All language subtitles for Buck Rogers in the 25th Century [1x19] - Olympiad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,273 --> 00:00:26,443 Jorex and I want to defect to Earth. 2 00:00:28,445 --> 00:00:31,406 Buck runs a race against time and death... 3 00:00:31,490 --> 00:00:35,160 To help an Olympic star and the girl he loves escape from a life of slavery. 4 00:00:36,370 --> 00:00:38,121 - What is it? - Leave me alone. 5 00:00:38,205 --> 00:00:39,414 - What's wrong? - No! 6 00:00:39,498 --> 00:00:42,626 Alaric controls the impulse that activates Jorex's brain. 7 00:00:42,709 --> 00:00:46,463 He's a walking bomb. 8 00:00:47,464 --> 00:00:49,049 Kill him... Now. 9 00:00:56,557 --> 00:00:59,059 The year is 1987, 10 00:00:59,142 --> 00:01:03,814 and NASA launches the last of America's deep space probes. 11 00:01:03,897 --> 00:01:09,236 In a freak mishap, Ranger 3 and its pilot, Captain William "Buck" Rogers, 12 00:01:09,319 --> 00:01:13,115 are blown out of their trajectory into an orbit which freezes his life-support systems... 13 00:01:13,198 --> 00:01:15,659 And returns Buck Rogers to Earth... 14 00:01:15,742 --> 00:01:17,828 500 years later. 15 00:02:42,496 --> 00:02:46,458 Good morning and welcome to the 2492 Interplanetary Olympic Games. 16 00:02:46,542 --> 00:02:49,169 We're here on the lovely planet Mykos in the Hypernia system, 17 00:02:49,253 --> 00:02:53,090 and with me is Antonious Daven, better known as Mr. 28. 18 00:02:53,173 --> 00:02:58,136 A man who is always going someplace in a hurry... in a fast hovercraft and with some pretty fast company. 19 00:02:58,220 --> 00:03:01,390 And on my fast feet. 20 00:03:01,473 --> 00:03:03,934 And I might add too, the fastest in the galaxy. 21 00:03:04,017 --> 00:03:06,520 What is your strategy for the games, Antonious? 22 00:03:06,603 --> 00:03:12,109 Who needs strategy? We're just gonna do what we always do, run fast. 23 00:03:12,192 --> 00:03:14,152 Sounds good to me. 24 00:03:22,953 --> 00:03:26,707 We're talking with Matt Brine, gold medal winner in the... 25 00:03:26,790 --> 00:03:29,585 Hey. Wait a minute, man. This is my interview. I'm the star here. 26 00:03:29,668 --> 00:03:32,629 The gold medal winner in the horizontal... How are you doing? 27 00:03:32,713 --> 00:03:36,341 Well, what a surprise. We've just been joined by a man known throughout the galaxy... 28 00:03:36,383 --> 00:03:40,554 That's the universe. A man who won three medals in last year's Olympiad. 29 00:03:40,637 --> 00:03:42,806 Two golds and a silver. 30 00:03:42,890 --> 00:03:46,351 Holl Headedson from Simpian. Remember, that's two golds and a silver. 31 00:03:46,435 --> 00:03:50,522 I'm the favorite. And that's nothing compared to what I'm going to do this time. Are we still shooting? 32 00:03:59,990 --> 00:04:03,994 And here we have a sonic boxer. Are you kidding? They're big. 33 00:04:04,077 --> 00:04:07,206 A runner then? Tumbler? 34 00:04:07,289 --> 00:04:11,293 A gymnast of some kind? Well, what is your event? 35 00:04:11,376 --> 00:04:14,338 The gravity pull. A weight lifter. 36 00:04:14,421 --> 00:04:18,425 But why are you jumping rope? Why not? 37 00:04:18,509 --> 00:04:21,512 It's easier than pulling weights. They're heavy. 