Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:02,490
[Joe]
Previously onCondor...
2
00:00:02,519 --> 00:00:03,729
[female newscaster]
Two million Muslims
3
00:00:03,762 --> 00:00:07,012
are converging on Saudi Arabia this week for the Hajj.
4
00:00:07,041 --> 00:00:09,251
I gotta go.
I have some work
I need to deal with.
5
00:00:09,285 --> 00:00:11,045
So an element within the CIA
6
00:00:11,080 --> 00:00:12,840
staged the attack
of ComQuest Field.
7
00:00:12,874 --> 00:00:15,434
-That's fucking crazy.
-We gotta get you out of here.
8
00:00:15,463 --> 00:00:17,403
Caleb has the power
to expose this thing.
9
00:00:17,431 --> 00:00:18,741
Caleb's too trusting.
10
00:00:18,777 --> 00:00:20,637
-That's why he has me.
-[clatters]
11
00:00:20,675 --> 00:00:22,705
I won't report it stolen
for 24 hours.
12
00:00:22,746 --> 00:00:25,266
Sam was threatening Elden?
What are you saying right now?
13
00:00:25,301 --> 00:00:26,371
[Iris] I have proof.
14
00:00:26,405 --> 00:00:28,575
I was trying
to hurt Mae Barber.
15
00:00:28,614 --> 00:00:30,274
Her husband killed my husband.
16
00:00:30,306 --> 00:00:31,406
No, he didn't.
17
00:00:31,445 --> 00:00:32,545
-[gasps]
-[splashing]
18
00:00:32,584 --> 00:00:35,004
What the fuck
happened that day?
19
00:00:35,035 --> 00:00:36,475
They were killed
by the same woman.
20
00:00:36,519 --> 00:00:37,489
-[gunshots]
-[woman screams]
21
00:00:37,520 --> 00:00:38,730
Are you going after Joubert?
22
00:00:38,762 --> 00:00:40,492
Christ, she's
a professional killer.
23
00:00:40,523 --> 00:00:42,043
That's what
all the guns are for.
24
00:00:42,076 --> 00:00:43,486
[Joe]
I need to talk to Janice.
25
00:00:43,526 --> 00:00:44,976
And I need her
to talk to Caleb.
26
00:00:45,010 --> 00:00:46,460
[Paul] Janice isn't
with Caleb anymore.
27
00:00:46,494 --> 00:00:47,944
I'm not looking for
a fucking fight.
28
00:00:47,978 --> 00:00:49,258
[both grunting]
29
00:00:49,290 --> 00:00:50,770
You know, I read your file.
30
00:00:50,809 --> 00:00:51,979
I'm sure you left
something out.
31
00:00:52,017 --> 00:00:53,467
-[screaming]
-What did they do to you?
32
00:00:57,609 --> 00:01:00,369
[theme music playing]
33
00:01:25,257 --> 00:01:27,877
[somber music playing]
34
00:02:05,055 --> 00:02:05,945
[box clicks shut]
35
00:02:12,787 --> 00:02:15,097
[Swede] What's wrong?
You seem tense.
36
00:02:15,859 --> 00:02:17,859
[indistinct chatter]
37
00:02:20,968 --> 00:02:22,308
They're coming for me again.
38
00:02:26,560 --> 00:02:27,770
It's Thanksgiving.
39
00:02:29,114 --> 00:02:31,254
[Swede]
They'll want to celebrate.
40
00:02:31,289 --> 00:02:34,359
These monsters
may be living in a hole
41
00:02:34,395 --> 00:02:36,535
completely isolated
from the world,
42
00:02:36,570 --> 00:02:39,300
but they still
keep track of the holidays.
43
00:02:41,299 --> 00:02:43,159
Especially the American ones.
44
00:02:46,614 --> 00:02:48,964
Don't think about it.
45
00:02:48,996 --> 00:02:50,756
[Deacon] Doesn't matter
if I think about it or not.
46
00:02:52,931 --> 00:02:54,691
They're still gonna come.
47
00:02:54,726 --> 00:02:55,796
So they will come.
48
00:02:56,314 --> 00:02:57,734
Wounds heal.
49
00:02:57,763 --> 00:02:59,463
[Swede]
The ones on the outside.
50
00:02:59,489 --> 00:03:03,319
That's why it's so important
to protect the mind.
51
00:03:03,355 --> 00:03:06,075
Where do you like to go
during a good beating?
52
00:03:06,910 --> 00:03:09,740
I go to the beach.
53
00:03:11,363 --> 00:03:13,473
Malibu.
54
00:03:13,503 --> 00:03:15,303
[German] You're being morose.
55
00:03:15,333 --> 00:03:18,413
Thanksgiving means
Christmas is close.
56
00:03:18,439 --> 00:03:20,889
Ibrahim said
we will be released by then.
57
00:03:20,924 --> 00:03:23,104
Ibrahim knows
you long for freedom,
58
00:03:23,133 --> 00:03:25,723
so he says you will be free.
59
00:03:25,757 --> 00:03:27,967
It's not just your body
he tortures.
60
00:03:28,000 --> 00:03:29,520
He told the Finn
he would be free,
61
00:03:29,554 --> 00:03:31,214
the money came
and he was freed.
62
00:03:31,245 --> 00:03:33,795
Maybe they took him out back
and cut his head off.
63
00:03:34,800 --> 00:03:37,490
We never leave this room.
64
00:03:37,527 --> 00:03:40,217
For all we know,
we've been eating
the Finn for dinner.
65
00:03:41,359 --> 00:03:43,189
Finn for dinner.
66
00:03:43,223 --> 00:03:44,913
We will be free.
67
00:03:44,948 --> 00:03:46,188
[Swede] Finn-er.
68
00:03:46,226 --> 00:03:47,046
Yeah.
69
00:03:48,366 --> 00:03:51,366
Have you been eating poorly?
You're looking very Finn.
70
00:03:51,403 --> 00:03:53,273
No. I saw the future.
71
00:03:54,372 --> 00:03:55,722
In a dream.
72
00:03:55,752 --> 00:03:57,002
You were with a woman.
73
00:03:57,029 --> 00:03:58,339
Dressed entirely in black.
74
00:03:59,722 --> 00:04:01,102
What are you doing?
75
00:04:01,137 --> 00:04:03,377
[Swede] I don't want to hear
about your dreams.
