All language subtitles for Dont.Look.Away.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,442 --> 00:01:49,544 Just grab what you can! 2 00:02:39,527 --> 00:02:41,829 -What the... -I don't know. 3 00:05:13,981 --> 00:05:16,984 She said the driver ran in front of her. 4 00:05:17,084 --> 00:05:19,386 Nothing she could have done to avoid hitting him. 5 00:05:19,486 --> 00:05:21,388 What was he running away from? 6 00:05:28,029 --> 00:05:31,833 Just one last question and then you're free to go. 7 00:05:31,933 --> 00:05:35,468 After the accident, did you notice anyone else? 8 00:05:35,570 --> 00:05:39,006 Chasing the driver, or-- 9 00:05:40,407 --> 00:05:41,474 Frankie? 10 00:05:41,576 --> 00:05:43,044 Did you see anything? 11 00:06:15,610 --> 00:06:18,746 Hey hun, how was your day? 12 00:06:34,028 --> 00:06:36,631 Oh, good idea. 13 00:06:38,566 --> 00:06:40,268 Ah, boy. 14 00:06:40,368 --> 00:06:41,903 What a day. 15 00:06:42,003 --> 00:06:43,470 Hope yours was better. 16 00:06:44,572 --> 00:06:47,808 Did you get a lot of studying done? 17 00:06:50,511 --> 00:06:51,679 Dumb question. 18 00:06:51,779 --> 00:06:55,216 Your exam's only a few days away, of course you did. 19 00:06:55,316 --> 00:06:57,084 You'll be able to relax soon. 20 00:06:58,252 --> 00:07:00,821 Because once you pass your LSAT, we're home free. 21 00:07:00,922 --> 00:07:04,325 You at law school, me teaching at the Junior College. 22 00:07:04,491 --> 00:07:07,628 By the time you graduate, I'll have my PhD. 23 00:07:07,728 --> 00:07:13,134 And then, it's off to San Francisco. 24 00:07:13,234 --> 00:07:15,703 City of brotherly love. 25 00:07:15,803 --> 00:07:19,507 We can get a house, and a dog, all those other things, 26 00:07:19,540 --> 00:07:21,509 meet my dad. 27 00:07:21,609 --> 00:07:23,744 It's too bad I can't meet your parents, but... 28 00:07:23,844 --> 00:07:29,517 after that, that's the next five years all mapped out. 29 00:07:30,918 --> 00:07:34,188 It's everything you ever wanted, isn't it, Frankie? 30 00:08:07,121 --> 00:08:08,122 Hello. 31 00:08:11,892 --> 00:08:13,728 No. 32 00:08:13,828 --> 00:08:15,796 No! 33 00:08:15,896 --> 00:08:19,300 That crate needs to be recovered immediately. 34 00:08:19,400 --> 00:08:22,069 Insurance? 35 00:08:22,169 --> 00:08:24,438 I don't give a damn about the insurance! 36 00:08:24,572 --> 00:08:26,574 It won't cover the cost of another life. 37 00:08:28,576 --> 00:08:29,677 Up in the news today, 38 00:08:29,777 --> 00:08:31,812 two murders and a robbery in less than 24 hours. 39 00:08:31,912 --> 00:08:33,214 Wish you'd let me do that. 40 00:08:37,184 --> 00:08:38,719 One police officer was killed-- 41 00:08:44,425 --> 00:08:45,960 Hey, so I called Hector. 42 00:08:46,060 --> 00:08:48,329 One of his guys is going to be by later on to tow your car 43 00:08:48,429 --> 00:08:49,597 to the shop. 44 00:08:53,067 --> 00:08:54,435 Sound good? 45 00:08:54,602 --> 00:08:56,437 Police say the wounds were inflicted during 46 00:08:56,604 --> 00:08:57,671 a daring escape. 47 00:08:57,772 --> 00:08:59,140 Police officers-- 48 00:09:32,440 --> 00:09:33,808 Did you see anything? 49 00:11:32,561 --> 00:11:34,795 Yeah, Hector sent me? 50 00:11:34,895 --> 00:11:36,997 I'm gonna need the keys. 51 00:11:37,932 --> 00:11:39,568 For the car? 52 00:11:39,668 --> 00:11:40,868 Yeah, right, let me just... 53 00:11:50,778 --> 00:11:52,279 Here. 54 00:11:52,379 --> 00:11:53,682 Thanks, I'll have the car back to you-- 55 00:13:23,871 --> 00:13:25,707 Frankie? 56 00:13:25,873 --> 00:13:27,308 What is it, what's wrong? 57 00:14:08,650 --> 00:14:11,820 So, the guy's truck gets jacked, he runs, 58 00:14:11,952 --> 00:14:13,487 then you hit him. 59 00:14:13,588 --> 00:14:14,723 What are you even doing here? 60 00:14:14,823 --> 00:14:16,357 You should be at home resting? 61 00:14:16,457 --> 00:14:18,492 Well, Steve had a thesis meeting with his PhD 62 00:14:18,593 --> 00:14:19,794 advisor and I just-- 63 00:14:19,927 --> 00:14:21,596 Yo, were you on your phone? 64 00:14:21,696 --> 00:14:22,831 You know, when you killed the guy? 65 00:14:22,930 --> 00:14:25,332 Were you texting someone, or distracted? 66 00:14:25,432 --> 00:14:26,400 Okay, that's enough. 67 00:14:26,501 --> 00:14:27,935 Hey, the guy's ghost could be haunting her right 68 00:14:28,035 --> 00:14:29,504 -now, you don't know. -Lewis! 69 00:14:29,604 --> 00:14:30,638 What? 70 00:14:30,739 --> 00:14:32,239 This is why you'll always be single. 71 00:14:32,339 --> 00:14:34,174 Okay, let's get another round of birthday 72 00:14:34,274 --> 00:14:36,310 shots for the birthday douche. 73 00:14:36,410 --> 00:14:37,712 Yeah, boy! 74 00:14:37,812 --> 00:14:40,481 Alright, shots, shots, shots, shots, shots, shots, shots, 75 00:14:40,582 --> 00:14:41,348 shots. 76 00:14:57,866 --> 00:15:00,434 There was someone in the house. 77 00:15:00,535 --> 00:15:02,537 Or something. 78 00:15:04,873 --> 00:15:06,541 You don't believe me. 79 00:15:16,584 --> 00:15:19,687 Look, it's still fresh. 80 00:15:19,788 --> 00:15:21,656 I'm sure once the shock wears off everything will-- 81 00:15:21,756 --> 00:15:24,324 What, go right back to normal? 82 00:15:34,702 --> 00:15:37,337 Hey you, do you want to dance? 83 00:15:37,438 --> 00:15:38,506 Ew. 84 00:15:43,343 --> 00:15:45,412 Well, Lewis got himself kicked out. 85 00:15:45,513 --> 00:15:46,480 We're heading back to the house. 