38 00:04:21,595 --> 00:04:24,389 Makes sense. 39 00:04:29,645 --> 00:04:33,774 Practice sessions for the 2492 Olympic Games have concluded. 40 00:04:33,857 --> 00:04:39,363 All athletes are to report to their sleeping chambers. 41 00:04:58,465 --> 00:05:00,968 Jorex? 42 00:05:14,648 --> 00:05:18,652 Lara, it's been so long. 43 00:05:18,735 --> 00:05:22,739 Oh, Jorex. I was so afraid that I was never going to see you again. 44 00:05:22,823 --> 00:05:25,909 We've heard about such terrible things happening on Loziria. 45 00:05:25,993 --> 00:05:28,495 And I thought... 46 00:05:30,539 --> 00:05:32,875 No. They won't hurt me. 47 00:05:33,876 --> 00:05:36,211 Not yet, anyway. 48 00:05:36,295 --> 00:05:38,630 The Satrap needs my gold medal in the games. 49 00:05:38,714 --> 00:05:41,008 And after the games? 50 00:05:41,091 --> 00:05:46,847 After the games, we'll be gone... To a place where no one will ever find us. 51 00:05:46,930 --> 00:05:49,266 Oh, Jorex. 52 00:05:50,684 --> 00:05:52,811 How? 53 00:05:53,812 --> 00:05:55,772 I don't know. 54 00:05:57,065 --> 00:05:58,984 But there must be a way. 55 00:06:00,736 --> 00:06:05,240 Now, we can't meet here again. My quarters? 56 00:06:05,324 --> 00:06:08,827 Tomorrow, after morning practice. 57 00:06:10,537 --> 00:06:14,666 Lara, we will escape. 58 00:06:15,959 --> 00:06:18,629 Believe me. I do. 59 00:06:19,922 --> 00:06:23,425 I love you. I love you too. 60 00:06:42,069 --> 00:06:44,363 The symbol of the Olympic Games in my century. 61 00:06:44,446 --> 00:06:47,824 I've been asked to present it to the Olympic Committee on Mykos before the games begin. 62 00:06:47,866 --> 00:06:49,868 That's really quite an honor, Buck. 63 00:06:49,952 --> 00:06:54,164 The Olympiad has been a noble concept for thousands of years. 64 00:06:54,248 --> 00:06:56,208 It should really be quite exciting. 65 00:06:56,291 --> 00:06:58,752 It'll make a great vacation, especially since you love sports. 66 00:06:58,836 --> 00:07:01,839 All ready to go, Buck. 67 00:07:01,880 --> 00:07:04,842 All right. I think it oughta be a lot of fun. Why don't you come along, Wilma? 68 00:07:04,883 --> 00:07:08,887 I'd love to, but I've got a Centaurans meeting on Wednesday, 69 00:07:08,971 --> 00:07:13,308 a Security Council dance Thursday night and a Directorate caucus on Friday. 70 00:07:13,392 --> 00:07:16,061 Well, don't say I didn't ask. 71 00:07:16,103 --> 00:07:19,773 With your presentation and Dr. Theopolis representing the Directorate, 72 00:07:19,857 --> 00:07:21,567 we'll probably be glued to the holovision. 73 00:07:21,650 --> 00:07:25,445 Of course, and it'll be just like being there... Maybe better. 74 00:07:25,529 --> 00:07:28,031 Well, there's nothing better than being at the Olympics, 75 00:07:28,115 --> 00:07:31,285 except maybe the opening of the World Series. 76 00:07:35,914 --> 00:07:40,127 Hmm. Well, let's hit the road, Twiki. Take good care of the place while I'm gone, will ya? 77 00:07:40,210 --> 00:07:42,588 Have fun, Buck. 78 00:07:56,143 --> 00:07:58,979 There it is. 79 00:08:09,823 --> 00:08:12,326 Jorex, you should go. 80 00:08:12,409 --> 00:08:15,412 If they find that you're missing... I don't care. 81 00:08:15,495 --> 00:08:19,833 I'm tired of taking orders from Alaric and the rest of those idiots. 