All language subtitles for Condor - 1x10 - Mistrust Blossoms

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,104 --> 00:00:03,074 [Joe] Previously onCondor... 2 00:00:03,106 --> 00:00:04,626 [Joe] The attack is going to be at the Hajj. [Bob] I'm handling it, Joe. 3 00:00:04,659 --> 00:00:07,039 -How? -Like I would any other situation 4 00:00:07,076 --> 00:00:08,796 that threatens to plunge us into World War III, 5 00:00:08,836 --> 00:00:10,176 very fucking delicately. 6 00:00:10,217 --> 00:00:11,977 [Joe] They'll wait until the last day of the Hajj, 7 00:00:12,012 --> 00:00:14,052 so they won't be symptomatic until they get home. 8 00:00:14,083 --> 00:00:16,333 Spread the epidemic as far as possible. 9 00:00:16,361 --> 00:00:18,051 [Bob] It was an ingenious plan, really. 10 00:00:18,087 --> 00:00:19,777 It looks like a terrorist attack 11 00:00:19,812 --> 00:00:21,642 backfired. It's a holocaust. 12 00:00:21,676 --> 00:00:24,056 It's them, now, or us, later. 13 00:00:24,093 --> 00:00:26,543 [Marty] Were you really going to kill her? [Sharla] I don't know. 14 00:00:26,578 --> 00:00:29,438 If we're going to do this, we're gonna do it by the book. 15 00:00:29,477 --> 00:00:31,127 [Sharla] She's 15 minutes ahead of us. 16 00:00:31,169 --> 00:00:33,029 -[gunshot] -[woman shrieks] 17 00:00:33,067 --> 00:00:34,927 -[gunshot] -No! Fuck! 18 00:00:34,965 --> 00:00:37,965 [Joe] Why didn't you kill me? [Joubert] The contract on your life was canceled. 19 00:00:38,003 --> 00:00:39,833 [Sharla] Who the fuck is that? [Marty] Be careful. 20 00:00:39,867 --> 00:00:41,207 The car will slow beside you. 21 00:00:41,248 --> 00:00:43,798 And someone you know, maybe even trust, will get out. 22 00:00:43,836 --> 00:00:46,456 That's not possible. Everyone I trust, is dead. 23 00:00:50,602 --> 00:00:53,192 [theme music playing] 24 00:01:22,047 --> 00:01:23,047 [Sharla sighs] 25 00:02:15,065 --> 00:02:16,165 [Sharla] What the fuck? 26 00:02:17,067 --> 00:02:18,067 Look at this. 27 00:02:21,658 --> 00:02:22,998 [bullet casing jingles] 28 00:02:23,039 --> 00:02:24,139 [gasping] 29 00:02:26,456 --> 00:02:27,556 For what it's worth, 30 00:02:28,493 --> 00:02:29,493 I'm sorry. 31 00:02:35,224 --> 00:02:36,334 [gunshot] 32 00:02:47,891 --> 00:02:49,001 [tires screeching] 33 00:03:05,599 --> 00:03:06,669 [gasping] 34 00:03:10,983 --> 00:03:12,303 [grunts] 35 00:03:12,330 --> 00:03:14,020 [panting] 36 00:03:17,818 --> 00:03:19,338 [grunts] 37 00:03:26,206 --> 00:03:27,306 [groans] 38 00:03:44,396 --> 00:03:46,186 [panting] 39 00:03:52,922 --> 00:03:54,722 [man on radio] In a fire department statement, 40 00:03:54,751 --> 00:03:57,411 -[snorting] -the blaze appears to have started in a second-floor 41 00:03:57,444 --> 00:03:58,964 classroom in the early hours... 42 00:03:58,997 --> 00:04:00,787 [trucker] What the fuck? 43 00:04:00,826 --> 00:04:03,036 [radio] ...there were no casualties, although the school... 44 00:04:03,070 --> 00:04:05,040 [truck halting] 45 00:04:06,729 --> 00:04:07,899 [engine stops] 46 00:04:11,768 --> 00:04:13,108 Hey! 47 00:04:13,149 --> 00:04:14,839 The fuck happened to you? 48 00:04:14,875 --> 00:04:16,835 -I was in a car accident. -Oh, man. 49 00:04:16,877 --> 00:04:18,737 I can give you a lift. 50 00:04:18,775 --> 00:04:20,915 [Joe grunts] Thank you, man. 51 00:04:20,950 --> 00:04:22,230 It's all good, brother. 52 00:04:25,851 --> 00:04:27,681 [gasping] 53 00:04:35,585 --> 00:04:37,895 [sighs] 54 00:04:37,932 --> 00:04:39,382 -[groans] -[seat belt unbuckles] 55 00:04:41,177 --> 00:04:42,387 [sighs] 56 00:05:02,371 --> 00:05:04,411 [radio] Breaking news out of Anacostia, 57 00:05:04,442 --> 00:05:06,102 where six people are dead, 58 00:05:06,133 --> 00:05:08,583 including notorious information activist, Caleb Wolfe, 59 00:05:08,618 --> 00:05:10,338 and an unnamed federal agent. 60 00:05:10,379 --> 00:05:12,279 Fucking gang-bangers, man. 61 00:05:12,312 --> 00:05:14,902 [radio] Federal contractor, Marty Frost is in stable condition. 62 00:05:14,935 --> 00:05:16,585 In sporting news... 63 00:05:16,626 --> 00:05:19,526 Fuck Judge, dude. The guy's a beast. 64 00:05:19,560 --> 00:05:21,800 How can you like a fucking Yankee? 65 00:05:21,838 --> 00:05:25,288 Oh, I get it. So we can only like a player if he's on your team, yeah? 66 00:05:25,325 --> 00:05:26,905 [chuckles] Fucking A! 67 00:05:26,947 --> 00:05:29,357 [kid 1] I'm a Judge fan, and I'm a Nationals fan. 68 00:05:29,398 --> 00:05:30,708 -You can't-- -[kid 2] You can't be two. 69 00:05:30,744 --> 00:05:33,094 You can't do both. You gotta pick a side. 70 00:05:33,125 --> 00:05:35,535 [kid] All right, you pick a side, dude, I'm going to have another beer. 71 00:05:35,576 --> 00:05:37,536 Hey, man, are you okay? 72 00:05:38,648 --> 00:05:40,408 Yeah, I'm fine. 73 00:05:40,443 --> 00:05:44,213 -Sure, you don't want to talk-- -I don't want to talk about it. 74 00:05:44,240 --> 00:05:46,520 -Maybe you should just get it off your chest. -[cell phone vibrating] 75 00:05:46,553 --> 00:05:48,873 Yeah, it's not on my chest. My dad's dead. 76 00:05:51,005 --> 00:05:52,205 Hello. 