76
00:04:05,141 --> 00:04:07,041
Not unless
there's fucking in them.
77
00:04:07,074 --> 00:04:08,284
[laughs]
78
00:04:14,184 --> 00:04:16,014
[cell door opening]
79
00:04:23,159 --> 00:04:24,159
[man speaks foreign language]
80
00:04:26,093 --> 00:04:27,413
-[man yells
in foreign language]
-[Deacon mumbles indistinctly]
81
00:04:28,406 --> 00:04:29,856
No. No.
82
00:04:30,753 --> 00:04:32,063
[man speaks foreign language]
83
00:04:32,099 --> 00:04:32,999
No!
84
00:04:33,583 --> 00:04:36,213
No. No!
85
00:04:36,241 --> 00:04:39,901
No!
86
00:04:39,934 --> 00:04:41,384
[Ibrahim]
You think I'm a monster?
87
00:04:46,044 --> 00:04:49,054
You look at people like me
and you say,
"I can never be that."
88
00:04:55,467 --> 00:04:57,117
-[sighs]
-[chains clinking]
89
00:04:58,539 --> 00:05:00,989
You think I came out
of a hole in the ground.
90
00:05:01,024 --> 00:05:02,344
But I was a teacher.
91
00:05:03,613 --> 00:05:06,133
I taught small children.
Most of whom are dead now.
92
00:05:07,548 --> 00:05:09,788
Now you are my students.
93
00:05:09,826 --> 00:05:11,826
I'm going to introduce you
to someone.
94
00:05:13,382 --> 00:05:14,592
Yourself.
95
00:05:16,833 --> 00:05:19,283
The person that's
just been inside you
all this time.
96
00:05:20,458 --> 00:05:21,738
Waiting.
97
00:05:23,426 --> 00:05:27,636
What if I said one of you
can walk out of here alive?
98
00:05:31,607 --> 00:05:33,257
[chains clinking]
99
00:05:33,954 --> 00:05:36,584
One or...
100
00:05:36,612 --> 00:05:37,722
-None.
-[gunshot]
101
00:05:37,751 --> 00:05:39,131
-[body thuds]
-[knock on door]
102
00:05:43,135 --> 00:05:44,965
[speaking foreign language]
103
00:06:15,513 --> 00:06:17,693
[intense music playing]
104
00:06:45,819 --> 00:06:47,099
[laughs]
105
00:07:01,835 --> 00:07:03,215
[Abbott over speakers]
That's what I thought.
106
00:07:05,839 --> 00:07:07,119
Pick 'em up.
107
00:07:18,334 --> 00:07:19,784
Sorry to call you
directly, sir.
108
00:07:19,818 --> 00:07:22,718
But given the circumstances,
I didn't know who else to call.
109
00:07:22,752 --> 00:07:24,692
Jude, I'll be right back!
Don't leave!
110
00:07:45,050 --> 00:07:45,950
[doorbell dings]
111
00:08:05,726 --> 00:08:08,106
Hello? Iris?
112
00:08:12,112 --> 00:08:13,152
Hello?
113
00:08:15,287 --> 00:08:16,427
Iris.
114
00:08:18,601 --> 00:08:19,641
Iris?
115
00:08:24,849 --> 00:08:26,129
Hello?
116
00:08:29,129 --> 00:08:30,159
Iris?
117
00:08:34,583 --> 00:08:35,963
[knocks on door]
118
00:08:35,998 --> 00:08:37,098
Iris?
119
00:08:43,212 --> 00:08:44,422
Iris?
120
00:08:47,043 --> 00:08:48,043
Iris.
121
00:08:55,604 --> 00:08:57,234
[gasping]
122
00:09:05,959 --> 00:09:07,479
[inhales shakily]
123
00:09:53,006 --> 00:09:54,456
[keys jingling]
124
00:10:05,087 --> 00:10:06,607
[panting and sobbing]
125
00:10:18,445 --> 00:10:19,615
[line ringing]
126
00:10:21,862 --> 00:10:23,242
She's back home
from Loramer's house.
127
00:10:24,693 --> 00:10:26,563
How should I handle it?
128
00:10:26,591 --> 00:10:28,041
[Abbott over phone]
I'll handle it myself.
129
00:10:28,075 --> 00:10:29,415
Yes, sir, I understand.
130
00:10:46,300 --> 00:10:48,030
I've got an errand to run.
131
00:10:50,408 --> 00:10:52,028
It's supposed to rain.
132
00:10:59,417 --> 00:11:01,417
[indistinct chatter]
133
00:11:26,478 --> 00:11:27,448
[clears throat]
134
00:11:48,328 --> 00:11:50,498
-Where is he?
-He left the building.
135
00:11:50,537 --> 00:11:51,947
-Where?
-I don't know.
136
00:12:20,981 --> 00:12:22,711
What happened
to the coffee table?
137
00:12:23,984 --> 00:12:25,054
Geez.
138
00:12:27,608 --> 00:12:28,918
[Paul groans]
139
00:12:28,955 --> 00:12:30,085
You okay?
140
00:12:30,128 --> 00:12:31,028
What's going on?
141
00:12:37,066 --> 00:12:38,376
What the fuck
are you doing here?
142
00:12:38,412 --> 00:12:40,312
You know what the fuck
I'm doing here, Janice.
143
00:12:40,345 --> 00:12:41,545
You need to talk to Caleb.
144
00:12:41,588 --> 00:12:42,548
Did you call the police?
145
00:12:42,589 --> 00:12:43,689
Where were you last night?
146
00:12:46,593 --> 00:12:47,843
What?
147
00:12:47,870 --> 00:12:48,870
Don't look at him.
148
00:12:51,184 --> 00:12:53,054
Answer my question.
Where were you last night?
149
00:12:54,635 --> 00:12:57,115
-Listen, I--
-So it's true.
150
00:12:57,155 --> 00:12:58,985
You're living
this secret fucking life.
151
00:13:00,158 --> 00:13:01,258
And secret from me.
152
00:13:05,232 --> 00:13:07,442
I wanted to tell you.
153
00:13:07,476 --> 00:13:10,716
And here I was trying to tell
my wife's ex-boyfriend
154
00:13:10,755 --> 00:13:12,025
that he didn't know
shit about her,
155
00:13:12,067 --> 00:13:13,237
but it's really me who
doesn't know shit about you.
