --> 00:35:03,234
Now let's burn ii over this ashtray.
399
00:35:10,308 --> 00:35:12,117
See that?
400
00:35:15,113 --> 00:35:18,287
Now, I'm gonna take
some of these ashes here...
401
00:35:20,151 --> 00:35:21,630
and rub them on my arm.
402
00:35:21,720 --> 00:35:24,223
Now let's see what-
what happens here.
403
00:35:25,090 --> 00:35:26,899
Oh, what is that? What is that?
404
00:35:26,958 --> 00:35:28,733
Oh, sweet Jesus!
405
00:35:33,832 --> 00:35:35,641
Oh, honey.
406
00:35:35,734 --> 00:35:37,941
Honey, come on. it's a trick.
407
00:35:38,003 --> 00:35:39,607
It's just a trick.
408
00:35:39,671 --> 00:35:43,847
When I wired Mom her weekly money, I asked
her to tell me your grandfather's name.
409
00:35:43,942 --> 00:35:46,252
Come here. Come here. Come on.
410
00:35:48,246 --> 00:35:50,522
- Ah!
- Look-Look at this.
411
00:35:51,650 --> 00:35:54,494
“Garnett, Kansas, One Year Later.
412
00:35:54,586 --> 00:35:57,863
Still No Clue In Death Of Murdered Woman.
413
00:35:59,658 --> 00:36:01,535
Psychic Telepathy.
414
00:36:01,626 --> 00:36:04,197
Spiritualism.”
415
00:36:05,030 --> 00:36:06,805
That's what we're gonna do, honey.
416
00:36:07,499 --> 00:36:10,480
Communion with the dead.
417
00:36:14,606 --> 00:36:17,177
You cannot hide from the spirits.
418
00:36:19,644 --> 00:36:24,115
Ladies and gentlemen, tonight we have
learned of a tragic situation here...
419
00:36:24,182 --> 00:36:26,560
in the good town of Garnett.
420
00:36:27,452 --> 00:36:31,195
And tonight,
and with the help of my dear wife...
421
00:36:31,289 --> 00:36:33,701
a psychometric clairvoyant...
422
00:36:33,792 --> 00:36:37,865
we will attempt to reveal
just who it was...
423
00:36:37,962 --> 00:36:39,737
who murdered Elsie Matthews.
424
00:36:42,567 --> 00:36:47,312
As we prepare, please join me in a chorus
of “Nearer, My God, to Thee."
425
00:36:48,139 --> 00:36:54,988
♪ Nearer, my God, to thee I
426
00:36:55,046 --> 00:37:01,827
♪ Nearer, my God I
427
00:37:02,987 --> 00:37:10,201
♪ Nearer, my God, to thee I
428
00:37:10,261 --> 00:37:18,009
♪ Nearer to thee N'
429
00:37:18,770 --> 00:37:23,446
I will now cover Mrs. Houdini
with this shroud...
430
00:37:24,008 --> 00:37:27,751
in order to concentrate
her psychic energies...
431
00:37:28,580 --> 00:37:34,462
allowing her to receive
ethereal vibrations.
432
00:37:43,294 --> 00:37:45,467
When next she speaks...
433
00:37:45,563 --> 00:37:48,237
it will be the voice Of
Elsie Matthews we hear.
434
00:37:52,070 --> 00:37:54,914
Elsie, are you there?
435
00:37:58,209 --> 00:37:59,711
Are you there?
436
00:38:01,246 --> 00:38:02,657
Elsie?
437
00:38:05,817 --> 00:38:07,057
Yes.
438
00:38:10,588 --> 00:38:14,400
Elsie's spirit is now within
Mrs. Houdini...
439
00:38:14,459 --> 00:38:16,962
who is in a trance state...
440
00:38:17,061 --> 00:38:19,735
attuned to receive questions.
441
00:38:20,632 --> 00:38:22,612
Question one.
442
00:38:22,667 --> 00:38:26,012
Elsie, were you murdered...
443
00:38:26,104 --> 00:38:28,084
in your own home?
444
00:38:30,775 --> 00:38:32,584
Yes.
445
00:38:33,478 --> 00:38:34,980
Where were you murdered?
446
00:38:39,184 --> 00:38:40,686
The parlor.
447
00:38:41,352 --> 00:38:45,698
How were you murdered?
448
00:38:48,493 --> 00:38:51,497
Stabbed!
449
00:38:53,498 --> 00:38:56,035
- Sixteen times.
- Oh!
450
00:38:56,134 --> 00:38:58,375
With a butcher's knife!
451
00:39:04,642 --> 00:39:07,555
Was the murderer a stranger?
452
00:39:09,314 --> 00:39:10,884
No.
453
00:39:12,350 --> 00:39:14,023
So you knew him?
454
00:39:14,886 --> 00:39:16,524
Yes.
455
00:39:17,322 --> 00:39:20,235
Can you describe the killer?
456
00:39:21,559 --> 00:39:22,867
Tall...
457
00:39:23,828 --> 00:39:25,671
dark...
458
00:39:25,730 --> 00:39:27,073
mustache...
459
00:39:27,165 --> 00:39:30,009
goatee.“
460
00:39:30,068 --> 00:39:32,014
lizard boots.
461
00:39:36,341 --> 00:39:38,480
What is the killer's name?
462
00:39:41,646 --> 00:39:44,149
Splattering!
463
00:39:44,215 --> 00:39:47,025
So much blood!
464
00:39:47,085 --> 00:39:49,065
I am fighting back!
465
00:39:53,892 --> 00:39:56,236
What is the murderer's name?
466
00:40:02,233 --> 00:40:04,713
Is the killer in this audience?
467
00:40:04,769 --> 00:40:07,443
Is the killer in this audience?
468
00:40:07,538 --> 00:40:08,949
His name!
469
00:40:09,040 --> 00:40:11,111
His name!
470
00:40:21,586 --> 00:40:24,465
Have you no shame, no shame at all?
471
00:40:25,189 --> 00:40:26,964
- I beg your pardon.
- Parasite.
472
00:40:27,058 --> 00:40:29,095
Our Elsie is dead.
473
00:40:29,193 --> 00:40:32,868
Our first night out in the year since she
was murdered, and you profit from our loss?
474
00:40:32,931 --> 00:40:36,037
- I assure you, I had no idea.
- Of course you did.
475
00:40:36,100 --> 00:40:38,307
- You looked it up.
- I had no notion you-
476
00:40:38,403 --> 00:40:40,076
That we were in the theater?
477
00:40:40,138 --> 00:40:44,086
The Great Houdini and his accomplice
didn't sense our presence?
478
00:40:44,142 --> 00:40:47,885
Would that have stopped you?