77 00:05:52,248 --> 00:05:54,838 [Joe] It's Uncle Joe. Can you talk? 78 00:05:54,871 --> 00:05:56,321 I need your help, Sammy. 79 00:05:56,356 --> 00:05:58,766 [Joe panting] 80 00:05:58,806 --> 00:06:00,186 [kid] Hey, Sam, who is that, huh? 81 00:06:00,808 --> 00:06:01,948 It's my mom. 82 00:06:01,982 --> 00:06:03,572 [kid] Oh, it's his mom. 83 00:06:03,604 --> 00:06:05,544 [kid imitating] Mommy! 84 00:06:05,572 --> 00:06:08,092 [newscaster] The other victims in the shooting include three men and a woman. 85 00:06:08,126 --> 00:06:11,646 The police, at this point, are not giving out details of the shooting, 86 00:06:11,681 --> 00:06:13,411 nor the cause behind it. 87 00:06:13,442 --> 00:06:15,132 Stay tuned for further information... 88 00:06:15,167 --> 00:06:16,407 [cell phone vibrating] 89 00:06:23,452 --> 00:06:25,832 [Mae inhales deeply] Where have you been? 90 00:06:25,868 --> 00:06:27,418 [Sam Jr.] Can you come get me? 91 00:06:27,456 --> 00:06:29,106 Are you okay? 92 00:06:29,147 --> 00:06:30,387 I fell off my bike. 93 00:06:31,460 --> 00:06:32,630 Where are you? 94 00:06:32,668 --> 00:06:34,188 I'm at McConnel Park. 95 00:06:34,221 --> 00:06:35,881 Okay, I'm coming. Just stay there. 96 00:06:47,407 --> 00:06:48,647 Are you okay? 97 00:06:48,684 --> 00:06:50,514 -I'm fine. I-- -Where did you fall? 98 00:06:51,376 --> 00:06:52,576 I didn't. 99 00:06:52,619 --> 00:06:53,649 What do you mean you didn't? 100 00:07:00,074 --> 00:07:02,084 -Sammy, get in the car. Now. -Mom, I-- 101 00:07:02,939 --> 00:07:04,039 [Sam Jr.] Oh, Jesus! 102 00:07:10,430 --> 00:07:13,500 They bugged your house. I wanted to call. I just didn't think I could because-- 103 00:07:13,536 --> 00:07:15,706 [Mae cries] 104 00:07:15,745 --> 00:07:16,945 I thought you were dead. 105 00:07:19,369 --> 00:07:20,649 [Joe] Yeah, me too. 106 00:07:20,681 --> 00:07:22,061 [Mae sobbing] 107 00:07:29,587 --> 00:07:31,377 [Jude] Where are we, Sammy? 108 00:07:31,416 --> 00:07:33,036 He saved my life, Mae. 109 00:07:33,073 --> 00:07:34,213 [Mae crying] 110 00:07:35,040 --> 00:07:36,390 They shot him. 111 00:07:36,421 --> 00:07:39,111 If I hadn't... It was my fault. 112 00:07:41,150 --> 00:07:43,770 [Joe teary] He died in front of my eyes. I'm so, so sorry. 113 00:07:45,534 --> 00:07:47,164 [Mae crying] What was he doing? 114 00:07:47,846 --> 00:07:49,296 I, I fucked up. 115 00:07:50,884 --> 00:07:52,304 I didn't know... 116 00:07:52,333 --> 00:07:53,513 I'm sorry. 117 00:07:54,888 --> 00:07:58,958 Listen, we, we need to do something. 118 00:07:58,995 --> 00:08:01,855 -What do you mean? -Or a lotta people are gonna die. 119 00:08:03,552 --> 00:08:04,452 Now, 120 00:08:05,243 --> 00:08:06,693 I need you to trust me. 121 00:08:10,559 --> 00:08:12,459 I need you to go home, 122 00:08:12,492 --> 00:08:14,872 drop off the kids, 123 00:08:14,908 --> 00:08:17,948 act normal. And then, I want you to come and meet me 124 00:08:17,980 --> 00:08:20,880 in the park, near your house, in one hour. 125 00:08:22,640 --> 00:08:24,920 -Okay? -Okay. 126 00:08:24,952 --> 00:08:26,612 All right, we gotta go. We gotta go. 127 00:08:28,956 --> 00:08:30,096 [breathing heavily] 128 00:08:30,751 --> 00:08:31,791 One hour. 129 00:08:33,513 --> 00:08:34,513 Don't deviate. 130 00:08:36,585 --> 00:08:38,375 -You be safe, okay? -You too. 131 00:08:59,159 --> 00:09:00,509 [driver] You look like you had a rough night. 132 00:09:26,842 --> 00:09:28,502 Wait here. I'll be 30 minutes. 133 00:09:28,533 --> 00:09:29,813 [alarm trilling] 134 00:09:35,436 --> 00:09:36,676 [pressing alarm buttons] 135 00:09:37,438 --> 00:09:38,648 [trilling stops] 136 00:09:58,390 --> 00:09:59,220 [gunshots] 137 00:11:28,929 --> 00:11:29,899 [door closes] 138 00:11:31,000 --> 00:11:32,930 That was 40 minutes. 139 00:11:32,968 --> 00:11:35,068 There was an assassin waiting for me in my kitchen. 140 00:11:35,108 --> 00:11:37,348 [chuckles] Okay. Where to? 141 00:11:37,386 --> 00:11:39,526 -Airport. -Where are you going? 142 00:11:39,560 --> 00:11:41,910 To make the people I work for pay for their sins. 143 00:11:41,942 --> 00:11:43,292 All right, sounds good to me. 144 00:12:05,655 --> 00:12:06,685 [Marty] Hello? 145 00:12:10,868 --> 00:12:11,868 Hello? 146 00:12:14,147 --> 00:12:15,357 Is anybody here? 147 00:12:22,603 --> 00:12:23,573 Bob? 148 00:12:27,298 --> 00:12:29,158 Bob, are you here? 149 00:12:29,196 --> 00:12:30,606 [Joe] You used to come here with my uncle. 150 00:12:33,580 --> 00:12:34,580 You're Joe Turner. 151 00:12:34,615 --> 00:12:35,615 I used to come here, too. 152 00:12:36,514 --> 00:12:37,584 As a kid. 153 00:12:39,068 --> 00:12:41,138 It scared me how isolated it is. 154 00:12:43,210 --> 00:12:44,320 How did I get here? 155 00:12:48,422 --> 00:12:50,602 You know, I got lost in those woods, once. 156 00:12:50,631 --> 00:12:52,531 [sniffles] 157 00:12:52,564 --> 00:12:54,464 I screamed for an hour. Nobody came. 158 00:12:54,497 --> 00:12:55,737 Of course, no one could hear me. 159 00:12:55,775 --> 00:12:56,905 [Marty] Did you kidnap me? 160 00:13:00,883 --> 00:13:01,923 How's your arm? 161 00:13:03,817 --> 00:13:04,887 It hurts. 