156
00:13:13,275 --> 00:13:14,785
Look, I'm sorry,
but this is more important
157
00:13:14,828 --> 00:13:15,858
than what's going on
between the two of you.
158
00:13:15,898 --> 00:13:17,558
-Fuck you, man!
-Janice, I need--
159
00:13:17,589 --> 00:13:18,899
[sighs] Look.
160
00:13:18,936 --> 00:13:21,206
Caleb wanted us
to work this out together.
161
00:13:21,248 --> 00:13:22,418
You stopped him
for better of for worse.
162
00:13:22,456 --> 00:13:25,316
Caleb doesn't always know
what's best for him.
163
00:13:25,356 --> 00:13:26,496
Kind of like you.
164
00:13:27,668 --> 00:13:28,738
[sighs]
165
00:13:28,773 --> 00:13:29,743
Caleb?
166
00:13:30,464 --> 00:13:32,364
Right.
167
00:13:32,397 --> 00:13:34,227
You used to brag to everyone
how open we were.
168
00:13:34,261 --> 00:13:35,851
Millions of people could die.
169
00:13:35,884 --> 00:13:38,234
How we knew ever little thing.
170
00:13:38,265 --> 00:13:40,845
[Janice] I swear to you
I did not think it was
going to go on this long.
171
00:13:40,889 --> 00:13:42,649
-It's--
-[glass shatters]
172
00:13:42,683 --> 00:13:43,513
Fuck.
173
00:13:44,099 --> 00:13:45,929
Call him, Janice.
174
00:13:45,963 --> 00:13:48,073
-Please.
-No.
175
00:13:48,793 --> 00:13:50,173
This is more important
176
00:13:50,208 --> 00:13:52,758
than what went down between us
six fucking years ago.
177
00:13:52,797 --> 00:13:54,447
What is?
What is more important?
178
00:13:54,488 --> 00:13:56,078
Am I experiencing deja vu?
179
00:13:56,111 --> 00:13:57,771
You don't even know
what's going on.
180
00:13:57,802 --> 00:13:59,632
What exactly do you want
Caleb to say?
181
00:13:59,666 --> 00:14:02,736
That there's
some kind of person out there,
maybe the CIA,
182
00:14:02,772 --> 00:14:05,852
they're planning
some kind of an attack
in the Middle East
183
00:14:05,879 --> 00:14:08,499
and it's big and it's bad,
but we do't really know
shit about it.
184
00:14:08,537 --> 00:14:10,297
-It's better
than doing nothing.
-Really? Better for who?
185
00:14:10,332 --> 00:14:11,852
Janice, we are talking
about a loss of life
186
00:14:11,885 --> 00:14:14,125
on a scale normally reserved
for a fucking ice age.
187
00:14:14,163 --> 00:14:15,893
You went to go work
for the CIA, Joe,
188
00:14:15,924 --> 00:14:17,414
-which means I don't belie
a thing that come out of--
-[Joe] Oh, God.
189
00:14:17,442 --> 00:14:19,102
You would rather let
all those people die
than forgive me?
190
00:14:19,134 --> 00:14:20,864
[shouts] Which people?
Which people?
191
00:14:20,894 --> 00:14:22,934
Fuck, you're
a petty fucking bitch.
192
00:14:22,965 --> 00:14:24,445
And you're
a self-righteous asshole.
193
00:14:24,484 --> 00:14:27,524
It's the Hajj.
And don't call my wife a bitch.
194
00:14:27,556 --> 00:14:28,966
The Hajj is going on right now.
195
00:14:35,012 --> 00:14:36,812
[speaking foreign language]
196
00:14:56,171 --> 00:14:57,481
[all laugh]
197
00:15:02,556 --> 00:15:04,176
-[blows raspberry]
-[all chuckle]
198
00:16:12,730 --> 00:16:13,730
[man clears throat]
199
00:16:19,564 --> 00:16:21,084
[laughs]
200
00:16:21,118 --> 00:16:22,978
[men continue speaking
in foreign language]
201
00:16:27,089 --> 00:16:28,639
[imam praying
in foreign language]
202
00:17:23,870 --> 00:17:25,630
[indistinct chatter]
203
00:17:50,069 --> 00:17:51,859
[car engine idling]
204
00:17:54,487 --> 00:17:55,517
[line ringing]
205
00:17:58,111 --> 00:17:59,491
Hey. Hi.
206
00:18:00,665 --> 00:18:02,735
Yeah, I just, uh, got off work.
207
00:18:03,668 --> 00:18:04,908
Thought I'd say hey.
208
00:18:07,810 --> 00:18:10,230
Uh, no, everything's fine, Mom,
209
00:18:10,261 --> 00:18:12,021
I just haven't spoken
in a minute.
210
00:18:12,539 --> 00:18:13,369
[sniffles]
211
00:18:15,266 --> 00:18:17,536
Uh, this weekend?
Yeah. Sounds good.
212
00:18:19,063 --> 00:18:20,033
Mmm-hmm.
213
00:18:21,997 --> 00:18:23,617
No, I promise.
214
00:18:23,654 --> 00:18:25,004
Everything's fine.
215
00:18:26,208 --> 00:18:27,688
I'll see you Saturday.
216
00:18:28,693 --> 00:18:29,763
Love you.
217
00:18:43,605 --> 00:18:45,295
[intense music playing]
218
00:19:19,399 --> 00:19:20,639
[exhales slowly]
219
00:19:34,414 --> 00:19:35,694
[gun safety clicks]
220
00:19:35,726 --> 00:19:38,246
[Marty] Slowly take your finger
off the trigger.
221
00:19:38,901 --> 00:19:40,081
Hand me the gun.
222
00:19:40,109 --> 00:19:41,899
Don't say a word.
We're gonna take a walk.
223
00:19:41,939 --> 00:19:43,079
[sighs]
224
00:19:57,299 --> 00:19:58,439
What the fuck are you thinking?
225
00:19:58,473 --> 00:19:59,753
Joubert's dirty.
226
00:19:59,784 --> 00:20:01,794
So you were gonna
add vigilante justice
227
00:20:01,821 --> 00:20:04,171
to the list of stupid things
you did this week,
228
00:20:04,203 --> 00:20:07,143
right after informing on
your own task force?
229
00:20:07,171 --> 00:20:08,281
I don't know
what you're talking about.
230
00:20:08,310 --> 00:20:09,970
Oh, don't even try and deny it.