They should put you in a loony bin.
479
00:40:47,946 --> 00:40:49,584
That's where you belong!
480
00:40:49,647 --> 00:40:52,321
Come on. We should go.
481
00:41:01,759 --> 00:41:03,397
Here's your 50 bucks.
482
00:41:10,668 --> 00:41:12,511
If anyone could contact her...
483
00:41:14,305 --> 00:41:15,750
it'd be you.
484
00:41:21,612 --> 00:41:23,114
Well, Jim...
485
00:41:26,617 --> 00:41:29,325
don't you think I would if I could?
486
00:41:31,122 --> 00:41:32,931
I'd give anything.
487
00:41:34,525 --> 00:41:36,027
I'd give everything.
488
00:41:42,000 --> 00:41:44,173
Unbeschrankt warfare”.
489
00:41:44,268 --> 00:41:46,111
Became a reality.
490
00:41:46,771 --> 00:41:49,217
The bullets I pretended to catch
in my teeth. ..
491
00:41:49,307 --> 00:41:52,049
Now struck young men throughout the world.
492
00:41:54,045 --> 00:41:57,219
The flying machines I loved
were now used to kill.
493
00:41:59,117 --> 00:42:03,065
By the end of the war,
a lot of folks I knew were gone.
494
00:42:03,154 --> 00:42:05,464
Kaiser Bill was in exile.
495
00:42:05,523 --> 00:42:07,025
They poisoned, shot...
496
00:42:07,125 --> 00:42:09,469
and finally drowned that crazy monk.
497
00:42:09,527 --> 00:42:12,508
And the tsar and his whole family
were shot.
498
00:42:12,563 --> 00:42:15,840
At least President Wilson
had had me to tea at the White House.
499
00:42:15,900 --> 00:42:19,746
Stuck around long enough to see me
give Chaplin a run for his money.
500
00:42:25,843 --> 00:42:27,481
It's a winner, Harry.
501
00:42:27,545 --> 00:42:30,185
It'll play even better
with an orchestra.
502
00:42:33,684 --> 00:42:36,164
I'm on the ground the whole time.
503
00:42:36,654 --> 00:42:38,497
It's fake. IFS all Hollywood.
504
00:42:38,556 --> 00:42:42,231
Look on the bright side, Harry.
It's good publicity for the real thing.
505
00:42:42,727 --> 00:42:45,173
Yeah. Great.
506
00:43:03,014 --> 00:43:05,722
Tell him I'll be there in a minute.
507
00:43:05,783 --> 00:43:07,194
Thank you.
508
00:43:10,455 --> 00:43:12,560
What? I thought she was my-
509
00:43:14,125 --> 00:43:16,605
How could J have told her what I thought?
510
00:43:16,627 --> 00:43:19,801
They would’ve locked me up so tight,
even I couldn't escape.
511
00:43:26,304 --> 00:43:27,977
- Boss.
- Hey.
512
00:43:29,373 --> 00:43:32,411
- I didn't think you'd still be here.
- You know me, always tinkering.
513
00:43:32,477 --> 00:43:34,582
How was the screening?
514
00:43:34,645 --> 00:43:35,953
Fine.
515
00:43:37,548 --> 00:43:39,050
It'll do business.
516
00:43:45,089 --> 00:43:46,659
Jim?
517
00:43:52,163 --> 00:43:54,006
Do you believe in the hereafter?
518
00:43:57,235 --> 00:44:00,409
Boss, I already told you
how I feel about this.
519
00:44:02,340 --> 00:44:04,752
All I know is if you couldn't contact her,
who could?
520
00:44:13,651 --> 00:44:15,995
Show us a sign.
521
00:44:16,087 --> 00:44:19,125
A sign from the beyond.
522
00:44:19,190 --> 00:44:22,694
Declare your presence, dear one.
523
00:44:23,294 --> 00:44:28,437
Your son Harry is here, waiting.
524
00:44:55,993 --> 00:44:57,563
Then you are here.
525
00:45:02,700 --> 00:45:05,544
Let's concentrate our powers...
526
00:45:06,737 --> 00:45:08,910
that we may commune across the ether.
527
00:45:20,251 --> 00:45:21,662
Well, what do you know?
528
00:45:24,655 --> 00:45:26,430
Have you no shame?
529
00:45:26,524 --> 00:45:28,595
- Get out! Get out, you scum!
- You're phonies!
530
00:45:28,693 --> 00:45:30,263
You're a bunch of phonies!
531
00:45:32,496 --> 00:45:35,296
I wanted
to escape the boundaries of mortality-
532
00:45:35,333 --> 00:45:36,835
to touch the void”.
533
00:45:36,901 --> 00:45:38,403
To know the unknown.
534
00:45:38,502 --> 00:45:41,278
Bur all I was finding were phonies...
535
00:45:41,939 --> 00:45:43,714
charlatans...
536
00:45:43,774 --> 00:45:45,913
and it was starting to tick me off.
537
00:45:46,010 --> 00:45:47,853
I'm here.
538
00:45:47,912 --> 00:45:51,758
Yes? What can you tell us, Billy?
539
00:45:52,416 --> 00:45:54,259
That I'm safe.
540
00:45:54,352 --> 00:45:56,593
Here there is no war.
541
00:45:56,687 --> 00:45:58,860
Farewell, Aunt Clara.
542
00:45:58,923 --> 00:46:01,096
Until we meet again.
543
00:46:01,192 --> 00:46:04,799
Thank Farnsworth.
544
00:46:06,364 --> 00:46:07,968
That's all.
545
00:46:08,065 --> 00:46:11,205
I can't. Light-Lights. Lights.
546
00:46:14,105 --> 00:46:16,779
Thank you, Mr. Farnsworth.
547
00:46:16,874 --> 00:46:18,410
Shoe polish!
548
00:46:18,476 --> 00:46:22,322
I put shoe polish on his megaphone.
Look where it wound up.
549
00:46:23,881 --> 00:46:25,986
He's a phony!
550
00:46:27,151 --> 00:46:30,325
- And I am the Great Houdini.
- You son of a bitch.
551
00:46:31,155 --> 00:46:32,566
I'll kill ya.
552
00:46:34,325 --> 00:46:36,327
And I'll throw the book at ya.
553
00:46:38,796 --> 00:46:40,400
Houdini must die!
554
00:46:41,465 --> 00:46:44,935
Houdini must die!
555
00:46:45,002 --> 00:46:48,279
Well, while I'm still alive-
556
00:46:48,339 --> 00:46:51,786
They call themselves mediums,
or clairvoyants...
557
00:46:51,842 --> 00:46:56,188
but truly they are vultures
who prey on the misery of those in pain...