162 00:13:08,166 --> 00:13:09,306 Why did you bring me here? 163 00:13:09,340 --> 00:13:10,270 You lost a lot of blood. 164 00:13:11,376 --> 00:13:13,026 You need to eat. 165 00:13:13,068 --> 00:13:14,378 Doctor's orders. 166 00:13:14,414 --> 00:13:16,174 Joe, you're making a mistake. 167 00:13:16,209 --> 00:13:17,759 I've got a protein bar. 168 00:13:17,797 --> 00:13:19,697 -I'm on your side. -A trail mix. 169 00:13:19,729 --> 00:13:22,559 Just talk to me. I... I'm not your enemy. 170 00:13:26,046 --> 00:13:27,046 Have a seat. 171 00:13:27,910 --> 00:13:28,950 We'll talk. 172 00:13:39,784 --> 00:13:41,864 You can get into a lot of trouble for kidnapping 173 00:13:41,890 --> 00:13:45,580 -a federal officer. I don't want to see that happen to you. -Kidnapping? 174 00:13:45,617 --> 00:13:49,207 You know I've already killed a federal officer as well as 11 of my colleagues, 175 00:13:49,242 --> 00:13:50,622 my best friend, and Kathy Hale. 176 00:13:51,382 --> 00:13:53,112 No. 177 00:13:53,142 --> 00:13:55,422 I don't believe that you did any of those things. 178 00:13:56,111 --> 00:13:57,801 But this, you are doing. 179 00:13:58,285 --> 00:13:59,285 Yeah. 180 00:14:00,909 --> 00:14:01,939 Yeah. 181 00:14:03,981 --> 00:14:06,781 What is your connection to all of this? 182 00:14:06,811 --> 00:14:09,751 -I run the task force that's been looking for you-- -I've heard that on the radio, 183 00:14:09,779 --> 00:14:12,229 I'm asking what your involvement is with the other thing? 184 00:14:13,128 --> 00:14:14,438 What other thing? 185 00:14:16,303 --> 00:14:18,273 You know what I'm sick of, more than anything? 186 00:14:19,893 --> 00:14:21,483 [shouting] The fucking lie! 187 00:14:22,482 --> 00:14:23,862 You're scaring me. 188 00:14:23,897 --> 00:14:25,417 [gasps] Fuck me! 189 00:14:27,452 --> 00:14:28,872 [gasping] 190 00:14:30,283 --> 00:14:31,533 Uh... 191 00:14:33,148 --> 00:14:35,878 You know, when you were sleeping, 192 00:14:37,152 --> 00:14:38,502 I was watching you. 193 00:14:38,532 --> 00:14:41,572 And I asked myself, 194 00:14:41,604 --> 00:14:44,234 what I'd be willing to do to extract information from you. 195 00:14:44,262 --> 00:14:47,132 -I don't know, anything, Joe. I don't-- -I asked myself whether 196 00:14:47,162 --> 00:14:49,652 I'd be willing to pour salt in the wound. 197 00:14:49,681 --> 00:14:52,481 -Joe-- -I, I checked the kitchen, it has a lot of salt. 198 00:14:52,512 --> 00:14:55,762 You know what, it might actually be easier to shoot you in the fucking knee. 199 00:14:56,861 --> 00:14:58,551 Okay. 200 00:14:58,587 --> 00:15:01,417 All right, why don't you just tell me what you think that I have done, 201 00:15:01,452 --> 00:15:04,972 and why you think I've done it, okay? Let's, let's start there. 202 00:15:05,007 --> 00:15:09,527 I think you were complicit in a plot to release a plague virus at the Hajj. 203 00:15:09,563 --> 00:15:11,673 I don't know about any operation at the Hajj. 204 00:15:15,017 --> 00:15:16,807 Did you kill Sharla Shepard? 205 00:15:17,882 --> 00:15:19,092 No, I was helping her. 206 00:15:20,091 --> 00:15:21,471 We were helping each other. 207 00:15:22,852 --> 00:15:24,722 Then who did kill her? 208 00:15:24,751 --> 00:15:30,241 Her name is Gabrielle Joubert. She does freelance wet work for the agency. 209 00:15:30,274 --> 00:15:32,074 And you saw this with your own eyes? 210 00:15:32,103 --> 00:15:33,353 Yes, I did. 211 00:15:33,933 --> 00:15:34,933 Where? 212 00:15:35,520 --> 00:15:37,660 It was at a... 213 00:15:37,695 --> 00:15:44,075 An abandoned warehouse in Anacostia that Caleb Wolfe was using as a safehouse. 214 00:15:44,115 --> 00:15:45,495 That's where Joubert shot me. 215 00:15:46,738 --> 00:15:49,908 We got there and everyone was already dead. 216 00:15:49,949 --> 00:15:52,709 I saw the tracker that we had put on Joubert's car and I 217 00:15:52,744 --> 00:15:55,544 knew immediately that it was an ambush, and I tried to warn Sharla. 218 00:15:56,231 --> 00:15:57,371 But it was too late. 219 00:15:58,543 --> 00:16:00,413 Joubert came out of nowhere and shot her. 220 00:16:00,442 --> 00:16:03,172 And I put down cover fire for myself. I got upstairs 221 00:16:03,203 --> 00:16:04,273 and then she shot me. 222 00:16:05,861 --> 00:16:07,481 You're lying. 223 00:16:07,518 --> 00:16:08,928 -No, I am not-- -No, you see I... 224 00:16:09,623 --> 00:16:11,043 [Joe scoffs] 225 00:16:11,073 --> 00:16:13,013 I was at the safehouse. 226 00:16:13,041 --> 00:16:14,871 You see, I, I got there before Joubert. 227 00:16:15,595 --> 00:16:16,905 Then I left with her. 228 00:16:17,873 --> 00:16:20,223 After everyone else was dead. 229 00:16:20,255 --> 00:16:23,565 And there was no sign of you, or Sharla Shepard. 230 00:16:23,603 --> 00:16:24,743 Because we weren't there, yet. 231 00:16:24,776 --> 00:16:26,256 And then Joubert told me that 232 00:16:26,295 --> 00:16:29,745 you killed Sharla Shepard, 233 00:16:29,781 --> 00:16:33,031 right before I drove her car of a fucking overpass. 