All language subtitles for Cvrcak I Mravica

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,880 --> 00:00:58,160 Dobra večer! 2 00:00:58,880 --> 00:01:00,120 Koliko vas je! 3 00:01:00,120 --> 00:01:03,240 Za one koji ne znaju, ja sam Ket, 4 00:01:03,240 --> 00:01:05,560 a ovo su Cvrčci! 5 00:01:16,840 --> 00:01:19,200 Cijelo ljeto je pred nama 6 00:01:19,200 --> 00:01:21,880 I proljeća dio bitan 7 00:01:21,880 --> 00:01:24,400 Srce dira, guzu miče 8 00:01:24,400 --> 00:01:26,680 Dobar stari ritam 9 00:01:27,560 --> 00:01:30,400 Bubanj, bas i violina 10 00:01:30,400 --> 00:01:32,360 I moja malenkost pride 11 00:01:32,360 --> 00:01:35,080 Tu smo s vama svakog dana 12 00:01:35,760 --> 00:01:38,200 Dok nam prsti ne pobride 13 00:01:38,200 --> 00:01:42,400 Sigurni da doći neće studen ili glad 14 00:01:42,400 --> 00:01:46,680 I opet, što je život bez muzike ? 15 00:03:03,160 --> 00:03:05,760 Kao da su još jučer bili ličinke! 16 00:03:05,760 --> 00:03:07,800 Tako brzo odrastaju! 17 00:03:07,800 --> 00:03:10,960 To je moj sin, akademski graditelj! 18 00:03:11,840 --> 00:03:12,960 Pogledajte ga! 19 00:03:17,960 --> 00:03:19,840 Antoneta, krećemo! 20 00:03:19,840 --> 00:03:23,320 Anteodor se pita gdje je njegova ljubav. 21 00:03:23,320 --> 00:03:27,600 Taj zlatni napuhanko! Jesi vidjela negdje moju kapu? 22 00:03:27,600 --> 00:03:28,680 Nisi gotova? 23 00:03:28,680 --> 00:03:30,600 Čemu panika, Tenči? 24 00:03:30,600 --> 00:03:32,520 Reći ću ti čemu panika! 25 00:03:32,520 --> 00:03:35,720 Danas je dan kad postajemo graditeljice! 26 00:03:35,720 --> 00:03:38,280 Najvažniji dan u životu mrava! 27 00:03:38,280 --> 00:03:40,080 A daj, baš najvažniji... 28 00:03:40,080 --> 00:03:43,920 A od sutra sam asistentica Vrhovnog Nadzornika. 29 00:03:43,920 --> 00:03:46,520 Što će misliti ako ne dođem? 30 00:03:46,520 --> 00:03:49,480 Opusti se. Ako mrvicu zakasnimo, 31 00:03:49,480 --> 00:03:51,840 reći ću tati da sam ja kriva. 32 00:03:51,840 --> 00:03:55,480 Moja karijera je gotova i prije nego je počela. 33 00:03:55,480 --> 00:03:56,440 A tu je. 34 00:03:56,440 --> 00:03:57,920 Jesi gotova? 35 00:03:59,600 --> 00:04:00,640 Idemo! 36 00:04:11,600 --> 00:04:12,680 Idemo. 37 00:04:13,920 --> 00:04:19,839 Poštovani budući graditelji i ponosni roditelji! 38 00:04:20,959 --> 00:04:24,480 Današnja mravež! Trči gdje je propisano hodati. 39 00:04:24,480 --> 00:04:30,720 U ime Kraljice Matice Terezije, koja nažalost nije prisutna, 40 00:04:30,720 --> 00:04:33,800 i koju zamjenjujem u ovakvim prilikama... 41 00:04:33,800 --> 00:04:36,200 Siroče, još mu nedostaje mama. 42 00:04:36,200 --> 00:04:42,520 Na ovu sam generaciju akademskih graditelja posebno ponosan 43 00:04:43,200 --> 00:04:48,560 jer se među njima, osim drugih briljantnih graditelja, 44 00:04:49,240 --> 00:04:53,720 nalazi i moja kći Antoneta! 45 00:04:56,840 --> 00:04:58,840 Ceremonija je počela. 46 00:04:58,840 --> 00:05:02,040 Tek! Štreberi dolaze na početak. 47 00:05:02,040 --> 00:05:04,600 Mi smo mravi. Svi smo štreberi. 48 00:05:04,600 --> 00:05:07,000 Još uvijek stignemo prečacem! 49 00:05:07,000 --> 00:05:08,080 Tenči! 50 00:05:09,280 --> 00:05:11,760 Još malo i počinje moje vrijeme! 51 00:05:11,760 --> 00:05:13,120 Naše vrijeme! 52 00:05:13,120 --> 00:05:16,920 Ne znam za vas, ali od sutra gradim sve po svome! 53 00:05:17,680 --> 00:05:20,800 To se neće svidjeti Vrhovnom Nadzorniku. 54 00:05:21,400 --> 00:05:24,080 Tko će reći ne najboljem studentu? 55 00:05:24,080 --> 00:05:25,960 Možda njegova kći! 56 00:05:25,960 --> 00:05:27,040 Ona sigurno. 57 00:05:28,320 --> 00:05:31,480 Antoneta će se oduševiti mojom izvrsnošću. 58 00:05:31,480 --> 00:05:34,120 Pred nama je blještava budućnost! 59 00:05:35,800 --> 00:05:40,440 Akademski graditelj Anteodor, najbolji u klasi, 60 00:05:40,440 --> 00:05:43,800 diplomirao cum laude ante portas homini lupus. 61 00:05:44,680 --> 00:05:48,960 Anteodore, čestitam. Bravo. Dobro. 62 00:05:48,960 --> 00:05:51,840 - To je moj sin! - Dobro, ajde. 63 00:05:51,840 --> 00:05:53,320 Ponosan tata! 64 00:05:54,480 --> 00:05:57,960 Fasada? Fasada nije projektirana za pentranje! 65 00:05:57,960 --> 00:06:00,480 Ideš po svoju diplomu ili ne? 66 00:06:02,640 --> 00:06:05,360 O, majko mila, pomozi. 67 00:06:06,240 --> 00:06:07,360 Pazi! 68 00:06:12,080 --> 00:06:14,400 Okej, možeš ti to. 69 00:06:20,000 --> 00:06:22,040 Ne boj se, skroz je lako! 70 00:06:22,720 --> 00:06:25,120 Da se vratimo i zakasnimo više? 71 00:06:25,120 --> 00:06:28,520 Ma daj. Ne znam zašto inače ne idemo ovim... 72 00:06:31,200 --> 00:06:33,240 Reci tati da malo kasnim! 73 00:06:36,120 --> 00:06:38,960 Drž' se, Antena. Možeš ti to. 74 00:06:44,880 --> 00:06:49,040 Kako tradicija nalaže, najbolji mladi graditelj u klasi 75 00:06:49,040 --> 00:06:52,040 već sutra može započeti s gradnjom. 76 00:06:52,040 --> 00:06:54,360 Pa ovo valja ovjekovječiti! 77 00:06:55,000 --> 00:06:56,600 Ajmo, reljefari! 78 00:07:00,040 --> 00:07:01,360 Hvala. 79 00:07:02,480 --> 00:07:05,040 Samo malo! Hvala! Pardon! 80 00:07:05,920 --> 00:07:07,960 - Evo! - Je li sve u redu? 81 00:07:08,560 --> 00:07:10,240 Gdje je Antoneta? 82 00:07:10,240 --> 00:07:14,880 Poručuje vam da će malo kasniti. 83 00:07:18,200 --> 00:07:20,120 O, majčice prirodo... 84 00:07:21,120 --> 00:07:23,640 Majčice? Ne, majčice! Ne! 85 00:07:29,360 --> 00:07:30,840 Tko ste sada vi? 86 00:07:30,840 --> 00:07:34,320 -Čekaj, ti ne znaš tko smo mi? - Dopusti. 87 00:07:34,320 --> 00:07:36,800 Ja sam Ket, a ovo je moj bend. 88 00:07:36,800 --> 00:07:39,280 Ritam drži Rudi, na bubnjevima. 89 00:07:40,880 --> 00:07:43,760 Virtuoz na violini je Ernest. 90 00:07:43,760 --> 00:07:45,520 A na basu, Kontra. 91 00:07:45,520 --> 00:07:48,520 - I moja malenkost, Ket. - To si već rekao. 92 00:07:48,520 --> 00:07:52,200 Gitarist, skladatelj, tekstopisac i pjevač. 93 00:07:52,200 --> 00:07:54,280 Ovo „pjevač”, s rezervom. 94 00:07:54,280 --> 00:07:56,520 Zašto negativno pred damom? 95 00:07:56,520 --> 00:08:00,720 Ne želim vas plašiti, ali koliko se meni čini, dama je... 96 00:08:00,720 --> 00:08:03,920 - Antoneta. - Ovaj, kako se to zove... 97 00:08:04,560 --> 00:08:06,840 - Mrav. - E to! 98 00:08:08,160 --> 00:08:11,480 Stvarno, mrav. Niste baš često na festivalu. 99 00:08:11,480 --> 00:08:13,520 Nigdje van reda i zakona. 100 00:08:14,480 --> 00:08:15,560 Da vas pitam. 101 00:08:15,560 --> 00:08:17,240 Ovo je festival... 102 00:08:17,240 --> 00:08:18,640 - Kako ono? - Cvrčela. 103 00:08:18,640 --> 00:08:23,240 Čičela, tako je, da. Znači, vi ovdje svirate glazbu? 104 00:08:23,240 --> 00:08:25,400 Mi ovdje živimo glazbu. 105 00:08:26,400 --> 00:08:27,720 Točno. Živite tu. 106 00:08:27,720 --> 00:08:31,520 Vrijeme je da se vi vratite odakle ste i došli. 107 00:08:32,960 --> 00:08:33,840 Istina. 108 00:08:33,840 --> 00:08:36,840 Kaže se: „Kad mrav dođe na zabavu...” 109 00:08:36,840 --> 00:08:39,520 „Zabavi dođe kraj!” 110 00:08:40,760 --> 00:08:44,120 Krasno. Koga imam čast trpjeti do kuće? 111 00:08:44,120 --> 00:08:45,360 Nikoga. 112 00:08:47,160 --> 00:08:48,840 Dobro, onda ostajem. 