82 00:08:25,506 --> 00:08:30,177 - How dare you. - You are forbidden to enter these quarters. 83 00:08:30,260 --> 00:08:33,972 - You've been warned. - You are forbidden to enter these quarters. 84 00:08:34,056 --> 00:08:35,307 Lara, don't. And if you don't... 85 00:08:35,390 --> 00:08:38,894 It won't do any good. I'm ready to go. 86 00:08:47,861 --> 00:08:49,821 You'll forgive the interruption. 87 00:09:01,750 --> 00:09:03,961 Please check in with the starter. 88 00:09:56,054 --> 00:10:00,058 Has just set a new galactic record in the 40-kilometer steeple chase... 89 00:10:00,142 --> 00:10:04,229 With a time of two hours, 21 minutes. 90 00:10:04,313 --> 00:10:06,815 The Olympics have sure changed since my time, Twiki. 91 00:10:06,899 --> 00:10:12,070 Used to be thousands of people jammed the stadium. Now this. 92 00:10:14,781 --> 00:10:17,451 Well, it sounds like a crowd. 93 00:10:17,534 --> 00:10:20,370 Those responder units broadcast millions of voices... 94 00:10:20,454 --> 00:10:23,540 From hundreds of planets all over the galaxy. 95 00:10:25,334 --> 00:10:27,127 Yeah. It's still not the same. 96 00:10:34,968 --> 00:10:37,638 That's Jorex Leet from Loziria. 97 00:10:37,721 --> 00:10:41,892 He's the vertical leap gold medal champion from the last Olympics. 98 00:10:41,975 --> 00:10:45,395 I've seen some high-jumping in my time, but that's something else. 99 00:10:45,479 --> 00:10:48,315 Let's take a closer look. 100 00:10:51,818 --> 00:10:53,779 Hiya. 101 00:10:55,614 --> 00:10:57,950 My name's Buck Rogers. 102 00:10:57,991 --> 00:11:01,078 I've been watching you jump. You guys really get up there, don't ya? 103 00:11:04,122 --> 00:11:08,293 In my day, a jump of eight, eight and a half feet was considered pretty good. 104 00:11:09,837 --> 00:11:12,464 You guys must go over 20 feet. 105 00:11:12,506 --> 00:11:17,094 Members of the Lozirian team are not allowed to speak to outworlders. 106 00:11:23,350 --> 00:11:27,855 - The Itheria gymnasts... - What's the matter? 107 00:11:27,938 --> 00:11:29,857 What is it? 108 00:11:29,940 --> 00:11:33,151 - Leave me alone. - Well, what's wrong? Maybe... 109 00:11:33,193 --> 00:11:37,781 Go! Now. 110 00:11:37,865 --> 00:11:39,783 Go.! 111 00:11:54,965 --> 00:11:57,634 The one talking toJorex Leet, who is he? 112 00:11:57,718 --> 00:11:59,970 He is Captain Buck Rogers, a Terran. 113 00:12:00,053 --> 00:12:03,974 I want to know exactly what he's doing here and why he is talking to him. 114 00:12:04,057 --> 00:12:06,560 Yes, sir. We cannot be too careful. 115 00:12:06,643 --> 00:12:12,149 The Satrap himself contacted me this morning. His orders were very, very clear. 116 00:12:12,191 --> 00:12:16,528 I am to ensure the victory ofJorex Leet, no matter what the cost. 117 00:12:16,612 --> 00:12:20,490 Nothing and no one is going to stop me. 118 00:12:32,211 --> 00:12:34,046 Hello. I'm Lara Tizian. 119 00:12:34,129 --> 00:12:36,673 The astrosled champion. Well, it's a real pleasure. My name is... 120 00:12:36,757 --> 00:12:40,427 - Captain Buck Rogers of New Chicago. - That's right. How did you know? 121 00:12:40,511 --> 00:12:43,388 I saw you presenting the flag to the Olympic Committee today. 