234 00:16:33,061 --> 00:16:36,131 How can you be so sure? Did Joubert die? 235 00:16:36,167 --> 00:16:38,137 -Did you kill her? -No. But I did leave her 236 00:16:38,169 --> 00:16:39,859 unconscious in a wrecked car. 237 00:16:39,895 --> 00:16:42,135 Do not underestimate that woman. 238 00:16:42,173 --> 00:16:44,493 You are being manipulated, Joe. 239 00:16:45,176 --> 00:16:46,796 No, I... 240 00:16:46,833 --> 00:16:48,773 -I'm not being-- -Ask yourself one question. 241 00:16:48,800 --> 00:16:50,700 Why are you still alive? 242 00:16:50,733 --> 00:16:53,913 Do you really think you've been evading these trained killers? 243 00:16:53,943 --> 00:16:55,983 -You got a better explanation? -You've been protected 244 00:16:56,015 --> 00:16:57,905 all the way back to IEP. 245 00:16:57,947 --> 00:17:01,087 The person who is pulling the strings has a weakness for you 246 00:17:01,123 --> 00:17:02,813 and he always has. 247 00:17:02,849 --> 00:17:05,229 Are you trying to convince me that Bob was involved in this? 248 00:17:05,265 --> 00:17:08,745 [chuckles] Who else has the kind of power to keep you alive? 249 00:17:10,201 --> 00:17:14,791 But, Joe, I know Joubert's work and she never misses. 250 00:17:14,826 --> 00:17:18,686 And you and I, both know your Uncle Bob. 251 00:17:19,521 --> 00:17:21,141 He's always got an agenda. 252 00:17:23,283 --> 00:17:25,113 You're pretty good. 253 00:17:25,147 --> 00:17:27,457 Stick to the story, no matter what. 254 00:17:27,494 --> 00:17:31,504 Build up an alternate explanation rooted in your enemy's own weakness. 255 00:17:32,637 --> 00:17:34,917 Convince him that he's the crazy one. 256 00:17:34,950 --> 00:17:38,260 So I guess that brings us back to what I'd be willing to do to extract information 257 00:17:38,298 --> 00:17:39,438 from you. 258 00:17:39,472 --> 00:17:40,782 Right. 259 00:17:40,818 --> 00:17:42,158 [Joe sighs] 260 00:17:42,199 --> 00:17:44,929 Joe, don't do this. 261 00:17:44,960 --> 00:17:46,720 It's not what you want to do, I know you. 262 00:17:47,652 --> 00:17:48,792 Please. 263 00:17:49,516 --> 00:17:50,966 [Joe quivers] 264 00:17:52,968 --> 00:17:53,998 Please. 265 00:17:55,557 --> 00:17:56,897 [Joe grunts] 266 00:17:58,732 --> 00:17:59,842 Ahh! 267 00:18:02,667 --> 00:18:03,737 [Marty grunts] 268 00:18:06,809 --> 00:18:08,599 [Joe panting] 269 00:18:27,175 --> 00:18:28,135 [rustling] 270 00:18:31,834 --> 00:18:32,844 [gasping] 271 00:18:36,563 --> 00:18:37,533 [rustling] 272 00:18:38,427 --> 00:18:39,737 [Marty screams] 273 00:18:39,773 --> 00:18:41,433 [Marty grunts] 274 00:18:41,465 --> 00:18:43,045 [Joe grunts] 275 00:18:43,087 --> 00:18:44,737 [both grunting] 276 00:18:45,469 --> 00:18:48,229 [Joe grunting] 277 00:18:52,303 --> 00:18:53,963 [Marty groaning] 278 00:18:55,444 --> 00:18:57,414 [groans] 279 00:18:57,446 --> 00:18:59,066 Ah, my fucking leg. 280 00:18:59,759 --> 00:19:01,829 [Marty crying] 281 00:19:01,864 --> 00:19:03,564 [groans] Ah, my fucking leg. 282 00:19:03,590 --> 00:19:05,770 [panting] 283 00:19:05,799 --> 00:19:07,179 Tell me everything. 284 00:19:07,215 --> 00:19:08,455 I don't know anything. 285 00:19:08,492 --> 00:19:10,942 You tell me everything, or I shoot you right now. 286 00:19:10,977 --> 00:19:12,767 -I don't know anything. -[cocks gun] 287 00:19:12,806 --> 00:19:14,596 -[gunshot] -[yells] 288 00:19:14,636 --> 00:19:16,466 [Joe panting] 289 00:19:16,500 --> 00:19:17,670 [yells] Tell me! 290 00:19:18,985 --> 00:19:20,635 I don't know. 291 00:19:20,676 --> 00:19:22,746 -[yells] -Next one goes in the fucking arm. 292 00:19:22,782 --> 00:19:24,442 Okay, stop, stop! 293 00:19:25,164 --> 00:19:27,204 [panting] 294 00:19:28,788 --> 00:19:29,618 Talk. 295 00:19:30,445 --> 00:19:32,995 [panting] 296 00:19:34,897 --> 00:19:36,067 [cocks gun] 297 00:19:36,105 --> 00:19:37,485 [breathing heavily] 298 00:19:37,521 --> 00:19:38,801 Talk. 299 00:19:38,832 --> 00:19:40,492 [breathing heavily] 300 00:19:40,524 --> 00:19:44,364 You know knowing isn't going to give you the power to stop anything. 301 00:19:47,462 --> 00:19:49,222 [phone vibrating] 302 00:19:56,540 --> 00:19:57,920 Yeah. 303 00:19:57,955 --> 00:19:59,775 Bob, it's Cam Burnbob from theWashington Post. 304 00:19:59,819 --> 00:20:01,609 Oh, good morning, Cam. 305 00:20:01,648 --> 00:20:05,098 [continued conversation] 306 00:20:05,134 --> 00:20:06,454 I gotta call you back, Cam. 307 00:20:08,310 --> 00:20:10,110 [phone beeps] 308 00:20:10,139 --> 00:20:12,379 -[footsteps approaching] -[door opens] 309 00:20:32,196 --> 00:20:34,886 You're safe now, Joe. You're gonna be okay. 310 00:20:36,994 --> 00:20:38,444 -You're safe now. -[Joe whimpers] 311 00:20:43,138 --> 00:20:44,448 [Joe sighs] 312 00:20:46,314 --> 00:20:47,874 You're safe. 313 00:20:47,901 --> 00:20:49,251 [Joe exhales] 314 00:20:50,663 --> 00:20:52,013 -Is Aunt Lily home? -No. 315 00:20:52,872 --> 00:20:54,702 She's at her sister's. 316 00:20:54,736 --> 00:20:56,906 -You knew I'd come. -I hoped you would. 