86 00:15:51,118 --> 00:15:52,152 Hey, Frankie! 87 00:15:52,252 --> 00:15:55,022 See that guy over there? 88 00:15:55,088 --> 00:15:56,691 I think he's gonna make a move really, really soon. 89 00:15:56,791 --> 00:15:57,892 Can you stay with me? 90 00:15:58,025 --> 00:16:00,494 Like, 30 minutes max, please? 91 00:16:03,030 --> 00:16:05,165 I'll catch up with you guys in a bit! 92 00:16:07,902 --> 00:16:09,069 Here. 93 00:16:09,169 --> 00:16:11,071 Helps chase it down. 94 00:16:11,171 --> 00:16:12,239 Chase what down? 95 00:16:12,339 --> 00:16:16,644 The answer to all your problems. 96 00:16:16,744 --> 00:16:18,646 Thanks, Molly, but one pill 97 00:16:18,746 --> 00:16:20,815 isn't going to magically make everything better. 98 00:16:20,915 --> 00:16:22,382 But what if it does? 99 00:17:24,612 --> 00:17:26,814 I'm not feeling well. 100 00:17:28,315 --> 00:17:30,618 I think I'm gonna be sick. 101 00:17:44,799 --> 00:17:46,601 Hey, what's your name? 102 00:17:48,368 --> 00:17:50,638 You want to dance? 103 00:18:48,195 --> 00:18:51,099 Molly? 104 00:18:51,198 --> 00:18:53,266 Molly, is that you? 105 00:18:58,205 --> 00:18:59,607 Molly? 106 00:19:27,735 --> 00:19:29,637 Who are you? 107 00:19:51,893 --> 00:19:54,428 Molly! 108 00:19:55,395 --> 00:19:57,031 Molly, please help! 109 00:20:48,883 --> 00:20:50,450 Your birthday's always the worst. 110 00:20:50,551 --> 00:20:52,754 Where'd Frankie and Molly get off to? 111 00:20:52,854 --> 00:20:54,956 They're smart, probably bailed. 112 00:20:55,056 --> 00:20:55,923 Frankie wouldn't do that. 113 00:20:56,023 --> 00:20:57,491 Not to Jonah! 114 00:20:57,592 --> 00:21:00,293 Would she, lover boy? 115 00:21:00,393 --> 00:21:03,396 Frankie's got a boyfriend, Steve, remember? 116 00:21:03,497 --> 00:21:06,501 Besides, I could never-- 117 00:21:06,601 --> 00:21:09,971 Hey, Frankie, we were just talking about you. 118 00:21:11,338 --> 00:21:12,874 Everything alright? 119 00:21:19,747 --> 00:21:23,050 So, you said the killer was a mannequin? 120 00:21:23,151 --> 00:21:25,753 Like a Bloomingdale's mannequin? 121 00:21:25,853 --> 00:21:27,021 How is this happening? 122 00:21:27,121 --> 00:21:28,455 What exactly did happen? 123 00:21:28,556 --> 00:21:30,390 Frankie said Molly's throat was slit, but-- 124 00:21:30,490 --> 00:21:32,093 So you actually believe her? 125 00:21:32,193 --> 00:21:34,762 Drake, can you shut him up for us? 126 00:21:34,862 --> 00:21:37,765 I mean, people have been dying around her, 127 00:21:37,865 --> 00:21:39,200 two nights in a row. 128 00:21:39,366 --> 00:21:40,601 I've never seen her like this before. 129 00:21:40,701 --> 00:21:42,103 Not even when her parents died. 130 00:21:42,203 --> 00:21:44,371 I mean with what she's been through in the past 24 hours, 131 00:21:44,471 --> 00:21:45,372 it's enough to make anyone-- 132 00:21:45,438 --> 00:21:47,208 See a mannequin? 133 00:21:50,443 --> 00:21:53,014 Yo, Jonah, you alright, man? 134 00:21:55,650 --> 00:21:57,919 I'm calling it a night. 135 00:22:32,019 --> 00:22:33,486 Come on, let's go. 136 00:23:23,638 --> 00:23:26,741 Hey, I got your dog! 137 00:23:32,346 --> 00:23:36,150 Excuse me, I said I got your dog! 138 00:24:28,169 --> 00:24:29,804 Can I help you with something? 139 00:26:28,656 --> 00:26:30,157 Mm-mm. 140 00:26:38,533 --> 00:26:39,834 Look. 141 00:26:41,068 --> 00:26:43,671 The police are gonna catch whoever did this. 142 00:26:43,771 --> 00:26:46,674 That's their job. 143 00:26:46,774 --> 00:26:48,943 No they won't. 144 00:26:49,043 --> 00:26:51,178 They don't believe me, they think I'm crazy. 145 00:26:51,278 --> 00:26:55,182 You are not... crazy. 146 00:26:56,984 --> 00:27:01,689 Something did happen last night, something awful. 147 00:27:01,789 --> 00:27:04,692 But there's an explanation for it. 148 00:27:04,725 --> 00:27:06,494 A gas leak? 149 00:27:06,595 --> 00:27:07,761 Bad drugs? 150 00:27:07,862 --> 00:27:09,930 I don't know, but whatever it is, it isn't a... 151 00:27:17,438 --> 00:27:19,039 I'll go talk to my advisor. 152 00:27:19,140 --> 00:27:22,910 Tell him I need a few days off. 153 00:27:23,010 --> 00:27:28,249 That way I can be there for you. 154 00:27:28,349 --> 00:27:33,053 Help you through this. 155 00:27:33,154 --> 00:27:34,421 Sound good? 156 00:27:38,325 --> 00:27:39,727 Yeah. 157 00:27:54,241 --> 00:27:55,743 Steve? 158 00:27:58,547 --> 00:27:59,947 Yes? 159 00:28:00,748 --> 00:28:02,349 I need you to believe me. 160 00:28:22,369 --> 00:28:23,938 I ran all night. 161 00:28:24,038 --> 00:28:28,075 No matter where I went, it was there. 162 00:28:28,175 --> 00:28:30,844 I don't know why it didn't kill me. 163 00:28:30,945 --> 00:28:33,781 Maybe it was just toying with me. 164 00:28:33,814 --> 00:28:34,949 Whatever it is-- 165 00:28:35,049 --> 00:28:36,850 It kills. 166 00:28:36,951 --> 00:28:38,786 I wasn't sure at first, but I saw it the night 167 00:28:38,886 --> 00:28:39,688 I hit the driver. 168 00:28:40,622 --> 00:28:42,323 Then at the club. 169 00:28:42,423 --> 00:28:44,325 Molly, and now you. 170 00:28:44,425 --> 00:28:46,293 It's coming or us. 171 00:28:46,393 --> 00:28:47,895 All of us. 172 00:28:47,995 --> 00:28:49,430 This is ridiculous. 173 00:28:49,531 --> 00:28:51,899 We're talking like this is one of those Reddit Creepypasta 174 00:28:51,999 --> 00:28:53,668 things, like Slenderman. 