122 00:12:43,430 --> 00:12:46,016 It was a very moving gesture. Thank you. 123 00:12:49,353 --> 00:12:52,064 So now what? Just enjoying the sights. 124 00:12:52,105 --> 00:12:56,276 May I suggest you enjoy them with me, Captain Rogers? 125 00:12:56,360 --> 00:12:59,530 I was just about to test-drive my astrosled through the course. 126 00:13:00,822 --> 00:13:05,077 - The view is wonderful. - Sounds great. 127 00:13:05,160 --> 00:13:09,206 Stay out of trouble, Twiki. Okay, Buck. This way. 128 00:13:15,337 --> 00:13:19,341 Can't see the forest for the knees around here. 129 00:13:19,424 --> 00:13:21,343 Why don't you watch where you're going, short stuff? 130 00:13:21,426 --> 00:13:23,387 Why don't you pick on somebody your own size? 131 00:13:23,470 --> 00:13:27,474 Because there's no one around here my own size. But you might be. 132 00:13:27,558 --> 00:13:31,728 Yeah, I plan to tomorrow night. Tomorrow night, you're going to be kissing canvas, friend. 133 00:13:31,812 --> 00:13:35,232 Uh, don't let me come between you guys. 134 00:13:35,315 --> 00:13:37,818 So, let's go right over here. 135 00:13:37,901 --> 00:13:42,072 She's a beauty, isn't she? I'm very proud of her. 136 00:13:42,155 --> 00:13:45,117 Careful. Go this way. Come right around the front. 137 00:13:45,200 --> 00:13:47,870 You're going to watch your step. Step on the power lifter. 138 00:13:49,621 --> 00:13:53,584 And, uh, after you. Sure. 139 00:13:56,461 --> 00:13:58,463 You can just give me a hand in. Sure. 140 00:14:02,301 --> 00:14:04,261 There. 141 00:14:06,680 --> 00:14:09,349 Ready? 142 00:14:09,433 --> 00:14:12,811 Ready as I'll ever be. 143 00:14:33,749 --> 00:14:38,086 This reminds me of the bobsled event back in my time. Bobsled? 144 00:14:38,170 --> 00:14:40,631 Yeah. It was basically the same principal as astrosledding, 145 00:14:40,714 --> 00:14:46,220 just instead of sliding through ice curves, you slide through force fields. 146 00:14:46,303 --> 00:14:48,514 Force fields, Captain Rogers, which you can't see. 147 00:14:48,597 --> 00:14:53,268 You have to feel your way through them. 148 00:14:53,352 --> 00:14:55,729 And if you run into one straight on, it can very messy. 149 00:14:55,812 --> 00:14:57,731 Oh, I can imagine. 150 00:15:03,820 --> 00:15:07,533 As a matter of fact, Captain Rogers, why don't you try it yourself? Go ahead. 151 00:15:07,574 --> 00:15:12,037 The next three are yours. Take over. Wait a minute. I don't have a license to drive one of these things. 152 00:15:12,120 --> 00:15:16,750 Easy. Easy, easy. Just feel your way through it. Oh, yeah. 153 00:15:18,585 --> 00:15:22,714 That was a tricky one there. Coming up is where you'll get your speed. 154 00:15:27,761 --> 00:15:29,680 Uh-huh. Mmm. 155 00:15:29,721 --> 00:15:34,893 Has some surprises in this thing, doesn't it? Absolutely. 156 00:15:42,651 --> 00:15:47,823 Very well done, Captain Rogers. You know, I think we might make an astrosledder out of you yet. 157 00:15:47,906 --> 00:15:49,867 You mean that's it? I was just getting the hang of it. 158 00:15:49,950 --> 00:15:54,788 Well, we're through with the course, but I thought we might pull into orbit and take in the view of Mykos. All right? 