113 00:09:05,480 --> 00:09:07,520 Ćao! Da. 114 00:09:08,960 --> 00:09:10,120 Ruke u zrak! 115 00:09:15,040 --> 00:09:16,200 Hvala. 116 00:09:19,080 --> 00:09:20,320 Uspjela sam! 117 00:09:20,320 --> 00:09:22,840 Zima stiže! 118 00:09:23,600 --> 00:09:27,440 Kad zvijezde počnu padati, svi će cvrčci stradati! 119 00:09:30,240 --> 00:09:32,400 Ma pusti ga. To je Mrzle. 120 00:09:32,400 --> 00:09:36,680 Opsjednut je nekakvom „zimom”. Ne znam što mu je to. 121 00:09:39,360 --> 00:09:40,360 Hej! 122 00:09:42,600 --> 00:09:46,080 Kod Žohara je najbolji doručak cijeli dan. 123 00:09:46,080 --> 00:09:48,080 U bilo koje doba dana? 124 00:09:48,080 --> 00:09:51,080 Da, život od danas do sutra 125 00:09:51,080 --> 00:09:52,840 i svirka do jutra. 126 00:09:52,840 --> 00:09:54,720 To ti je Cvrčela, bubo! 127 00:09:55,360 --> 00:09:56,400 Svašta. 128 00:09:59,040 --> 00:10:00,880 - Možeš? -Što, tebe nositi? 129 00:10:16,680 --> 00:10:17,800 Baš ti hvala. 130 00:10:18,440 --> 00:10:21,000 - Nema na čemu! - Stvarno nema. 131 00:10:23,360 --> 00:10:25,000 Tako voliš teretanu? 132 00:10:25,000 --> 00:10:27,040 A ti voliš letjeti! 133 00:10:33,640 --> 00:10:37,600 Nego, što vi mravi zapravo radite u tom mravinjaku? 134 00:10:37,600 --> 00:10:40,320 Kako misliš, što radimo? Živimo. 135 00:10:41,040 --> 00:10:43,560 -Živite u mravinjaku? - Pa da. 136 00:10:43,560 --> 00:10:45,880 - Nije vam mrak? - Imamo prozore. 137 00:10:45,880 --> 00:10:48,600 Da imaš svjetlo koje imaš na nebu. 138 00:10:48,600 --> 00:10:52,320 Kad pada kiša ili zvijezde, bolje je imati krov. 139 00:10:52,320 --> 00:10:56,040 Nisam vidio da je nekome naškodilo malo kiše. 140 00:10:56,040 --> 00:10:58,600 Većini je, dapače, pomoglo. 141 00:10:58,600 --> 00:11:01,160 A po čemu su vaše kuće bolje? 142 00:11:01,160 --> 00:11:04,400 Kuće? Kakve kuće. Ovo je naš dom! 143 00:11:08,480 --> 00:11:10,040 Kakva raskoš, ha? 144 00:11:12,240 --> 00:11:14,760 Krevet ti je pretvrd? Premekan? 145 00:11:15,520 --> 00:11:16,840 Tu je sljedeći! 146 00:11:16,840 --> 00:11:18,280 Pogledaj strop. 147 00:11:18,280 --> 00:11:22,000 Mijenja boje i uzorke od jutra do sutra. 148 00:11:22,000 --> 00:11:25,440 Ako imaš sreće, tu i tamo naiđeš i na kadu. 149 00:11:25,440 --> 00:11:27,000 Kolekcija slika je... 150 00:11:27,920 --> 00:11:29,000 najbolji dio. 151 00:11:29,880 --> 00:11:30,960 Može proći. 152 00:11:38,200 --> 00:11:39,320 Što si učinio? 153 00:11:39,320 --> 00:11:42,120 Što sam učinio? Zasvirao sam! 154 00:11:43,000 --> 00:11:45,360 Čekaj, to je glazba? 155 00:11:46,120 --> 00:11:48,640 - Ali glazba ruši zidove. - Istina. 156 00:11:48,640 --> 00:11:51,880 Stvarno ih ruši. A čime se vi zabavljate? 157 00:11:51,880 --> 00:11:53,960 O, pa ima puno toga. 158 00:11:56,120 --> 00:12:00,680 Akademija graditeljstva je bila zabavna, u neku ruku... 159 00:12:00,680 --> 00:12:03,480 Sad kad sam diplomirala, tj. nisam, 160 00:12:04,240 --> 00:12:08,200 radit ću na gradnji, a rad je, kažu, prava razonoda. 161 00:12:08,760 --> 00:12:14,480 Imamo i doručak, ručak, večeru, sve u svoje vrijeme. 162 00:12:15,160 --> 00:12:19,040 U svakom slučaju, rad bi trebao biti moja zabava. 163 00:12:19,040 --> 00:12:24,400 Jer ja sam mrav. A mravi žive ovdje. 164 00:12:29,640 --> 00:12:31,520 A to je mravinjak. 165 00:12:36,520 --> 00:12:38,280 Onda znači... 166 00:12:38,280 --> 00:12:40,480 - To je to. - Da. 167 00:12:41,240 --> 00:12:43,240 Zadatak izvršen. 168 00:12:46,560 --> 00:12:49,680 - Zabavno ljeto ti želim! - I tebi puno... 169 00:12:50,320 --> 00:12:52,000 - Rada? - Hvala. 170 00:12:53,600 --> 00:12:56,280 - I reda. - Naravno, i discipline. 171 00:13:04,880 --> 00:13:06,200 Stani, štrkljavi! 172 00:13:06,200 --> 00:13:09,600 Uhićen si po zakonu o redu, članak 4, stavak 2! 173 00:13:09,600 --> 00:13:11,240 - Nemojte me zezat! - Da. 174 00:13:11,240 --> 00:13:15,080 Kucanje na vrata mravinjaka kažnjivo je od Ezopa! 175 00:13:15,080 --> 00:13:17,720 Imaš oružje za masovno uništenje? 176 00:13:17,720 --> 00:13:19,080 - Ne. - Evo ga! 177 00:13:19,080 --> 00:13:22,920 - To je samo ukulele. - Za masovno uništenje! 178 00:13:23,600 --> 00:13:25,640 - Neimenovani cvrčku. - Ket. 179 00:13:25,640 --> 00:13:29,040 Optužen si za kucanje na vrata mravinjaka 180 00:13:29,040 --> 00:13:31,800 i pokušaj unošenja oružja. 181 00:13:31,800 --> 00:13:34,720 Ideš u zatvor do kraja jeseni. 182 00:13:34,720 --> 00:13:37,960 Kako si kucao, tako ćeš svirati. 183 00:13:49,320 --> 00:13:53,280 I ne samo da se nisi pojavila na vlastitoj diplomi. 184 00:13:53,280 --> 00:13:54,400 Kasnila sam. 185 00:13:54,400 --> 00:13:57,280 Najvažnijem trenutku u životu mrava. 186 00:13:57,280 --> 00:13:59,320 Sad baš najvažnijem... 187 00:13:59,320 --> 00:14:03,680 I mravinjak si dovela u opasnost jer te cvrčak slijedio. 188 00:14:03,680 --> 00:14:05,560 Da se ne izgubim! 189 00:14:05,560 --> 00:14:08,480 Ne bi li pokucao, ušao, zasvirao 190 00:14:08,480 --> 00:14:11,840 i uništio silne zime naše divne gradnje. 191 00:14:12,680 --> 00:14:15,000 Što bi bilo da te oteo i odveo 192 00:14:15,000 --> 00:14:17,640 na onaj divljački skup koji zovu... 193 00:14:17,640 --> 00:14:19,560 -Čičela. - Festivalom? 194 00:14:30,440 --> 00:14:31,400 No, no. 195 00:14:33,120 --> 00:14:35,000 Sve je u savršenom redu. 196 00:14:35,680 --> 00:14:37,480 Moraš odrasti, mrvice. 197 00:14:38,080 --> 00:14:41,600 Čeka te velika obveza. Bit ćeš Kraljica Matica. 198 00:14:42,280 --> 00:14:45,280 To je tvoja budućnost. 199 00:16:25,960 --> 00:16:27,040 Glazba! 200 00:16:43,120 --> 00:16:45,600 Uzbuna! Glazba u mravinjaku. 201 00:16:46,400 --> 00:16:47,440 Ponavljamo. 202 00:16:47,960 --> 00:16:50,520 Uzbuna! Glazba u mravinjaku. 203 00:16:51,560 --> 00:16:53,280 Ovo nije vježba. 204 00:16:53,960 --> 00:16:54,840 Ponavljamo. 205 00:16:55,440 --> 00:16:57,080 Ovo nije vježba. 206 00:16:57,760 --> 00:16:59,720 Kreni s protokolom jedan. 207 00:17:26,200 --> 00:17:27,079 Ket. 208 00:17:31,440 --> 00:17:32,720 Zašto si ovdje? 209 00:17:32,720 --> 00:17:35,440 Zakon o redu, članak 4, stavak 2. 210 00:17:35,440 --> 00:17:38,400 A, stvarno. Ne brini, znam izlaz. 211 00:17:39,720 --> 00:17:42,160 Sad kad si ti tu, i nije loše. 212 00:17:43,720 --> 00:17:44,600 Ajde. 213 00:17:46,640 --> 00:17:49,320 Mislite da glazba ruši zidove? 214 00:17:49,320 --> 00:17:50,760 Ti si se složio! 215 00:17:50,760 --> 00:17:54,760 Mislio sam, pjesnički. Kao: „Srce je veliko ko kuća.” 216 00:17:54,760 --> 00:17:56,960 Nije! To je glupost! 217 00:17:57,560 --> 00:17:59,680 Drži se nisko i prati me. 218 00:18:08,720 --> 00:18:09,720 Ket! 219 00:18:10,280 --> 00:18:11,280 Što radiš? 220 00:18:14,360 --> 00:18:15,400 K vrapcu! 221 00:18:21,280 --> 00:18:22,200 Stani! 222 00:18:23,760 --> 00:18:24,880 Stani! 223 00:18:25,680 --> 00:18:26,640 Brže! 224 00:18:36,800 --> 00:18:38,800 Hej, rekli smo da staneš! 225 00:18:58,200 --> 00:19:00,640 Idi lijevo pa ravno do stupa. 226 00:19:00,640 --> 00:19:02,400 - Tamo su vratašca. - A ti? 227 00:19:02,400 --> 00:19:03,360 Kreni! 228 00:19:04,440 --> 00:19:05,640 Dok još možeš. 