175 00:28:53,801 --> 00:28:56,337 What if it is? 176 00:29:09,651 --> 00:29:11,151 What is it? 177 00:29:20,995 --> 00:29:23,831 I lost... 178 00:29:23,931 --> 00:29:25,099 ...anywhere. 179 00:29:25,199 --> 00:29:27,901 It's killed-- I know-- I'm so tired! 180 00:29:33,841 --> 00:29:35,543 No matter what I do, he finds me. 181 00:29:35,644 --> 00:29:36,844 Police didn't believe us. 182 00:29:36,877 --> 00:29:37,978 No one did. 183 00:29:38,078 --> 00:29:39,313 I don't know what to do anymore. 184 00:29:39,413 --> 00:29:41,616 I've tried everything, but it can't be stopped. 185 00:29:41,716 --> 00:29:45,219 I know that this sounds crazy, but if you think you're being 186 00:29:45,319 --> 00:29:47,254 stalked by a mannequin, don't-- 187 00:29:50,692 --> 00:29:52,661 Don't, don't what? 188 00:29:52,761 --> 00:29:53,494 No idea. 189 00:29:53,595 --> 00:29:55,062 The video just ends there. 190 00:29:58,265 --> 00:29:59,967 Okay. 191 00:30:00,067 --> 00:30:02,903 This is a joke, right Jonah? 192 00:30:04,739 --> 00:30:05,906 Jonah? 193 00:30:07,308 --> 00:30:10,010 Come on, guys, it's just some crappy viral video. 194 00:30:10,110 --> 00:30:12,446 Probably a marketing gimmick for a new horror movie. 195 00:30:12,547 --> 00:30:13,581 They do it all the time. 196 00:30:13,682 --> 00:30:15,316 Yeah, like what they did for Blair Witch Project , 197 00:30:15,416 --> 00:30:16,417 or Selfie From Hell . 198 00:30:16,518 --> 00:30:18,452 No, no, what she said in that video was exactly 199 00:30:18,553 --> 00:30:19,521 like what's happening to us. 200 00:30:19,621 --> 00:30:21,790 Frankie, we love you, but-- 201 00:30:21,889 --> 00:30:23,525 How does it kill? 202 00:30:23,625 --> 00:30:25,459 This Mannequin? 203 00:30:25,560 --> 00:30:27,662 How does it kill? 204 00:30:27,762 --> 00:30:30,864 It can do things. 205 00:30:30,964 --> 00:30:32,933 It moves without moving. 206 00:30:33,033 --> 00:30:35,503 One minute it's there, the next-- 207 00:30:35,603 --> 00:30:38,205 It follows. 208 00:30:38,305 --> 00:30:42,644 And even if you can't see it, you feel it. 209 00:30:42,744 --> 00:30:46,914 It's everywhere. 210 00:30:47,014 --> 00:30:50,884 And nowhere at the same time. 211 00:30:50,984 --> 00:30:54,455 Watching, waiting, until... 212 00:31:08,135 --> 00:31:09,604 Alright, cut it out. 213 00:31:09,704 --> 00:31:11,472 Too far, seriously. 214 00:31:11,573 --> 00:31:12,707 Way too far. 215 00:31:12,807 --> 00:31:14,475 Wow, I got to hand it to you two. 216 00:31:14,576 --> 00:31:15,777 This is really good. 217 00:31:15,943 --> 00:31:18,747 This is sick, like seriously poor taste. 218 00:31:18,847 --> 00:31:20,214 Molly died yesterday. 219 00:31:20,314 --> 00:31:21,816 I've had enough, I want to go. 220 00:31:21,949 --> 00:31:23,417 No, please, you have to believe us. 221 00:31:28,956 --> 00:31:32,025 We tried to tell you. 222 00:31:32,960 --> 00:31:34,995 It was right there, how could it just disappear? 223 00:31:38,065 --> 00:31:40,267 What the hell? 224 00:31:52,446 --> 00:31:53,981 Hey, guys. 225 00:31:54,047 --> 00:31:56,183 Steve, look, it's back. 226 00:31:56,984 --> 00:32:02,690 Oh, no, Frankie, we went over this. 227 00:32:02,791 --> 00:32:05,693 But it was right there. 228 00:32:05,794 --> 00:32:09,129 Um, I'm so sorry, everyone, 229 00:32:09,229 --> 00:32:11,999 but I'm gonna have to ask you to leave. 230 00:32:12,099 --> 00:32:15,570 Frankie and I need to talk. 231 00:32:22,777 --> 00:32:23,745 Steve, she's not-- 232 00:32:23,845 --> 00:32:27,147 I'm really disappointed in you, Jonah. 233 00:32:27,247 --> 00:32:29,016 I thought you had better sense. 234 00:32:44,933 --> 00:32:46,200 Maybe it's mass hysteria. 235 00:32:46,300 --> 00:32:49,236 Frankie saw it at the window, puts the idea in our minds, 236 00:32:49,336 --> 00:32:51,573 and then our imagination takes over. 237 00:32:51,673 --> 00:32:53,741 I bet the mannequin looked different to all of us. 238 00:32:53,842 --> 00:32:57,044 Arms at its side, sunken eyes, creepy smile? 239 00:32:57,144 --> 00:32:58,378 That's the same one I saw. 240 00:32:58,479 --> 00:32:59,514 Me too. 241 00:33:04,719 --> 00:33:06,788 Drake? 242 00:33:06,888 --> 00:33:09,323 Yeah, looked the same to me. 243 00:33:19,399 --> 00:33:21,335 What if there was someone else inside the house 244 00:33:21,435 --> 00:33:23,470 and they planted a second mannequin 245 00:33:23,571 --> 00:33:24,539 when we weren't looking? 246 00:33:24,639 --> 00:33:25,940 What, and then somehow managed to make it 247 00:33:26,073 --> 00:33:27,642 disappear in the blink of an eye? 248 00:33:27,742 --> 00:33:29,076 What if it's not a mannequin? 249 00:33:29,109 --> 00:33:31,345 What if it's a person in a mannequin costume? 250 00:33:31,445 --> 00:33:33,313 They waited until we weren't looking, and ran off, 251 00:33:33,413 --> 00:33:34,916 snuck in through the back. 252 00:33:35,082 --> 00:33:36,450 Now that makes a lot of sense. 253 00:33:36,551 --> 00:33:39,086 Makes a lot more sense than some supernatural mannequin. 254 00:33:39,186 --> 00:33:40,722 Lewis, you saw it with your own eyes. 255 00:33:40,822 --> 00:33:42,356 Jonah, come on, man. 256 00:33:42,456 --> 00:33:43,591 I'm a scientist. 257 00:33:43,691 --> 00:33:46,794 I believe in logic and... 258 00:33:48,462 --> 00:33:50,130 Look, can we just talk about this later? 259 00:33:50,230 --> 00:33:51,733 I gotta move. 260 00:33:51,833 --> 00:33:53,601 Clear my head a little. 