558
00:46:56,280 --> 00:46:59,090
longing to be reunited
with those they have lost.
559
00:46:59,150 --> 00:47:02,188
Well, to these frauds
I offer a challenge.
560
00:47:03,688 --> 00:47:05,292
$10,000.
561
00:47:06,023 --> 00:47:09,163
$10,000 for a medium...
562
00:47:09,260 --> 00:47:12,673
whose tricks the Great Houdini
cannot expose.
563
00:47:13,631 --> 00:47:15,201
You're a trickster yourself.
564
00:47:18,302 --> 00:47:19,372
And who are you, sir?
565
00:47:19,470 --> 00:47:22,041
I communicate authentically
with the beyond...
566
00:47:22,139 --> 00:47:25,518
and I say to your face
you are nothing but a trickster.
567
00:47:28,846 --> 00:47:29,881
True.
568
00:47:30,614 --> 00:47:32,958
I claim no otherworldly powers.
569
00:47:33,984 --> 00:47:36,487
On the contrary, I exalt in my own.
570
00:47:36,554 --> 00:47:39,535
I've spent a lifetime
developing my strength...
571
00:47:39,623 --> 00:47:41,796
and mastering physical manipulation.
572
00:47:41,859 --> 00:47:45,807
I do not seek to profit
from the pain and loss of the bereaved...
573
00:47:45,863 --> 00:47:47,342
only to entertain.
574
00:47:47,398 --> 00:47:49,708
Sir, will you accept my challenge?
575
00:47:49,800 --> 00:47:52,144
Will you invite me to your next séance?
576
00:47:53,971 --> 00:47:57,714
Can you put me in contact
with my beloved mother?
577
00:48:01,579 --> 00:48:03,991
I warn you, I know all your tricks.
578
00:48:04,048 --> 00:48:06,153
You know all of mine?
579
00:48:08,552 --> 00:48:11,761
If you want to shut me up,
you'll have to shoot me.
580
00:48:11,856 --> 00:48:13,699
Do you hear?
581
00:48:13,758 --> 00:48:17,604
You'll have to shoot me.
582
00:48:19,063 --> 00:48:21,270
I Houdini Narrating 1
Hmm. Not a bad idea, actually.
583
00:48:23,100 --> 00:48:24,602
If they wanted to shoot me...
584
00:48:25,736 --> 00:48:27,682
I'd do it for them,
promote my book. ..
585
00:48:27,738 --> 00:48:31,584
And take down these vultures-
all at the same time.
586
00:48:33,210 --> 00:48:37,454
Folks, you get the idea. I'll be staked
to the ground across the cannon's mouth.
587
00:48:38,182 --> 00:48:41,891
If I don't free myself
by the time the fuse reaches the cannon...
588
00:48:41,952 --> 00:48:43,693
they'll have to collect the pieces.
589
00:48:44,889 --> 00:48:48,132
Strap me up, boys.
Get it nice and tight.
590
00:48:57,468 --> 00:49:01,610
I suggest anyone with a heart condition
may wish to leave the park at this time.
591
00:49:02,540 --> 00:49:05,077
- Are you ready, Sergeant Collins?
- Ready!
592
00:49:05,142 --> 00:49:07,144
Then light the fuse!
593
00:49:28,432 --> 00:49:30,810
- Thirty seconds!
- This doesn't look good, folks.
594
00:49:30,901 --> 00:49:33,404
If I don't free myself
in the next 25 seconds...
595
00:49:35,172 --> 00:49:37,812
they're gonna have to call
for a team of morticians.
596
00:49:39,777 --> 00:49:43,156
The truth is I was
never really sure this was gonna work.
597
00:49:43,247 --> 00:49:44,851
Geez,.
598
00:49:46,083 --> 00:49:47,756
Fifteen seconds!
599
00:49:49,653 --> 00:49:51,655
Fifteen seconds, folks!
600
00:49:59,363 --> 00:50:00,865
Five!
601
00:50:01,499 --> 00:50:02,773
Four!
602
00:50:04,168 --> 00:50:05,442
Three!
603
00:50:05,503 --> 00:50:06,504
Two!
604
00:50:08,639 --> 00:50:09,879
One!
605
00:50:18,482 --> 00:50:20,189
I just see smoking.
606
00:50:20,284 --> 00:50:22,389
Where is he?
607
00:50:30,361 --> 00:50:32,238
Bravo.
608
00:50:32,730 --> 00:50:33,868
Bravo!
609
00:50:43,741 --> 00:50:45,721
- Good to see you.
- Yes.
610
00:50:47,745 --> 00:50:49,656
Oh.
611
00:50:49,713 --> 00:50:51,351
Souvenir for you, Lady Doyle.
612
00:50:51,415 --> 00:50:53,190
That's quite wonderful.
613
00:50:53,250 --> 00:50:55,196
You know, my dear fellow,
if nothing else...
614
00:50:55,252 --> 00:50:57,755
you are simply the bravest man
that I have ever met.
615
00:50:57,855 --> 00:50:59,994
I'm surprised to see you here
in Atlantic City.
616
00:51:00,057 --> 00:51:03,595
Were here for Sir Arthur's lecture tour-
on spiritualism.
617
00:51:03,694 --> 00:51:05,605
Ah, yes.
618
00:51:05,696 --> 00:51:07,733
Mind me asking, but...
619
00:51:07,831 --> 00:51:11,108
how is it the mind who dreamed up
Sherlock Holmes...
620
00:51:11,201 --> 00:51:14,842
champion of logic,
could buy into table rapping?
621
00:51:14,905 --> 00:51:18,352
Oh, yes, yes. I see from the newspapers
that you're still a skeptic.
622
00:51:18,409 --> 00:51:24,360
But-But what I'm talking about
has scientific evidence.
623
00:51:24,415 --> 00:51:28,090
My mind is open, but I have yet
to encounter a genuine medium.
624
00:51:28,852 --> 00:51:31,025
The ones that I meet
use dime-store tricks...
625
00:51:31,088 --> 00:51:33,967
to prey on families
who lost loved ones in the war...
626
00:51:34,058 --> 00:51:35,731
as I know you have, Sir Arthur.
627
00:51:35,793 --> 00:51:39,468
Yes, that's true. That's true.
But I became convinced of spiritualism...
628
00:51:39,563 --> 00:51:42,737
long before my son and my brother
were slain.
629
00:51:42,800 --> 00:51:44,939
Well, I wish I could believe that reality.
630
00:51:45,903 --> 00:51:47,814
You don't know how much.
631
00:51:47,905 --> 00:51:50,078
Fortune.
632
00:51:50,140 --> 00:51:52,484
- Ah.
- Read your fortune.
633
00:51:52,977 --> 00:51:55,218
- Ma'am, how much?