229 00:19:13,760 --> 00:19:16,160 Jeste li vidjeli prijestupnika? 230 00:19:16,840 --> 00:19:17,840 O, hvala! 231 00:19:48,680 --> 00:19:51,280 O, to si samo ti! 232 00:19:51,280 --> 00:19:53,920 Ma ovaj, nisam mogla spavati. 233 00:19:54,560 --> 00:19:56,480 Ni ja, blato moje, ni ja. 234 00:19:57,080 --> 00:19:58,480 Ne boj se. 235 00:19:58,480 --> 00:20:00,880 Opasni cvrčak se neće vraćati, 236 00:20:00,880 --> 00:20:04,280 a kad prve zvijezde padnu, umrijet će. 237 00:20:04,280 --> 00:20:05,360 Umrijeti? 238 00:20:05,360 --> 00:20:07,920 Da. Oni nisu graditelji, znaš. 239 00:20:07,920 --> 00:20:11,400 Zato nijedan cvrčak ne može preživjeti zimu. 240 00:20:11,400 --> 00:20:17,200 Divnu, spokojnu zimu bez ikakvih uzbuđenja i novosti. 241 00:20:18,520 --> 00:20:19,600 Da. 242 00:20:25,160 --> 00:20:29,760 Tenči! 243 00:20:30,520 --> 00:20:32,200 Nacrti su gotovi! 244 00:20:32,200 --> 00:20:33,560 Tenči, ja sam! 245 00:20:33,560 --> 00:20:35,080 Što radiš ovdje? 246 00:20:35,080 --> 00:20:37,000 - Ozbiljno je. - Ma da. 247 00:20:37,000 --> 00:20:40,320 Obećaj da nikome nećeš reći ni riječ. 248 00:20:40,320 --> 00:20:42,040 Pogotovo ne tati. 249 00:20:42,040 --> 00:20:45,080 Ispljuni to. Noću se spava, ne blebeće. 250 00:20:45,080 --> 00:20:46,320 Idem na Čičelu. 251 00:20:46,320 --> 00:20:49,040 - Na što? - Moram spasiti cvrčke. 252 00:20:49,040 --> 00:20:50,720 Baš ti? 253 00:20:50,720 --> 00:20:54,600 Neće preživjeti zimu ako se ne sklone na toplo. 254 00:20:54,600 --> 00:20:57,400 - Nek odu kući. - Oni ne vjeruju u kuće! 255 00:20:57,400 --> 00:20:58,840 O, majko prirodo! 256 00:20:58,840 --> 00:21:02,200 Reći ću im istinu. Vraćam se do ručka. 257 00:21:02,200 --> 00:21:05,760 - Najkasnije večere. - Danas imamo šećer u prahu. 258 00:21:05,760 --> 00:21:08,000 - Nikome ni riječ. - Da. 259 00:21:08,000 --> 00:21:12,120 Pogotovo tvom tati. Sve jasno. Laku noć. 260 00:22:35,560 --> 00:22:37,960 - Ket! Svi ste tu! Odlično. - Ti! 261 00:22:37,960 --> 00:22:39,120 Sve u redu? 262 00:22:39,120 --> 00:22:41,280 Vraćaš ga u zatvor? 263 00:22:41,280 --> 00:22:43,480 - Nisam... - Pusti je na miru. 264 00:22:43,480 --> 00:22:46,320 - Spasila me. - I strpala iza rešetaka. 265 00:22:46,320 --> 00:22:47,600 Dobro zvuče. 266 00:22:47,600 --> 00:22:51,920 Tko dolazi za tobom? Stražari? Cijela vojska mrava? 267 00:22:51,920 --> 00:22:55,840 Ne dolazi nitko. Dolazi vam jedino zima. 268 00:22:55,840 --> 00:22:59,000 Zima nam dolazi? Ma nemoj me zezat! 269 00:22:59,000 --> 00:23:01,440 Zimi padaju zvijezde. Opasne. 270 00:23:01,440 --> 00:23:04,760 Ledene, oštrih šiljaka! Uništit će sve. 271 00:23:04,760 --> 00:23:06,680 Pozornicu, instrumente. 272 00:23:07,320 --> 00:23:08,680 Naposljetku, vas. 273 00:23:12,120 --> 00:23:14,080 Ogromne! Opasne! 274 00:23:14,080 --> 00:23:16,400 Padaju zvijezde! 275 00:23:17,680 --> 00:23:21,240 - Samo se vi smijte. - Takvu glupost možeš čuti od... 276 00:23:21,240 --> 00:23:24,440 - Zima stiže! - Mrzleta. 277 00:23:26,800 --> 00:23:28,560 Znate se otprije? 278 00:23:29,080 --> 00:23:32,040 Gospodo, bilo vas je lijepo poznavati! 279 00:23:32,760 --> 00:23:37,000 Sve je u redu. Krivo su ti rekli, bubo. Zima ne postoji. 280 00:23:37,000 --> 00:23:38,640 To je urbani mit. 281 00:23:40,160 --> 00:23:41,640 Za vas, milostiva? 282 00:23:43,040 --> 00:23:44,120 Vi ste mrav? 283 00:23:44,840 --> 00:23:46,760 Što mrava dovodi ovdje? 284 00:23:46,760 --> 00:23:48,960 Ljubav prema zimi, čini se. 285 00:23:48,960 --> 00:23:50,120 Zima? 286 00:23:51,880 --> 00:23:54,680 Zima ne postoji! 287 00:23:54,680 --> 00:23:59,360 Da zima postoji, sad bismo radili planove za zimsku turneju! 288 00:24:01,520 --> 00:24:03,320 Zima kažeš ? 289 00:24:03,320 --> 00:24:05,320 Da, kažem zima. 290 00:24:05,960 --> 00:24:08,960 Što velike zube ima 291 00:24:09,760 --> 00:24:16,760 Vjeruj mi iz prve ruke To su priče za cvrčuljke 292 00:24:16,760 --> 00:24:18,880 Zime nema 293 00:24:20,840 --> 00:24:22,640 Nema zime 294 00:24:23,640 --> 00:24:24,640 Ima zime. 295 00:24:24,640 --> 00:24:28,320 Što bi bilo kad bi bilo 296 00:24:29,040 --> 00:24:32,200 - Tko da još o tome brine ? - Ja. 297 00:24:32,200 --> 00:24:34,480 Zime nema 298 00:24:36,040 --> 00:24:38,040 Nema zime 299 00:24:40,320 --> 00:24:43,640 -Što bi bilo kad bi bilo - Slušaj me. 300 00:24:44,680 --> 00:24:47,640 Ne razbijaj glavu time 301 00:24:47,640 --> 00:24:51,440 Krampus ili bubaroga 302 00:24:52,120 --> 00:24:54,920 Svi znamo da nema toga 303 00:24:55,640 --> 00:24:58,760 Pusti mrave zimogrozne 304 00:24:58,760 --> 00:25:02,080 Živi život bez nervoze 305 00:25:03,280 --> 00:25:04,280 Usput, 306 00:25:04,280 --> 00:25:07,320 ne zaboravite, sutra svirate u sumrak. 307 00:25:07,320 --> 00:25:08,920 - Sutra, ma da? - Kul! 308 00:25:08,920 --> 00:25:10,440 Superinsektiška! 309 00:25:12,680 --> 00:25:13,880 Rekla sam im. 310 00:25:13,880 --> 00:25:17,040 Krenete graditi i do jeseni imate krov. 311 00:25:17,040 --> 00:25:21,760 Ali vi radije svirate cijelo ljeto da ne bi morali raditi! 312 00:25:21,760 --> 00:25:24,360 Kome je sviranje ikad pomoglo? 313 00:25:25,480 --> 00:25:27,120 Oprostite. 314 00:25:27,960 --> 00:25:32,680 Česta greška koju kukci rade kad pričaju sami sa sobom 315 00:25:32,680 --> 00:25:34,880 jest postavljanje pitanja 316 00:25:34,880 --> 00:25:37,240 na koja imaju odgovor. 317 00:25:37,840 --> 00:25:41,160 No, nemojte to raditi. 318 00:25:42,000 --> 00:25:42,960 A vi ste? 319 00:25:44,640 --> 00:25:46,640 Ja sam Tera. 320 00:25:46,640 --> 00:25:48,200 Vidovnjakinja 321 00:25:48,200 --> 00:25:54,480 i vaš prijateljski festivalski vodič kroz samospoznaju. 322 00:25:55,080 --> 00:26:00,240 Ako osjećaš poriv propisnog pogleda u budućnost, 323 00:26:00,800 --> 00:26:04,320 gatanje je jedan od divnih darova 324 00:26:04,320 --> 00:26:09,480 koje mi je duh Poniznog Puža velikodušno ustupio. 325 00:26:11,120 --> 00:26:12,560 Ovo nije taj puž. 326 00:26:12,560 --> 00:26:14,480 Ovo je Krešimir. 327 00:26:15,360 --> 00:26:16,680 Uđite. 328 00:26:24,240 --> 00:26:25,120 Da. 329 00:26:25,120 --> 00:26:26,360 Slušam. 330 00:26:27,080 --> 00:26:28,200 U redu. 331 00:26:28,200 --> 00:26:29,760 Pitaš se 332 00:26:29,760 --> 00:26:33,040 zašto tvoje istine nemaju odjeka. 333 00:26:33,040 --> 00:26:36,120 Zašto se tvoje riječi ne čuju? 334 00:26:36,120 --> 00:26:41,520 Zašto ti se čini da si vječito i nepobjedivo okružena 335 00:26:41,520 --> 00:26:43,800 tvrdoglavim i zadrtim dušama 336 00:26:43,800 --> 00:26:47,720 koje samo pile po prastarim kvaziuvjerenjima? 337 00:26:49,080 --> 00:26:50,040 Možda malo. 338 00:26:50,560 --> 00:26:51,800 Pitat ću. 339 00:26:56,120 --> 00:27:00,000 O, briljantno! Može. Bok. 340 00:27:00,000 --> 00:27:02,080 Dobro, i? 341 00:27:02,080 --> 00:27:04,000 Što, „i”? 342 00:27:04,000 --> 00:27:06,880 - Kakva mi je budućnost? - O, mrvice. 343 00:27:06,880 --> 00:27:10,080 Budućnost je onakva kakvu je napraviš. 344 00:27:10,080 --> 00:27:11,960 Što ste mi htjeli reći? 345 00:27:13,080 --> 00:27:16,240 Ako ne slušaju tvoje riječi, 346 00:27:16,840 --> 00:27:20,600 možda će čuti tvoju pjesmu. 