261 00:34:03,745 --> 00:34:05,145 My grandmother and I could hold conversations 262 00:34:05,245 --> 00:34:10,150 entirely without ever opening our mouths. 263 00:34:10,250 --> 00:34:12,386 She called it 'shining'. 264 00:36:59,721 --> 00:37:01,723 ...blood, blood, blood, there was blood-- 265 00:37:23,310 --> 00:37:24,579 Steve? 266 00:37:29,349 --> 00:37:31,119 Who are you talking to? 267 00:37:54,208 --> 00:37:55,910 Is everything alright? 268 00:38:00,615 --> 00:38:05,586 I uh-- I had the most terrible nightmare. 269 00:38:09,489 --> 00:38:15,362 It was the most... horrible dream I ever had. 270 00:38:19,366 --> 00:38:21,669 I dreamed that... 271 00:38:21,769 --> 00:38:25,239 You became so obsessed with the mannequin that... 272 00:38:25,372 --> 00:38:30,244 that you left me. 273 00:38:30,377 --> 00:38:36,117 And I got so jealous that I, uh... 274 00:38:36,217 --> 00:38:41,488 I strangled you until you were dead, and butchered you. 275 00:38:41,589 --> 00:38:46,727 I cut you up into little pieces, and I, my work, 276 00:38:46,828 --> 00:38:48,629 I think it's starting to drive me out of my mind. 277 00:38:55,636 --> 00:38:59,273 Steve. 278 00:38:59,406 --> 00:39:00,942 Are you happy? 279 00:39:05,746 --> 00:39:08,316 I will be, when all this is behind us. 280 00:39:08,415 --> 00:39:10,318 What if it never is? 281 00:39:10,417 --> 00:39:13,321 What if it follows me wherever we go? 282 00:39:24,265 --> 00:39:26,100 Did Jonah put that idea in your head? 283 00:39:28,102 --> 00:39:28,970 No. 284 00:39:30,905 --> 00:39:33,341 You're not lying to me, are you, Frankie? 285 00:39:33,440 --> 00:39:35,009 No, Steve. 286 00:39:38,279 --> 00:39:39,647 Good. 287 00:39:42,984 --> 00:39:44,719 Because I love you. 288 00:39:49,357 --> 00:39:51,759 I love you so much. 289 00:39:54,528 --> 00:40:02,136 I love you more than anything in the whole wide world. 290 00:40:02,236 --> 00:40:05,438 And I'd never let anything hurt you. 291 00:40:05,539 --> 00:40:07,608 You know that, right? 292 00:40:10,878 --> 00:40:11,779 Yeah. 293 00:40:15,716 --> 00:40:16,751 Good. 294 00:40:43,878 --> 00:40:45,947 It's okay, baby. 295 00:40:46,047 --> 00:40:49,684 I'm scared too. 296 00:40:49,784 --> 00:40:51,319 Take it. 297 00:40:51,419 --> 00:40:52,787 Just in case. 298 00:40:56,390 --> 00:40:57,658 Where are you going? 299 00:41:02,096 --> 00:41:03,631 I'll see you. 300 00:41:03,731 --> 00:41:05,132 Let me know if you need anything. 301 00:41:05,232 --> 00:41:06,133 Okay. 302 00:41:49,910 --> 00:41:50,845 Who is this? 303 00:41:50,945 --> 00:41:53,114 Listen to me and do exactly as I say. 304 00:42:50,638 --> 00:42:51,872 Someone responded to my post. 305 00:42:51,972 --> 00:42:52,807 Post? 306 00:42:52,907 --> 00:42:54,108 What are you talking about? 307 00:42:54,208 --> 00:42:56,710 That girl's video, I commented asking if anyone 308 00:42:56,811 --> 00:42:58,179 could help, and someone responded. 309 00:42:58,279 --> 00:42:59,713 This guy, Victor Malick, he said he was having the 310 00:42:59,814 --> 00:43:01,215 mannequin shipped to himself. 311 00:43:01,315 --> 00:43:02,650 Can it be stopped? 312 00:43:02,683 --> 00:43:04,652 Malick's on the next flight out. 313 00:43:04,718 --> 00:43:05,953 He can explain everything then. 314 00:43:06,053 --> 00:43:07,655 Right now we need to get everyone back to your place 315 00:43:07,721 --> 00:43:09,190 or more people are gonna die. 316 00:43:24,738 --> 00:43:25,473 Hello? 317 00:43:25,574 --> 00:43:26,508 Oh, thank God you're alright. 318 00:43:26,674 --> 00:43:27,374 Wait, I'm getting another call from Lucy, 319 00:43:27,475 --> 00:43:28,543 can you hold on a sec? 320 00:43:28,676 --> 00:43:29,743 No, you need to patch her through right now. 321 00:43:29,844 --> 00:43:31,112 This concerns all of us. 322 00:43:38,319 --> 00:43:39,353 Where are you two right now? 323 00:43:39,453 --> 00:43:40,488 Government and Yates. 324 00:43:40,589 --> 00:43:41,455 I'm in Trounce Alley. 325 00:43:41,556 --> 00:43:43,390 Okay, we're close. 326 00:43:43,491 --> 00:43:45,025 Let's meet at Washington Plaza. 327 00:43:47,428 --> 00:43:48,195 Drake. 328 00:43:48,295 --> 00:43:49,697 Listen, you gotta grab Madison and get to 329 00:43:49,730 --> 00:43:50,898 Frankie's house right away. 330 00:43:50,998 --> 00:43:52,199 What are you going on about, Jonah? 331 00:43:52,299 --> 00:43:53,535 Our lives are in danger! 332 00:43:53,701 --> 00:43:54,702 No, enough with this mannequin! 333 00:43:54,768 --> 00:43:56,505 You're freaking everyone out. 334 00:44:03,844 --> 00:44:06,247 Trust me, Drake, or this thing'll get you and Madison. 335 00:44:06,347 --> 00:44:07,549 Hey, Jonah, mind your own business. 336 00:44:07,715 --> 00:44:09,984 Madison and I are gonna be just fine. 337 00:44:55,763 --> 00:44:58,132 It's just what I needed. 338 00:45:01,503 --> 00:45:03,170 I do love her. 339 00:45:03,270 --> 00:45:04,872 My girlfriend. 340 00:45:04,972 --> 00:45:07,576 I'd do anything to make that woman happy. 341 00:45:07,676 --> 00:45:10,778 I try to make her happy. 342 00:45:10,811 --> 00:45:14,315 But lately... 343 00:45:14,415 --> 00:45:18,653 I'm not so sure. 344 00:45:18,786 --> 00:45:23,592 Recent events have complicated things. 345 00:46:12,540 --> 00:46:14,475 Isabelle? 346 00:46:32,359 --> 00:46:33,861 Thanks. 