159 00:15:54,872 --> 00:15:57,374 Sounds fine to me. I'll drive. 160 00:16:06,884 --> 00:16:12,097 Our agent informs us that Captain Rogers is here by invitation of the Olympic Committee. 161 00:16:12,181 --> 00:16:15,684 An honored guest, it seems. That's very interesting. 162 00:16:15,767 --> 00:16:19,938 That makes it necessary to examine the motives of this Tizian woman more closely. 163 00:16:19,980 --> 00:16:23,066 Shejust took Captain Rogers up in her astrosled. 164 00:16:23,150 --> 00:16:26,695 Have a vid-sensor concealed in her room immediately. 165 00:16:38,040 --> 00:16:40,709 You know, this really isn't like me. 166 00:16:40,792 --> 00:16:42,961 Oh? 167 00:16:43,003 --> 00:16:47,007 Being so forward. I hope it doesn't embarrass you. 168 00:16:47,090 --> 00:16:50,928 No, not at all. The view's beautiful. The company's charming. 169 00:16:53,013 --> 00:16:57,518 Buck. May I call you that? 170 00:16:57,601 --> 00:16:59,603 Certainly. 171 00:16:59,645 --> 00:17:04,483 Buck, you are a very attractive man. 172 00:17:05,484 --> 00:17:07,986 Well, thank you. You're a very beautiful woman. 173 00:17:10,322 --> 00:17:13,992 You have a very kind face. It's very sensitive. 174 00:17:16,245 --> 00:17:21,416 And I may be wrong, but I trusted you from the moment I first saw you in the stadium. 175 00:17:23,252 --> 00:17:26,088 I knew that you were someone that I could talk to... 176 00:17:27,339 --> 00:17:29,800 And be comfortable with. 177 00:17:29,883 --> 00:17:32,052 I'm glad you feel that way. 178 00:17:34,221 --> 00:17:38,058 Are you all right? 179 00:17:41,395 --> 00:17:46,233 Yes. It's just so very nice to be here with you. 180 00:17:46,316 --> 00:17:48,986 It feels very safe. 181 00:17:51,989 --> 00:17:56,493 Lara, why did you bring me up here? 182 00:17:56,535 --> 00:17:59,538 Because I need to talk to somebody. 183 00:18:00,747 --> 00:18:04,585 What is it? What's wrong? 184 00:18:04,668 --> 00:18:08,338 Oh, Buck, you've got to help me. 185 00:18:08,422 --> 00:18:11,717 Please, help me. 186 00:18:22,895 --> 00:18:26,732 Jorex and I first met at the Olympiad on Ramu. 187 00:18:26,773 --> 00:18:30,277 Then we fell in love. Please. 188 00:18:30,360 --> 00:18:32,738 But, afterwards, they forced him to return to Loziria. 189 00:18:32,779 --> 00:18:36,950 So, now the only time we see each other is at the different intergalactic games. 190 00:18:37,034 --> 00:18:40,245 Buck, we still love each other very much, and we want to be together. 191 00:18:40,287 --> 00:18:44,875 But an Alpha likeJorex is not allowed to marry an alien... 192 00:18:44,917 --> 00:18:46,960 Like me. 193 00:18:47,044 --> 00:18:52,216 And now they're starting to useJorex as a symbol in their political struggles. 194 00:18:52,257 --> 00:18:56,595 If he doesn't perform for them, the Satrap will have him executed. 195 00:18:58,764 --> 00:19:01,266 Why doesn't he try to escape? He's bound to have many chances. 196 00:19:02,935 --> 00:19:07,898 - They have him watched constantly. That and the disharmonizer. - The what? 197 00:19:09,274 --> 00:19:14,279 Every Lozirian Alpha is implanted with a microscopic molecular disharmonizer in their brain. 