347 00:27:21,240 --> 00:27:23,680 Smiješno. Mravi ne pjevaju. 348 00:27:23,680 --> 00:27:26,880 Samo bi mrav tako nešto mogao pomisliti. 349 00:27:26,880 --> 00:27:28,280 Ja jesam mrav. 350 00:27:32,120 --> 00:27:35,400 Čudesna malina. 351 00:27:36,720 --> 00:27:38,720 Kapamalina! 352 00:27:38,720 --> 00:27:44,120 Već stozimljima donosi mističnu moć milozvučna glasa 353 00:27:45,000 --> 00:27:48,600 onome tko ju nosi s ponosom. 354 00:27:49,720 --> 00:27:52,880 Pronašla si svrhu svog dolaska! 355 00:27:53,480 --> 00:27:56,840 Tvoje su namjere plemenite, a tvoj glas 356 00:27:56,840 --> 00:28:00,880 ima snagu promijeniti oba svijeta. 357 00:28:01,640 --> 00:28:02,600 Dobro. 358 00:28:12,760 --> 00:28:15,640 Konstrukcija stube se čini preslabom. 359 00:28:16,400 --> 00:28:18,720 Imam izvrstan iz Spojeva 2. 360 00:28:19,440 --> 00:28:20,920 Nazire se pukotina. 361 00:28:20,920 --> 00:28:23,040 Zaboravili ste naočale. 362 00:28:23,040 --> 00:28:24,480 Pogledajte bolje. 363 00:28:32,400 --> 00:28:33,480 Radnici! 364 00:28:33,480 --> 00:28:36,600 Moj vas tata plaća da gradite pukotine? 365 00:28:37,120 --> 00:28:39,840 To je suvremena gradnja. Brže! 366 00:28:39,840 --> 00:28:41,960 Zar ovo nije prekrasno? 367 00:28:41,960 --> 00:28:44,920 Moj sin Anteodor je pravi vizionar. 368 00:28:44,920 --> 00:28:46,520 Antheodor, tata. 369 00:28:46,520 --> 00:28:49,040 Ja sam ponosan na njega! 370 00:28:50,520 --> 00:28:54,040 Vrhovni Nadzorniče, ne bih htjela paničariti, 371 00:28:54,040 --> 00:28:58,840 no meni se čini da je ovdje sve nekako naopako. 372 00:28:58,840 --> 00:29:00,880 Zaboravio sam vam reći. 373 00:29:00,880 --> 00:29:04,280 Suprotstavljam nadogradnju postojećoj strukturi 374 00:29:04,280 --> 00:29:06,440 radi stilskog kontrapunkta. 375 00:29:06,440 --> 00:29:10,480 Anteodore, to ste mi trebali dostaviti na odobrenje. 376 00:29:10,480 --> 00:29:12,360 Da, ali ovako smo brži. 377 00:29:15,360 --> 00:29:16,720 Sve naopako. 378 00:29:17,440 --> 00:29:20,960 Usput, jesi li vidjela Antonetu zadnjih dana? 379 00:29:20,960 --> 00:29:24,440 Koga, Antonetu? Ne. 380 00:29:24,440 --> 00:29:26,280 Neobično, nije nitko. 381 00:29:27,040 --> 00:29:30,120 Poslat ću antgente da pretraže okolicu. 382 00:29:35,400 --> 00:29:38,840 U 10.52, osumnjičenik jedan skrenuo na sjever. 383 00:29:38,840 --> 00:29:39,800 Primljeno. 384 00:29:48,760 --> 00:29:51,440 U 10.53, mi skrenuli na sjever. 385 00:29:59,640 --> 00:30:02,480 U 10.57, osumnjičeni nestao iz vida. 386 00:30:12,320 --> 00:30:15,200 Ruke u zrak! Osumnjičeni ste za otmicu... 387 00:30:16,840 --> 00:30:18,480 Fali im malo boje! 388 00:30:19,080 --> 00:30:20,760 Kako su slatki. 389 00:30:20,760 --> 00:30:22,080 I šljokica. 390 00:30:22,080 --> 00:30:24,560 Ja obožavam šljokice! 391 00:30:26,200 --> 00:30:27,080 Da! 392 00:30:31,680 --> 00:30:36,200 Pa dobro, dva sumnjiva mrava ne znače odmah invaziju. 393 00:30:36,200 --> 00:30:39,960 Lijepo sam rekao, ta mala je hodajuća nevolja. 394 00:30:39,960 --> 00:30:42,320 Malo pretjerujete. 395 00:30:42,320 --> 00:30:44,680 Shvatili smo da ti je draga. 396 00:30:45,400 --> 00:30:47,520 Više, zanimljivkasta. 397 00:30:48,200 --> 00:30:50,440 I zatvor je zanimljivkast? 398 00:30:50,440 --> 00:30:52,360 Najbolje da glasamo. 399 00:30:52,360 --> 00:30:55,000 Tko želi da izbacimo Antonetu? 400 00:30:59,400 --> 00:31:00,720 Žao mi je, stari. 401 00:31:00,720 --> 00:31:04,880 Gledaj na to ovako, vraćaš je u prirodno stanište. 402 00:31:05,680 --> 00:31:08,120 Da, tamo su svi isti kao i ona. 403 00:31:08,120 --> 00:31:11,680 Vjeruju u „zimu”, hodaju u redu, doručkuju ujutro. 404 00:31:11,680 --> 00:31:16,240 Ne znaju pjevati, pričaju štreberski, nisu zabavni. 405 00:31:16,240 --> 00:31:18,960 - Stalno su kao vrijedni... - Mogu ja to. 406 00:31:20,800 --> 00:31:24,840 Pjevati možeš i ti 407 00:31:26,360 --> 00:31:31,080 Kad otvoriš širom prozor 408 00:31:32,160 --> 00:31:34,640 Za savršen dan 409 00:31:35,680 --> 00:31:38,320 Pjevati možeš 410 00:31:38,320 --> 00:31:42,960 Kad misliš da razloga nema 411 00:31:45,280 --> 00:31:47,760 Tužan i sam 412 00:31:48,840 --> 00:31:53,720 Pjevati možeš na glas da te čuju 413 00:31:53,720 --> 00:31:59,520 Vrijeme da stane i nestane sve 414 00:32:00,560 --> 00:32:02,040 Angažirana si! 415 00:32:02,640 --> 00:32:05,520 Pjevati možeš i ti 416 00:32:07,120 --> 00:32:11,840 Pjevati mogu i ja, možeš i ti 417 00:32:11,840 --> 00:32:15,120 Možemo svi u napad 418 00:32:15,120 --> 00:32:19,360 Poslušaj srce i osjeti takt 419 00:32:19,360 --> 00:32:23,640 Svjetla se pale, to je tvoj trenutak 420 00:32:23,640 --> 00:32:28,440 Pjevati mogu i ja, možeš i ti 421 00:32:28,440 --> 00:32:31,880 Možemo svi u isti glas 422 00:32:31,880 --> 00:32:35,720 Najbolji dan za početak je danas 423 00:32:35,720 --> 00:32:39,320 Vrabac il' mravac, alt ili bas 424 00:32:39,880 --> 00:32:42,440 Ma nije važan ni sluh 425 00:32:42,440 --> 00:32:44,720 Može i gluh 426 00:32:46,000 --> 00:32:47,720 Ako baš mora 427 00:32:47,720 --> 00:32:51,400 Jedni će čvrsto začepiti uši 428 00:32:52,000 --> 00:32:53,760 Drugi će reći 429 00:32:53,760 --> 00:32:56,280 Totalna fora 430 00:33:12,880 --> 00:33:17,000 Pjevati mogu i ja, možeš i ti 431 00:33:17,680 --> 00:33:20,760 Možemo svi u isti tren 432 00:33:20,760 --> 00:33:24,800 Zatvori oči, nek' te nosi refren 433 00:33:24,800 --> 00:33:26,760 Ulovi snove 434 00:33:29,080 --> 00:33:30,840 Pjesma te zove 435 00:33:33,040 --> 00:33:35,560 Ma nije važan ni sluh 436 00:33:35,560 --> 00:33:38,440 Može i gluh 437 00:33:39,200 --> 00:33:40,720 Ako baš mora 438 00:33:41,480 --> 00:33:44,880 Jedni će čvrsto začepiti uši 439 00:33:45,480 --> 00:33:47,360 Drugi će reći 440 00:33:47,360 --> 00:33:51,640 Totalna fora 441 00:34:09,719 --> 00:34:13,199 A, tu si! Briljantan nastup. 442 00:34:13,960 --> 00:34:17,480 Tvoj glas je ono što je bendu falilo. 443 00:34:17,480 --> 00:34:18,840 Evo plaća. 444 00:34:18,840 --> 00:34:20,040 Hvala. 445 00:34:26,280 --> 00:34:30,800 Znaš, mogla bi malo ohladiti s tom zimom. 446 00:34:30,800 --> 00:34:32,880 Što se tu ima pjevati? 447 00:34:32,880 --> 00:34:37,080 Sve je bijelo. Sve je smrznuto. Ništa se ne događa. 448 00:34:39,760 --> 00:34:40,800 Samo malo. 449 00:34:40,800 --> 00:34:43,840 Ne vjeruješ u zimu, a znaš kakva je? 450 00:34:44,639 --> 00:34:49,080 Toliko pričaš o toj zimi da svi već znaju kako izgleda. 451 00:34:49,760 --> 00:34:50,679 Evo me! 452 00:34:56,080 --> 00:35:00,080 Pet se puta vraćate praznih ruku. 453 00:35:00,080 --> 00:35:03,440 Ovog puta mislili smo da je zaista imamo. 454 00:35:03,440 --> 00:35:06,080 Samo da se prerušila u cvrčicu. 455 00:35:06,080 --> 00:35:08,200 Ona je dovitljiva, znate. 456 00:35:09,000 --> 00:35:09,880 Znam. 457 00:35:09,880 --> 00:35:13,440 Svejedno ste degradirani na čuvare ulaza. 458 00:35:13,440 --> 00:35:15,440 Perfektne vijesti! 459 00:35:15,440 --> 00:35:17,160 Antoneta se vratila? 460 00:35:17,160 --> 00:35:20,600 Bolje. Trebam odobrenje za još tri etaže. 461 00:35:20,600 --> 00:35:24,040 Tri? Nisam vam još odobrio niti prvih pet! 462 00:35:24,040 --> 00:35:28,040 Je li to odraz vašeg straha od moje suvremenosti? 