All language subtitles for Condor - 1x09 - Death is the Harvest

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:02,490 [Joe] Previously onCondor... 2 00:00:02,519 --> 00:00:03,729 [female newscaster] Two million Muslims 3 00:00:03,762 --> 00:00:07,012 are converging on Saudi Arabia this week for the Hajj. 4 00:00:07,041 --> 00:00:09,251 I gotta go. I have some work I need to deal with. 5 00:00:09,285 --> 00:00:11,045 So an element within the CIA 6 00:00:11,080 --> 00:00:12,840 staged the attack of ComQuest Field. 7 00:00:12,874 --> 00:00:15,434 -That's fucking crazy. -We gotta get you out of here. 8 00:00:15,463 --> 00:00:17,403 Caleb has the power to expose this thing. 9 00:00:17,431 --> 00:00:18,741 Caleb's too trusting. 10 00:00:18,777 --> 00:00:20,637 -That's why he has me. -[clatters] 11 00:00:20,675 --> 00:00:22,705 I won't report it stolen for 24 hours. 12 00:00:22,746 --> 00:00:25,266 Sam was threatening Elden? What are you saying right now? 13 00:00:25,301 --> 00:00:26,371 [Iris] I have proof. 14 00:00:26,405 --> 00:00:28,575 I was trying to hurt Mae Barber. 15 00:00:28,614 --> 00:00:30,274 Her husband killed my husband. 16 00:00:30,306 --> 00:00:31,406 No, he didn't. 17 00:00:31,445 --> 00:00:32,545 -[gasps] -[splashing] 18 00:00:32,584 --> 00:00:35,004 What the fuck happened that day? 19 00:00:35,035 --> 00:00:36,475 They were killed by the same woman. 20 00:00:36,519 --> 00:00:37,489 -[gunshots] -[woman screams] 21 00:00:37,520 --> 00:00:38,730 Are you going after Joubert? 22 00:00:38,762 --> 00:00:40,492 Christ, she's a professional killer. 23 00:00:40,523 --> 00:00:42,043 That's what all the guns are for. 24 00:00:42,076 --> 00:00:43,486 [Joe] I need to talk to Janice. 25 00:00:43,526 --> 00:00:44,976 And I need her to talk to Caleb. 26 00:00:45,010 --> 00:00:46,460 [Paul] Janice isn't with Caleb anymore. 27 00:00:46,494 --> 00:00:47,944 I'm not looking for a fucking fight. 28 00:00:47,978 --> 00:00:49,258 [both grunting] 29 00:00:49,290 --> 00:00:50,770 You know, I read your file. 30 00:00:50,809 --> 00:00:51,979 I'm sure you left something out. 31 00:00:52,017 --> 00:00:53,467 -[screaming] -What did they do to you? 32 00:00:57,609 --> 00:01:00,369 [theme music playing] 33 00:01:25,257 --> 00:01:27,877 [somber music playing] 34 00:02:05,055 --> 00:02:05,945 [box clicks shut] 35 00:02:12,787 --> 00:02:15,097 [Swede] What's wrong? You seem tense. 36 00:02:15,859 --> 00:02:17,859 [indistinct chatter] 37 00:02:20,968 --> 00:02:22,308 They're coming for me again. 38 00:02:26,560 --> 00:02:27,770 It's Thanksgiving. 39 00:02:29,114 --> 00:02:31,254 [Swede] They'll want to celebrate. 40 00:02:31,289 --> 00:02:34,359 These monsters may be living in a hole 41 00:02:34,395 --> 00:02:36,535 completely isolated from the world, 42 00:02:36,570 --> 00:02:39,300 but they still keep track of the holidays. 43 00:02:41,299 --> 00:02:43,159 Especially the American ones. 44 00:02:46,614 --> 00:02:48,964 Don't think about it. 45 00:02:48,996 --> 00:02:50,756 [Deacon] Doesn't matter if I think about it or not. 46 00:02:52,931 --> 00:02:54,691 They're still gonna come. 47 00:02:54,726 --> 00:02:55,796 So they will come. 48 00:02:56,314 --> 00:02:57,734 Wounds heal. 49 00:02:57,763 --> 00:02:59,463 [Swede] The ones on the outside. 50 00:02:59,489 --> 00:03:03,319 That's why it's so important to protect the mind. 51 00:03:03,355 --> 00:03:06,075 Where do you like to go during a good beating? 52 00:03:06,910 --> 00:03:09,740 I go to the beach. 53 00:03:11,363 --> 00:03:13,473 Malibu. 54 00:03:13,503 --> 00:03:15,303 [German] You're being morose. 55 00:03:15,333 --> 00:03:18,413 Thanksgiving means Christmas is close. 56 00:03:18,439 --> 00:03:20,889 Ibrahim said we will be released by then. 57 00:03:20,924 --> 00:03:23,104 Ibrahim knows you long for freedom, 58 00:03:23,133 --> 00:03:25,723 so he says you will be free. 59 00:03:25,757 --> 00:03:27,967 It's not just your body he tortures. 60 00:03:28,000 --> 00:03:29,520 He told the Finn he would be free, 61 00:03:29,554 --> 00:03:31,214 the money came and he was freed. 62 00:03:31,245 --> 00:03:33,795 Maybe they took him out back and cut his head off. 63 00:03:34,800 --> 00:03:37,490 We never leave this room. 64 00:03:37,527 --> 00:03:40,217 For all we know, we've been eating the Finn for dinner. 65 00:03:41,359 --> 00:03:43,189 Finn for dinner. 66 00:03:43,223 --> 00:03:44,913 We will be free. 67 00:03:44,948 --> 00:03:46,188 [Swede] Finn-er. 68 00:03:46,226 --> 00:03:47,046 Yeah. 69 00:03:48,366 --> 00:03:51,366 Have you been eating poorly? You're looking very Finn. 70 00:03:51,403 --> 00:03:53,273 No. I saw the future. 71 00:03:54,372 --> 00:03:55,722 In a dream. 72 00:03:55,752 --> 00:03:57,002 You were with a woman. 73 00:03:57,029 --> 00:03:58,339 Dressed entirely in black. 74 00:03:59,722 --> 00:04:01,102 What are you doing? 