- Two bits.
634
00:51:55,279 --> 00:51:57,259
Take no heed, Houdini.
635
00:51:57,314 --> 00:51:59,988
They're all over Atlantic City.
They're like vermin.
636
00:52:00,084 --> 00:52:02,587
It's all right.
This will be interesting.
637
00:52:02,653 --> 00:52:05,395
There you go.
What do you see?
638
00:52:09,660 --> 00:52:11,640
- Not today.
- What do you mean, “Not today”?
639
00:52:11,729 --> 00:52:13,970
Hold on a second.
You don't get off that easy.
640
00:52:14,064 --> 00:52:16,464
What do you see, huh'?
Am I gonna meet a tall, dark stranger?
641
00:52:17,968 --> 00:52:20,005
You will die.
642
00:52:24,575 --> 00:52:26,521
So will you.
643
00:52:33,117 --> 00:52:35,256
We all die.
That's no prediction.
644
00:52:36,587 --> 00:52:39,761
- Sorry I asked.
- But as you're aware...
645
00:52:39,823 --> 00:52:43,293
I am convinced
of your paranormal powers.
646
00:52:43,360 --> 00:52:44,600
I've denied them.
647
00:52:46,130 --> 00:52:48,974
Tell me, Bess,
do you believe that Harry here...
648
00:52:49,033 --> 00:52:52,173
is the possessor of supernatural powers?
649
00:52:54,004 --> 00:52:55,506
Over me he sure does.
650
00:52:58,809 --> 00:53:02,518
I believe when we first met
I told you I was a clairvoyant.
651
00:53:02,613 --> 00:53:03,990
Ah.
652
00:53:04,048 --> 00:53:06,050
Yes, ma'am. You did.
653
00:53:06,150 --> 00:53:08,323
But you can't be sure I'm genuine.
654
00:53:09,119 --> 00:53:11,690
Unless I hold a sitting,
just for you.
655
00:53:13,357 --> 00:53:17,999
Would you like to see if Lady Doyle
can contact your mother?
656
00:53:25,202 --> 00:53:27,842
I do this a little differently,
as you will see, Harry.
657
00:53:27,905 --> 00:53:29,578
It's called automatic writing.
658
00:53:29,673 --> 00:53:31,516
I've heard of it.
659
00:53:31,575 --> 00:53:36,718
I don't know if I'll be able to make
contact. I have no control over the spirits.
660
00:53:37,548 --> 00:53:39,755
Close your eyes, please.
661
00:54:03,440 --> 00:54:05,511
Oh. Yes.
662
00:54:05,576 --> 00:54:06,953
Yes.
663
00:54:08,278 --> 00:54:10,121
Oh, heavens.
664
00:54:14,952 --> 00:54:17,956
I've tried so long, my boy.
665
00:54:19,123 --> 00:54:20,397
So often.
666
00:54:20,457 --> 00:54:21,765
I try.
667
00:54:21,859 --> 00:54:24,567
- Who's there?
- I try.
668
00:54:27,231 --> 00:54:29,142
His mother.
669
00:54:32,035 --> 00:54:34,811
Oh, my darling.
670
00:54:35,706 --> 00:54:37,481
Thank God.
671
00:54:37,975 --> 00:54:40,717
At last I am through.
672
00:54:41,578 --> 00:54:43,717
I've tried, oh, so often.
673
00:54:44,915 --> 00:54:47,759
But now I am happy.
674
00:54:47,818 --> 00:54:51,595
Why, of course I want to
talk to my boy.
675
00:54:51,655 --> 00:54:54,329
My own beloved boy.
676
00:54:56,059 --> 00:55:00,599
Friends, I thank you
with all my heart for this.
677
00:55:00,664 --> 00:55:04,077
You have answered the cry of my heart...
678
00:55:04,134 --> 00:55:06,114
and of his.
679
00:55:06,170 --> 00:55:09,174
God bless him a thousandfold...
680
00:55:09,273 --> 00:55:11,844
for all his life.
681
00:55:14,645 --> 00:55:19,321
For me,
never had a mother such a son.
682
00:55:20,517 --> 00:55:23,987
Soon he will get all the proof he wants.
683
00:55:24,688 --> 00:55:26,759
Tell him God will be waiting.
684
00:55:28,091 --> 00:55:29,866
And so will I.
685
00:55:32,362 --> 00:55:37,710
Oh, if only the world
knew this great truth.
686
00:55:56,053 --> 00:55:58,124
Thank you.
687
00:55:59,056 --> 00:56:00,558
Thank you.
688
00:56:03,560 --> 00:56:05,301
Thank you.
689
00:56:24,014 --> 00:56:27,723
Do you know what yesterday was?
690
00:56:28,585 --> 00:56:32,089
Yeah, ii was, uh, March twenty...
691
00:56:33,657 --> 00:56:34,829
fourth.
692
00:56:34,892 --> 00:56:36,667
Oh!
693
00:56:36,727 --> 00:56:38,331
I'm sorry.
694
00:56:38,395 --> 00:56:39,999
I forgot.
695
00:56:41,498 --> 00:56:44,945
Ma wouldn't have.
She never forgot my birthday.
696
00:56:45,035 --> 00:56:47,538
- Lady Doyle's a fraud.
- Boss.
697
00:56:47,604 --> 00:56:49,049
Boss.
698
00:56:50,207 --> 00:56:53,381
This man created Sherlock Holmes.
The whole world loves him.
699
00:56:53,443 --> 00:56:57,255
You love him. He's a big cheese
in the spirit business.
700
00:56:57,347 --> 00:57:00,351
You take him on,
you'll stir up a hornet's nest.
701
00:57:00,417 --> 00:57:02,192
You gotta back off.
702
00:57:02,252 --> 00:57:05,199
You find these people, and you turn them
into heroes or fathers or something...
703
00:57:05,255 --> 00:57:07,615
then you get pissed when they turn out
to be regular people.
704
00:57:07,691 --> 00:57:10,365
- He is just regular people.
705
00:57:10,427 --> 00:57:12,566
Your wife is a fake!
706
00:57:12,629 --> 00:57:14,802
In her whole life, my mother
never spoke one word of English!
707
00:57:14,898 --> 00:57:15,898
- Harry!
- Not one.
708
00:57:15,899 --> 00:57:19,073
- Harry. Lady Doyle translates as soon-
- And it was my birthday.
709
00:57:19,136 --> 00:57:22,709
A mother not mentioning her son's
birthday? She never missed. Never.
710
00:57:22,773 --> 00:57:25,720
Your wife is a fake.
You hear me, Lady Doyle? You're a fake.
711
00:57:25,776 --> 00:57:27,312
You're a fake!