463 00:35:28,040 --> 00:35:29,080 Anteodore... 464 00:35:29,080 --> 00:35:31,520 Požurite, naručio sam blato. 465 00:35:31,520 --> 00:35:33,560 Anteodore, stanite malo! 466 00:35:34,160 --> 00:35:35,440 Sad shvaćam! 467 00:35:35,440 --> 00:35:39,240 Manekeni nisu pronašli Antonetu i zato ste ljuti. 468 00:35:40,440 --> 00:35:43,320 Ljut sam jer gradite brzopleto i bez... 469 00:35:43,320 --> 00:35:45,000 Polako. 470 00:35:45,000 --> 00:35:48,560 Razumijem koliko ste zabrinuti zbog Antonete. 471 00:35:48,560 --> 00:35:49,920 Strašno. 472 00:35:49,920 --> 00:35:51,400 I ja sam zabrinut. 473 00:35:51,400 --> 00:35:56,280 Dapače, toliko da preuzimam na sebe taj zadatak. 474 00:35:56,960 --> 00:36:01,760 Vratit ću Antonetu kući i na pravi put. Vi ćete odobriti etaže. 475 00:36:01,760 --> 00:36:04,080 Prvo vi nju nađite. 476 00:36:04,080 --> 00:36:05,240 Odlično. 477 00:36:25,400 --> 00:36:26,440 Miči se. 478 00:36:51,800 --> 00:36:52,720 Isto. 479 00:36:54,400 --> 00:36:55,520 Izvolite. 480 00:36:57,520 --> 00:37:00,480 - Znači, briju na konceptualu? - Totalno! 481 00:37:01,360 --> 00:37:02,520 Skeptična sam. 482 00:37:02,520 --> 00:37:05,400 U novim pjesmama trabunjaju o zimi. 483 00:37:05,400 --> 00:37:10,760 Ironija kojom propituju paradigmu urbanih legendi i godišnja doba. 484 00:37:10,760 --> 00:37:12,760 I dalje sam skeptična. 485 00:37:12,760 --> 00:37:16,240 S novom pjevačicom zvuče bolje nego ikad! 486 00:37:16,240 --> 00:37:18,160 Meni sliči na mrava. 487 00:37:19,840 --> 00:37:23,400 Možda malo, iz daljine, ali kad joj čuješ glas... 488 00:37:24,040 --> 00:37:26,920 - Istina. Mravi ne pjevaju. - Jel' tako! 489 00:37:28,040 --> 00:37:31,800 Mlade dame, oprostite, ali kad čujem te pohvale, 490 00:37:31,800 --> 00:37:33,680 moram vidjeti taj bend! 491 00:37:34,560 --> 00:37:36,520 To je entuzijazam. 492 00:37:37,080 --> 00:37:38,720 A kad opet sviraju? 493 00:37:40,880 --> 00:37:43,440 Od danas do sutra, prijatelju. 494 00:37:49,000 --> 00:37:50,840 Bilo je fenomenalno. 495 00:37:50,840 --> 00:37:53,720 Sve se posložilo. Sve je kako treba. 496 00:37:57,480 --> 00:37:59,440 Kakav snažan stisak. 497 00:38:05,760 --> 00:38:09,320 Ovo je bilo dobro. Bravo! Svaka čast, Toni! 498 00:38:09,920 --> 00:38:12,320 - Palo mi je na pamet... - I meni. 499 00:38:12,880 --> 00:38:14,840 - I tebi? - Tamo gdje sviraš... 500 00:38:15,520 --> 00:38:17,080 Ja mogu pjevati... 501 00:38:17,080 --> 00:38:18,200 Ma ne to. 502 00:38:18,200 --> 00:38:19,440 Htjedoh pitati... 503 00:38:20,240 --> 00:38:23,280 Ako nemaš nikakvih planova za večeras... 504 00:38:24,200 --> 00:38:28,600 Ako bi ti htjela sa mnom izaći van? 505 00:38:28,600 --> 00:38:30,040 Molim? 506 00:38:30,040 --> 00:38:31,200 -Što? -Što? 507 00:38:31,200 --> 00:38:32,760 Izaći sa mnom van. 508 00:38:34,000 --> 00:38:36,600 Mislim da bih htjela. 509 00:38:37,240 --> 00:38:38,800 - Da? - Da. 510 00:38:45,160 --> 00:38:48,320 Ništa, onda te skupim za sat vremena. 511 00:38:48,320 --> 00:38:49,800 Dobro, kasnit ću. 512 00:39:12,680 --> 00:39:14,880 A, to si ti! Otkud ti ovdje? 513 00:39:15,600 --> 00:39:18,680 Ovo je mjesto počelo utjecati na tebe. 514 00:39:18,680 --> 00:39:21,320 Kuži se? Baš mi je drago! 515 00:39:21,320 --> 00:39:23,280 Ostaješ na koncertu? 516 00:39:23,280 --> 00:39:28,160 Na ovom sam poročnom mjestu da te dovedem kući i na pravi put. 517 00:39:28,160 --> 00:39:29,840 Ovo je moj put. 518 00:39:29,840 --> 00:39:33,440 - Ne idem nikamo. - Znaš li što se priča o tebi? 519 00:39:33,440 --> 00:39:34,920 Da pjevaš. 520 00:39:35,920 --> 00:39:36,800 Priča se? 521 00:39:36,800 --> 00:39:40,400 Jesu me hvalili? Kritizirali? Nudili snimanje? 522 00:39:40,400 --> 00:39:41,800 Komentirali kapu? 523 00:39:41,800 --> 00:39:44,440 Joj, taj tvoj smisao za humor. 524 00:39:44,440 --> 00:39:47,160 Ne šalim se, stvarno mogu pjevati. 525 00:39:47,160 --> 00:39:49,280 Mravi ne pjevaju. 526 00:39:49,280 --> 00:39:52,760 Pjevaju ako imaju čudesnu kapamalinu! 527 00:39:53,520 --> 00:39:54,840 Koja nije ovdje. 528 00:39:56,000 --> 00:39:59,840 Baš si mrav. Daj, opusti se malo, na Cvrčeli si! 529 00:40:01,120 --> 00:40:03,760 Moram ići, imam spoj. S muzikom! 530 00:40:03,760 --> 00:40:06,440 Vidimo se kasnije! Zabavi se! 531 00:40:10,600 --> 00:40:12,360 Cure, trebam pomoć. 532 00:40:16,840 --> 00:40:17,880 A ova? 533 00:40:19,160 --> 00:40:20,040 A ova? 534 00:40:22,640 --> 00:40:23,520 Ne. 535 00:40:26,840 --> 00:40:29,240 - Meni je dobra. - Ne. 536 00:40:33,480 --> 00:40:34,440 Ova? 537 00:40:36,880 --> 00:40:38,040 O, da! 538 00:40:50,040 --> 00:40:51,280 Sjajno! 539 00:40:59,760 --> 00:41:02,640 Nije li lijepa ova sloboda? Pogledaj. 540 00:41:04,280 --> 00:41:07,600 Mravinjak ima pravila. Zvuči dosadno neupućenima. 541 00:41:07,600 --> 00:41:09,360 Zvuči dosadno, točka. 542 00:41:10,000 --> 00:41:12,960 Kad ih kršiš, mogu biti jako zabavna. 543 00:41:12,960 --> 00:41:16,120 - Zabavnija od glazbe? - Ništa nije. 544 00:41:16,120 --> 00:41:19,600 Bojao sam se da ćemo završiti kod mravinjaka. 545 00:41:20,880 --> 00:41:22,160 Dozvolite. 546 00:41:22,720 --> 00:41:24,040 Hvala. 547 00:41:24,680 --> 00:41:25,680 E, da. 548 00:41:26,680 --> 00:41:29,080 Znaš, nedostaje mi mravinjak, 549 00:41:29,080 --> 00:41:33,240 ali ne mogu više zamisliti život bez glazbe i cvrčaka. 550 00:41:34,000 --> 00:41:36,720 A pogotovo bez tebe, Ket. 551 00:41:51,560 --> 00:41:53,200 Kakva naivnost. 552 00:41:53,200 --> 00:41:56,200 Tako neoprezni mogu biti samo cvrčci. 553 00:42:00,600 --> 00:42:01,640 Gnjusno. 554 00:42:16,600 --> 00:42:19,600 Tko bi rekao da ćeš mi se dopasti? 555 00:42:19,600 --> 00:42:23,560 Cvrčkice su lude i kul, ali u skroz drugom smislu. 556 00:42:23,560 --> 00:42:26,880 - Ma nemoj reći. - Ali nitko nije kao ti. 557 00:42:31,120 --> 00:42:33,280 Želim da ovo traje zauvijek. 558 00:42:34,280 --> 00:42:38,040 Pa zašto ne? Budućnost je stanje uma. 559 00:42:38,040 --> 00:42:42,240 Budućnost je pitanje godišnjih doba i to su činjenice! 560 00:42:42,760 --> 00:42:45,360 Proljeće, ljeto, jesen i zima. 561 00:42:45,360 --> 00:42:49,360 Ne. Proljeće, ljeto, jesen. 562 00:42:50,960 --> 00:42:54,800 Drago mi je da ne napuštaš svoje sulude teorije. 563 00:43:01,120 --> 00:43:03,400 Imaš pravo. Takav smo mi par. 564 00:43:20,840 --> 00:43:22,800 Baš dobra eksperimentala. 565 00:43:36,200 --> 00:43:37,880 O, i ti si tu. 566 00:43:38,920 --> 00:43:42,160 Kvariteljice mravljeg morala i čestitosti. 567 00:43:50,160 --> 00:43:51,240 Do slušanja. 568 00:43:56,160 --> 00:43:58,640 To je naša furka od rođenja. 569 00:43:58,640 --> 00:44:00,880 Slobodno i nesputano. 570 00:44:02,880 --> 00:44:06,200 Jednog dana, napravit ćemo vlastiti festival 571 00:44:06,200 --> 00:44:09,400 i sve će bube moći nastupati na njemu. 572 00:44:09,400 --> 00:44:13,200 Sutra možemo na piknik, a ja ću ponijeti ukulele. 573 00:44:35,760 --> 00:44:36,920 Žao mi je, Ket. 574 00:45:05,440 --> 00:45:06,920 Maliciozno nedjelo. 575 00:45:06,920 --> 00:45:10,280 Naprosto maliciozno nedjelo. 