347 00:46:33,894 --> 00:46:37,732 I really needed this. 348 00:46:37,865 --> 00:46:39,701 But, it's time for me to get back 349 00:46:39,867 --> 00:46:41,869 to the old ball and chain. 350 00:46:41,935 --> 00:46:43,705 She'll be wondering where I am. 351 00:46:43,871 --> 00:46:46,574 Or uh... 352 00:46:46,675 --> 00:46:48,442 maybe she won't be. 353 00:46:48,543 --> 00:46:50,177 Oh, God. 354 00:46:50,878 --> 00:46:52,279 Uh, can I have another one? 355 00:46:53,447 --> 00:46:54,214 Please. 356 00:46:57,251 --> 00:46:58,653 Madison's not answering. 357 00:46:58,753 --> 00:47:00,054 Same with Drake and Lewis. 358 00:47:00,154 --> 00:47:01,288 When's Malick getting here? 359 00:47:01,388 --> 00:47:02,323 I don't know. 360 00:47:02,423 --> 00:47:04,224 He said to just stay put and make sure none of us-- 361 00:47:05,225 --> 00:47:07,328 You! 362 00:47:07,428 --> 00:47:08,395 Jonah, don't! 363 00:47:08,495 --> 00:47:09,196 Back off, man! 364 00:47:09,296 --> 00:47:10,665 It's not fair, we didn't do anything! 365 00:47:10,765 --> 00:47:12,066 It was her, 366 00:47:12,166 --> 00:47:13,467 Frankie's the one who brought things thing into our lives! 367 00:47:13,568 --> 00:47:17,304 What happened, where's Madison? 368 00:47:19,808 --> 00:47:22,510 I'm so sorry, Drake. 369 00:47:22,610 --> 00:47:23,611 Tell me everything you know. 370 00:47:23,712 --> 00:47:24,546 What is this thing? 371 00:47:24,646 --> 00:47:25,714 Why is it after us? 372 00:47:25,814 --> 00:47:26,715 'Cause we've all seen it. 373 00:47:26,815 --> 00:47:27,749 Then why isn't Frankie dead yet? 374 00:47:27,915 --> 00:47:29,149 -Drake! -Seriously, she saw it first! 375 00:47:29,249 --> 00:47:30,250 That doesn't mean anything! 376 00:47:30,351 --> 00:47:32,319 Lucy, he's right. 377 00:47:32,419 --> 00:47:36,990 It had plenty of chances to kill me but it didn't. 378 00:47:37,592 --> 00:47:40,127 What else did Malick tell you? 379 00:47:42,697 --> 00:47:44,365 So we're screwed, right? 380 00:47:46,768 --> 00:47:49,136 Man, I'm not waiting around for some freak you met online 381 00:47:49,236 --> 00:47:51,372 to show and do what exactly? 382 00:47:51,472 --> 00:47:53,173 Perform an exorcism? 383 00:47:53,273 --> 00:47:54,274 Pft. 384 00:47:55,643 --> 00:47:56,944 Come on, man. 385 00:47:56,977 --> 00:47:58,546 Drake, you can't leave. 386 00:47:58,646 --> 00:47:59,714 Look bro, if I'm gonna die, 387 00:47:59,814 --> 00:48:03,384 I'm gonna die on my own terms, you dig? 388 00:48:03,852 --> 00:48:05,018 Don't touch me! 389 00:48:05,119 --> 00:48:06,220 If you go out there, you bring it with you wherever 390 00:48:06,320 --> 00:48:08,857 you go, and whoever sees it it'll follow them too. 391 00:48:08,956 --> 00:48:11,191 That's why Malick told me to get everyone together. 392 00:48:11,291 --> 00:48:13,661 We need to stay here or we'll be exposing more people to it 393 00:48:13,762 --> 00:48:15,963 and this'll never stop. 394 00:48:15,996 --> 00:48:17,565 So that's why it hasn't killed me. 395 00:48:18,298 --> 00:48:22,403 The girl in that video, she was trying to warn others. 396 00:48:22,504 --> 00:48:28,342 She knew the mannequin needed people to see it, and I... 397 00:48:28,442 --> 00:48:32,781 No. 398 00:48:32,881 --> 00:48:34,716 I did exactly what it wanted. 399 00:48:34,816 --> 00:48:37,418 It's not your fault, you didn't know. 400 00:48:37,519 --> 00:48:39,687 He's right, Frankie, you can't put all this on yourself. 401 00:48:47,995 --> 00:48:49,597 Hey guys. 402 00:48:49,697 --> 00:48:50,632 What's up? 403 00:48:50,732 --> 00:48:52,199 People are dying, Steve. 404 00:48:52,299 --> 00:48:57,672 It got Madison, and Isabelle, and we think Lewis, too. 405 00:48:57,772 --> 00:48:59,039 It's coming for us. 406 00:49:05,012 --> 00:49:06,514 I know you don't believe us but if you'd seen 407 00:49:06,614 --> 00:49:07,347 what we've seen-- 408 00:49:07,448 --> 00:49:08,215 Jonah! 409 00:49:08,315 --> 00:49:09,617 It's so good to see you, buddy. 410 00:49:09,717 --> 00:49:12,019 I've seen a lot more of you these days since Frankie 411 00:49:12,085 --> 00:49:13,588 started spending all of her time with you! 412 00:49:13,688 --> 00:49:16,089 I'm really happy. 413 00:49:16,190 --> 00:49:17,458 Look, I didn't want to believe this either, 414 00:49:17,559 --> 00:49:18,693 but it's real, bro. 415 00:49:18,793 --> 00:49:21,863 It's real, bro? 416 00:49:22,029 --> 00:49:23,832 Oh, bro. 417 00:49:23,932 --> 00:49:27,367 That's so crazy, bro. 418 00:49:30,772 --> 00:49:33,373 Look, whatever you think is happening between me and Jonah, 419 00:49:33,474 --> 00:49:34,609 it's not. 420 00:49:34,709 --> 00:49:36,744 The only thing that's going on right now is that that-- 421 00:49:36,845 --> 00:49:39,781 thing is out there somewhere and it's coming for us. 422 00:49:40,815 --> 00:49:42,416 Please don't. 423 00:49:43,952 --> 00:49:45,787 It's not like you, Steve. 424 00:49:45,887 --> 00:49:52,760 And what is...like me, Frankie? Hmm? 425 00:49:52,861 --> 00:49:56,598 Yeah, that's what I thought. 426 00:49:57,932 --> 00:50:01,603 Mm. 427 00:50:01,703 --> 00:50:03,470 Just like your mother. 428 00:50:04,137 --> 00:50:05,507 Guys? 429 00:50:15,382 --> 00:50:15,950 Steve, no! 430 00:50:21,021 --> 00:50:21,756 Don't go near it! 431 00:50:21,856 --> 00:50:22,489 Listen to her, man! 432 00:50:22,590 --> 00:50:23,357 Steve, please! 