75 00:04:01,137 --> 00:04:03,377 [Swede] I don't want to hear about your dreams. 76 00:04:05,141 --> 00:04:07,041 Not unless there's fucking in them. 77 00:04:07,074 --> 00:04:08,284 [laughs] 78 00:04:14,184 --> 00:04:16,014 [cell door opening] 79 00:04:23,159 --> 00:04:24,159 [man speaks foreign language] 80 00:04:26,093 --> 00:04:27,413 -[man yells in foreign language] -[Deacon mumbles indistinctly] 81 00:04:28,406 --> 00:04:29,856 No. No. 82 00:04:30,753 --> 00:04:32,063 [man speaks foreign language] 83 00:04:32,099 --> 00:04:32,999 No! 84 00:04:33,583 --> 00:04:36,213 No. No! 85 00:04:36,241 --> 00:04:39,901 No! 86 00:04:39,934 --> 00:04:41,384 [Ibrahim] You think I'm a monster? 87 00:04:46,044 --> 00:04:49,054 You look at people like me and you say, "I can never be that." 88 00:04:55,467 --> 00:04:57,117 -[sighs] -[chains clinking] 89 00:04:58,539 --> 00:05:00,989 You think I came out of a hole in the ground. 90 00:05:01,024 --> 00:05:02,344 But I was a teacher. 91 00:05:03,613 --> 00:05:06,133 I taught small children. Most of whom are dead now. 92 00:05:07,548 --> 00:05:09,788 Now you are my students. 93 00:05:09,826 --> 00:05:11,826 I'm going to introduce you to someone. 94 00:05:13,382 --> 00:05:14,592 Yourself. 95 00:05:16,833 --> 00:05:19,283 The person that's just been inside you all this time. 96 00:05:20,458 --> 00:05:21,738 Waiting. 97 00:05:23,426 --> 00:05:27,636 What if I said one of you can walk out of here alive? 98 00:05:31,607 --> 00:05:33,257 [chains clinking] 99 00:05:33,954 --> 00:05:36,584 One or... 100 00:05:36,612 --> 00:05:37,722 -None. -[gunshot] 101 00:05:37,751 --> 00:05:39,131 -[body thuds] -[knock on door] 102 00:05:43,135 --> 00:05:44,965 [speaking foreign language] 103 00:06:15,513 --> 00:06:17,693 [intense music playing] 104 00:06:45,819 --> 00:06:47,099 [laughs] 105 00:07:01,835 --> 00:07:03,215 [Abbott over speakers] That's what I thought. 106 00:07:05,839 --> 00:07:07,119 Pick 'em up. 107 00:07:18,334 --> 00:07:19,784 Sorry to call you directly, sir. 108 00:07:19,818 --> 00:07:22,718 But given the circumstances, I didn't know who else to call. 109 00:07:22,752 --> 00:07:24,692 Jude, I'll be right back! Don't leave! 110 00:07:45,050 --> 00:07:45,950 [doorbell dings] 111 00:08:05,726 --> 00:08:08,106 Hello? Iris? 112 00:08:12,112 --> 00:08:13,152 Hello? 113 00:08:15,287 --> 00:08:16,427 Iris. 114 00:08:18,601 --> 00:08:19,641 Iris? 115 00:08:24,849 --> 00:08:26,129 Hello? 116 00:08:29,129 --> 00:08:30,159 Iris? 117 00:08:34,583 --> 00:08:35,963 [knocks on door] 118 00:08:35,998 --> 00:08:37,098 Iris? 119 00:08:43,212 --> 00:08:44,422 Iris? 120 00:08:47,043 --> 00:08:48,043 Iris. 121 00:08:55,604 --> 00:08:57,234 [gasping] 122 00:09:05,959 --> 00:09:07,479 [inhales shakily] 123 00:09:53,006 --> 00:09:54,456 [keys jingling] 124 00:10:05,087 --> 00:10:06,607 [panting and sobbing] 125 00:10:18,445 --> 00:10:19,615 [line ringing] 126 00:10:21,862 --> 00:10:23,242 She's back home from Loramer's house. 127 00:10:24,693 --> 00:10:26,563 How should I handle it? 128 00:10:26,591 --> 00:10:28,041 [Abbott over phone] I'll handle it myself. 129 00:10:28,075 --> 00:10:29,415 Yes, sir, I understand. 130 00:10:46,300 --> 00:10:48,030 I've got an errand to run. 131 00:10:50,408 --> 00:10:52,028 It's supposed to rain. 132 00:10:59,417 --> 00:11:01,417 [indistinct chatter] 133 00:11:26,478 --> 00:11:27,448 [clears throat] 134 00:11:48,328 --> 00:11:50,498 -Where is he? -He left the building. 135 00:11:50,537 --> 00:11:51,947 -Where? -I don't know. 136 00:12:20,981 --> 00:12:22,711 What happened to the coffee table? 137 00:12:23,984 --> 00:12:25,054 Geez. 138 00:12:27,608 --> 00:12:28,918 [Paul groans] 139 00:12:28,955 --> 00:12:30,085 You okay? 140 00:12:30,128 --> 00:12:31,028 What's going on? 141 00:12:37,066 --> 00:12:38,376 What the fuck are you doing here? 142 00:12:38,412 --> 00:12:40,312 You know what the fuck I'm doing here, Janice. 143 00:12:40,345 --> 00:12:41,545 You need to talk to Caleb. 144 00:12:41,588 --> 00:12:42,548 Did you call the police? 145 00:12:42,589 --> 00:12:43,689 Where were you last night? 146 00:12:46,593 --> 00:12:47,843 What? 147 00:12:47,870 --> 00:12:48,870 Don't look at him. 148 00:12:51,184 --> 00:12:53,054 Answer my question. Where were you last night? 149 00:12:54,635 --> 00:12:57,115 -Listen, I-- -So it's true. 150 00:12:57,155 --> 00:12:58,985 You're living this secret fucking life. 151 00:13:00,158 --> 00:13:01,258 And secret from me. 152 00:13:05,232 --> 00:13:07,442 I wanted to tell you. 153 00:13:07,476 --> 00:13:10,716 And here I was trying to tell my wife's ex-boyfriend 154 00:13:10,755 --> 00:13:12,025 that he didn't know shit about her, 155 00:13:12,067 --> 00:13:13,237 but it's really me who doesn't know shit about you. 156 00:13:13,275 --> 00:13:14,785 Look, I'm sorry, but this is more important 157 00:13:14,828 --> 00:13:15,858 than what's going on between the two of you. 158 00:13:15,898 --> 00:13:17,558 -Fuck you, man! -Janice, I need-- 159 00:13:17,589 --> 00:13:18,899 [sighs] Look. 160 00:13:18,936 --> 00:13:21,206 Caleb wanted us to work this out together. 