576 00:45:13,400 --> 00:45:16,880 Tko bi učinio ovakvo nešto nevinim glazbalima? 577 00:45:21,000 --> 00:45:22,520 Je li sve u redu? 578 00:45:23,960 --> 00:45:27,840 Moram vam reći nešto tragično. 579 00:45:29,880 --> 00:45:31,520 Ne mogu naći kapamalinu. 580 00:45:33,200 --> 00:45:34,920 Nemoj se ljutiti... 581 00:45:34,920 --> 00:45:39,160 - Imamo većih problema od tvog kostima. - Da. 582 00:45:39,160 --> 00:45:43,720 A za tim komadom odjeće nitko ne bi trebao žalovati. 583 00:45:43,720 --> 00:45:45,720 Grozno ste bezobrazni! 584 00:45:45,720 --> 00:45:49,720 Ne nerviraj se. Pokrpamo instrumente i nađemo novu kapu. 585 00:45:49,720 --> 00:45:51,960 Neću novu kapu! Hoću svoju! 586 00:45:51,960 --> 00:45:53,440 A zašto baš tu? 587 00:45:53,440 --> 00:45:57,360 Zato jer je ova bila čud... čudnovata. 588 00:45:57,880 --> 00:46:03,120 Svaka čast čudnovatoj kapi, ali bez instrumenata ne možemo svirati. 589 00:46:03,120 --> 00:46:06,360 Sumnjam da ti ne možeš pjevati bez kape. 590 00:46:10,640 --> 00:46:13,120 E, stari, to su ti žene. 591 00:46:13,120 --> 00:46:16,120 Ne možeš s njima i ne možeš s njima. 592 00:46:22,320 --> 00:46:26,160 Čini mi se da previše katova nije jedini problem. 593 00:46:26,160 --> 00:46:28,640 - Da. - Ovo ne izgleda stabilno. 594 00:46:28,640 --> 00:46:34,200 Nazovite me staromodnim, ali ne vidim smisao ove naopake gradnje. 595 00:46:34,200 --> 00:46:35,320 Znam. 596 00:46:46,120 --> 00:46:47,360 Nadzorniče! 597 00:46:48,040 --> 00:46:50,440 - Antena, bok. - Bok, Anteodore. 598 00:46:50,440 --> 00:46:54,440 - Sjajno izgleda, zar ne? - Pa, svakako sjaji. 599 00:46:54,440 --> 00:46:56,920 Koliko ste to katova izgradili? 600 00:46:56,920 --> 00:46:59,200 Koliko ćete i odobriti. 601 00:46:59,200 --> 00:47:02,360 Zbog istočnih vjetrova, na ovoj strani 602 00:47:02,360 --> 00:47:04,640 ne više od dva kata. 603 00:47:04,640 --> 00:47:07,200 - Znate tko vas pozdravlja? - Tko? 604 00:47:07,200 --> 00:47:10,080 - Antoneta. - Antoneta! Je li došla? 605 00:47:10,080 --> 00:47:13,040 Garantiram vam, vraća se vrlo skoro. 606 00:47:13,640 --> 00:47:16,560 - Da križam dozvolu? - Moja mrvica! 607 00:47:16,560 --> 00:47:19,680 Kuhari će pripremiti sjemenke iz blata, 608 00:47:19,680 --> 00:47:21,640 njezino najdraže jelo. 609 00:47:22,960 --> 00:47:27,680 Toni i Cvrčci! 610 00:47:27,680 --> 00:47:28,840 Hej! 611 00:47:28,840 --> 00:47:31,480 Toni i Cvrčci! 612 00:47:33,040 --> 00:47:34,120 Spremna? 613 00:47:34,680 --> 00:47:37,440 - Ne znam mogu li ja ovo. - Ajde! 614 00:47:37,440 --> 00:47:41,640 - Ne možeš živjeti bez pjevanja. - Možda ću morati. 615 00:47:43,320 --> 00:47:47,320 Toni i Cvrčci! 616 00:47:50,000 --> 00:47:52,520 To, Toni! Volim te! 617 00:47:53,080 --> 00:47:54,240 Idemo, Toni! 618 00:48:11,760 --> 00:48:13,240 Evo. Izvoli. 619 00:48:23,440 --> 00:48:24,440 Hej... 620 00:48:42,080 --> 00:48:43,520 Mlada damo! 621 00:48:43,520 --> 00:48:45,080 Bili su u pravu. 622 00:48:45,720 --> 00:48:48,960 Kad mrav dođe na zabavu, zabavi dođe kraj. 623 00:48:49,760 --> 00:48:52,240 Ne mogu biti u njegovom životu. 624 00:48:52,240 --> 00:48:55,480 Stop! Ne. Tko je čuo tako govoriti? 625 00:48:55,480 --> 00:48:57,160 „Ne mogu pjevati.” 626 00:48:58,680 --> 00:49:01,160 Moja kapa. Nestala je. 627 00:49:02,000 --> 00:49:02,880 Žao mi je. 628 00:49:02,880 --> 00:49:08,200 Praksa, dakako, preporučuje konzultirati mističnu kuglu 629 00:49:08,200 --> 00:49:13,720 prije donošenja sudbonosnih odluka grandioznih razmjera. 630 00:49:31,120 --> 00:49:32,680 Kako to kročiš? 631 00:49:34,160 --> 00:49:35,120 Škandal! 632 00:49:35,120 --> 00:49:36,840 - A, mislim... - Strahota! 633 00:49:38,480 --> 00:49:40,880 Jel' to ona koja je pobjegla? 634 00:49:40,880 --> 00:49:43,840 Antale, nije pristojno zuriti. Idemo. 635 00:49:45,280 --> 00:49:46,680 Mislim da je. 636 00:49:50,720 --> 00:49:51,800 Antoneta. 637 00:49:52,560 --> 00:49:55,720 To je taj trenutak. Zlatan sam. Prisutan. 638 00:49:55,720 --> 00:49:59,120 Zaslužujem željenu stvarnost. Ulazim u sebe. 639 00:50:01,240 --> 00:50:02,320 Antoneta! 640 00:50:02,320 --> 00:50:05,160 - Vratio sam te kući! Pogledajte! - Hej! 641 00:50:05,160 --> 00:50:08,440 Vratio sam Antonetu kući! 642 00:50:08,440 --> 00:50:10,440 Kako si me ti vratio? 643 00:50:10,440 --> 00:50:13,320 Hvala meni, na sigurnom je. 644 00:50:13,320 --> 00:50:17,960 Pišite: „Dok je spašena Antoneta zaljubljeno gledala u heroja 645 00:50:17,960 --> 00:50:21,240 Antheodora Mravca, genijalnog graditelja...” 646 00:50:21,240 --> 00:50:22,360 To sam ja! 647 00:50:22,360 --> 00:50:25,920 On je nježno prošaptao: „Mila moja, 648 00:50:25,920 --> 00:50:28,920 proljeće se zove imenom tvojim!” 649 00:50:28,920 --> 00:50:30,840 Dobro nije to baš tako... 650 00:50:30,840 --> 00:50:33,240 Jadnica, još je u šoku! 651 00:50:33,240 --> 00:50:35,440 To je moj sin. Heroj. 652 00:50:35,440 --> 00:50:38,040 Ovo valja ovjekovječiti! 653 00:50:38,040 --> 00:50:39,840 Reljefari, dođite! 654 00:50:43,360 --> 00:50:46,400 - Frizura. - Samo malo ulijevo. Hvala. 655 00:50:47,280 --> 00:50:48,280 Smiješak! 656 00:51:25,840 --> 00:51:28,000 I pjesma je tiša 657 00:51:29,720 --> 00:51:31,200 Kao kiša 658 00:51:33,160 --> 00:51:36,440 Neki već odlaze 659 00:51:44,280 --> 00:51:47,120 Varljive boje rujna 660 00:51:51,920 --> 00:51:53,600 Gube sjaj 661 00:52:01,000 --> 00:52:07,520 I svi su sretni dani 662 00:52:09,800 --> 00:52:15,480 Iza nas 663 00:52:27,920 --> 00:52:31,200 Pogledaj, padaju zvijezde 664 00:52:35,200 --> 00:52:39,000 Ljetu je kraj 665 00:52:46,280 --> 00:52:49,760 Samo nas sjećanja griju 666 00:52:52,720 --> 00:52:56,280 Još jedan zagrljaj 667 00:53:03,320 --> 00:53:08,960 Zar svi su sretni dani 668 00:53:11,560 --> 00:53:17,640 Iza nas ? 669 00:53:22,280 --> 00:53:25,120 Kad će više to proljeće? 670 00:53:25,120 --> 00:53:30,080 Moj Stradimravius je ozbiljno stradao od ovog gnjusnog vremena. 671 00:53:30,880 --> 00:53:32,520 A što se ti žališ? 672 00:53:32,520 --> 00:53:35,200 - Dečki, još se držite? - Bok, Žohar. 673 00:53:36,200 --> 00:53:38,160 Ovo je zarada od večeras. 674 00:53:39,760 --> 00:53:40,880 O, šipak... 675 00:53:45,280 --> 00:53:47,480 Dođite za šank, častim. 676 00:53:47,480 --> 00:53:52,440 I kad jesen stisne, kod Žohara ima nektara za sve. 677 00:53:59,960 --> 00:54:00,880 Vrhunski! 678 00:54:12,040 --> 00:54:15,000 Ket, prijatelju, zaboravi tu malu. 679 00:54:15,840 --> 00:54:16,960 Mravi. 680 00:54:17,640 --> 00:54:19,600 Nikog ne usreće. 681 00:54:20,400 --> 00:54:23,560 Čak ni kad ptjevaju kao ptice. 682 00:54:23,560 --> 00:54:26,520 Pjevaju kao ptice! 683 00:54:27,800 --> 00:54:29,240 Valjda si u pravu. 684 00:54:29,240 --> 00:54:31,920 Nego, kamo ćeš na zimovanje? 685 00:54:31,920 --> 00:54:35,000 Do jedne smočnice, nemoj nikome reći. 686 00:54:35,000 --> 00:54:37,920 Puna hrane, topla, rijetko otvarana. 687 00:54:37,920 --> 00:54:42,400 Savršeno mjesto za preživjeti dugu hladnu zim... 688 00:54:42,400 --> 00:54:45,840 Antoneta je bila u pravu! Zima postoji! 689 00:54:49,520 --> 00:54:52,320 - Nisam se još nikad smrznuo. - Hoćeš. 