317 00:20:58,326 --> 00:20:59,496 I didn't know where else to go. 318 00:21:02,330 --> 00:21:03,920 All my friends are dead. 319 00:21:03,952 --> 00:21:04,952 I'm still here. 320 00:21:05,919 --> 00:21:08,299 Janice, Caleb. 321 00:21:08,336 --> 00:21:09,506 She came in, 322 00:21:10,683 --> 00:21:12,243 and she killed everybody. 323 00:21:14,859 --> 00:21:16,069 I didn't even think to stop her. 324 00:21:16,102 --> 00:21:18,312 What could you do? 325 00:21:18,346 --> 00:21:21,896 She said that the contract on my life had been canceled. 326 00:21:22,695 --> 00:21:23,895 Was that you? 327 00:21:25,525 --> 00:21:26,525 Yes. 328 00:21:28,183 --> 00:21:29,603 -Are you with them? -No. 329 00:21:31,497 --> 00:21:33,147 You didn't know about this the whole time? 330 00:21:33,188 --> 00:21:35,158 I found out yesterday, the same as you. 331 00:21:35,190 --> 00:21:36,880 -You didn't do anything to stop them. -I couldn't. 332 00:21:36,916 --> 00:21:38,366 -I couldn't-- -You made a deal. 333 00:21:38,400 --> 00:21:40,750 I'm just as much a pawn in this as you are. 334 00:21:40,782 --> 00:21:42,372 [cell phone vibrates] 335 00:21:46,546 --> 00:21:47,786 I need to get that. 336 00:21:50,585 --> 00:21:52,095 [cell phone vibrating] 337 00:22:00,249 --> 00:22:03,289 -How did she find us? -[Cam] Bob, I need to talk to you about this dossier-- 338 00:22:03,322 --> 00:22:04,942 I gotta call you back, Cam. 339 00:22:06,739 --> 00:22:09,779 Did you give her my phone so she could track me? 340 00:22:09,811 --> 00:22:11,231 So she could kill my friends. 341 00:22:15,782 --> 00:22:17,992 I didn't have any other way to protect you. 342 00:22:21,340 --> 00:22:23,830 You... you were protecting the agency. 343 00:22:26,275 --> 00:22:29,375 You were trying to stop what they were doing from getting out. 344 00:22:29,417 --> 00:22:31,247 Even if it meant, millions of people dying. 345 00:22:32,765 --> 00:22:34,415 There was no saving those people. 346 00:22:37,666 --> 00:22:41,006 I was just trying to salvage what I could. 347 00:22:43,845 --> 00:22:45,015 For the country. 348 00:22:48,021 --> 00:22:49,131 And for you. 349 00:22:49,160 --> 00:22:50,960 How were you so sure you can stop them? 350 00:22:50,990 --> 00:22:53,790 Huh? Did you try? Did you even fucking try? 351 00:22:58,342 --> 00:22:59,862 [cell phone vibrates] 352 00:23:01,518 --> 00:23:03,798 Did you know Marty Frost had an insurance policy? 353 00:23:11,182 --> 00:23:12,152 Yeah. 354 00:23:13,495 --> 00:23:14,595 -[Joe] That's um... -[Marty crying] 355 00:23:16,222 --> 00:23:20,052 That's what stopped them from killing her, when she found them out. 356 00:23:20,088 --> 00:23:21,708 What are you talking about, Joe? 357 00:23:23,022 --> 00:23:25,682 [panting] 358 00:23:25,714 --> 00:23:28,964 [crying] You gotta give me a second here. You just blew out my eardrums. I can't think. 359 00:23:28,993 --> 00:23:32,383 I don't want you to think. I want you to tell me what the fuck happened. 360 00:23:32,411 --> 00:23:34,901 [grunts and sniffles] 361 00:23:34,930 --> 00:23:37,070 Oh. [panting] 362 00:23:38,002 --> 00:23:40,382 [both panting] 363 00:23:42,904 --> 00:23:44,224 It started in the desert. 364 00:23:45,803 --> 00:23:47,633 [Joe] When she was in Saudi Arabia. 365 00:23:47,667 --> 00:23:50,077 Isn't that where you sent her, when you were done with her? 366 00:23:52,085 --> 00:23:55,155 She wanted revenge against you. 367 00:23:55,192 --> 00:23:56,262 Against the agency. 368 00:23:58,678 --> 00:24:02,298 And when she saw Sam and Elden somewhere they weren't supposed to be... 369 00:24:03,269 --> 00:24:05,749 [indistinct chatter] 370 00:24:07,515 --> 00:24:08,755 Consider me in. 371 00:24:27,258 --> 00:24:29,778 I know that you plan to release a plague, 372 00:24:30,538 --> 00:24:32,058 at the Hajj. 373 00:24:32,091 --> 00:24:33,541 And make it look like a boomerang. 374 00:24:37,303 --> 00:24:40,693 I have all the evidence necessary to bring it down on your head. 375 00:24:46,105 --> 00:24:47,445 But I'm not interested in that. 376 00:24:50,799 --> 00:24:52,459 [Joe] Why didn't they just kill you? 377 00:24:52,491 --> 00:24:55,111 They killed everyone else who got in their way. 378 00:24:55,148 --> 00:24:57,768 But somehow you made it clear to them that killing you 379 00:24:57,806 --> 00:24:59,666 wouldn't make their problem go away now. 380 00:24:59,705 --> 00:25:01,665 How the fuck did you manage that? 381 00:25:01,707 --> 00:25:03,637 If anything happened to her, 382 00:25:05,573 --> 00:25:06,883 the whole thing would come out. 383 00:25:07,471 --> 00:25:08,711 [gasping] 384 00:25:09,438 --> 00:25:10,648 [quivering] 385 00:25:14,996 --> 00:25:16,236 [cocks gun] 386 00:25:16,273 --> 00:25:17,793 -You're gonna kill-- -[gunshot] 387 00:25:26,179 --> 00:25:27,279 She was smart. 388 00:25:30,459 --> 00:25:31,629 "She was?" 389 00:25:34,809 --> 00:25:38,639 Aren't you the one that said, sometimes you have to do a bad thing now, so you won't 390 00:25:38,675 --> 00:25:40,565 have to do a worse thing later? 391 00:25:57,210 --> 00:25:59,320 If you killed her, it was for nothing. 