712
00:57:29,446 --> 00:57:31,926
- Oh!
- How dare you insult my wife!
713
00:57:33,717 --> 00:57:37,563
{ Houdini On Radio 1 I don'! claim
Lady Doyle is a fake, but she is deluded-
714
00:57:37,621 --> 00:57:40,500
probably under the influence
of her misguided husband.
715
00:57:40,590 --> 00:57:42,900
While J sympathize
with his wartime losses...
716
00:57:42,960 --> 00:57:45,634
Sir Arthur's efforts to promote
his beliefs...
717
00:57:45,729 --> 00:57:48,300
has led them both
into causing incalculable harm.
718
00:57:48,398 --> 00:57:52,403
It is not too much to say
that Sir Arthur Conan Doyle...
719
00:57:52,469 --> 00:57:54,449
is a menace to mankind.
720
00:57:54,504 --> 00:57:58,646
Till now, We tried in good faith
to contact my beloved mother.“.
721
00:57:58,742 --> 00:58:02,622
But I now declare total war
on the spiritualist racket.
722
00:58:02,679 --> 00:58:04,590
I will devote my whole life...
723
00:58:04,648 --> 00:58:07,857
to defeating their nefarious schemes
to exploit a gullible public.
724
00:58:07,951 --> 00:58:09,828
I more than double my challenge.
725
00:58:09,920 --> 00:58:15,598
$25,000 to any so-called medium
who can convince me.
726
00:58:21,331 --> 00:58:23,333
There he is!
727
00:58:23,433 --> 00:58:24,935
Sir! Sir Arthur!
728
00:58:25,002 --> 00:58:27,107
Sir Arthur, any comments on Houdini's
response to your séance?
729
00:58:27,170 --> 00:58:29,810
- No, no, no.
- Do you have time to answer just one thing?
730
00:58:29,873 --> 00:58:32,683
- Let us through, please. Come on now.
- Any comments on Houdini's response?
731
00:58:32,776 --> 00:58:34,278
- Lady Doyle.
- Lady Doyle.
732
00:58:34,344 --> 00:58:36,790
- No. Out of the way.
- Is it true you were able to make contact...
733
00:58:36,847 --> 00:58:38,053
with Houdini's mother?
734
00:58:38,148 --> 00:58:40,788
Is it true you were able to make contact
with Houdini's mother?
735
00:58:40,851 --> 00:58:43,161
Houdini is doomed.
736
00:58:43,220 --> 00:58:44,221
Doomed.
737
00:58:52,396 --> 00:58:54,205
They didn't get it.
738
00:58:54,865 --> 00:58:57,311
I wasn't looking for a fake.
739
00:58:57,367 --> 00:58:59,847
I wanted to be proven wrong-
740
00:59:01,138 --> 00:59:03,243
Io reach the other side-
741
00:59:04,041 --> 00:59:07,682
to escape lo something
beyond death.
742
00:59:08,979 --> 00:59:13,018
So I went to consul! the most notorious
medium in all the world.
743
00:59:13,083 --> 00:59:15,654
She cal/ed herself Margery.
744
00:59:15,719 --> 00:59:18,097
- Mr. Houdini.
- And if she was for real-
745
00:59:18,188 --> 00:59:19,861
- Hello.
- I'd give up the witch hunt-
746
00:59:19,923 --> 00:59:22,335
- Good evening.
- In a heartbeat.
747
00:59:22,392 --> 00:59:24,167
We've been waiting for you.
748
00:59:24,227 --> 00:59:27,401
It would be a small price to pay
to prove once and for all...
749
00:59:27,497 --> 00:59:29,443
that death isn't the final act.
750
00:59:29,533 --> 00:59:32,207
This is my husband, Dr. Crandon.
751
00:59:32,269 --> 00:59:33,873
- Houdini.
- How do you do?
752
00:59:33,937 --> 00:59:36,577
- I believe you know Mr. Bird.
- Yes, of course.
753
00:59:36,673 --> 00:59:40,553
And this is Mr. Munn,
publisher of Scientific American magazine.
754
00:59:40,610 --> 00:59:44,524
Well, they were kind enough to include me
on their assessment committee. Gentlemen.
755
00:59:45,582 --> 00:59:48,426
- So, Margery-
- Oh, I'm not Margery.
756
00:59:48,518 --> 00:59:50,293
Not yet.
757
00:59:53,623 --> 00:59:55,728
Gentlemen, shall we go in?
758
00:59:55,792 --> 00:59:59,740
I had a from row seat to see
if she could truly summon the nonliving.
759
00:59:59,796 --> 01:00:00,900
Lovely home.
760
01:00:00,964 --> 01:00:05,310
In this case, Margery's conduit
was her dead brother, Walter.
761
01:00:05,969 --> 01:00:11,146
Margery will sit in front of the screen. I
will sit to her right, act as her control.
762
01:00:11,241 --> 01:00:14,120
- Houdini, you're on her left.
- You will be her control?
763
01:00:14,211 --> 01:00:16,088
- Of course.
- That's how we've always done it.
764
01:00:16,146 --> 01:00:18,752
We shouldn't alter any conditions, no?
765
01:00:18,815 --> 01:00:20,317
Gentlemen.
766
01:00:22,986 --> 01:00:26,433
Mr. Carrington,
aren't you going to kiss me?
767
01:00:37,667 --> 01:00:39,408
Darling.
768
01:00:40,604 --> 01:00:42,811
All right, gentlemen,
please have a seat.
769
01:00:44,307 --> 01:00:46,309
In this box...
770
01:00:46,409 --> 01:00:48,446
I am placing the bells-
771
01:00:52,015 --> 01:00:53,585
The whistle-
772
01:00:55,619 --> 01:00:58,156
And the tambourine.
773
01:00:58,755 --> 01:01:01,429
This box will be locked...
774
01:01:03,927 --> 01:01:05,668
and inaccessible.
775
01:01:07,964 --> 01:01:10,035
Mr. Bird, the lights.
776
01:01:18,942 --> 01:01:21,286
Everyone hold hands.
777
01:02:16,333 --> 01:02:21,681
I sense an unfriendly presence.
778
01:02:24,608 --> 01:02:27,782
Walter? This is-
779
01:02:27,877 --> 01:02:31,723
I know. Harry Houdini.
780
01:02:31,781 --> 01:02:36,628
Sure is a sheeny.
A man with a crook in his shoe.
781
01:02:36,720 --> 01:02:41,032
Says he, as to Waller,
I'll lead him to slaughter.
782
01:02:41,091 --> 01:02:46,564
But says Walter,
perhaps I'll get you.
783
01:02:46,630 --> 01:02:47,870
Ha!