161 00:13:21,248 --> 00:13:22,418 You stopped him for better of for worse. 162 00:13:22,456 --> 00:13:25,316 Caleb doesn't always know what's best for him. 163 00:13:25,356 --> 00:13:26,496 Kind of like you. 164 00:13:27,668 --> 00:13:28,738 [sighs] 165 00:13:28,773 --> 00:13:29,743 Caleb? 166 00:13:30,464 --> 00:13:32,364 Right. 167 00:13:32,397 --> 00:13:34,227 You used to brag to everyone how open we were. 168 00:13:34,261 --> 00:13:35,851 Millions of people could die. 169 00:13:35,884 --> 00:13:38,234 How we knew ever little thing. 170 00:13:38,265 --> 00:13:40,845 [Janice] I swear to you I did not think it was going to go on this long. 171 00:13:40,889 --> 00:13:42,649 -It's-- -[glass shatters] 172 00:13:42,683 --> 00:13:43,513 Fuck. 173 00:13:44,099 --> 00:13:45,929 Call him, Janice. 174 00:13:45,963 --> 00:13:48,073 -Please. -No. 175 00:13:48,793 --> 00:13:50,173 This is more important 176 00:13:50,208 --> 00:13:52,758 than what went down between us six fucking years ago. 177 00:13:52,797 --> 00:13:54,447 What is? What is more important? 178 00:13:54,488 --> 00:13:56,078 Am I experiencing deja vu? 179 00:13:56,111 --> 00:13:57,771 You don't even know what's going on. 180 00:13:57,802 --> 00:13:59,632 What exactly do you want Caleb to say? 181 00:13:59,666 --> 00:14:02,736 That there's some kind of person out there, maybe the CIA, 182 00:14:02,772 --> 00:14:05,852 they're planning some kind of an attack in the Middle East 183 00:14:05,879 --> 00:14:08,499 and it's big and it's bad, but we do't really know shit about it. 184 00:14:08,537 --> 00:14:10,297 -It's better than doing nothing. -Really? Better for who? 185 00:14:10,332 --> 00:14:11,852 Janice, we are talking about a loss of life 186 00:14:11,885 --> 00:14:14,125 on a scale normally reserved for a fucking ice age. 187 00:14:14,163 --> 00:14:15,893 You went to go work for the CIA, Joe, 188 00:14:15,924 --> 00:14:17,414 -which means I don't belie a thing that come out of-- -[Joe] Oh, God. 189 00:14:17,442 --> 00:14:19,102 You would rather let all those people die than forgive me? 190 00:14:19,134 --> 00:14:20,864 [shouts] Which people? Which people? 191 00:14:20,894 --> 00:14:22,934 Fuck, you're a petty fucking bitch. 192 00:14:22,965 --> 00:14:24,445 And you're a self-righteous asshole. 193 00:14:24,484 --> 00:14:27,524 It's the Hajj. And don't call my wife a bitch. 194 00:14:27,556 --> 00:14:28,966 The Hajj is going on right now. 195 00:14:35,012 --> 00:14:36,812 [speaking foreign language] 196 00:14:56,171 --> 00:14:57,481 [all laugh] 197 00:15:02,556 --> 00:15:04,176 -[blows raspberry] -[all chuckle] 198 00:16:12,730 --> 00:16:13,730 [man clears throat] 199 00:16:19,564 --> 00:16:21,084 [laughs] 200 00:16:21,118 --> 00:16:22,978 [men continue speaking in foreign language] 201 00:16:27,089 --> 00:16:28,639 [imam praying in foreign language] 202 00:17:23,870 --> 00:17:25,630 [indistinct chatter] 203 00:17:50,069 --> 00:17:51,859 [car engine idling] 204 00:17:54,487 --> 00:17:55,517 [line ringing] 205 00:17:58,111 --> 00:17:59,491 Hey. Hi. 206 00:18:00,665 --> 00:18:02,735 Yeah, I just, uh, got off work. 207 00:18:03,668 --> 00:18:04,908 Thought I'd say hey. 208 00:18:07,810 --> 00:18:10,230 Uh, no, everything's fine, Mom, 209 00:18:10,261 --> 00:18:12,021 I just haven't spoken in a minute. 210 00:18:12,539 --> 00:18:13,369 [sniffles] 211 00:18:15,266 --> 00:18:17,536 Uh, this weekend? Yeah. Sounds good. 212 00:18:19,063 --> 00:18:20,033 Mmm-hmm. 213 00:18:21,997 --> 00:18:23,617 No, I promise. 214 00:18:23,654 --> 00:18:25,004 Everything's fine. 215 00:18:26,208 --> 00:18:27,688 I'll see you Saturday. 216 00:18:28,693 --> 00:18:29,763 Love you. 217 00:18:43,605 --> 00:18:45,295 [intense music playing] 218 00:19:19,399 --> 00:19:20,639 [exhales slowly] 219 00:19:34,414 --> 00:19:35,694 [gun safety clicks] 220 00:19:35,726 --> 00:19:38,246 [Marty] Slowly take your finger off the trigger. 221 00:19:38,901 --> 00:19:40,081 Hand me the gun. 222 00:19:40,109 --> 00:19:41,899 Don't say a word. We're gonna take a walk. 223 00:19:41,939 --> 00:19:43,079 [sighs] 224 00:19:57,299 --> 00:19:58,439 What the fuck are you thinking? 225 00:19:58,473 --> 00:19:59,753 Joubert's dirty. 226 00:19:59,784 --> 00:20:01,794 So you were gonna add vigilante justice 227 00:20:01,821 --> 00:20:04,171 to the list of stupid things you did this week, 228 00:20:04,203 --> 00:20:07,143 right after informing on your own task force? 229 00:20:07,171 --> 00:20:08,281 I don't know what you're talking about. 230 00:20:08,310 --> 00:20:09,970 Oh, don't even try and deny it. 231 00:20:10,001 --> 00:20:12,071 You are either working for Bob 232 00:20:12,107 --> 00:20:14,317 or you were coincidentally assigned to a case 233 00:20:14,351 --> 00:20:15,971 involving your own dead girlfriend. 