433 00:50:39,139 --> 00:50:40,875 I told you. 434 00:50:40,975 --> 00:50:42,677 There's nothing to worry about. 435 00:50:42,777 --> 00:50:44,478 Nothing to worry about-- argh! 436 00:50:46,014 --> 00:50:46,881 Steve! 437 00:50:50,083 --> 00:50:51,586 Idiot. 438 00:50:53,086 --> 00:50:56,624 It's just a fuckin' mannequin. 439 00:51:01,930 --> 00:51:05,332 Check this out. 440 00:51:05,600 --> 00:51:07,467 Yeah, and? 441 00:51:07,569 --> 00:51:09,136 Think about it. 442 00:51:09,236 --> 00:51:10,838 Every time we look away it seems to disappear, 443 00:51:10,939 --> 00:51:13,841 but for some reason it's still there. 444 00:51:14,408 --> 00:51:17,512 Not everyone looked away. 445 00:51:19,647 --> 00:51:20,815 Come on, let's get this somewhere safe before 446 00:51:20,915 --> 00:51:22,149 anyone else sees it. 447 00:51:22,249 --> 00:51:25,954 There's no way I'm touching that. 448 00:51:26,054 --> 00:51:27,354 I'll do it. 449 00:51:34,762 --> 00:51:36,163 I think the mannequin's only able to move 450 00:51:36,263 --> 00:51:37,297 when we're not looking at it. 451 00:51:37,397 --> 00:51:38,833 So as long as you don't take your eyes off it 452 00:51:38,933 --> 00:51:40,267 it won't be able to kill anyone? 453 00:51:40,367 --> 00:51:42,003 We can't watch it forever. 454 00:51:42,169 --> 00:51:43,571 We're gonna need to sleep eventually. 455 00:51:47,842 --> 00:51:49,844 We watch in shifts. 456 00:52:27,749 --> 00:52:29,216 Steve? 457 00:52:31,485 --> 00:52:34,254 I... wanted to check in and see-- 458 00:52:34,354 --> 00:52:36,758 Why I'm such a jerk? 459 00:52:52,305 --> 00:52:54,609 Look, we're both under a lot of stress with 460 00:52:54,709 --> 00:52:57,645 everything that's going on right now. 461 00:52:57,745 --> 00:53:04,118 You know, your thesis, the accident, the deaths. 462 00:53:04,251 --> 00:53:05,520 The mannequin. 463 00:53:07,254 --> 00:53:10,658 So you believe me? 464 00:53:14,128 --> 00:53:17,364 Hey, why don't I come back later with some coffee, and maybe-- 465 00:53:17,464 --> 00:53:19,299 I just want to finish my work. 466 00:53:22,737 --> 00:53:24,939 Okay. 467 00:53:56,637 --> 00:53:58,072 This is probably the first time we've stayed up late 468 00:53:58,172 --> 00:54:00,875 like this since senior year. 469 00:54:00,975 --> 00:54:04,679 Yeah, well, we grew up. 470 00:54:04,779 --> 00:54:07,314 And real life began. 471 00:54:07,414 --> 00:54:11,853 And then you started seeing Steve, and... 472 00:54:11,953 --> 00:54:13,320 would have been weird anyway. 473 00:54:13,420 --> 00:54:15,355 What would have been weird? 474 00:54:15,455 --> 00:54:18,593 I don't know, us three going to the movies together. 475 00:54:18,693 --> 00:54:23,097 Steve sitting right there while I'm just finger blasting 476 00:54:23,197 --> 00:54:24,866 you through your jeans. 477 00:54:24,966 --> 00:54:25,967 Jonah! 478 00:54:28,569 --> 00:54:31,338 No, I remember why we stopped hanging out so much. 479 00:55:51,418 --> 00:55:53,855 Hey, remember sophomore year when we had that history sub 480 00:55:53,955 --> 00:55:55,223 for like, three months? 481 00:55:55,323 --> 00:55:56,324 Ms Corbis? 482 00:55:56,423 --> 00:55:58,626 Yeah. 483 00:55:58,726 --> 00:56:00,228 Do you remember her face when you asked her when 484 00:56:00,328 --> 00:56:01,562 she was expecting? 485 00:56:01,662 --> 00:56:04,431 Okay, we all thought she was pregnant, 486 00:56:04,497 --> 00:56:06,167 you more so than anyone. 487 00:56:06,267 --> 00:56:07,735 Yeah, well she really did look pregnant. 488 00:56:07,835 --> 00:56:09,237 Yeah, and it was driving you crazy, 489 00:56:09,337 --> 00:56:12,540 so you know, I had to ask. 490 00:56:12,640 --> 00:56:15,343 No harm in asking, right? 491 00:56:15,442 --> 00:56:22,183 Then, why didn't you ever ask me to-- 492 00:56:22,283 --> 00:56:28,623 The coffee should be ready by now. 493 00:57:37,325 --> 00:57:38,826 Careful, Frankie. 494 00:57:54,542 --> 00:57:55,776 Steve, no! 495 00:57:57,345 --> 00:58:00,548 It's over, Frankie, it's all over. 496 00:58:00,648 --> 00:58:02,183 You don't know what you've done. 497 00:58:02,283 --> 00:58:03,751 Don't know what I've done? 498 00:58:03,851 --> 00:58:05,686 I'm a PhD candidate, Jonah. 499 00:58:05,786 --> 00:58:08,689 I know things you couldn't even begin to comprehend. 500 00:58:08,789 --> 00:58:10,891 I saw your thesis, Steve. 501 00:58:10,992 --> 00:58:11,892 You need help. 502 00:58:11,993 --> 00:58:16,564 Well, what about you, Frankie? Hmm? 503 00:58:16,630 --> 00:58:20,468 What about you? 504 00:58:20,568 --> 00:58:22,570 Has it ever occurred to you that I'm in a highly 505 00:58:22,670 --> 00:58:25,272 competitive academic program? 506 00:58:25,373 --> 00:58:28,476 Does it even matter to you that my advisor and colleagues 507 00:58:28,576 --> 00:58:29,977 rely on me? 508 00:58:30,077 --> 00:58:32,847 Do you have the slightest ideal what a moral and ethical 509 00:58:32,947 --> 00:58:33,914 principal is? 510 00:58:34,015 --> 00:58:35,649 Do you? 511 00:58:35,750 --> 00:58:39,587 I don't know who you are anymore. 512 00:58:39,620 --> 00:58:40,921 You never did. 513 00:58:46,293 --> 00:58:47,294 What's happening? 514 00:58:47,395 --> 00:58:49,263 Whatever you do, don't look away. 515 00:58:49,363 --> 00:58:50,865 Listen to Jonah, Frankie, go on. 516 00:58:50,965 --> 00:58:52,466 You're so good at listening to him. 517 00:59:21,228 --> 00:59:25,699 What did I tell you? 518 00:59:25,800 --> 00:59:27,435 It's just a mannequin. 