231
00:20:10,001 --> 00:20:12,071
You are either working for Bob
232
00:20:12,107 --> 00:20:14,317
or you were coincidentally
assigned to a case
233
00:20:14,351 --> 00:20:15,971
involving your
own dead girlfriend.
234
00:20:22,151 --> 00:20:24,331
I should get a lawyer.
235
00:20:24,361 --> 00:20:28,331
I think we're
a little past lawyers,
don't you?
236
00:20:28,365 --> 00:20:31,125
Look, the fact that
you're working for Bob
237
00:20:31,160 --> 00:20:34,680
actually makes you
one of the few people
that I can trust right now.
238
00:20:34,716 --> 00:20:36,336
I was given this case
239
00:20:36,373 --> 00:20:39,623
because someone knew
I had an ax to grind
against Bob Partridge.
240
00:20:39,652 --> 00:20:41,342
But I would never
give that son of a bitch
241
00:20:41,378 --> 00:20:44,348
the satisfaction
of throwing the case
just because I hated the man.
242
00:20:45,347 --> 00:20:46,867
That's why now, more than ever,
243
00:20:47,970 --> 00:20:49,180
I need to get to the truth.
244
00:20:51,767 --> 00:20:52,977
Were you really gonna kill her?
245
00:21:05,781 --> 00:21:06,681
I don't know.
246
00:21:08,681 --> 00:21:09,751
[exhales]
247
00:21:10,752 --> 00:21:11,682
Look...
248
00:21:13,341 --> 00:21:15,411
I get that
this is personal for you,
249
00:21:16,758 --> 00:21:18,308
but just because
we're beyond lawyers
250
00:21:18,346 --> 00:21:20,346
doesn't mean that
we're beyond the law.
251
00:21:21,452 --> 00:21:22,522
Not yet anyway.
252
00:21:23,074 --> 00:21:24,014
Got it?
253
00:21:27,734 --> 00:21:28,744
If we're gonna do this,
254
00:21:29,805 --> 00:21:31,045
we're gonna do it by the book.
255
00:21:35,708 --> 00:21:36,538
Yeah.
256
00:21:38,055 --> 00:21:39,365
Okay.
257
00:21:39,401 --> 00:21:40,471
[car lock chimes]
258
00:21:45,407 --> 00:21:47,027
[line ringing]
259
00:21:47,064 --> 00:21:48,964
[indistinct chatter
and laughter]
260
00:21:55,728 --> 00:21:58,278
[Mae over phone]
Sammy, I'm not
trying to smother you.
261
00:21:58,317 --> 00:22:00,277
I know you're going through
some shit right now.
262
00:22:00,319 --> 00:22:02,459
We all are.
263
00:22:02,493 --> 00:22:04,463
Look, I don't
need you to come home
if you're somewhere safe,
264
00:22:04,495 --> 00:22:06,425
but I do need you
to return my calls, okay?
265
00:22:06,463 --> 00:22:07,603
Okay, I love you.
266
00:22:13,504 --> 00:22:14,754
[knock on door]
267
00:22:50,369 --> 00:22:51,469
What are you doing here?
268
00:22:52,888 --> 00:22:54,408
I know that you've seen it.
269
00:22:54,442 --> 00:22:57,962
So there's no point
in my beating around the bush.
270
00:22:57,997 --> 00:22:59,927
Seen what?
271
00:22:59,964 --> 00:23:02,004
No point in
you lying about it either.
272
00:23:03,382 --> 00:23:05,832
I'm here because
Sam was my friend and my ally,
273
00:23:05,867 --> 00:23:08,627
and as I told you before,
we take care of our own.
274
00:23:09,871 --> 00:23:11,631
Sam died
275
00:23:11,666 --> 00:23:14,976
trying to save the life
of his best friend.
276
00:23:15,014 --> 00:23:17,784
But, um, he never
betrayed our cause,
and that is why I'm here now
277
00:23:17,810 --> 00:23:20,300
trying to preserve
what's left of his family.
278
00:23:22,331 --> 00:23:24,511
I can only do it
with your help, Mae.
279
00:23:25,921 --> 00:23:27,201
I know that you've seen it.
280
00:23:28,337 --> 00:23:30,197
Now I'd like you to unsee it.
281
00:23:30,236 --> 00:23:32,066
Go get it for me,
put it in my hand,
282
00:23:33,170 --> 00:23:34,480
and let that be the end of it.
283
00:23:37,692 --> 00:23:40,182
Once you accused me
of threatening your family.
284
00:23:42,869 --> 00:23:46,049
At that time,
it was the furthest thing
from my mind.
285
00:24:09,102 --> 00:24:10,282
[cell phone buzzing]
286
00:24:16,938 --> 00:24:19,318
I sent Manfredi to Sharla's,
but he said you were gone.
287
00:24:19,354 --> 00:24:20,564
Where are you?
288
00:24:20,597 --> 00:24:22,427
It's the Hajj.
289
00:24:22,461 --> 00:24:24,571
The attack is gonna be
at the Hajj.
290
00:24:24,601 --> 00:24:26,431
I figured that part out.
291
00:24:26,465 --> 00:24:28,915
-[Joe] And?
-I'm handling it, Joe.
292
00:24:29,433 --> 00:24:30,573
How?
293
00:24:30,607 --> 00:24:32,017
[Bob] Like I would
any other situation
294
00:24:32,056 --> 00:24:33,886
that threatens to upset
the global balance of power
295
00:24:33,920 --> 00:24:35,200
and plunge us
into World War III.
296
00:24:35,232 --> 00:24:36,412
Very fucking delicately.
297
00:24:36,440 --> 00:24:38,130
[Joe] Yeah, well,
I'm handling it too.
298
00:24:38,166 --> 00:24:40,926
In public. I won't let this
get swept under the rug.
299
00:24:40,962 --> 00:24:43,242
Don't go to Caleb Wolfe, Joe.
300
00:24:43,274 --> 00:24:44,554
That'll just
make things messier.
301
00:24:44,586 --> 00:24:45,826
Just tell me where you are.
302
00:24:47,071 --> 00:24:47,971
[disconnects call]
303
00:25:04,606 --> 00:25:07,086
[Janice] Yeah. Well,
we'll be there really soon.
304
00:25:07,747 --> 00:25:09,577
Okay. Yeah.