234 00:20:22,151 --> 00:20:24,331 I should get a lawyer. 235 00:20:24,361 --> 00:20:28,331 I think we're a little past lawyers, don't you? 236 00:20:28,365 --> 00:20:31,125 Look, the fact that you're working for Bob 237 00:20:31,160 --> 00:20:34,680 actually makes you one of the few people that I can trust right now. 238 00:20:34,716 --> 00:20:36,336 I was given this case 239 00:20:36,373 --> 00:20:39,623 because someone knew I had an ax to grind against Bob Partridge. 240 00:20:39,652 --> 00:20:41,342 But I would never give that son of a bitch 241 00:20:41,378 --> 00:20:44,348 the satisfaction of throwing the case just because I hated the man. 242 00:20:45,347 --> 00:20:46,867 That's why now, more than ever, 243 00:20:47,970 --> 00:20:49,180 I need to get to the truth. 244 00:20:51,767 --> 00:20:52,977 Were you really gonna kill her? 245 00:21:05,781 --> 00:21:06,681 I don't know. 246 00:21:08,681 --> 00:21:09,751 [exhales] 247 00:21:10,752 --> 00:21:11,682 Look... 248 00:21:13,341 --> 00:21:15,411 I get that this is personal for you, 249 00:21:16,758 --> 00:21:18,308 but just because we're beyond lawyers 250 00:21:18,346 --> 00:21:20,346 doesn't mean that we're beyond the law. 251 00:21:21,452 --> 00:21:22,522 Not yet anyway. 252 00:21:23,074 --> 00:21:24,014 Got it? 253 00:21:27,734 --> 00:21:28,744 If we're gonna do this, 254 00:21:29,805 --> 00:21:31,045 we're gonna do it by the book. 255 00:21:35,708 --> 00:21:36,538 Yeah. 256 00:21:38,055 --> 00:21:39,365 Okay. 257 00:21:39,401 --> 00:21:40,471 [car lock chimes] 258 00:21:45,407 --> 00:21:47,027 [line ringing] 259 00:21:47,064 --> 00:21:48,964 [indistinct chatter and laughter] 260 00:21:55,728 --> 00:21:58,278 [Mae over phone] Sammy, I'm not trying to smother you. 261 00:21:58,317 --> 00:22:00,277 I know you're going through some shit right now. 262 00:22:00,319 --> 00:22:02,459 We all are. 263 00:22:02,493 --> 00:22:04,463 Look, I don't need you to come home if you're somewhere safe, 264 00:22:04,495 --> 00:22:06,425 but I do need you to return my calls, okay? 265 00:22:06,463 --> 00:22:07,603 Okay, I love you. 266 00:22:13,504 --> 00:22:14,754 [knock on door] 267 00:22:50,369 --> 00:22:51,469 What are you doing here? 268 00:22:52,888 --> 00:22:54,408 I know that you've seen it. 269 00:22:54,442 --> 00:22:57,962 So there's no point in my beating around the bush. 270 00:22:57,997 --> 00:22:59,927 Seen what? 271 00:22:59,964 --> 00:23:02,004 No point in you lying about it either. 272 00:23:03,382 --> 00:23:05,832 I'm here because Sam was my friend and my ally, 273 00:23:05,867 --> 00:23:08,627 and as I told you before, we take care of our own. 274 00:23:09,871 --> 00:23:11,631 Sam died 275 00:23:11,666 --> 00:23:14,976 trying to save the life of his best friend. 276 00:23:15,014 --> 00:23:17,784 But, um, he never betrayed our cause, and that is why I'm here now 277 00:23:17,810 --> 00:23:20,300 trying to preserve what's left of his family. 278 00:23:22,331 --> 00:23:24,511 I can only do it with your help, Mae. 279 00:23:25,921 --> 00:23:27,201 I know that you've seen it. 280 00:23:28,337 --> 00:23:30,197 Now I'd like you to unsee it. 281 00:23:30,236 --> 00:23:32,066 Go get it for me, put it in my hand, 282 00:23:33,170 --> 00:23:34,480 and let that be the end of it. 283 00:23:37,692 --> 00:23:40,182 Once you accused me of threatening your family. 284 00:23:42,869 --> 00:23:46,049 At that time, it was the furthest thing from my mind. 285 00:24:09,102 --> 00:24:10,282 [cell phone buzzing] 286 00:24:16,938 --> 00:24:19,318 I sent Manfredi to Sharla's, but he said you were gone. 287 00:24:19,354 --> 00:24:20,564 Where are you? 288 00:24:20,597 --> 00:24:22,427 It's the Hajj. 289 00:24:22,461 --> 00:24:24,571 The attack is gonna be at the Hajj. 290 00:24:24,601 --> 00:24:26,431 I figured that part out. 291 00:24:26,465 --> 00:24:28,915 -[Joe] And? -I'm handling it, Joe. 292 00:24:29,433 --> 00:24:30,573 How? 293 00:24:30,607 --> 00:24:32,017 [Bob] Like I would any other situation 294 00:24:32,056 --> 00:24:33,886 that threatens to upset the global balance of power 295 00:24:33,920 --> 00:24:35,200 and plunge us into World War III. 296 00:24:35,232 --> 00:24:36,412 Very fucking delicately. 297 00:24:36,440 --> 00:24:38,130 [Joe] Yeah, well, I'm handling it too. 298 00:24:38,166 --> 00:24:40,926 In public. I won't let this get swept under the rug. 299 00:24:40,962 --> 00:24:43,242 Don't go to Caleb Wolfe, Joe. 300 00:24:43,274 --> 00:24:44,554 That'll just make things messier. 301 00:24:44,586 --> 00:24:45,826 Just tell me where you are. 302 00:24:47,071 --> 00:24:47,971 [disconnects call] 303 00:25:04,606 --> 00:25:07,086 [Janice] Yeah. Well, we'll be there really soon. 304 00:25:07,747 --> 00:25:09,577 Okay. Yeah. 305 00:25:11,026 --> 00:25:12,166 Yeah, I'll see you there. 