519 00:59:27,536 --> 00:59:30,271 Sorry, was... 520 00:59:30,371 --> 00:59:31,972 just a mannequin. 521 00:59:33,674 --> 00:59:35,709 I should get back to my thesis. 522 00:59:44,185 --> 00:59:50,424 Oh, Frankie, thanks for the inspiration. 523 00:59:56,363 --> 00:59:57,932 I always knew that guy was nuts. 524 01:00:48,749 --> 01:00:49,683 Does anyone see it? 525 01:00:49,783 --> 01:00:52,587 No, but it's here, I can feel it. 526 01:00:52,686 --> 01:00:54,021 We need to call the police. 527 01:00:54,121 --> 01:00:55,489 And bring more people to the house, 528 01:00:55,590 --> 01:00:57,124 more people who might see the mannequin? 529 01:00:57,224 --> 01:00:58,325 We can't take that risk. 530 01:00:58,425 --> 01:00:59,528 Where the hell is it? 531 01:00:59,628 --> 01:01:01,128 It's hiding. 532 01:01:01,228 --> 01:01:01,630 We know its weakness. 533 01:01:01,729 --> 01:01:02,564 Weakness? 534 01:01:02,663 --> 01:01:03,998 That thing's unstoppable. 535 01:01:04,098 --> 01:01:05,933 No, we do know how to stop it and it knows that. 536 01:01:06,033 --> 01:01:08,269 We need to find it, and remember, 537 01:01:08,369 --> 01:01:11,772 as soon as you set your eyes on it, do not look away. 538 01:01:11,872 --> 01:01:13,107 What if it doesn't show? 539 01:01:13,207 --> 01:01:14,875 It disappears and reappears anytime it wants. 540 01:01:14,975 --> 01:01:16,377 We've stayed alive this long. 541 01:01:16,477 --> 01:01:17,811 Because it let us. 542 01:01:17,912 --> 01:01:19,548 Like Frankie said before, it needed more people to see but 543 01:01:19,648 --> 01:01:20,948 now that we know its secret-- 544 01:01:21,048 --> 01:01:23,050 It doesn't need us anymore. 545 01:01:23,150 --> 01:01:23,884 Let's split up. 546 01:01:23,984 --> 01:01:25,419 This isn't Scooby-Doo, Jonah! 547 01:01:29,823 --> 01:01:32,026 Use your phones. 548 01:01:33,460 --> 01:01:34,228 There, I saw it! 549 01:01:34,328 --> 01:01:35,029 Where? 550 01:01:35,129 --> 01:01:37,498 It could be anywhere! 551 01:01:40,669 --> 01:01:41,536 My phone's about to die! 552 01:01:41,636 --> 01:01:42,870 I can't do this much longer. 553 01:01:42,970 --> 01:01:44,205 Frankie, where's the fuse box? 554 01:01:44,305 --> 01:01:44,905 The basement! 555 01:01:45,005 --> 01:01:47,441 Jonah, I'm coming with you. 556 01:02:03,157 --> 01:02:04,825 Down here, come on. 557 01:02:16,070 --> 01:02:17,338 Come on, man, we gotta go. 558 01:02:30,518 --> 01:02:32,019 Hey, Drake, give me a hand here. 559 01:02:32,119 --> 01:02:34,723 Hold this. 560 01:02:34,822 --> 01:02:36,290 I'm getting dizzy. 561 01:02:36,390 --> 01:02:38,492 Okay, come up against the wall. 562 01:02:45,734 --> 01:02:47,268 Come on, man, hurry it up. 563 01:02:49,704 --> 01:02:51,205 Higher! 564 01:02:59,113 --> 01:02:59,947 Damn, Jonah, that was close. 565 01:03:00,047 --> 01:03:04,218 What took you so long? 566 01:03:09,857 --> 01:03:12,661 Oh, thank God you're okay. 567 01:03:12,761 --> 01:03:13,662 Where's Drake? 568 01:03:13,762 --> 01:03:14,995 Just gearing up. 569 01:03:15,095 --> 01:03:15,496 Drake! 570 01:04:02,711 --> 01:04:04,044 Here. 571 01:04:04,813 --> 01:04:06,246 Thank you. 572 01:04:17,625 --> 01:04:19,527 Hey, Mr Malick-- 573 01:04:19,627 --> 01:04:20,795 Victor. 574 01:04:20,928 --> 01:04:22,463 Call me Victor. 575 01:04:22,564 --> 01:04:23,631 Alright, Victor. 576 01:04:23,732 --> 01:04:25,567 Where did this thing come from? 577 01:04:25,667 --> 01:04:27,802 The mannequin? 578 01:04:27,935 --> 01:04:29,537 Only the Devil himself knows. 579 01:04:29,637 --> 01:04:33,941 But it can be stopped, right? 580 01:04:33,974 --> 01:04:35,777 I did it before. 581 01:04:35,943 --> 01:04:38,045 I can do it again. 582 01:04:38,145 --> 01:04:43,951 That thing, what you call a mannequin has tormented me 583 01:04:43,984 --> 01:04:48,288 for 30 years. 584 01:04:48,389 --> 01:04:52,326 My daughter was the first to see it. 585 01:04:52,426 --> 01:04:54,128 Then my wife. 586 01:04:54,228 --> 01:04:56,531 Soon others from our circle began to see it too. 587 01:04:56,631 --> 01:05:00,134 And the same fate befell them and their friends, 588 01:05:00,234 --> 01:05:02,369 and every other poor soul who happened to set their eyes 589 01:05:02,469 --> 01:05:04,639 upon it. 590 01:05:04,739 --> 01:05:06,808 Fortunately I couldn't. 591 01:05:06,974 --> 01:05:09,009 But there was no mistaking its presence. 592 01:05:09,109 --> 01:05:12,179 Darkness unlike anything I'd ever felt. 593 01:05:18,787 --> 01:05:20,755 Tracked it as far as Moscow. 594 01:05:20,855 --> 01:05:22,624 But it kept evading me. 595 01:05:22,724 --> 01:05:24,324 Until a week ago. 596 01:05:24,425 --> 01:05:27,161 I found it not too far from here. 597 01:05:27,261 --> 01:05:29,631 I was having it shipped to my estate where I can bury it 598 01:05:29,731 --> 01:05:33,000 away forever, spare others from suffering the same tragic 599 01:05:33,066 --> 01:05:35,302 demise as my loved ones. 600 01:05:35,402 --> 01:05:38,272 I swore on their graves I would put an end to this and 601 01:05:38,372 --> 01:05:40,508 by God I will! 602 01:05:40,608 --> 01:05:43,143 I have to. 603 01:05:51,018 --> 01:05:53,187 Good coffee. 604 01:05:53,287 --> 01:05:55,289 I'd kill for some more. 605 01:06:08,268 --> 01:06:11,773 So Victor, when do we start? 606 01:06:11,873 --> 01:06:13,440 When it returns. 