392 00:25:59,350 --> 00:26:01,390 Now they have no choice. Now they have to stop. 393 00:26:01,421 --> 00:26:02,771 There's no stopping it. 394 00:26:04,355 --> 00:26:05,805 These are fanatics. 395 00:26:05,840 --> 00:26:07,190 They don't have red light. 396 00:26:08,256 --> 00:26:09,566 No calling it off. 397 00:26:11,190 --> 00:26:14,400 I was trying to minimize the bleeding. 398 00:26:14,434 --> 00:26:17,444 What good would it do for the world to know that we were the cause of 399 00:26:18,715 --> 00:26:20,365 the deaths of so many people? 400 00:26:25,376 --> 00:26:29,796 Can you imagine the effect it will have on the millions of peace-loving Muslims 401 00:26:29,829 --> 00:26:31,869 living in this country just 402 00:26:31,900 --> 00:26:34,520 radicalized, half of them, Joe? 403 00:26:40,875 --> 00:26:42,285 [cell phone vibrating] 404 00:26:50,091 --> 00:26:51,821 [newscaster] Marty Frost just turned up dead. 405 00:26:55,890 --> 00:26:58,410 Her lawyer had a dossier of classified information 406 00:26:58,444 --> 00:27:00,104 on a dead man's switch. 407 00:27:07,073 --> 00:27:11,423 The files allege the CIA is about to release an aerosolized plague virus 408 00:27:11,457 --> 00:27:12,557 at the Hajj. 409 00:27:16,186 --> 00:27:19,046 I know you're hearing me say nothing at all. 410 00:27:19,085 --> 00:27:21,845 And I don't know anything about any such operation. 411 00:27:22,951 --> 00:27:25,471 [continues conversation on phone] 412 00:27:33,134 --> 00:27:34,274 Thanks for the heads-up. 413 00:27:43,316 --> 00:27:46,036 That was the Washington Post. They have the story. 414 00:27:47,976 --> 00:27:49,356 [exhales] 415 00:27:53,119 --> 00:27:54,159 They're not going to run it. 416 00:27:56,675 --> 00:27:58,945 What? 417 00:27:58,987 --> 00:28:03,337 They know that if they do, it will cause a panic at the Hajj. 418 00:28:03,371 --> 00:28:06,481 And endanger the lives of everybody there. 419 00:28:06,512 --> 00:28:08,892 Their lives are already in danger. 420 00:28:08,928 --> 00:28:10,758 They can't just do nothing. 421 00:28:10,792 --> 00:28:13,762 That's exactly what they're going to do. They're going to sit on the story. 422 00:28:16,142 --> 00:28:17,352 If there's an outbreak, 423 00:28:19,628 --> 00:28:21,288 because of you, 424 00:28:21,320 --> 00:28:24,500 they'll know that the CIA is responsible, 425 00:28:25,565 --> 00:28:26,905 and that, they'll publish. 426 00:28:26,946 --> 00:28:29,086 No. They can't just let all those people die. 427 00:28:32,193 --> 00:28:36,343 Two million people are going to be infected with the plague, tomorrow. 428 00:28:36,369 --> 00:28:38,719 We still have a chance to do something about it. 429 00:28:44,930 --> 00:28:47,480 -[indistinct chatter] -[Joe sighs] 430 00:28:51,315 --> 00:28:54,525 We are looking for someone that we know almost nothing about. 431 00:28:54,560 --> 00:28:56,530 What we do know is, he's male. 432 00:28:56,562 --> 00:28:58,632 A former American soldier. 433 00:28:58,667 --> 00:29:02,327 Our source said that he had been tortured by Al-Qaeda for a couple of years. 434 00:29:02,361 --> 00:29:05,501 Non-Muslims aren't allowed into Mecca, which means, he is a Muslim. 435 00:29:05,536 --> 00:29:07,746 Or at least, passes as one. 436 00:29:07,780 --> 00:29:10,540 However, he may have converted while in captivity. 437 00:29:10,576 --> 00:29:13,746 Biometric technology makes it impossible to fly under a false passport. 438 00:29:13,786 --> 00:29:16,756 Which means, if he flew to Saudi Arabia, 439 00:29:16,789 --> 00:29:18,579 he did not change his identity 440 00:29:18,618 --> 00:29:20,238 until he got there. 441 00:29:20,275 --> 00:29:23,545 Now, some pilgrims arrive in Mecca before the Hajj starts. 442 00:29:23,589 --> 00:29:25,589 The wealthy stay in hotels. 443 00:29:25,625 --> 00:29:29,725 But once the Hajj starts, all Hajjis go to Mina, 444 00:29:29,768 --> 00:29:31,868 which means our target probably would have had to have kept 445 00:29:31,908 --> 00:29:34,568 his hotel room as a place to store the device. 446 00:29:34,600 --> 00:29:37,570 Logic says that he will wait until the last day to release the plague. 447 00:29:37,603 --> 00:29:40,713 That way, the Hajjis won't be symptomatic until they're back home, 448 00:29:40,744 --> 00:29:43,374 and the virus will spread all over the Muslim world. 449 00:29:43,402 --> 00:29:46,722 Hajj permits are also necessary to gain access to Mecca, 450 00:29:46,750 --> 00:29:48,990 which means if we cross-reference the Hajj permits 451 00:29:49,028 --> 00:29:53,138 with the Saudi customs logs against the names of Hajjis registered to stay in hotels, 452 00:29:53,170 --> 00:29:55,140 we may find our man. 453 00:29:55,172 --> 00:29:58,242 But, of course, we have to do all of this without letting the Saudi government 454 00:29:58,279 --> 00:30:00,419 know that we're looking for someone whose very existence 455 00:30:00,453 --> 00:30:02,733 we are not allowed to acknowledge. 456 00:30:05,804 --> 00:30:06,774 Yes? 457 00:30:08,220 --> 00:30:10,770 [woman] How do we know we're looking for a man? 458 00:30:10,809 --> 00:30:13,919 [Joe] Oh, women aren't allowed in Mecca, without a male chaperone. 