306 00:25:15,272 --> 00:25:17,412 He's gonna meet us at the safehouse. 307 00:25:17,446 --> 00:25:18,546 [Paul] You have a safehouse? 308 00:25:21,002 --> 00:25:22,112 Babe. 309 00:25:22,969 --> 00:25:24,899 I fucked up. I... 310 00:25:24,937 --> 00:25:27,457 I don't know what to say, and I know we need to talk about it. 311 00:25:27,491 --> 00:25:29,321 But I need to go deal with this right now. 312 00:25:30,667 --> 00:25:31,837 Okay, I'm coming with you. 313 00:25:31,875 --> 00:25:33,905 [Janice] What? No. No. 314 00:25:33,946 --> 00:25:35,736 It's not up for discussion. 315 00:25:35,775 --> 00:25:36,805 All right, we're married, 316 00:25:36,845 --> 00:25:38,425 so unless you tell me otherwise, 317 00:25:38,467 --> 00:25:40,847 we're gonna make all our life-altering decisions together. 318 00:25:40,884 --> 00:25:41,894 Okay? 319 00:25:43,749 --> 00:25:44,749 Yeah. 320 00:25:44,784 --> 00:25:46,134 Yeah. Okay. 321 00:25:48,236 --> 00:25:49,886 Let's go. Let's go. 322 00:25:51,964 --> 00:25:53,174 -You good? -[Janice] Yeah. 323 00:25:58,971 --> 00:26:00,661 [shouting over TV] 324 00:26:03,631 --> 00:26:05,181 [guns firing on TV] 325 00:26:05,218 --> 00:26:07,318 [Abbott] This movie is incredibly violent. 326 00:26:10,569 --> 00:26:12,949 Children should be shielded from such things. 327 00:26:14,573 --> 00:26:17,713 Well, okay, good seeing you, buster. 328 00:26:31,693 --> 00:26:32,803 Are we clear? 329 00:26:33,902 --> 00:26:35,702 Completely. 330 00:26:35,732 --> 00:26:38,562 You know, Melanie really enjoyed seeing you the other day. 331 00:26:38,597 --> 00:26:40,117 It lifted her spirits. 332 00:26:41,565 --> 00:26:44,115 I hope you'll come by and visit us again soon. 333 00:27:00,688 --> 00:27:01,548 [inhales deeply] 334 00:27:06,866 --> 00:27:07,936 [door opening] 335 00:27:11,146 --> 00:27:12,556 [door closes] 336 00:27:12,596 --> 00:27:13,666 [light switch clicks] 337 00:27:43,523 --> 00:27:44,493 [groans softly] 338 00:27:47,976 --> 00:27:49,596 Dear Lord, 339 00:27:49,633 --> 00:27:51,433 please watch over my beloved Melanie 340 00:27:51,462 --> 00:27:54,712 in her time of pain and suffering. 341 00:27:54,742 --> 00:27:57,332 And I pray that you forgive me for what I did to Mae today. 342 00:27:58,918 --> 00:28:00,708 She's a good person. 343 00:28:00,748 --> 00:28:03,368 And I did it with a higher intention in mind. 344 00:28:04,613 --> 00:28:06,033 [Bob] I never knew 345 00:28:06,063 --> 00:28:09,343 if the whole pious thing was an act, 346 00:28:09,377 --> 00:28:11,757 and now I find you talking to God 347 00:28:13,139 --> 00:28:15,559 like a little boy writing letters to Santa. 348 00:28:16,315 --> 00:28:17,865 [muffled] Hello, Bob. 349 00:28:17,903 --> 00:28:20,283 Did you ask God for forgiveness 350 00:28:20,319 --> 00:28:22,909 -when you killed my kids? -I did. 351 00:28:22,942 --> 00:28:24,432 [Bob] Been a while since Sunday school, 352 00:28:24,461 --> 00:28:26,431 but I don't remember God 353 00:28:26,463 --> 00:28:28,813 offering absolution for murder. 354 00:28:28,845 --> 00:28:31,535 There is no sin so great that God cannot forgive it, Bob. 355 00:28:31,571 --> 00:28:34,571 Would God forgive me if I splatter your brains on your wife's bed? 356 00:28:36,369 --> 00:28:37,649 Absolutely. 357 00:28:45,171 --> 00:28:46,211 [Bob] You 358 00:28:46,828 --> 00:28:47,968 are cold. 359 00:28:52,040 --> 00:28:55,220 And it's all because you believe that you see God's plan. 360 00:28:56,873 --> 00:29:00,083 But that you see yourself at the center of God's plan 361 00:29:00,117 --> 00:29:02,187 is what makes you truly dangerous. 362 00:29:02,223 --> 00:29:03,573 You know, Bob, 363 00:29:03,603 --> 00:29:06,373 the person who has no belief 364 00:29:06,399 --> 00:29:09,199 and cannot see the bigger picture is the dangerous one. 365 00:29:09,230 --> 00:29:10,650 How big does a picture have to be 366 00:29:10,679 --> 00:29:13,749 for a person to be willing to release a plague? 367 00:29:15,995 --> 00:29:18,575 It was an ingenious plan, really. 368 00:29:18,618 --> 00:29:20,928 To the world it looks like a terrorist attack 369 00:29:20,966 --> 00:29:22,546 that's backfired, 370 00:29:22,588 --> 00:29:24,518 the Muslims accuse each other 371 00:29:25,522 --> 00:29:27,182 of unleashing hell on them. 372 00:29:29,906 --> 00:29:32,666 How does a person who believes in God 373 00:29:32,701 --> 00:29:36,151 come up with such a godless plan? 374 00:29:40,088 --> 00:29:41,608 It's a holocaust. 375 00:29:41,641 --> 00:29:42,641 For them now. 376 00:29:43,264 --> 00:29:44,474 Or us later. 377 00:29:44,506 --> 00:29:46,576 -You're going to stop it. -No, I can't stop it. 378 00:29:47,924 --> 00:29:49,794 Killing me certainly wouldn't stop it. 379 00:29:51,237 --> 00:29:52,377 There is no red-light. 