305
00:25:11,026 --> 00:25:12,166
Yeah, I'll see you there.
306
00:25:15,272 --> 00:25:17,412
He's gonna meet us
at the safehouse.
307
00:25:17,446 --> 00:25:18,546
[Paul] You have a safehouse?
308
00:25:21,002 --> 00:25:22,112
Babe.
309
00:25:22,969 --> 00:25:24,899
I fucked up. I...
310
00:25:24,937 --> 00:25:27,457
I don't know what to say,
and I know
we need to talk about it.
311
00:25:27,491 --> 00:25:29,321
But I need to go
deal with this right now.
312
00:25:30,667 --> 00:25:31,837
Okay, I'm coming with you.
313
00:25:31,875 --> 00:25:33,905
[Janice] What? No. No.
314
00:25:33,946 --> 00:25:35,736
It's not up for discussion.
315
00:25:35,775 --> 00:25:36,805
All right, we're married,
316
00:25:36,845 --> 00:25:38,425
so unless
you tell me otherwise,
317
00:25:38,467 --> 00:25:40,847
we're gonna make
all our life-altering
decisions together.
318
00:25:40,884 --> 00:25:41,894
Okay?
319
00:25:43,749 --> 00:25:44,749
Yeah.
320
00:25:44,784 --> 00:25:46,134
Yeah. Okay.
321
00:25:48,236 --> 00:25:49,886
Let's go. Let's go.
322
00:25:51,964 --> 00:25:53,174
-You good?
-[Janice] Yeah.
323
00:25:58,971 --> 00:26:00,661
[shouting over TV]
324
00:26:03,631 --> 00:26:05,181
[guns firing on TV]
325
00:26:05,218 --> 00:26:07,318
[Abbott] This movie
is incredibly violent.
326
00:26:10,569 --> 00:26:12,949
Children should be shielded
from such things.
327
00:26:14,573 --> 00:26:17,713
Well, okay,
good seeing you, buster.
328
00:26:31,693 --> 00:26:32,803
Are we clear?
329
00:26:33,902 --> 00:26:35,702
Completely.
330
00:26:35,732 --> 00:26:38,562
You know, Melanie really
enjoyed seeing you
the other day.
331
00:26:38,597 --> 00:26:40,117
It lifted her spirits.
332
00:26:41,565 --> 00:26:44,115
I hope you'll come by
and visit us again soon.
333
00:27:00,688 --> 00:27:01,548
[inhales deeply]
334
00:27:06,866 --> 00:27:07,936
[door opening]
335
00:27:11,146 --> 00:27:12,556
[door closes]
336
00:27:12,596 --> 00:27:13,666
[light switch clicks]
337
00:27:43,523 --> 00:27:44,493
[groans softly]
338
00:27:47,976 --> 00:27:49,596
Dear Lord,
339
00:27:49,633 --> 00:27:51,433
please watch over
my beloved Melanie
340
00:27:51,462 --> 00:27:54,712
in her time
of pain and suffering.
341
00:27:54,742 --> 00:27:57,332
And I pray that you forgive me
for what I did to Mae today.
342
00:27:58,918 --> 00:28:00,708
She's a good person.
343
00:28:00,748 --> 00:28:03,368
And I did it with
a higher intention in mind.
344
00:28:04,613 --> 00:28:06,033
[Bob] I never knew
345
00:28:06,063 --> 00:28:09,343
if the whole pious thing
was an act,
346
00:28:09,377 --> 00:28:11,757
and now I find you
talking to God
347
00:28:13,139 --> 00:28:15,559
like a little boy
writing letters to Santa.
348
00:28:16,315 --> 00:28:17,865
[muffled] Hello, Bob.
349
00:28:17,903 --> 00:28:20,283
Did you ask God for forgiveness
350
00:28:20,319 --> 00:28:22,909
-when you killed my kids?
-I did.
351
00:28:22,942 --> 00:28:24,432
[Bob] Been a while
since Sunday school,
352
00:28:24,461 --> 00:28:26,431
but I don't remember God
353
00:28:26,463 --> 00:28:28,813
offering absolution
for murder.
354
00:28:28,845 --> 00:28:31,535
There is no sin so great
that God
cannot forgive it, Bob.
355
00:28:31,571 --> 00:28:34,571
Would God forgive me
if I splatter your brains
on your wife's bed?
356
00:28:36,369 --> 00:28:37,649
Absolutely.
357
00:28:45,171 --> 00:28:46,211
[Bob] You
358
00:28:46,828 --> 00:28:47,968
are cold.
359
00:28:52,040 --> 00:28:55,220
And it's all because
you believe
that you see God's plan.
360
00:28:56,873 --> 00:29:00,083
But that you see yourself
at the center of God's plan
361
00:29:00,117 --> 00:29:02,187
is what makes you
truly dangerous.
362
00:29:02,223 --> 00:29:03,573
You know, Bob,
363
00:29:03,603 --> 00:29:06,373
the person who has no belief
364
00:29:06,399 --> 00:29:09,199
and cannot see
the bigger picture
is the dangerous one.
365
00:29:09,230 --> 00:29:10,650
How big does
a picture have to be
366
00:29:10,679 --> 00:29:13,749
for a person to be willing
to release a plague?
367
00:29:15,995 --> 00:29:18,575
It was an ingenious
plan, really.
368
00:29:18,618 --> 00:29:20,928
To the world it looks like
a terrorist attack
369
00:29:20,966 --> 00:29:22,546
that's backfired,
370
00:29:22,588 --> 00:29:24,518
the Muslims accuse each other
371
00:29:25,522 --> 00:29:27,182
of unleashing hell on them.
372
00:29:29,906 --> 00:29:32,666
How does a person
who believes in God
373
00:29:32,701 --> 00:29:36,151
come up with
such a godless plan?
374
00:29:40,088 --> 00:29:41,608
It's a holocaust.
375
00:29:41,641 --> 00:29:42,641
For them now.
376
00:29:43,264 --> 00:29:44,474
Or us later.
377
00:29:44,506 --> 00:29:46,576
-You're going to stop it.
-No, I can't stop it.
378
00:29:47,924 --> 00:29:49,794
Killing me certainly
wouldn't stop it.
379
00:29:51,237 --> 00:29:52,377
There is no red-light.
380
00:29:52,411 --> 00:29:54,001
No contingency plan.