198 00:19:15,364 --> 00:19:18,951 And Alaric controls the impulse that activates Jorex's. 199 00:19:19,034 --> 00:19:21,995 - The headaches. - Yes. 200 00:19:24,331 --> 00:19:27,668 Whenever Alaric thinks thatJorex needs a reminder of who his master is, 201 00:19:29,878 --> 00:19:32,631 he hurts him. 202 00:19:34,967 --> 00:19:39,429 Buck, Jorex and I want to defect... 203 00:19:39,471 --> 00:19:43,141 - To Earth. - There is a plan. 204 00:19:43,225 --> 00:19:45,435 It could be very dangerous. 205 00:19:45,477 --> 00:19:48,355 But there have been other defections that have succeeded. 206 00:19:48,438 --> 00:19:51,316 Then Jorex can do it too, with your help. 207 00:19:54,528 --> 00:19:57,781 But he's going to try, Buck, even without it. 208 00:20:02,953 --> 00:20:05,330 All right. I'll see what I can do. 209 00:20:08,000 --> 00:20:11,170 First priority is to get this cleared through the Directorate. 210 00:20:12,671 --> 00:20:15,716 Then we've got to figure out a way to get both you and Jorex out ofhere. 211 00:20:16,967 --> 00:20:19,052 Buck. 212 00:20:19,136 --> 00:20:20,846 Thank you. 213 00:20:30,022 --> 00:20:32,357 Jorex Leet wouldn't dare try to escape. 214 00:20:32,399 --> 00:20:36,403 But with Rogers's help, you heard what he said. Forget what he said. 215 00:20:36,486 --> 00:20:41,492 Lara Tizian's life is our guarantee that Leet will do precisely what I tell him to. 216 00:20:41,533 --> 00:20:43,494 Now, bring her to me. 217 00:20:46,538 --> 00:20:50,584 Buck, the Lozirian Satrap will stop at nothing to maintain his supremacy. 218 00:20:50,667 --> 00:20:55,339 Jorex's defection, it won't be an easy matter. Yes, but can you offer him asylum on Earth? 219 00:20:55,380 --> 00:20:59,551 We're always open to political refugees. You'll have our full support. 220 00:20:59,593 --> 00:21:02,596 Great. That's all I needed to know. Rogers out. 221 00:21:02,679 --> 00:21:06,183 Do you remember that Lozirian expatriate we took in last year? 222 00:21:06,225 --> 00:21:08,685 Zogan, the athlete. 223 00:21:08,727 --> 00:21:14,066 Yes. I'm going to get him in here. He might have some information that could help Buck. 224 00:21:20,822 --> 00:21:22,825 Careful. 225 00:21:34,336 --> 00:21:36,255 They'll never escape. The odds are too great. 226 00:21:37,840 --> 00:21:42,928 - You did. - Yes. But you've got to understand that Jorex is virtually a political prisoner. 227 00:21:43,011 --> 00:21:48,267 The Satrap will do anything to keep from losing his control over him. Even kill him. 228 00:21:48,350 --> 00:21:52,354 Zogan, whatever our opinions, 229 00:21:52,437 --> 00:21:56,817 Jorex and Lara Tizian are going to try to defect, and we want to help them. 230 00:21:56,900 --> 00:21:59,945 Now, can you think of anything helpful, uh, 231 00:22:00,028 --> 00:22:02,739 a weakness anywhere? 232 00:22:02,781 --> 00:22:06,410 Lozirians are careful. Methodical. 233 00:22:06,493 --> 00:22:09,288 They have to be. The penalties for making a mistake are too severe. 234 00:22:09,329 --> 00:22:12,624 Probably Alaric's sole weakness is an area that doesn't even matter. 235 00:22:12,708 --> 00:22:17,963 - And what's that? - He's known to have a crippling weakness for women of all persuasions. 