380 00:29:52,411 --> 00:29:54,001 No contingency plan. 381 00:29:54,033 --> 00:29:55,033 Of course not. 382 00:29:57,726 --> 00:30:01,626 Why would a fanatic need a contingency plan? 383 00:30:01,661 --> 00:30:05,801 You could blow the whistle, but that really wouldn't accomplish much. 384 00:30:05,838 --> 00:30:09,428 All it would do is discredit your country in the eyes of the world. 385 00:30:10,636 --> 00:30:12,666 And probably start World War III. 386 00:30:14,260 --> 00:30:17,820 We've been fighting this war a long time. 387 00:30:19,403 --> 00:30:21,233 And the only way to finally end it 388 00:30:23,304 --> 00:30:24,374 is to end it. 389 00:30:25,409 --> 00:30:26,959 There is no logic 390 00:30:27,618 --> 00:30:29,718 that can justify 391 00:30:29,758 --> 00:30:34,278 ordering a preemptive biological attack on innocent civilians. 392 00:30:43,531 --> 00:30:45,121 But now that it's underway... 393 00:30:49,537 --> 00:30:51,497 now that even trying to stop it... 394 00:30:56,716 --> 00:30:59,436 could end our country 395 00:30:59,478 --> 00:31:01,998 and everything we've lived our lives to protect, 396 00:31:04,690 --> 00:31:07,830 you really have taken away all my choices. 397 00:31:09,281 --> 00:31:11,491 Well, maybe two men like us 398 00:31:11,524 --> 00:31:14,114 really can see the same big picture after all. 399 00:31:14,148 --> 00:31:17,078 I could still shoot you in the head for killing my kids. 400 00:31:19,463 --> 00:31:20,843 So what's stopping you? 401 00:31:22,984 --> 00:31:24,474 I need you alive. 402 00:31:25,331 --> 00:31:26,441 For now. 403 00:31:30,716 --> 00:31:31,856 What's that for? 404 00:31:34,685 --> 00:31:36,895 Joe Turner's on his way to Caleb Wolfe, 405 00:31:39,690 --> 00:31:41,660 he's going to blow the whistle. 406 00:31:41,692 --> 00:31:43,002 This is our way to stop him. 407 00:31:45,006 --> 00:31:46,696 But I have a demand. 408 00:31:46,732 --> 00:31:47,632 What? 409 00:31:48,630 --> 00:31:49,670 My nephew. 410 00:32:14,001 --> 00:32:15,171 [Abbott] It's done. 411 00:32:34,780 --> 00:32:36,580 -[Janice] Hey. -[Caleb] So what's the deal? 412 00:32:37,265 --> 00:32:38,715 Like your clubhouse, man. 413 00:32:39,543 --> 00:32:41,303 Brought the whole family. 414 00:32:41,338 --> 00:32:43,268 -Hey, Caleb. -[Caleb] Hey. 415 00:32:45,584 --> 00:32:46,794 So you got my attention. 416 00:32:47,827 --> 00:32:48,897 [beeps] 417 00:32:50,037 --> 00:32:51,277 [Sharla] Joubert's on the move. 418 00:32:52,453 --> 00:32:54,423 [car engine starts] 419 00:32:54,455 --> 00:32:56,555 [intense music playing] 420 00:33:03,982 --> 00:33:05,052 -[tire explodes] -[both gasp] 421 00:33:05,949 --> 00:33:07,259 [Marty] What the fuck? 422 00:33:08,538 --> 00:33:09,778 Fucking kidding me. 423 00:33:11,713 --> 00:33:13,683 [Sharla] The tire blew out? How the fuck did she do that? 424 00:33:13,715 --> 00:33:15,165 Crazy fucking bitch. 425 00:33:15,200 --> 00:33:17,030 The main access road is an eight-minute jog from here. 426 00:33:17,064 --> 00:33:18,104 We can catch a ride there. 427 00:33:24,830 --> 00:33:27,940 They'll wait until the last day of the Hajj, 428 00:33:27,971 --> 00:33:30,011 so no one's symptomatic until they're home. 429 00:33:30,042 --> 00:33:32,082 They'll spread the epidemic as far as possible. 430 00:33:32,113 --> 00:33:33,633 You have a sketch of a covert action, 431 00:33:33,666 --> 00:33:35,696 but no proof, no details. 432 00:33:35,737 --> 00:33:37,077 All you have is smoke. 433 00:33:37,118 --> 00:33:39,288 Yeah, but it is a lot of smoke. 434 00:33:41,053 --> 00:33:43,233 What do you think will happen if I announce 435 00:33:43,262 --> 00:33:45,262 that the CIA's planning to release a plague at the Hajj? 436 00:33:45,299 --> 00:33:46,989 They'll call it off. 437 00:33:47,025 --> 00:33:48,465 So you want me to go public with a prediction that won't come true. 438 00:33:48,509 --> 00:33:49,959 Jesus Christ, please don't tell me 439 00:33:49,993 --> 00:33:51,933 you're worried about losing your credibility right now. 440 00:33:51,960 --> 00:33:53,760 Millions of people will die. 441 00:33:53,790 --> 00:33:54,650 More. 442 00:33:54,687 --> 00:33:56,787 What if they don't call it off? 443 00:33:56,827 --> 00:33:59,067 What if everybody knows and they go through with it anyway? 444 00:33:59,106 --> 00:34:01,136 What if... what if nobody cares? 445 00:34:01,177 --> 00:34:04,457 Or what if they're only able to believe what they already believe? 446 00:34:04,490 --> 00:34:05,870 What if the truth no longer matters? 447 00:34:05,905 --> 00:34:07,105 No, but it... it does. 448 00:34:07,976 --> 00:34:09,216 What if it doesn't? 449 00:34:11,532 --> 00:34:13,192 Fuck! 450 00:34:13,223 --> 00:34:15,293 Well, then Caleb's out of a job, and he might as well try anyway. 451 00:34:19,781 --> 00:34:21,441 That's the sanest fucking thing you've said. 452 00:34:26,512 --> 00:34:28,172 I have it from a reliable source 453 00:34:28,204 --> 00:34:29,794 that an element within the CIA 454 00:34:29,826 --> 00:34:31,996 is planning a biological... 