690 00:55:03,560 --> 00:55:06,600 Mravičice, biste li bili tako ljubazni... 691 00:55:08,280 --> 00:55:10,120 „Tko pjeva zlo misli. 692 00:55:11,440 --> 00:55:15,680 Novi pogled na mit koji vraća vjeru u vrijednost tišine.” 693 00:55:30,920 --> 00:55:34,520 Čitavog je ljeta radio mrav pošten. 694 00:55:35,400 --> 00:55:40,200 A cvrčak je ljenčario, svirci prepušten. 695 00:55:41,640 --> 00:55:45,640 No s prvim danom zime, cvrčka uhvati glad. 696 00:55:46,720 --> 00:55:50,480 Na mravinjak već kuca, gotovanski gad! 697 00:55:52,840 --> 00:55:57,520 Ljubaznome mravu tad ne bješe teško reći tupom cvrčku, 698 00:55:57,520 --> 00:56:00,600 lijepo i sa smiješkom: 699 00:56:00,600 --> 00:56:03,680 „Kako si svirao, neradnička stoko. 700 00:56:04,200 --> 00:56:07,320 Tako sad i nastavi, te nestani skokom!” 701 00:56:10,400 --> 00:56:14,360 Ljut iz nikakva razloga poštena, 702 00:56:14,360 --> 00:56:18,280 cvrčak se nadvije nad mravinjak ko sjena. 703 00:56:19,560 --> 00:56:23,080 I zasvira žustro prstima zelenim, 704 00:56:23,080 --> 00:56:26,760 dok zidove ne sruši mravima ucviljenim. 705 00:56:29,560 --> 00:56:33,000 Mravljom hranom cvrčak omasti svoj brk. 706 00:56:33,560 --> 00:56:36,920 I ne popravivši štetu, dade se u trk. 707 00:56:39,440 --> 00:56:44,160 Ipak, vrijedni mravi zasukaše rukave. 708 00:56:45,000 --> 00:56:49,240 Gle, već po nacrtu novi mravinjak prave! 709 00:56:51,600 --> 00:56:55,120 Lekciju naučiše, jednom za svagda. 710 00:56:55,720 --> 00:57:00,560 Od glazbe se mravinjaka zid raspada! 711 00:57:01,960 --> 00:57:03,040 Da! 712 00:57:03,040 --> 00:57:07,600 Otad mravi štuju jedan mudri zakon. 713 00:57:09,240 --> 00:57:14,360 Ni cvrčku, ni glazbi ne pružajte zaklon! 714 00:57:23,840 --> 00:57:29,160 Tada će se tlo pod tankim nožicama pretvoriti u... 715 00:57:29,160 --> 00:57:31,680 Ali kada stiže zima? Kada? 716 00:57:31,680 --> 00:57:32,840 Pitat ću. 717 00:57:35,120 --> 00:57:37,400 Da. Shvaćam. 718 00:57:37,960 --> 00:57:40,920 Zima planira stići kada... 719 00:57:40,920 --> 00:57:44,600 Znao sam, zima stiže! 720 00:57:45,480 --> 00:57:47,320 Recite, je li istina? 721 00:57:51,920 --> 00:57:53,040 U pravu je. 722 00:57:53,040 --> 00:57:56,320 Proljeće, ljeto, jesen, zima! 723 00:57:56,320 --> 00:57:59,240 Antoneta me sigurno ne želi vidjeti. 724 00:57:59,240 --> 00:58:02,880 Ket, mladiću. Glazbeniče. 725 00:58:03,400 --> 00:58:07,840 Odlazak plemenite Antonete bio je začinjen suzama 726 00:58:07,840 --> 00:58:10,160 kao gulaš ljutom paprikom. 727 00:58:10,680 --> 00:58:15,240 Trčala je kući uvjerena kako je izgubila tvoje srce. 728 00:58:16,840 --> 00:58:18,120 Moram je naći. 729 00:58:18,120 --> 00:58:19,640 Zaista vjeruješ 730 00:58:19,640 --> 00:58:23,160 da je zima propisan pojam i da postoji? 731 00:58:23,760 --> 00:58:26,040 - Vjerujem Antoneti. - A ti? 732 00:58:26,560 --> 00:58:30,280 Ni ne vjerujem da vjerujem, ali vjerujem u zimu. 733 00:58:30,280 --> 00:58:33,680 Napokon znam što osjećam u egzoskeletu. 734 00:58:33,680 --> 00:58:35,160 Da. 735 00:58:35,160 --> 00:58:38,360 Mojoj mrvici je uspjelo! 736 00:58:39,560 --> 00:58:43,280 Uvjerila je cvrčke, i to više od jednog, 737 00:58:43,280 --> 00:58:45,240 da zima postoji. 738 00:59:02,960 --> 00:59:04,680 - Vi ste... - Vi ste mrav? 739 00:59:04,680 --> 00:59:07,520 Sudeći po visočantvenosti, 740 00:59:07,520 --> 00:59:09,880 usuđujem se pomisliti da ste 741 00:59:09,880 --> 00:59:11,880 Kraljica Matica? 742 00:59:16,080 --> 00:59:20,440 Cijelo ljeto ste tu, a niste pokušali zaustaviti glazbu? 743 00:59:21,080 --> 00:59:26,080 Nisam došla zaustaviti glazbu, došla sam zaustaviti praznovjerje. 744 00:59:26,080 --> 00:59:27,200 Zima stiže! 745 00:59:27,200 --> 00:59:29,040 Da, dobro, sad znamo. 746 00:59:29,040 --> 00:59:30,440 Tišina! 747 00:59:30,440 --> 00:59:33,480 Krajnje je vrijeme da praznovjerje 748 00:59:33,480 --> 00:59:36,520 uništimo tamo gdje je i nastalo! 749 00:59:50,000 --> 00:59:51,040 Pazi! 750 00:59:54,120 --> 00:59:56,160 Jedan, dva, tri... 751 01:00:02,200 --> 01:00:06,200 U mravinjak! Moj mravinjak! 752 01:00:07,560 --> 01:00:17,720 Mi smo cvrčci zeleni Kraljicu smo ponijeli 753 01:00:17,720 --> 01:00:22,560 I premda ona nije teška Čini se da to je greška 754 01:00:23,280 --> 01:00:28,240 I premda ona nije teška Čini se da to je greška 755 01:00:29,360 --> 01:00:31,440 Jedan, dva, tri... 756 01:00:34,760 --> 01:00:38,800 Nisam mislio da ću to reći, ali fali mi ta mravica. 757 01:00:40,360 --> 01:00:41,640 Idemo! 758 01:00:42,560 --> 01:00:46,560 Za ovaj pothvat trebala su mi samo dva i pol mjeseca. 759 01:00:47,360 --> 01:00:49,840 Impresivno. Možemo sad dalje? 760 01:00:49,840 --> 01:00:53,960 Tvoj otac me zamolio da ti pokažem svoje remek-djelo. 761 01:00:53,960 --> 01:00:57,280 Meni je to više zvučalo kao tvoja ideja. 762 01:00:57,280 --> 01:01:00,040 Ne budi blesava. Skroman sam mrav. 763 01:01:01,680 --> 01:01:03,600 Priznaj, prelijepo je. 764 01:01:03,600 --> 01:01:06,480 - Kao i ti. -Želiš vidjeti i iznutra. 765 01:01:06,480 --> 01:01:09,320 - Ne stignem. Moram tati... - Nakratko. 766 01:01:10,080 --> 01:01:11,000 Ajde. 767 01:01:11,960 --> 01:01:14,360 Tako je grandiozno. Ježim se. 768 01:01:36,080 --> 01:01:37,160 Majko prirodo! 769 01:01:38,040 --> 01:01:39,160 Ljubavi moja. 770 01:01:40,440 --> 01:01:42,200 -Što radiš? - Za tebe. 771 01:01:42,200 --> 01:01:43,160 Ne. 772 01:01:43,160 --> 01:01:45,040 Hvala, ko da jesam! 773 01:01:52,600 --> 01:01:53,720 Ti! 774 01:01:54,240 --> 01:01:58,160 Uništio si mi pjevačku karijeru! Sabotirao si nas! 775 01:01:59,200 --> 01:02:02,480 Pjevačku karijeru? Što sam točno sabotirao? 776 01:02:03,080 --> 01:02:05,480 Bend koji umire s prvom zvijezdom? 777 01:02:05,480 --> 01:02:08,920 Drži se pravog svijeta, „bubo”. 778 01:02:11,080 --> 01:02:12,120 Miči se! 779 01:02:15,440 --> 01:02:16,720 Pusti! 780 01:02:17,480 --> 01:02:20,200 Ne ostavljaj me, izgradio sam nam kuću! 781 01:02:20,200 --> 01:02:23,760 Ne mogu te ostaviti jer nismo bili skupa! 782 01:02:23,760 --> 01:02:27,200 To je istina samo u tvojoj glavi, slatkice! 783 01:02:27,200 --> 01:02:29,720 Koji ti je skarabej, žuti mravu? 784 01:02:29,720 --> 01:02:31,600 Ja sam zlatni mrav! 785 01:02:40,360 --> 01:02:43,080 Uživaj u našoj kući, mila. 786 01:03:00,200 --> 01:03:05,480 Dragi moji, znamo da je svaka povorka brza onoliko koliko je brz 787 01:03:05,480 --> 01:03:08,240 najsporiji kukac u njoj. 788 01:03:09,520 --> 01:03:11,640 Najbolje da predahnemo. 789 01:03:11,640 --> 01:03:13,920 Ne, moram vidjeti Antonetu! 790 01:03:21,560 --> 01:03:23,000 Nezgodno! 791 01:03:44,040 --> 01:03:45,280 Zlatni mrav... 792 01:04:18,520 --> 01:04:21,760 Kakva je ovo nakaradna grdosija? 793 01:04:35,920 --> 01:04:37,000 Ket? 794 01:04:37,000 --> 01:04:38,160 Antoneta? 795 01:04:38,880 --> 01:04:40,360 Što ti radiš ovdje? 796 01:04:40,360 --> 01:04:42,920 - Bila si u pravu. Budala sam... - Ket! 797 01:04:42,920 --> 01:04:45,560 Svaka čast. Možeš li me izbaviti? 798 01:04:45,560 --> 01:04:46,680 Odmah! 799 01:04:53,760 --> 01:04:56,560 - Stvarno si mi nedostajao. - Znam. 800 01:04:58,800 --> 01:05:00,720 Zima stiže! 