607 01:06:13,541 --> 01:06:15,442 What if it doesn't? 608 01:06:15,543 --> 01:06:18,880 You're the only ones who've seen it? 609 01:06:19,046 --> 01:06:22,817 The only ones still alive, yes. 610 01:06:22,917 --> 01:06:25,285 Then it'll only be a matter of time. 611 01:06:25,385 --> 01:06:28,756 It can't resist its urge to kill. 612 01:06:28,857 --> 01:06:31,058 I need something to drink. 613 01:06:31,124 --> 01:06:33,360 Lucy, want anything? 614 01:06:56,083 --> 01:06:58,586 What do you think? 615 01:06:59,754 --> 01:07:02,222 The blind leading the blind. 616 01:07:36,824 --> 01:07:38,760 What was her name? 617 01:07:38,860 --> 01:07:40,662 Your daughter? 618 01:07:40,762 --> 01:07:43,798 Madeleine. 619 01:07:43,898 --> 01:07:46,935 Maddy, for sort. 620 01:07:47,035 --> 01:07:50,939 And yours? 621 01:07:51,039 --> 01:07:52,607 Lucy. 622 01:07:52,707 --> 01:07:54,341 Short for Lucille. 623 01:07:59,781 --> 01:08:01,516 I'm so sorry. 624 01:08:02,050 --> 01:08:06,153 No, I am. 625 01:08:18,766 --> 01:08:22,469 Get Victor. 626 01:08:22,570 --> 01:08:24,572 Now! 627 01:08:24,672 --> 01:08:25,506 Victor, it's back! 628 01:08:26,708 --> 01:08:28,076 What are you doing?! 629 01:08:37,250 --> 01:08:38,352 What's happening in there? 630 01:08:44,525 --> 01:08:46,894 Jonah? Lucy? What's going on? 631 01:08:51,633 --> 01:08:52,100 Jonah? 632 01:08:54,669 --> 01:08:59,206 No, it's me, Victor. 633 01:08:59,272 --> 01:09:01,009 Where's Jonah and Lucy? 634 01:09:01,109 --> 01:09:02,844 Do you have your eyes on it? 635 01:09:02,944 --> 01:09:04,512 Yes. 636 01:09:04,612 --> 01:09:06,714 Whatever you don't, don't look away, 637 01:09:06,814 --> 01:09:09,316 no matter what happens. 638 01:09:09,416 --> 01:09:13,220 What is it we're doing, exactly? 639 01:09:13,286 --> 01:09:16,991 Ending this, once and for all. 640 01:09:17,091 --> 01:09:18,291 Argh! 641 01:09:18,392 --> 01:09:22,063 What are you doing, you came here to help us! 642 01:09:22,229 --> 01:09:25,033 I wish I could. 643 01:09:25,133 --> 01:09:27,502 Unfortunately, 644 01:09:27,602 --> 01:09:29,269 the moment you and your friends laid eyes on it, 645 01:09:29,369 --> 01:09:30,303 you were cursed. 646 01:09:30,404 --> 01:09:32,073 There was no saving you. 647 01:09:32,239 --> 01:09:34,408 But you can help me save others. 648 01:09:34,509 --> 01:09:37,545 You're the last one who's seen it, and once you're dead, 649 01:09:37,645 --> 01:09:41,381 its powers will be lost, unless someone else sees it. 650 01:09:41,481 --> 01:09:44,052 But I'm not gonna let that happen. 651 01:09:44,152 --> 01:09:46,353 Not again. 652 01:09:46,453 --> 01:09:47,822 How could you do this? 653 01:09:47,922 --> 01:09:48,956 Someone has to. 654 01:09:50,625 --> 01:09:51,693 Argh! 655 01:10:05,873 --> 01:10:06,808 Ah! 656 01:10:19,486 --> 01:10:21,689 Open the door! 657 01:11:41,235 --> 01:11:42,170 Argh! 658 01:11:55,583 --> 01:11:56,383 Ahh! 659 01:12:06,127 --> 01:12:07,061 Jonah! 660 01:12:08,062 --> 01:12:09,297 Jonah, Jonah, enough! 661 01:12:17,839 --> 01:12:19,472 We need to get you to a hospital. 662 01:12:28,282 --> 01:12:30,417 It's behind you. 663 01:12:52,807 --> 01:12:55,209 Come on, Jonah, it could be anywhere! 664 01:12:59,080 --> 01:12:59,647 Jonah? 665 01:13:01,816 --> 01:13:04,051 No, no, no, Jonah, hey, hey, hey. 666 01:13:04,151 --> 01:13:05,286 Hang in there. 667 01:13:09,257 --> 01:13:14,228 No, no, no, you're good, you're good. 668 01:13:15,263 --> 01:13:16,297 You're okay, you're okay. 669 01:13:19,367 --> 01:13:21,035 Jonah? 670 01:13:21,135 --> 01:13:22,370 Jonah! 671 01:13:29,043 --> 01:13:32,113 9-1-1, what's your emergency? 672 01:13:32,213 --> 01:13:34,015 Hello? 673 01:13:34,115 --> 01:13:36,517 ...on the line. 674 01:13:36,617 --> 01:13:37,518 Can you hear me? 675 01:13:37,618 --> 01:13:38,886 What's your location? 676 01:13:38,986 --> 01:13:40,054 Hello? 677 01:13:40,154 --> 01:13:41,756 Is anyone there? 678 01:16:52,213 --> 01:16:53,814 How'd it go? 679 01:16:56,684 --> 01:16:57,751 Your LSAT? 680 01:16:57,852 --> 01:16:59,753 -Did you-- -I passed. 681 01:17:02,723 --> 01:17:03,958 What's wrong? 682 01:17:11,832 --> 01:17:14,702 I miss them too. 683 01:17:22,209 --> 01:17:25,045 Listen, about you moving to Stanford-- 684 01:17:25,146 --> 01:17:26,881 I'm not. 685 01:17:26,981 --> 01:17:29,717 I deferred my acceptance to next year. 686 01:17:29,817 --> 01:17:33,754 Frankie, this is your dream. 687 01:17:33,854 --> 01:17:37,158 I just want to take some time for myself. 688 01:17:37,258 --> 01:17:43,632 And... 689 01:17:43,731 --> 01:17:46,033 dreams can change. 690 01:17:49,870 --> 01:17:55,276 So, what happened? 691 01:17:55,376 --> 01:17:57,745 Where is it? 692 01:18:07,522 --> 01:18:08,455 Careful with that. 693 01:18:08,557 --> 01:18:10,257 Somebody paid the big bucks to get that thing where 694 01:18:10,357 --> 01:18:10,858 it's going. 695 01:18:10,958 --> 01:18:12,960 Yeah, yeah, yeah. 696 01:18:15,162 --> 01:18:17,398 Great, that's the third one this month. 697 01:18:19,066 --> 01:18:21,902 Well, at least it's insured. 698 01:18:29,777 --> 01:18:31,345 Hey, Joey, you okay? 699 01:18:31,445 --> 01:18:33,548 Yeah, that thing's just creepy. 700 01:18:33,648 --> 01:18:35,149 Let's clear this up. 701 01:18:35,249 --> 01:18:37,251 Hey, where'd it go? 46726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.