236 00:22:18,046 --> 00:22:23,093 He uses exos to win them and keep them under his spell. What is exos? 237 00:22:23,135 --> 00:22:26,138 It's a powerful Lozirian chemosteroid. 238 00:22:26,180 --> 00:22:29,600 Our athletes have used it for centuries to help build physical development. 239 00:22:29,641 --> 00:22:34,021 Coincidentally, it's been known to have a rather persuasive effect on females. 240 00:22:38,650 --> 00:22:40,611 Well, how can that help us? 241 00:22:41,653 --> 00:22:46,325 I'm not sure. But since Alaric controls Jorex's disharmonizer, 242 00:22:46,408 --> 00:22:49,536 it's absolutely essential to get to him if any escape plan's gonna work. 243 00:22:49,620 --> 00:22:52,623 Getting Jorex out alive isn't going to be easy, Doctor. 244 00:22:52,706 --> 00:22:54,500 No, it doesn't appear so. 245 00:22:56,668 --> 00:23:00,297 I wanna go to Mykos. I wanna be there in case Buck needs any help. 246 00:23:00,339 --> 00:23:03,467 Well, you certainly have my permission. Prepare to leave immediately. 247 00:23:13,268 --> 00:23:17,439 And a new course record of 24.28 seconds. 248 00:23:20,400 --> 00:23:23,987 The Directorate has offered to giveJorex any help they can, including asylum on Earth. 249 00:23:24,029 --> 00:23:27,533 - Buck, that's wonderful. - Have you had a chance to speak to him about all this? 250 00:23:27,616 --> 00:23:29,701 I haven't been able to get near him since yesterday. 251 00:23:29,785 --> 00:23:34,122 The Tizian woman's surprise is ready? Oh, yes, sir. 252 00:23:35,123 --> 00:23:37,042 Fine. 253 00:23:37,125 --> 00:23:41,129 Now we must create an interesting diversion for Captain Buck Rogers. 254 00:23:44,299 --> 00:23:46,802 A boxing lesson. Mm-hmm. 255 00:23:49,888 --> 00:23:52,391 We need to find out exactly what his schedule is. 256 00:23:52,474 --> 00:23:56,520 That's not going to be easy with Alaric watching him all the time. We'll come up with something. 257 00:24:01,316 --> 00:24:05,279 - When's your race? - My race. Right after the vertical distance leap. 258 00:24:06,613 --> 00:24:09,741 Hmm. All we have to do is find a way to getJorex to your sled. 259 00:24:15,372 --> 00:24:20,878 If the timing is right, I can rendezvous with the two of you on the other side of the force field course. 260 00:24:20,919 --> 00:24:25,924 Now get something straight, Rogers. You don't talk to me, you don't talk to her either. 261 00:24:26,008 --> 00:24:27,885 You understand? Jorex, please. 262 00:24:27,926 --> 00:24:32,431 - You're making a mistake. - There's no mistake about what's going on here. 263 00:24:32,514 --> 00:24:36,101 I can see it clear across the stadium. Get your hands off of me! 264 00:24:36,185 --> 00:24:40,814 Keep clear, Jorex. We're going to give Buck Rogers a sonic boxing lesson. 265 00:24:40,898 --> 00:24:43,066 I'll give my own lessons. 266 00:24:43,108 --> 00:24:45,777 Please, gentlemen. Don't fight over me. I can't stand violence. 267 00:25:06,298 --> 00:25:09,760 - Hate to see a man outnumbered. - That makes two of us. 268 00:25:09,843 --> 00:25:13,597 Three of us. Now, I think we should talk. 269 00:25:13,639 --> 00:25:15,349 I couldn't agree with you more. 270 00:25:18,227 --> 00:25:21,730 Get the woman as quickly as possible. Yes, sir. 271 00:25:28,987 --> 00:25:34,451 Colonel Deering. I told you the Satrap was desperate to keepJorex under his control. 