801 01:05:07,200 --> 01:05:08,360 Mrvice! 802 01:05:09,880 --> 01:05:13,960 - Bok, Antoneta! - O, kako ste slatki, slabo mi je. 803 01:05:18,360 --> 01:05:19,360 Stani! 804 01:05:20,480 --> 01:05:25,160 Ako me proračuni još uvijek služe, imamo deset sekundi do... 805 01:05:32,680 --> 01:05:34,600 Centrifuga! 806 01:05:38,800 --> 01:05:40,280 Ne tako brzo! 807 01:05:42,320 --> 01:05:45,120 - Htio sam ti reći... - Moram ti priznati... 808 01:05:45,120 --> 01:05:47,640 - Otišla si... - Uništila sam nastup! 809 01:05:47,640 --> 01:05:51,120 - Nije mi stalo do... - Glazba ti je najvažnija! 810 01:05:56,240 --> 01:05:57,360 Već do tebe! 811 01:05:57,360 --> 01:06:00,480 - Nisam bila svoja! - Nedostajala si mi. 812 01:06:00,480 --> 01:06:02,600 - Tvoje lice, glas. - Oprosti. 813 01:06:16,320 --> 01:06:17,880 Moram ti nešto reći. 814 01:06:17,880 --> 01:06:22,200 Sad ili nikad. S karijerom ili bez, s pjevanjem ili bez... 815 01:06:22,800 --> 01:06:24,400 Volim te. 816 01:06:24,400 --> 01:06:25,840 Znam. 817 01:06:27,160 --> 01:06:29,440 Ali zapravo ne mogu pjevati. 818 01:06:29,440 --> 01:06:32,480 Za sve je zaslužna čarobna kapamalina. 819 01:06:33,400 --> 01:06:34,920 Mrvice, ne. 820 01:06:35,680 --> 01:06:38,920 To je bio tvoj glas cijelo vrijeme. 821 01:06:38,920 --> 01:06:40,800 Hajmo, golupčići. 822 01:06:52,520 --> 01:06:54,080 Ne! 823 01:06:54,080 --> 01:06:56,440 I dalje fina i friška. 824 01:06:56,440 --> 01:07:00,360 Meni je oduvijek jasno da je to samo tvoj glas. 825 01:07:00,360 --> 01:07:02,160 - Misliš? - Da. 826 01:07:02,160 --> 01:07:04,160 Očekivala sam ovo. 827 01:07:04,160 --> 01:07:07,240 To se događa kad se gradi megalomanski... 828 01:07:07,240 --> 01:07:08,600 Moja mrvica! 829 01:07:10,520 --> 01:07:11,880 Mama? 830 01:07:11,880 --> 01:07:13,120 Antone! 831 01:07:13,120 --> 01:07:14,520 Mama! 832 01:07:21,480 --> 01:07:25,000 Nemoj mi reći da nisi primijetila sličnost. 833 01:07:26,400 --> 01:07:27,720 Uspjela si. 834 01:07:28,400 --> 01:07:31,280 Tako sam ponosna na tebe, mrvice. 835 01:07:37,440 --> 01:07:38,840 Tatice! 836 01:07:38,840 --> 01:07:42,080 - Cvrčci su srušili moje remek-djelo! - Dođi. 837 01:07:42,080 --> 01:07:43,640 Dođi sa mnom, sine. 838 01:07:44,480 --> 01:07:50,160 Cvrčke na mraz! 839 01:07:52,080 --> 01:07:53,880 Tišina! 840 01:07:58,400 --> 01:08:02,360 - Ma jeli to... - Ma nije moguće. Kraljica Matica? 841 01:08:02,360 --> 01:08:07,600 Da se naklonimo? Izrecitiramo himnu? Što nam je činiti? Što? 842 01:08:09,080 --> 01:08:12,760 Drage sumravljanke i sumravljani! 843 01:08:13,600 --> 01:08:17,439 Mi smo oduvijek bili izvrsni graditelji, 844 01:08:17,439 --> 01:08:20,920 ali smo zaboravili jednu stvar. 845 01:08:20,920 --> 01:08:25,279 Zidovi nisu tu da nas ograde od svijeta! 846 01:08:25,279 --> 01:08:30,160 Već da nas zaštite od vremenskih neprilika 847 01:08:30,160 --> 01:08:33,200 i sve nas ujedine! 848 01:08:33,880 --> 01:08:39,960 Zato sada, ovu sveinsektnu zimsku glazbenu dvoranu 849 01:08:39,960 --> 01:08:43,760 proglašavam otvorenom! 850 01:08:47,880 --> 01:08:51,600 - Glazbenu dvoranu? Što to znači? - Posenilila je. 851 01:09:07,840 --> 01:09:11,760 Predstavljam svoj ponos, svoju nasljednicu 852 01:09:11,760 --> 01:09:16,520 i prvu mravicu koja pjeva, Antonetu! 853 01:09:19,240 --> 01:09:21,319 Antoneta! 854 01:09:24,720 --> 01:09:26,200 Jesu to cvrčci? 855 01:09:26,200 --> 01:09:29,080 Antale, dosta je pokazivanja prstom! 856 01:09:42,399 --> 01:09:44,000 Opsada cvrčaka! 857 01:09:44,000 --> 01:09:45,319 Protokol jedan! 858 01:09:45,319 --> 01:09:48,240 Ovo je kraj, protokol dva! 859 01:09:50,359 --> 01:09:54,320 Sve je u redu! Ništa se neće srušiti! 860 01:10:02,560 --> 01:10:06,560 Ako ne slušaju riječi, možda će čuti tvoju pjesmu. 861 01:10:10,680 --> 01:10:15,920 Cijelo ljeto sanjali smo I slagali rime lake 862 01:10:15,920 --> 01:10:20,680 - Lupali i derali se, prodavali zjake - Pa mi možemo pjevati! 863 01:10:21,360 --> 01:10:23,480 - Kao zabušanti - Ona pjeva. 864 01:10:23,480 --> 01:10:26,560 Kakvih dugo bilo nije 865 01:10:26,560 --> 01:10:29,280 - Lijepo vrijeme sfućkali - Lijep glas! 866 01:10:29,280 --> 01:10:31,800 Na pjesmu ili dvije 867 01:10:31,800 --> 01:10:36,360 - Tjera na skakutanje. - Sigurni da neće doći studen ili glad 868 01:10:36,360 --> 01:10:39,600 A opet, što je život bez muzike 869 01:10:39,600 --> 01:10:42,720 - Ti mi reci sad - O, Prirodo! O, Ritme! 870 01:10:42,720 --> 01:10:46,960 Ti mi reci sad 871 01:10:47,960 --> 01:10:50,480 Što je život bez muzike 872 01:10:50,480 --> 01:10:52,800 Anteodore, čekaj! Čekaj tatu! 873 01:10:53,440 --> 01:10:57,960 Ti mi reci sad 874 01:10:58,680 --> 01:11:01,920 I pjesma na kraju priče dođe... 875 01:11:01,920 --> 01:11:07,200 Baš zvuče kao Toni i Cvrčci, ali da oni sviraju u mravinjaku? 876 01:11:07,200 --> 01:11:10,360 Ma ne vjerujem, ali znam jednu stvar. 877 01:11:10,360 --> 01:11:13,080 Gdje je svirka, mora biti dobro! 878 01:11:14,800 --> 01:11:20,480 Ti mi reci sad 879 01:11:20,480 --> 01:11:24,520 I pjesma na kraju priče dođe kao šlag 880 01:11:25,280 --> 01:11:30,560 Ti mi reci sad 881 01:11:30,560 --> 01:11:33,320 Što je život bez muzike... 882 01:11:34,560 --> 01:11:39,200 Tako oskvrnuti moje remek-djelo odurnom glazbom i plesom! 883 01:11:39,200 --> 01:11:40,560 Ne zaslužuju me. 884 01:11:40,560 --> 01:11:42,480 Da se vratimo unutra? 885 01:11:42,480 --> 01:11:44,800 Zvijezde će početi padati. 886 01:11:45,600 --> 01:11:47,320 - Anteodore... - Antheodor! 887 01:11:47,960 --> 01:11:52,360 Ja sam Antheodor! Valjda ja znam najbolje! 888 01:11:54,040 --> 01:11:58,000 Tata, zaustavi tu zvijezdu! Odmah! Tata! 889 01:11:58,600 --> 01:12:00,920 I samo se vrati do večere! 890 01:12:03,800 --> 01:12:08,400 Pjevati mogu i ja, možeš i ti 891 01:12:08,400 --> 01:12:12,080 Možemo svi u isti glas 892 01:12:12,080 --> 01:12:15,280 Najbolji dan za početak je danas 893 01:12:16,120 --> 01:12:19,400 Vrabac il' mravac, alt ili bas 894 01:12:19,400 --> 01:12:20,600 Živjeli! 895 01:12:20,600 --> 01:12:24,920 Pjevati mogu i ja, možeš i ti 896 01:12:24,920 --> 01:12:28,000 Može i zadnja buba 897 01:12:28,000 --> 01:12:32,440 Pjevati možeš kada ti dođe 898 01:12:32,440 --> 01:12:36,560 Ili tek tako, da ti vrijeme prođe 899 01:12:39,880 --> 01:12:42,440 Prva zima bez dosade! 900 01:12:42,440 --> 01:12:44,280 Mrdoguz! 901 01:12:53,080 --> 01:12:57,480 Pjevati mogu i ja, možeš i ti 902 01:12:57,480 --> 01:13:01,120 Možemo svi u isti tren 903 01:13:01,120 --> 01:13:05,160 Zatvori oči, nek te nosi refren 904 01:13:05,160 --> 01:13:07,200 Ulovi snove 905 01:13:09,360 --> 01:13:11,160 Pjesma te zove 906 01:13:13,440 --> 01:13:18,360 Ma nije važan ni sluh, može i gluh 907 01:13:19,240 --> 01:13:21,560 Ako baš mora 908 01:13:21,560 --> 01:13:24,880 Jedni će čvrsto začepiti uši 909 01:13:25,720 --> 01:13:27,600 Drugi će reći 910 01:13:27,600 --> 01:13:31,520 Totalna fora 911 01:13:33,840 --> 01:13:35,160 Tata! 912 01:13:39,440 --> 01:13:42,320 Zima je stigla.63052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.