381
00:29:54,033 --> 00:29:55,033
Of course not.
382
00:29:57,726 --> 00:30:01,626
Why would a fanatic
need a contingency plan?
383
00:30:01,661 --> 00:30:05,801
You could blow the whistle,
but that really wouldn't
accomplish much.
384
00:30:05,838 --> 00:30:09,428
All it would do
is discredit your country
in the eyes of the world.
385
00:30:10,636 --> 00:30:12,666
And probably
start World War III.
386
00:30:14,260 --> 00:30:17,820
We've been fighting this war
a long time.
387
00:30:19,403 --> 00:30:21,233
And the only way
to finally end it
388
00:30:23,304 --> 00:30:24,374
is to end it.
389
00:30:25,409 --> 00:30:26,959
There is no logic
390
00:30:27,618 --> 00:30:29,718
that can justify
391
00:30:29,758 --> 00:30:34,278
ordering a preemptive
biological attack
on innocent civilians.
392
00:30:43,531 --> 00:30:45,121
But now that it's underway...
393
00:30:49,537 --> 00:30:51,497
now that even
trying to stop it...
394
00:30:56,716 --> 00:30:59,436
could end our country
395
00:30:59,478 --> 00:31:01,998
and everything we've
lived our lives to protect,
396
00:31:04,690 --> 00:31:07,830
you really have taken away
all my choices.
397
00:31:09,281 --> 00:31:11,491
Well, maybe two men like us
398
00:31:11,524 --> 00:31:14,114
really can see
the same big picture after all.
399
00:31:14,148 --> 00:31:17,078
I could still shoot you
in the head
for killing my kids.
400
00:31:19,463 --> 00:31:20,843
So what's stopping you?
401
00:31:22,984 --> 00:31:24,474
I need you alive.
402
00:31:25,331 --> 00:31:26,441
For now.
403
00:31:30,716 --> 00:31:31,856
What's that for?
404
00:31:34,685 --> 00:31:36,895
Joe Turner's on his way
to Caleb Wolfe,
405
00:31:39,690 --> 00:31:41,660
he's going to
blow the whistle.
406
00:31:41,692 --> 00:31:43,002
This is our way to stop him.
407
00:31:45,006 --> 00:31:46,696
But I have a demand.
408
00:31:46,732 --> 00:31:47,632
What?
409
00:31:48,630 --> 00:31:49,670
My nephew.
410
00:32:14,001 --> 00:32:15,171
[Abbott] It's done.
411
00:32:34,780 --> 00:32:36,580
-[Janice] Hey.
-[Caleb] So what's the deal?
412
00:32:37,265 --> 00:32:38,715
Like your clubhouse, man.
413
00:32:39,543 --> 00:32:41,303
Brought the whole family.
414
00:32:41,338 --> 00:32:43,268
-Hey, Caleb.
-[Caleb] Hey.
415
00:32:45,584 --> 00:32:46,794
So you got my attention.
416
00:32:47,827 --> 00:32:48,897
[beeps]
417
00:32:50,037 --> 00:32:51,277
[Sharla] Joubert's on the move.
418
00:32:52,453 --> 00:32:54,423
[car engine starts]
419
00:32:54,455 --> 00:32:56,555
[intense music playing]
420
00:33:03,982 --> 00:33:05,052
-[tire explodes]
-[both gasp]
421
00:33:05,949 --> 00:33:07,259
[Marty] What the fuck?
422
00:33:08,538 --> 00:33:09,778
Fucking kidding me.
423
00:33:11,713 --> 00:33:13,683
[Sharla] The tire blew out?
How the fuck did she do that?
424
00:33:13,715 --> 00:33:15,165
Crazy fucking bitch.
425
00:33:15,200 --> 00:33:17,030
The main access road
is an eight-minute jog
from here.
426
00:33:17,064 --> 00:33:18,104
We can catch a ride there.
427
00:33:24,830 --> 00:33:27,940
They'll wait until
the last day of the Hajj,
428
00:33:27,971 --> 00:33:30,011
so no one's symptomatic
until they're home.
429
00:33:30,042 --> 00:33:32,082
They'll spread the epidemic
as far as possible.
430
00:33:32,113 --> 00:33:33,633
You have a sketch
of a covert action,
431
00:33:33,666 --> 00:33:35,696
but no proof, no details.
432
00:33:35,737 --> 00:33:37,077
All you have is smoke.
433
00:33:37,118 --> 00:33:39,288
Yeah, but it is a lot of smoke.
434
00:33:41,053 --> 00:33:43,233
What do you think
will happen if I announce
435
00:33:43,262 --> 00:33:45,262
that the CIA's planning
to release a plague
at the Hajj?
436
00:33:45,299 --> 00:33:46,989
They'll call it off.
437
00:33:47,025 --> 00:33:48,465
So you want me to go public
with a prediction
that won't come true.
438
00:33:48,509 --> 00:33:49,959
Jesus Christ,
please don't tell me
439
00:33:49,993 --> 00:33:51,933
you're worried about
losing your credibility
right now.
440
00:33:51,960 --> 00:33:53,760
Millions of people will die.
441
00:33:53,790 --> 00:33:54,650
More.
442
00:33:54,687 --> 00:33:56,787
What if they don't call it off?
443
00:33:56,827 --> 00:33:59,067
What if everybody knows
and they go through
with it anyway?
444
00:33:59,106 --> 00:34:01,136
What if...
what if nobody cares?
445
00:34:01,177 --> 00:34:04,457
Or what if they're
only able to believe
what they already believe?
446
00:34:04,490 --> 00:34:05,870
What if the truth
no longer matters?
447
00:34:05,905 --> 00:34:07,105
No, but it... it does.
448
00:34:07,976 --> 00:34:09,216
What if it doesn't?
449
00:34:11,532 --> 00:34:13,192
Fuck!
450
00:34:13,223 --> 00:34:15,293
Well, then Caleb's out
of a job, and he might
as well try anyway.
451
00:34:19,781 --> 00:34:21,441
That's the sanest
fucking thing you've said.
452
00:34:26,512 --> 00:34:28,172
I have it
from a reliable source
453
00:34:28,204 --> 00:34:29,794
that an element within the CIA
454
00:34:29,826 --> 00:34:31,996
is planning a biological...