784
01:02:47,931 --> 01:02:49,569
Walter.
785
01:02:49,633 --> 01:02:52,876
That's no way to treat a guest.
786
01:02:53,470 --> 01:02:55,746
What does he want?
787
01:02:55,805 --> 01:02:58,649
Bells, whistles, the works?
788
01:03:00,543 --> 01:03:04,491
HOW do you like that, Erich Weiss?
789
01:03:04,581 --> 01:03:07,926
Yes, that's his real name.
790
01:03:07,984 --> 01:03:11,090
- Let me speak with my mother.
- Like hell!
791
01:03:11,154 --> 01:03:13,156
Walter, stop!
792
01:03:13,256 --> 01:03:15,236
Shut up, Sis!
793
01:03:15,292 --> 01:03:17,135
Tell me her last word.
794
01:03:17,227 --> 01:03:21,972
You tried that dodge with Lady Doyle.
795
01:03:22,065 --> 01:03:27,276
You know I can't understand a word
that woman says.
796
01:03:28,305 --> 01:03:31,775
And you, Houdini,
I put a curse on you...
797
01:03:31,841 --> 01:03:35,983
that will follow you
for the rest of your short days.
798
01:03:36,780 --> 01:03:38,259
No!
799
01:03:38,315 --> 01:03:39,623
Lights!
800
01:03:39,683 --> 01:03:41,594
Help me!
801
01:03:50,493 --> 01:03:52,871
I'd say Walter's outdone himself.
802
01:03:58,335 --> 01:04:00,110
Pretty good, huh?
803
01:04:00,170 --> 01:04:03,947
But not good enough.
The most important point here is...
804
01:04:04,007 --> 01:04:07,648
well, Dr. Crandon as her control.
805
01:04:07,711 --> 01:04:10,214
That's no control at all.
806
01:04:10,880 --> 01:04:13,190
In the dark, he lets go of her hand...
807
01:04:13,283 --> 01:04:16,196
enabling her to ring the bell...
808
01:04:16,286 --> 01:04:18,732
while he puts the whistle
in his mouth...
809
01:04:18,822 --> 01:04:21,564
and then with his foot
he kicks over the screen.
810
01:04:23,226 --> 01:04:25,866
- Hmm?
- What about Walter's voice?
811
01:04:25,962 --> 01:04:28,670
I should have gagged you.
812
01:04:28,732 --> 01:04:34,876
Mrs. Crandon is the most gifted
ventriloquist I have ever heard.
813
01:04:36,072 --> 01:04:38,575
Aren't you?
814
01:04:40,310 --> 01:04:44,417
You can't prove any of this.
815
01:04:44,514 --> 01:04:46,585
Wanna bet? Hmm?
816
01:04:49,085 --> 01:04:52,191
Some scientists.
They all had the hots for her.
817
01:04:52,255 --> 01:04:54,735
Yeah. She put the moves
on every one of them.
818
01:04:55,592 --> 01:04:58,232
Yeah, no, baby, I didn't
fall for any of it.
819
01:04:58,928 --> 01:05:00,737
No. She's busted, baby.
820
01:05:00,830 --> 01:05:03,538
As soon as I write my report,
she won't see a dime.
821
01:05:05,602 --> 01:05:07,548
Bessie, someone's at the door.
I gotta go.
822
01:05:07,604 --> 01:05:10,585
Yeah, I'm on the 8:55 tomorrow.
823
01:05:11,374 --> 01:05:13,581
Yeah, no, I'll see you tomorrow in Detroit.
824
01:05:21,184 --> 01:05:22,754
Speak of the devil.
825
01:05:23,286 --> 01:05:24,788
May I come in?
826
01:05:30,093 --> 01:05:32,232
It appears our roles are reversed.
827
01:05:32,295 --> 01:05:34,138
Are you going through with it?
828
01:05:35,765 --> 01:05:36,971
Will you expose me?
829
01:05:39,135 --> 01:05:41,445
Oh, I'd say you did that yourself.
830
01:05:42,472 --> 01:05:44,645
Must my son learn his mother is a fraud?
831
01:05:45,875 --> 01:05:48,947
Listen. I came to you
to put me in contact with my mother.
832
01:05:49,813 --> 01:05:52,157
I trusted you, and you played me.
833
01:05:56,319 --> 01:05:59,732
Is there nothing I can do...
834
01:05:59,789 --> 01:06:01,791
to dissuade you?
835
01:06:01,891 --> 01:06:06,271
They say you have
the strongest stomach muscles...
836
01:06:06,329 --> 01:06:09,833
that you let perfect strangers
take a punch.
837
01:06:11,668 --> 01:06:14,842
May I try my luck?
838
01:06:14,938 --> 01:06:15,973
Huh?
839
01:06:18,074 --> 01:06:19,519
Huh?
840
01:06:35,124 --> 01:06:37,126
Oh!
841
01:07:06,890 --> 01:07:08,392
Get out.
842
01:07:10,960 --> 01:07:13,031
- Get out.
- Hypocrite.
843
01:07:13,563 --> 01:07:16,567
- You'll regret this.
- I'm already regretting it.
844
01:07:16,666 --> 01:07:19,647
Don't forget.
Walter's curse is on you.
845
01:07:19,702 --> 01:07:21,579
Yeah, yeah. I know.
846
01:07:21,671 --> 01:07:25,483
And when I die, you spiritualists
will declare an international holiday.
847
01:07:26,643 --> 01:07:30,022
When you die, we will make you say
whatever we like.
848
01:07:30,079 --> 01:07:31,581
We will own you.
849
01:07:46,095 --> 01:07:48,735
For the first time in my life...
850
01:07:49,699 --> 01:07:52,111
I was truly afraid.
851
01:07:52,835 --> 01:07:54,576
And I didn't know why.
852
01:08:08,785 --> 01:08:11,356
How long can a man hold his breath?
853
01:08:11,421 --> 01:08:14,459
Behold the Chinese Water Torture Cell!
854
01:08:46,422 --> 01:08:48,663
I didn't believe in curses...
855
01:08:49,592 --> 01:08:51,799
and I wasn't gonna start now.
856
01:09:09,178 --> 01:09:11,283
It's a fracture.
857
01:09:11,347 --> 01:09:14,624
You've gotta go into a cast
and stay off it for six weeks.
858
01:09:14,684 --> 01:09:18,598
No, uh, just give me
some kind of brace, Doc.
859
01:09:18,655 --> 01:09:21,261
- You have to have a cast.
- I can't perform in a cast...
860
01:09:21,324 --> 01:09:24,464
so we have to find some kind of brace
that'll work.
861
01:09:24,527 --> 01:09:26,768
Houdini does not miss performances.
862
01:09:26,829 --> 01:09:27,933
Exactly.