459 00:30:13,950 --> 00:30:16,260 A husband, brother, father. 460 00:30:16,297 --> 00:30:17,817 [speaking Arabic] 461 00:30:35,834 --> 00:30:37,214 [indistinct conversation] 462 00:30:37,249 --> 00:30:38,659 [Joe] Show me. 463 00:30:39,941 --> 00:30:42,081 [indistinct conversation] 464 00:30:43,945 --> 00:30:46,145 Out. Everyone. 465 00:31:02,653 --> 00:31:05,693 If you live long enough, I imagine you might 466 00:31:05,725 --> 00:31:09,135 eventually get around to figuring out how this whole thing works, 467 00:31:09,177 --> 00:31:11,037 Mr. Turner. 468 00:31:11,076 --> 00:31:13,976 We're out of time. We got to call the Saudis and let them know what's coming. 469 00:31:14,010 --> 00:31:15,910 [Reuel] Don't waste your time. 470 00:31:15,943 --> 00:31:19,773 No one in a leadership position is willing to acknowledge what we've done here. 471 00:31:19,808 --> 00:31:22,118 Acknowledging what you've done here is the only way 472 00:31:22,156 --> 00:31:25,466 to prevent the rest of us from being contaminated by it. 473 00:31:25,504 --> 00:31:29,344 You have a child's view of the world, Joe. 474 00:31:29,370 --> 00:31:31,790 How do people like you wind up in this building? 475 00:31:31,820 --> 00:31:35,580 You're the anomaly here, not I. 476 00:31:35,617 --> 00:31:37,687 -[Reuel] I said, get out! -Sir, I've got an asset 477 00:31:37,723 --> 00:31:40,423 on a secure line, who claims to be in Mecca, offering to help. 478 00:31:40,450 --> 00:31:42,690 Who is he? Put him on the line. 479 00:31:42,728 --> 00:31:44,798 'She' won't talk to you. 480 00:31:48,630 --> 00:31:49,800 Put her on. [clears throat] 481 00:31:51,081 --> 00:31:52,221 [clicks phone] 482 00:31:55,672 --> 00:31:57,542 Hello? 483 00:31:57,570 --> 00:32:00,820 Why didn't you take the shot in the car, after it crashed? 484 00:32:03,024 --> 00:32:06,134 I didn't think I could kill someone in cold blood. 485 00:32:06,165 --> 00:32:07,405 I guess you were wrong. 486 00:32:08,823 --> 00:32:10,863 Yeah, I guess I was wrong. 487 00:32:12,033 --> 00:32:13,903 I should have taken the shot. 488 00:32:13,932 --> 00:32:16,832 You shouldn't speak that way to the one person who can help you. 489 00:32:18,177 --> 00:32:19,247 How much? 490 00:32:20,835 --> 00:32:22,795 I mean, isn't that what you care about? 491 00:32:22,837 --> 00:32:24,837 I've sent you all the routing numbers. 492 00:32:24,873 --> 00:32:27,433 I'll move, as soon as I receive confirmation. 493 00:32:30,672 --> 00:32:32,092 -Get me the Director. -No. 494 00:32:32,951 --> 00:32:34,641 [Joe] What's the hesitation? 495 00:32:34,676 --> 00:32:37,016 The man we know to be a terrorist is about to walk a plague virus 496 00:32:37,058 --> 00:32:40,268 -into a heavily populated area. -This is the only chance we have to stop him, Reuel. 497 00:32:40,303 --> 00:32:42,513 You can't stop him. 498 00:32:42,546 --> 00:32:45,406 Hard-earned experience has forced him to understand 499 00:32:45,446 --> 00:32:46,896 what you just can't accept. 500 00:32:47,793 --> 00:32:48,863 Either we kill them, 501 00:32:50,140 --> 00:32:52,110 -or they kill us. -[phone ringing] 502 00:32:52,142 --> 00:32:53,522 He want to go forward with it. 503 00:32:53,557 --> 00:32:55,867 -I absolutely do. -He wants to own the whole thing. 504 00:32:55,904 --> 00:32:58,084 He wants to start a fucking Holy War. 505 00:32:58,114 --> 00:33:00,394 No, I merely want to win the one that we're already in. 506 00:33:01,807 --> 00:33:03,597 I'm sorry, sir, you have a phone call. 507 00:33:03,636 --> 00:33:04,806 Who is it? 508 00:33:05,604 --> 00:33:06,614 It's for Mr. Abbott. 509 00:33:13,129 --> 00:33:14,609 -Hello. -[doctor] Mr. Abbott. 510 00:33:14,647 --> 00:33:16,367 -Yes. -This is Doctor Peters. 511 00:33:16,408 --> 00:33:19,508 -I'm afraid your wife's condition has deteriorated. -What? 512 00:33:19,549 --> 00:33:20,899 -Um... -[conversation continues] 513 00:33:22,621 --> 00:33:24,001 Okay. Thank you. 514 00:33:30,456 --> 00:33:32,286 Get me the Director. 515 00:33:32,320 --> 00:33:34,150 [agent dialing number] 516 00:33:35,047 --> 00:33:36,287 [line ringing] 517 00:33:37,567 --> 00:33:38,777 [message alert] 518 00:34:38,524 --> 00:34:39,844 [locks door] 519 00:34:43,357 --> 00:34:44,527 [knocking at door] 520 00:34:49,604 --> 00:34:50,674 [speaking Arabic] 521 00:36:13,240 --> 00:36:15,240 [crying] 522 00:36:43,856 --> 00:36:44,926 [exhales] 523 00:36:44,961 --> 00:36:46,451 I once asked you 524 00:36:47,964 --> 00:36:49,144 the number 525 00:36:51,381 --> 00:36:54,631 of lives that would have to be saved 526 00:36:54,660 --> 00:36:57,460 for you to be willing to sacrifice, 527 00:36:58,181 --> 00:36:59,801 kill, 528 00:36:59,838 --> 00:37:01,528 a single human being? 529 00:37:02,875 --> 00:37:04,455 You said, there's no number. 530 00:37:07,501 --> 00:37:09,501 And I asked you, "How could you say that?" 531 00:37:11,298 --> 00:37:14,128 -And you said-- -If you don't pick a number, you can't lower it. 532 00:37:16,372 --> 00:37:18,342 And when you said that, 533 00:37:18,374 --> 00:37:20,074 you were ten-years old. 534 00:37:28,832 --> 00:37:30,012 I'm sorry. 