455
00:34:33,312 --> 00:34:34,622
I have it
from a reliable source
456
00:34:34,658 --> 00:34:36,138
that a radical element
within the CIA
457
00:34:36,177 --> 00:34:39,007
is planning to release
a weaponized plague
at the Hajj.
458
00:34:39,042 --> 00:34:40,532
The loss of life
would be in the millions.
459
00:34:41,976 --> 00:34:44,116
Another couple of minutes.
460
00:34:44,151 --> 00:34:46,081
[Caleb] I have it
from a reliable source
461
00:34:47,361 --> 00:34:48,711
that an element within the CIA
462
00:34:48,741 --> 00:34:50,401
is planning a biological...
463
00:34:50,433 --> 00:34:52,333
[Caleb continues speaking
indistinctly]
464
00:35:15,216 --> 00:35:16,866
[car horn blaring]
465
00:35:21,049 --> 00:35:22,089
-Out.
-[man] Don't shoot me.
466
00:35:22,120 --> 00:35:23,120
The car is yours.
467
00:35:27,228 --> 00:35:28,228
[Marty] Okay.
468
00:35:32,233 --> 00:35:33,753
[Sharla] She's 15 minutes
ahead of us.
469
00:35:38,136 --> 00:35:39,856
Why didn't you trust me?
470
00:35:41,967 --> 00:35:43,037
When?
471
00:35:44,866 --> 00:35:46,106
The day you left me.
472
00:35:47,214 --> 00:35:48,494
No. You left me.
473
00:35:49,940 --> 00:35:51,110
-No, I didn't.
-[Joe] No, you did.
474
00:35:51,149 --> 00:35:53,049
You said you didn't care
if we stayed together
475
00:35:53,081 --> 00:35:55,641
so long as I didn't do
whatever it was
my Uncle was asking me to do.
476
00:35:56,775 --> 00:35:59,225
I knew you were gonna do it.
477
00:35:59,260 --> 00:36:01,330
How could you possibly know
if I didn't know?
478
00:36:02,298 --> 00:36:04,608
'Cause you would've told me.
479
00:36:04,645 --> 00:36:06,535
You'd have said, "Hey.
Wanna hear something crazy?
480
00:36:06,578 --> 00:36:09,308
My uncle tried to recruit me
into the CIA
481
00:36:09,339 --> 00:36:10,929
at Thanksgiving dinner."
482
00:36:10,961 --> 00:36:13,311
And we probably would've
laughed at it.
483
00:36:13,343 --> 00:36:17,043
But you kept it a secret.
484
00:36:17,071 --> 00:36:19,381
There's no way I would've
ever been in a relationship
with someone--
485
00:36:19,418 --> 00:36:21,138
[Paul]
Someone leading a double-life?
486
00:36:21,179 --> 00:36:22,009
Paul.
487
00:36:23,802 --> 00:36:24,732
Babe.
488
00:36:30,188 --> 00:36:31,258
I'm gonna get some air.
489
00:36:34,088 --> 00:36:34,988
Okay.
490
00:36:53,349 --> 00:36:55,489
[intense music playing]
491
00:37:42,190 --> 00:37:43,300
[stone clattering]
492
00:37:46,333 --> 00:37:47,233
[gunshot]
493
00:37:47,782 --> 00:37:48,712
[body thuds]
494
00:37:49,922 --> 00:37:50,892
I'm sorry.
495
00:37:54,548 --> 00:37:56,308
I should've...
I should've told you.
496
00:38:05,352 --> 00:38:07,872
Why didn't you?
497
00:38:07,906 --> 00:38:10,766
I don't know. Maybe...
maybe for the same reason
that you didn't tell Paul.
498
00:38:17,571 --> 00:38:18,571
No.
499
00:38:20,263 --> 00:38:21,613
Not the same reason.
500
00:38:24,440 --> 00:38:26,270
[faint rattling]
501
00:38:32,482 --> 00:38:33,732
[gunshots]
502
00:38:34,726 --> 00:38:37,176
[Caleb] Fuck! Jared! Jared!
503
00:38:37,211 --> 00:38:38,391
-[gunshots]
-[men shouting]
504
00:38:44,391 --> 00:38:45,671
[Janice screams]
505
00:38:55,954 --> 00:38:56,824
Are you armed?
506
00:38:57,576 --> 00:38:58,776
[panting]
507
00:39:01,166 --> 00:39:02,266
Oh, fuck!
508
00:39:02,305 --> 00:39:04,265
-Oh...
-Are you armed?
509
00:39:04,307 --> 00:39:05,477
I have a gun in the backpack.
510
00:39:05,515 --> 00:39:06,515
Get up.
511
00:39:10,071 --> 00:39:11,111
Upstairs.
512
00:39:12,142 --> 00:39:13,112
Oh...
513
00:39:17,424 --> 00:39:18,874
-Eyes forward.
-Yeah.
514
00:39:29,332 --> 00:39:30,682
Oh, Jesus.
515
00:39:33,854 --> 00:39:34,684
Fuck.
516
00:39:36,166 --> 00:39:37,306
Why didn't you kill me?
517
00:39:38,445 --> 00:39:41,235
The contract on your life
was canceled.
518
00:39:41,275 --> 00:39:42,825
If the contract on my life
was canceled,
519
00:39:42,863 --> 00:39:44,973
why the fuck are you
pointing a gun
at the back of my head?
520
00:39:45,003 --> 00:39:46,803
Because when you point a gun
at someone,
521
00:39:46,832 --> 00:39:48,492
they do
whatever the fuck you say.
522
00:39:49,490 --> 00:39:50,350
Stop.
523
00:39:52,838 --> 00:39:54,528
-[car lock chimes]
-You're driving.
524
00:39:55,565 --> 00:39:57,115
Where are we going?
525
00:39:57,153 --> 00:39:58,053
Get in.
526
00:40:03,159 --> 00:40:05,509
How do I know you're not gonna
take me somewhere else
and kill me there?
527
00:40:05,541 --> 00:40:06,611
You don't.
528
00:40:11,857 --> 00:40:13,097
[car engine starts]
529
00:40:21,729 --> 00:40:23,769
[intense music playing]
530
00:40:25,181 --> 00:40:26,491
[Ibrahim] One...
531
00:40:26,527 --> 00:40:28,387
- Or none.
-[gun safety clicks]
532
00:40:33,223 --> 00:40:35,853
Wait. Wait. Don't do this.