863
01:09:27,997 --> 01:09:32,537
This is crazy. At your age,
to hang by only one-
864
01:09:32,635 --> 01:09:34,171
You'll break the other ankle.
865
01:09:34,270 --> 01:09:36,341
What can I tell you, Doc?
Thank you very much.
866
01:09:36,439 --> 01:09:39,283
Would you gentlemen mind giving me
some time to rest before the evening show?
867
01:09:39,342 --> 01:09:44,223
There's some students outside.
I promised they could sketch me.
868
01:09:45,515 --> 01:09:48,155
- Thank you. Thank you, Doc.
- Thanks, Doc.
869
01:09:52,555 --> 01:09:55,297
Hmm. Honey, look at this.
870
01:09:55,358 --> 01:09:57,804
“After much debate,
Scientific American. ..
871
01:09:57,860 --> 01:10:00,704
Has decided
not to award its monetary prize...
872
01:10:00,797 --> 01:10:04,210
to the celebrated Boston medium
known as Margery...
873
01:10:04,300 --> 01:10:10,717
citing the work of magician Harry Houdini
in exposing apparent deceptive practices.
874
01:10:10,807 --> 01:10:15,222
The medium's deceased brother Walter
laid a curse on Houdini...
875
01:10:15,311 --> 01:10:18,155
predicting his imminent death.”
876
01:10:18,214 --> 01:10:22,253
Yeah. “Apparent.”
What a face-saving crock.
877
01:10:22,351 --> 01:10:24,763
- You didn't tell me about the curse, Harry.
- Huh?
878
01:10:26,889 --> 01:10:29,836
Baby, how can there be a curse
if there's no Walter?
879
01:10:31,260 --> 01:10:34,400
Damn it, now you're gonna go
out there onstage with a broken ankle.
880
01:10:34,497 --> 01:10:35,703
It's a fracture. Honey-
881
01:10:35,765 --> 01:10:38,041
Can't you ever just think about me,
just for once?
882
01:10:38,101 --> 01:10:40,604
- Hey, everything is fine.
- Get stuffed, Harry.
883
01:10:41,270 --> 01:10:45,616
Oh, look. Your fan club is here.
Come on in, boys.
884
01:10:45,708 --> 01:10:48,746
How you doing, fellas?
Come on in.
885
01:10:49,779 --> 01:10:53,056
- Great to meet you, Mr. Houdini, sir.
- Great to meet you.
886
01:11:06,629 --> 01:11:09,473
I'm sorry.
They said you were seeing people.
887
01:11:09,565 --> 01:11:11,476
That's all right. Come in.
888
01:11:12,802 --> 01:11:16,375
Mr. Houdini, did you really
call Lady Doyle a fake?
889
01:11:16,439 --> 01:11:19,386
Huh'? No, not exactly. No.
890
01:11:19,442 --> 01:11:23,822
You know, Mark Twain, H.G. Wells,
Lewis Carroll-they all believe.
891
01:11:24,547 --> 01:11:25,753
Mm-hmm.
892
01:11:25,815 --> 01:11:27,453
It's not religion. it's science.
893
01:11:27,550 --> 01:11:30,622
Religion masquerading as science,
young man.
894
01:11:30,720 --> 01:11:33,223
- Don't move, sir. Please.
- Excuse me.
895
01:11:35,057 --> 01:11:38,766
Yeah, the Doyles are very sweet people,
but they're easily taken in.
896
01:11:39,762 --> 01:11:44,404
Yeah, Sir Arthur once authenticated a
doctored photograph of fairies in a garden.
897
01:11:44,467 --> 01:11:45,502
Oh.
898
01:11:45,601 --> 01:11:48,241
Let me get a look at this, kid.
899
01:11:48,838 --> 01:11:50,112
Hmm.
900
01:11:50,173 --> 01:11:52,153
- That's very nice.
- Thank you.
901
01:11:53,176 --> 01:11:56,020
They say you have very strong
stomach muscles.
902
01:11:56,112 --> 01:11:58,183
- Yeah.
- That a guy in Montreal slugged you...
903
01:11:58,281 --> 01:11:59,851
and couldn't make a dent.
904
01:11:59,949 --> 01:12:01,485
- Yeah.
- I'm impressed.
905
01:12:01,584 --> 01:12:03,154
- Thank you.
- What about now?
906
01:12:03,653 --> 01:12:04,927
Huh?
907
01:12:07,356 --> 01:12:09,495
Come on, Sheriff.
Give me your best shot.
908
01:12:21,204 --> 01:12:24,549
That's for calling Lady Doyle a fake!
909
01:12:29,178 --> 01:12:32,125
Mr. Houdini, are you all right?
910
01:12:35,718 --> 01:12:37,959
He shouldn't have done that.
911
01:12:38,020 --> 01:12:40,022
Should we get the doctor?
912
01:12:43,326 --> 01:12:45,033
No, not a word of this.
913
01:12:45,127 --> 01:12:47,573
- Are you sure?
- Go back to your sketches.
914
01:12:47,663 --> 01:12:50,075
- Go back to your sketches.
- Okay.
915
01:12:55,037 --> 01:12:57,540
Harry! Harry!
916
01:12:57,640 --> 01:13:02,640
Harry! Harry! Harry!
917
01:13:22,732 --> 01:13:24,507
Good evening.
Good evening.
918
01:13:24,567 --> 01:13:27,446
It's great to be back
in this beautiful city of Detroit.
919
01:13:30,006 --> 01:13:32,077
How is everybody tonight?
920
01:13:39,515 --> 01:13:40,789
- Harry.
- Curtain!
921
01:13:40,883 --> 01:13:42,191
Harry!
922
01:13:42,251 --> 01:13:43,286
Harry?
923
01:13:46,389 --> 01:13:48,391
Get an ambulance!
924
01:13:53,629 --> 01:13:56,235
Okay, gentlemen.
Let's open it up and have a look.
925
01:13:56,299 --> 01:13:57,801
Scalpel.
926
01:14:03,472 --> 01:14:04,815
Dissector.
927
01:14:11,147 --> 01:14:12,285
Oh, God.
928
01:14:31,167 --> 01:14:33,579
There she is right down there.
929
01:14:36,439 --> 01:14:38,009
Get out of here!
930
01:14:41,310 --> 01:14:43,415
Get out of here!
Get out of here!
931
01:14:46,349 --> 01:14:48,420
Get out of here!
932
01:14:54,090 --> 01:14:56,934
- Get some help here!
- Get out of the way!
933
01:14:56,993 --> 01:14:59,200
Come with me, please, Mrs. Houdini.
934
01:14:59,295 --> 01:15:02,435
Get out of my hospital! Away!