455 00:34:33,312 --> 00:34:34,622 I have it from a reliable source 456 00:34:34,658 --> 00:34:36,138 that a radical element within the CIA 457 00:34:36,177 --> 00:34:39,007 is planning to release a weaponized plague at the Hajj. 458 00:34:39,042 --> 00:34:40,532 The loss of life would be in the millions. 459 00:34:41,976 --> 00:34:44,116 Another couple of minutes. 460 00:34:44,151 --> 00:34:46,081 [Caleb] I have it from a reliable source 461 00:34:47,361 --> 00:34:48,711 that an element within the CIA 462 00:34:48,741 --> 00:34:50,401 is planning a biological... 463 00:34:50,433 --> 00:34:52,333 [Caleb continues speaking indistinctly] 464 00:35:15,216 --> 00:35:16,866 [car horn blaring] 465 00:35:21,049 --> 00:35:22,089 -Out. -[man] Don't shoot me. 466 00:35:22,120 --> 00:35:23,120 The car is yours. 467 00:35:27,228 --> 00:35:28,228 [Marty] Okay. 468 00:35:32,233 --> 00:35:33,753 [Sharla] She's 15 minutes ahead of us. 469 00:35:38,136 --> 00:35:39,856 Why didn't you trust me? 470 00:35:41,967 --> 00:35:43,037 When? 471 00:35:44,866 --> 00:35:46,106 The day you left me. 472 00:35:47,214 --> 00:35:48,494 No. You left me. 473 00:35:49,940 --> 00:35:51,110 -No, I didn't. -[Joe] No, you did. 474 00:35:51,149 --> 00:35:53,049 You said you didn't care if we stayed together 475 00:35:53,081 --> 00:35:55,641 so long as I didn't do whatever it was my Uncle was asking me to do. 476 00:35:56,775 --> 00:35:59,225 I knew you were gonna do it. 477 00:35:59,260 --> 00:36:01,330 How could you possibly know if I didn't know? 478 00:36:02,298 --> 00:36:04,608 'Cause you would've told me. 479 00:36:04,645 --> 00:36:06,535 You'd have said, "Hey. Wanna hear something crazy? 480 00:36:06,578 --> 00:36:09,308 My uncle tried to recruit me into the CIA 481 00:36:09,339 --> 00:36:10,929 at Thanksgiving dinner." 482 00:36:10,961 --> 00:36:13,311 And we probably would've laughed at it. 483 00:36:13,343 --> 00:36:17,043 But you kept it a secret. 484 00:36:17,071 --> 00:36:19,381 There's no way I would've ever been in a relationship with someone-- 485 00:36:19,418 --> 00:36:21,138 [Paul] Someone leading a double-life? 486 00:36:21,179 --> 00:36:22,009 Paul. 487 00:36:23,802 --> 00:36:24,732 Babe. 488 00:36:30,188 --> 00:36:31,258 I'm gonna get some air. 489 00:36:34,088 --> 00:36:34,988 Okay. 490 00:36:53,349 --> 00:36:55,489 [intense music playing] 491 00:37:42,190 --> 00:37:43,300 [stone clattering] 492 00:37:46,333 --> 00:37:47,233 [gunshot] 493 00:37:47,782 --> 00:37:48,712 [body thuds] 494 00:37:49,922 --> 00:37:50,892 I'm sorry. 495 00:37:54,548 --> 00:37:56,308 I should've... I should've told you. 496 00:38:05,352 --> 00:38:07,872 Why didn't you? 497 00:38:07,906 --> 00:38:10,766 I don't know. Maybe... maybe for the same reason that you didn't tell Paul. 498 00:38:17,571 --> 00:38:18,571 No. 499 00:38:20,263 --> 00:38:21,613 Not the same reason. 500 00:38:24,440 --> 00:38:26,270 [faint rattling] 501 00:38:32,482 --> 00:38:33,732 [gunshots] 502 00:38:34,726 --> 00:38:37,176 [Caleb] Fuck! Jared! Jared! 503 00:38:37,211 --> 00:38:38,391 -[gunshots] -[men shouting] 504 00:38:44,391 --> 00:38:45,671 [Janice screams] 505 00:38:55,954 --> 00:38:56,824 Are you armed? 506 00:38:57,576 --> 00:38:58,776 [panting] 507 00:39:01,166 --> 00:39:02,266 Oh, fuck! 508 00:39:02,305 --> 00:39:04,265 -Oh... -Are you armed? 509 00:39:04,307 --> 00:39:05,477 I have a gun in the backpack. 510 00:39:05,515 --> 00:39:06,515 Get up. 511 00:39:10,071 --> 00:39:11,111 Upstairs. 512 00:39:12,142 --> 00:39:13,112 Oh... 513 00:39:17,424 --> 00:39:18,874 -Eyes forward. -Yeah. 514 00:39:29,332 --> 00:39:30,682 Oh, Jesus. 515 00:39:33,854 --> 00:39:34,684 Fuck. 516 00:39:36,166 --> 00:39:37,306 Why didn't you kill me? 517 00:39:38,445 --> 00:39:41,235 The contract on your life was canceled. 518 00:39:41,275 --> 00:39:42,825 If the contract on my life was canceled, 519 00:39:42,863 --> 00:39:44,973 why the fuck are you pointing a gun at the back of my head? 520 00:39:45,003 --> 00:39:46,803 Because when you point a gun at someone, 521 00:39:46,832 --> 00:39:48,492 they do whatever the fuck you say. 522 00:39:49,490 --> 00:39:50,350 Stop. 523 00:39:52,838 --> 00:39:54,528 -[car lock chimes] -You're driving. 524 00:39:55,565 --> 00:39:57,115 Where are we going? 525 00:39:57,153 --> 00:39:58,053 Get in. 526 00:40:03,159 --> 00:40:05,509 How do I know you're not gonna take me somewhere else and kill me there? 