533
00:40:35,881 --> 00:40:37,371
I'm not gonna fight you.
534
00:40:37,400 --> 00:40:38,540
He may leave this place
one day,
535
00:40:38,574 --> 00:40:40,924
but yours is a ransom
that can't ever be paid.
536
00:40:40,955 --> 00:40:43,535
He may see his family again
one day.
537
00:40:43,579 --> 00:40:44,859
[Deacon] Don't listen to him.
538
00:40:44,890 --> 00:40:46,480
But you're an American soldier.
539
00:40:46,513 --> 00:40:47,863
You will never
leave this place.
540
00:40:47,893 --> 00:40:49,723
So the answer is obvious.
541
00:40:49,757 --> 00:40:51,207
Let your friend kill you.
542
00:40:51,241 --> 00:40:52,861
-Don't listen to him.
-[mumbles indistinctly]
543
00:40:54,141 --> 00:40:55,211
Don't listen to him.
544
00:40:59,595 --> 00:41:00,525
Okay?
545
00:41:07,119 --> 00:41:08,499
[both grunting]
546
00:41:10,744 --> 00:41:11,814
Stop.
547
00:41:14,472 --> 00:41:16,582
Come on,
he's a German photojournalist,
548
00:41:16,612 --> 00:41:18,302
you are an American soldier.
549
00:41:19,235 --> 00:41:20,435
USA.
550
00:41:20,926 --> 00:41:22,126
USA.
551
00:41:22,756 --> 00:41:23,716
Stop.
552
00:41:26,276 --> 00:41:27,546
Stop!
553
00:41:27,588 --> 00:41:28,798
Stop.
554
00:41:33,801 --> 00:41:35,221
-Stop!
-[neck snaps]
555
00:41:35,251 --> 00:41:36,941
Stop!
556
00:41:37,425 --> 00:41:38,625
USA.
557
00:41:42,120 --> 00:41:44,740
[crying]
558
00:41:44,778 --> 00:41:47,258
[Ibrahim] To survive,
life must eat life.
559
00:41:49,127 --> 00:41:51,467
[screams] No!
560
00:42:03,175 --> 00:42:04,345
[Ibrahim grunting]
561
00:42:11,287 --> 00:42:13,147
[speaking foreign language]
562
00:42:50,222 --> 00:42:51,912
[Marty] So where is the car?
563
00:42:51,948 --> 00:42:53,608
[Sharla] It says it's in here.
564
00:42:53,640 --> 00:42:55,330
-[Marty] In here?
-[Sharla] Yeah.
565
00:42:56,021 --> 00:42:57,201
Who the fuck is that?
566
00:42:57,229 --> 00:42:58,329
[Marty] I don't know.
Be careful.
567
00:43:49,488 --> 00:43:51,728
So what happened
to my contract, Gabrielle?
568
00:43:53,216 --> 00:43:55,116
Sharla Shepard
told you my name?
569
00:43:57,082 --> 00:43:59,192
So you were in that trunk
this morning.
570
00:43:59,222 --> 00:44:00,782
She's dead by now.
571
00:44:01,949 --> 00:44:03,989
Wasn't me.
572
00:44:04,020 --> 00:44:05,610
Not that I didn't want the job,
573
00:44:05,643 --> 00:44:08,373
but you have Marty Frost
to thank for that one.
574
00:44:08,404 --> 00:44:09,654
Who's Marty Frost?
575
00:44:10,613 --> 00:44:12,343
She's your inside man.
576
00:44:13,409 --> 00:44:14,719
Why am I alive?
577
00:44:16,412 --> 00:44:17,692
I don't get that specific.
578
00:44:19,277 --> 00:44:20,517
Take the next exit.
579
00:44:24,938 --> 00:44:27,488
So it's that easy, is it?
580
00:44:27,526 --> 00:44:29,936
You don't need to know
why you're killing
581
00:44:29,977 --> 00:44:32,257
or not killing someone?
582
00:44:34,741 --> 00:44:35,881
Nothing.
583
00:44:38,468 --> 00:44:41,128
I don't interest myself in why.
584
00:44:41,161 --> 00:44:43,301
I think more often
in terms of when,
585
00:44:43,335 --> 00:44:44,645
sometimes where,
586
00:44:44,682 --> 00:44:46,202
always how much.
587
00:44:49,894 --> 00:44:51,764
Do you even know
what the fuck is happening?
588
00:44:51,792 --> 00:44:54,002
Do I know that they're
gonna attack the Hajj?
589
00:44:55,520 --> 00:44:56,560
When?
590
00:44:59,662 --> 00:45:00,732
Friendly advice?
591
00:45:04,529 --> 00:45:06,739
They might not
want you dead today,
592
00:45:06,773 --> 00:45:09,743
but sooner or later
you'll become
an embarrassment to them.
593
00:45:10,638 --> 00:45:11,948
It'll happen this way.
594
00:45:12,951 --> 00:45:14,821
Some time will pass.
595
00:45:14,850 --> 00:45:16,200
Months, maybe even years.
596
00:45:16,230 --> 00:45:19,370
Enough time that you
won't stop thinking about it.
597
00:45:21,339 --> 00:45:24,269
But you'll grow
just a little more accustomed
to living with it.
598
00:45:24,307 --> 00:45:25,827
The paranoia.
599
00:45:25,861 --> 00:45:27,451
You won't
look over your shoulder
600
00:45:27,483 --> 00:45:30,213
quite as often as you used to.
601
00:45:30,244 --> 00:45:33,394
You may even learn
to meet a stranger
without fearing them.
602
00:45:34,870 --> 00:45:37,530
Then one day,
you'll be walking,
603
00:45:37,562 --> 00:45:40,252
maybe the first
sunny day of spring,
604
00:45:40,289 --> 00:45:41,979
a car will slow beside you,
605
00:45:42,670 --> 00:45:43,810
door will open,
606
00:45:43,844 --> 00:45:45,474
and someone you know,
maybe even trust will---
607
00:45:45,501 --> 00:45:46,811
[Joe] That's not possible.
608
00:45:48,021 --> 00:45:49,611
Everyone I trust is dead.
609
00:45:51,300 --> 00:45:53,890
[dramatic music playing]
610
00:46:01,620 --> 00:46:02,900
-[crashing]
-[Joe grunts]
611
00:46:05,383 --> 00:46:08,083
[dramatic music continues]
39860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.