935
01:15:02,498 --> 01:15:04,205
Show some respect!
936
01:15:08,037 --> 01:15:11,177
Your husband suffered
a ruptured appendix.
937
01:15:11,273 --> 01:15:14,049
By the time I opened him up,
infection had taken hold.
938
01:15:14,143 --> 01:15:17,022
- There was gangrene everywhere.
- Oh, my God. Harry.
939
01:15:19,315 --> 01:15:21,226
But he's-he's gonna be all right.
940
01:15:27,123 --> 01:15:28,796
There's not much hope.
941
01:15:30,693 --> 01:15:33,173
I'm afraid we were too late.
942
01:15:34,230 --> 01:15:36,232
I'm so sorry.
943
01:15:39,068 --> 01:15:42,481
Am I done'?
You can lay it on the line.
944
01:15:45,708 --> 01:15:47,187
I'm afraid-
945
01:15:47,243 --> 01:15:49,587
Nah, fear can be good, Doc.
946
01:15:51,313 --> 01:15:53,486
Fear can get you off your ass.
947
01:15:55,418 --> 01:15:57,420
Peritonitis has set in.
948
01:15:59,655 --> 01:16:00,759
Gangrene.
949
01:16:03,392 --> 01:16:05,599
There's nothing more we can do.
950
01:16:10,866 --> 01:16:13,437
Thought about being a surgeon.
951
01:16:13,536 --> 01:16:15,880
You? Whatever for?
952
01:16:15,938 --> 01:16:18,885
To do something... useful.
953
01:16:18,941 --> 01:16:20,443
Useful?
954
01:16:22,912 --> 01:16:25,222
You've thrilled millions.
955
01:16:27,450 --> 01:16:31,956
I take my family to see you
every time you play Detroit.
956
01:16:34,423 --> 01:16:36,801
What you do is real, Doc.
957
01:16:39,295 --> 01:16:40,968
I'm a fake.
958
01:16:42,932 --> 01:16:45,310
Is it fake to make people happy?
959
01:16:46,535 --> 01:16:50,415
Fake to help millions escape
their own problems for a while?
960
01:16:50,473 --> 01:16:52,316
Inspire them.
961
01:16:54,410 --> 01:16:55,980
I don't think that's fake.
962
01:16:58,747 --> 01:17:00,988
I think you're the realest
person I ever met.
963
01:17:03,586 --> 01:17:05,327
Thank you, Doc.
964
01:17:09,291 --> 01:17:13,398
Well, I'm about to make my last escape.
965
01:17:15,898 --> 01:17:19,107
Phone call, Mr. Hardeen.
Operator says it's urgent.
966
01:17:28,477 --> 01:17:30,479
Hardeen speaking.
967
01:17:43,592 --> 01:17:46,368
I'd like to send a reply
to Mrs. Houdini.
968
01:17:47,663 --> 01:17:51,372
Lady Doyle joins me
in sending our best wishes.
969
01:17:51,467 --> 01:17:55,813
Whilst we differed, your husband
is the most remarkable man I ever met.
970
01:17:55,871 --> 01:17:58,511
And as you are aware,
he was greatly changed...
971
01:17:58,607 --> 01:18:02,521
once Lady Doyle brought him
into contact with his beloved mother.
972
01:18:03,512 --> 01:18:05,150
That's not how it was.
973
01:18:05,214 --> 01:18:09,822
Houdini's conversion to spiritualism
touched us all.
974
01:18:13,222 --> 01:18:14,724
Come here.
975
01:18:15,858 --> 01:18:17,860
Come close.
976
01:18:18,727 --> 01:18:20,468
Close.
977
01:18:23,632 --> 01:18:25,543
Sing it for me.
978
01:18:28,571 --> 01:18:30,312
Like you used to.
979
01:18:32,341 --> 01:18:34,252
Go on. Sing it.
980
01:18:38,981 --> 01:18:41,188
♪ Rosie ♪
981
01:18:42,251 --> 01:18:45,892
♪ Sweet Rosabelle ♪
982
01:18:46,555 --> 01:18:53,268
♪ I love her more than I can tell ♪
983
01:18:53,362 --> 01:18:56,104
♪ O'er me ♪
984
01:18:56,765 --> 01:18:59,905
♪She casts a spell♪
985
01:19:00,536 --> 01:19:03,415
♪ My charming black-eyed♪
986
01:19:03,505 --> 01:19:06,918
♪ Sweet Rosabelle ♪
987
01:19:13,215 --> 01:19:14,956
Bessie.
988
01:19:17,920 --> 01:19:20,264
It was never about the trunk.
989
01:19:22,291 --> 01:19:25,135
It was always about you.
990
01:19:26,028 --> 01:19:27,564
Harry.
991
01:19:32,401 --> 01:19:33,903
Harry.
992
01:19:35,904 --> 01:19:37,474
Don’t cry.
993
01:19:39,708 --> 01:19:43,417
Even if I'm dead,
there's no getting rid of me.
994
01:19:43,479 --> 01:19:45,322
Harry.
995
01:19:50,486 --> 01:19:52,591
Oh, sweetheart.
996
01:19:53,989 --> 01:19:56,230
Don't cry, my love.
997
01:20:09,672 --> 01:20:13,677
In one way or
another, we all want to escape.
998
01:20:14,643 --> 01:20:17,283
But no one's pulled it off.
999
01:20:17,346 --> 01:20:18,984
Happy Halloween, Harry.
1000
01:20:20,849 --> 01:20:23,523
No one's actually done it.
1001
01:20:27,022 --> 01:20:28,524
Not yet.
1002
01:21:08,230 --> 01:21:10,232
Because, in the end“...
1003
01:21:14,403 --> 01:21:16,405
there is no escape.
1004
01:22:09,792 --> 01:22:11,396
Mrs. Houdini.
1005
01:22:17,966 --> 01:22:20,037
I'm the Reverend Arthur Ford...
1006
01:22:20,102 --> 01:22:23,379
of the First Spiritualist
Church of New York.
1007
01:22:23,439 --> 01:22:26,079
Sir Arthur Conan Doyle asked me
to call on you.
1008
01:22:27,142 --> 01:22:28,951
Yes.
1009
01:22:30,779 --> 01:22:34,317
Mrs. Houdini, I've come
to put you in touch with Harry.
1010
01:22:51,300 --> 01:22:52,973
You're pretty.
1011
01:23:17,426 --> 01:23:19,337
Are you there, Harry?
1012
01:23:21,663 --> 01:23:23,643
Can you hear me?
1013
01:23:26,368 --> 01:23:28,041
Harry?
1014
01:23:35,944 --> 01:23:38,049
Are you there, Harry?
75117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.