527 00:40:05,541 --> 00:40:06,611 You don't. 528 00:40:11,857 --> 00:40:13,097 [car engine starts] 529 00:40:21,729 --> 00:40:23,769 [intense music playing] 530 00:40:25,181 --> 00:40:26,491 [Ibrahim] One... 531 00:40:26,527 --> 00:40:28,387 - Or none. -[gun safety clicks] 532 00:40:33,223 --> 00:40:35,853 Wait. Wait. Don't do this. 533 00:40:35,881 --> 00:40:37,371 I'm not gonna fight you. 534 00:40:37,400 --> 00:40:38,540 He may leave this place one day, 535 00:40:38,574 --> 00:40:40,924 but yours is a ransom that can't ever be paid. 536 00:40:40,955 --> 00:40:43,535 He may see his family again one day. 537 00:40:43,579 --> 00:40:44,859 [Deacon] Don't listen to him. 538 00:40:44,890 --> 00:40:46,480 But you're an American soldier. 539 00:40:46,513 --> 00:40:47,863 You will never leave this place. 540 00:40:47,893 --> 00:40:49,723 So the answer is obvious. 541 00:40:49,757 --> 00:40:51,207 Let your friend kill you. 542 00:40:51,241 --> 00:40:52,861 -Don't listen to him. -[mumbles indistinctly] 543 00:40:54,141 --> 00:40:55,211 Don't listen to him. 544 00:40:59,595 --> 00:41:00,525 Okay? 545 00:41:07,119 --> 00:41:08,499 [both grunting] 546 00:41:10,744 --> 00:41:11,814 Stop. 547 00:41:14,472 --> 00:41:16,582 Come on, he's a German photojournalist, 548 00:41:16,612 --> 00:41:18,302 you are an American soldier. 549 00:41:19,235 --> 00:41:20,435 USA. 550 00:41:20,926 --> 00:41:22,126 USA. 551 00:41:22,756 --> 00:41:23,716 Stop. 552 00:41:26,276 --> 00:41:27,546 Stop! 553 00:41:27,588 --> 00:41:28,798 Stop. 554 00:41:33,801 --> 00:41:35,221 -Stop! -[neck snaps] 555 00:41:35,251 --> 00:41:36,941 Stop! 556 00:41:37,425 --> 00:41:38,625 USA. 557 00:41:42,120 --> 00:41:44,740 [crying] 558 00:41:44,778 --> 00:41:47,258 [Ibrahim] To survive, life must eat life. 559 00:41:49,127 --> 00:41:51,467 [screams] No! 560 00:42:03,175 --> 00:42:04,345 [Ibrahim grunting] 561 00:42:11,287 --> 00:42:13,147 [speaking foreign language] 562 00:42:50,222 --> 00:42:51,912 [Marty] So where is the car? 563 00:42:51,948 --> 00:42:53,608 [Sharla] It says it's in here. 564 00:42:53,640 --> 00:42:55,330 -[Marty] In here? -[Sharla] Yeah. 565 00:42:56,021 --> 00:42:57,201 Who the fuck is that? 566 00:42:57,229 --> 00:42:58,329 [Marty] I don't know. Be careful. 567 00:43:49,488 --> 00:43:51,728 So what happened to my contract, Gabrielle? 568 00:43:53,216 --> 00:43:55,116 Sharla Shepard told you my name? 569 00:43:57,082 --> 00:43:59,192 So you were in that trunk this morning. 570 00:43:59,222 --> 00:44:00,782 She's dead by now. 571 00:44:01,949 --> 00:44:03,989 Wasn't me. 572 00:44:04,020 --> 00:44:05,610 Not that I didn't want the job, 573 00:44:05,643 --> 00:44:08,373 but you have Marty Frost to thank for that one. 574 00:44:08,404 --> 00:44:09,654 Who's Marty Frost? 575 00:44:10,613 --> 00:44:12,343 She's your inside man. 576 00:44:13,409 --> 00:44:14,719 Why am I alive? 577 00:44:16,412 --> 00:44:17,692 I don't get that specific. 578 00:44:19,277 --> 00:44:20,517 Take the next exit. 579 00:44:24,938 --> 00:44:27,488 So it's that easy, is it? 580 00:44:27,526 --> 00:44:29,936 You don't need to know why you're killing 581 00:44:29,977 --> 00:44:32,257 or not killing someone? 582 00:44:34,741 --> 00:44:35,881 Nothing. 583 00:44:38,468 --> 00:44:41,128 I don't interest myself in why. 584 00:44:41,161 --> 00:44:43,301 I think more often in terms of when, 585 00:44:43,335 --> 00:44:44,645 sometimes where, 586 00:44:44,682 --> 00:44:46,202 always how much. 587 00:44:49,894 --> 00:44:51,764 Do you even know what the fuck is happening? 588 00:44:51,792 --> 00:44:54,002 Do I know that they're gonna attack the Hajj? 589 00:44:55,520 --> 00:44:56,560 When? 590 00:44:59,662 --> 00:45:00,732 Friendly advice? 591 00:45:04,529 --> 00:45:06,739 They might not want you dead today, 592 00:45:06,773 --> 00:45:09,743 but sooner or later you'll become an embarrassment to them. 593 00:45:10,638 --> 00:45:11,948 It'll happen this way. 594 00:45:12,951 --> 00:45:14,821 Some time will pass. 595 00:45:14,850 --> 00:45:16,200 Months, maybe even years. 596 00:45:16,230 --> 00:45:19,370 Enough time that you won't stop thinking about it. 597 00:45:21,339 --> 00:45:24,269 But you'll grow just a little more accustomed to living with it. 598 00:45:24,307 --> 00:45:25,827 The paranoia. 599 00:45:25,861 --> 00:45:27,451 You won't look over your shoulder 600 00:45:27,483 --> 00:45:30,213 quite as often as you used to. 601 00:45:30,244 --> 00:45:33,394 You may even learn to meet a stranger without fearing them. 602 00:45:34,870 --> 00:45:37,530 Then one day, you'll be walking, 603 00:45:37,562 --> 00:45:40,252 maybe the first sunny day of spring, 604 00:45:40,289 --> 00:45:41,979 a car will slow beside you, 605 00:45:42,670 --> 00:45:43,810 door will open, 606 00:45:43,844 --> 00:45:45,474 and someone you know, maybe even trust will--- 607 00:45:45,501 --> 00:45:46,811 [Joe] That's not possible. 608 00:45:48,021 --> 00:45:49,611 Everyone I trust is dead. 609 00:45:51,300 --> 00:45:53,890 [dramatic music playing] 610 00:46:01,620 --> 00:46:02,900 -[crashing] -[Joe grunts] 611 00:46:05,383 --> 00:46:08,083 [dramatic music continues] 39860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.