535 00:37:37,151 --> 00:37:39,571 [sighs deeply] 536 00:37:53,754 --> 00:37:54,724 Bye, Bob. 537 00:38:02,625 --> 00:38:03,865 [exhales] 538 00:39:13,592 --> 00:39:14,802 You home? 539 00:39:29,436 --> 00:39:30,366 [Joe] Hey. 540 00:39:33,129 --> 00:39:34,509 [speaking Italian] 541 00:39:40,170 --> 00:39:42,100 You know what, I can't run in this city. 542 00:39:42,138 --> 00:39:43,688 It makes me want to take my time. 543 00:39:43,726 --> 00:39:47,246 I ran to the Duomo. I got distracted again, and I walked home. 544 00:39:47,281 --> 00:39:48,391 [girl] Hmm-mmm. 545 00:39:51,389 --> 00:39:53,179 -You're going out? -Yeah. 546 00:39:53,218 --> 00:39:55,188 I'm late. 547 00:39:55,220 --> 00:39:57,290 [speaking Italian] 548 00:40:00,052 --> 00:40:01,572 No, no, I gotta work. 549 00:40:01,606 --> 00:40:03,016 But you don't have a job. 550 00:40:03,055 --> 00:40:04,815 Hey, I gotta do something. Come on. 551 00:40:08,336 --> 00:40:09,816 -I gotta go. -No, you don't. 552 00:40:09,855 --> 00:40:11,475 -No. -Yeah. 553 00:40:11,512 --> 00:40:14,072 Okay, well, listen, tell Paolo I said hi. 554 00:40:14,998 --> 00:40:16,338 Okay, bye. 555 00:40:16,379 --> 00:40:17,379 One more. 556 00:40:18,657 --> 00:40:19,657 Ciao. 557 00:40:23,662 --> 00:40:25,352 [exhales] 558 00:40:28,115 --> 00:40:29,425 [sighs] 559 00:40:34,535 --> 00:40:35,565 [sighs] 560 00:40:41,059 --> 00:40:43,369 [music playing on headphones] 561 00:40:51,828 --> 00:40:53,378 [phone ringing] 562 00:40:55,383 --> 00:40:57,043 Hello? 563 00:40:57,075 --> 00:40:58,935 [Joubert] I heard you left the agency. 564 00:41:03,461 --> 00:41:05,461 All the guilt finally caught up to you. 565 00:41:07,292 --> 00:41:09,432 It turns out you have a conscience too. 566 00:41:11,158 --> 00:41:12,638 Oh? 567 00:41:12,677 --> 00:41:16,437 You betrayed your bosses to save hundreds of millions of lives. 568 00:41:17,578 --> 00:41:18,748 No. 569 00:41:19,477 --> 00:41:21,577 My client betrayed me. 570 00:41:21,617 --> 00:41:24,167 And I have a reputation to protect. 571 00:41:28,727 --> 00:41:29,897 Where did you get my number? 572 00:41:32,351 --> 00:41:34,701 Small world, Joe. 573 00:41:34,733 --> 00:41:36,293 No place left to hide. 574 00:41:36,321 --> 00:41:38,771 [church bells toll] 575 00:41:42,154 --> 00:41:43,194 Where are you? 576 00:41:44,778 --> 00:41:46,918 Lots of European cities have church bells. 577 00:41:48,367 --> 00:41:49,537 Don't be paranoid. 578 00:41:51,129 --> 00:41:53,439 You told me to always be paranoid. 579 00:41:53,476 --> 00:41:55,476 And have you taken my advice? 580 00:41:55,513 --> 00:41:57,483 -Have you been careful? -Yes. 581 00:42:00,621 --> 00:42:03,311 Falling in love, isn't being careful, Joe. 582 00:42:03,348 --> 00:42:05,628 A lover is just a pressure point. 583 00:42:06,938 --> 00:42:08,558 Another way to hurt you. 584 00:42:46,046 --> 00:42:48,216 [cell phone ringing] 585 00:42:50,188 --> 00:42:51,218 [Joubert] You look good. 586 00:42:53,881 --> 00:42:55,231 What are you doing here? 587 00:42:55,262 --> 00:42:56,372 Work. 588 00:42:57,022 --> 00:42:58,062 Anyone I know? 589 00:42:59,369 --> 00:43:01,199 You're safe, don't worry. 590 00:43:01,233 --> 00:43:02,513 From me, anyway. 591 00:43:03,166 --> 00:43:04,366 The Agency, 592 00:43:05,375 --> 00:43:06,855 is another story, 593 00:43:06,894 --> 00:43:09,004 I'm not a threat to the Agency. 594 00:43:09,034 --> 00:43:11,244 They might think you want revenge. 595 00:43:11,278 --> 00:43:15,038 Revenge only leads to more revenge. I'm done with that world. 596 00:43:15,075 --> 00:43:17,105 And what about you, huh? What is this? 597 00:43:17,146 --> 00:43:19,526 You trying to show me how easy it is to get to me? 598 00:43:19,562 --> 00:43:21,602 -Isn't it obvious? -What? 599 00:43:23,601 --> 00:43:25,221 You're the one who got away, Joe. 600 00:43:29,676 --> 00:43:31,846 Say hi, to your girlfriend for me. 601 00:43:37,166 --> 00:43:38,576 You changed your mind? 602 00:43:39,478 --> 00:43:41,238 Yeah. Hey. 603 00:43:41,688 --> 00:43:42,718 Hey. 604 00:43:43,448 --> 00:43:45,068 Hey, you okay? 605 00:43:45,105 --> 00:43:46,175 -Yeah. -Yeah. You good? 606 00:43:46,209 --> 00:43:47,629 Are you joining us for lunch? 607 00:43:48,591 --> 00:43:49,771 Yeah. Sure. 608 00:43:59,015 --> 00:44:00,875 [laptop alert] 609 00:44:27,147 --> 00:44:28,317 [exhales] 610 00:44:30,288 --> 00:44:31,248 [sighs] 611 00:44:49,997 --> 00:44:50,957 Hey. 612 00:44:52,344 --> 00:44:53,484 There you are. 613 00:44:57,556 --> 00:44:58,626 That's it. 614 00:45:00,180 --> 00:45:01,180 That's it. 615 00:45:05,357 --> 00:45:07,527 Brand new password, put it in. 616 00:45:08,740 --> 00:45:09,910 Like a good boy. 617 00:45:19,130 --> 00:45:20,720 Thank you, asshole. 618 00:45:30,313 --> 00:45:33,283 [clicks tongue] Oh, I'm gonna fucking nail you. 619 00:45:34,662 --> 00:45:36,602 [breathes deeply] 620 00:45:46,467 --> 00:45:48,397 [theme music playing] 41423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.