272 00:25:34,535 --> 00:25:37,830 - I didn't realize how desperate he was. - What do you mean? 273 00:25:37,871 --> 00:25:40,666 I've learned that they're prepared to kill him rather than see him escape. 274 00:25:42,417 --> 00:25:46,255 Alaric has made a special modification in Jorex's disharmonizer. 275 00:25:46,338 --> 00:25:50,676 He now has the capability of destroying the subcellular atomic bonds in Jorex's brain. 276 00:25:52,094 --> 00:25:56,515 He can reduceJorex... and anyone within a half-kilometer radius... to space dust. 277 00:25:56,598 --> 00:26:00,102 In other words, Dr. Huer, Jorex has become a living bomb. 278 00:26:30,257 --> 00:26:35,095 Well, hello. 279 00:26:35,179 --> 00:26:38,265 I'm afraid I didn't order anything. 280 00:26:38,348 --> 00:26:41,059 Please accept this gift from an admirer. 281 00:26:46,899 --> 00:26:48,358 Oh. 282 00:26:57,910 --> 00:27:01,079 What a lovely fragrance. 283 00:27:02,748 --> 00:27:06,293 - Is it from Jorex? - It is not from Jorex. 284 00:27:45,332 --> 00:27:47,668 Excuse me. 285 00:27:48,669 --> 00:27:50,629 Road hog. 286 00:28:04,977 --> 00:28:06,854 She's not answering. That's strange. 287 00:28:06,937 --> 00:28:08,522 It certainly is. 288 00:28:08,605 --> 00:28:13,318 Ms. Tizian knew we were coming over to discuss Jorex's defection. 289 00:28:16,697 --> 00:28:19,658 Something's wrong. Twiki, do your stuff. 290 00:28:21,660 --> 00:28:25,914 Very good, Twiki. 291 00:28:30,586 --> 00:28:33,589 Yecch! The odor is zemdon, 292 00:28:33,672 --> 00:28:38,135 a powerful anesthetic used exclusively on Loziria. 293 00:28:38,218 --> 00:28:40,721 Alaric's found out about the defection. 294 00:28:40,804 --> 00:28:43,307 He's got Lara. 295 00:28:43,348 --> 00:28:45,350 Come on, Twiki. 296 00:28:59,364 --> 00:29:03,452 It's done, Deputy Minister. Thank you. 297 00:29:10,292 --> 00:29:12,628 Wilma, what are you doing here? 298 00:29:12,711 --> 00:29:16,340 Hi, Buck. Dr. Huer and I spoke with Eric Zogan, 299 00:29:16,423 --> 00:29:18,383 the Lozirian defector that's living on Earth. 300 00:29:18,425 --> 00:29:21,053 He told us thatJorex has a brain implant. 301 00:29:21,136 --> 00:29:25,224 Yeah. The molecular disharmonizer. Most of the Lozirians have them. 302 00:29:25,307 --> 00:29:29,353 Yes, but his has been modified to blow him and everyone around him to pieces. He's a walking bomb. 303 00:29:29,436 --> 00:29:32,773 When it rains, it pours. 304 00:29:34,107 --> 00:29:38,111 Alaric has kidnapped Lara Tizian. Now this. 305 00:29:39,613 --> 00:29:43,116 Jorex knows Alaric. 306 00:29:43,200 --> 00:29:46,078 Maybe he can come up with some kind of a clue as to where he's hiding her. 307 00:29:46,119 --> 00:29:48,539 It's a good idea. It's worth a try. 308 00:29:48,580 --> 00:29:50,457 What about the bomb? 309 00:29:50,541 --> 00:29:54,086 We have to deactivate that detonator without Alaric knowing. 310 00:29:54,169 --> 00:29:59,716 If we could deactivate it or just take it, what difference does it make if he knows that we've done it? 311 00:29:59,800 --> 00:30:02,970 A very big difference. If he finds out we've deactivated it or taken it, 312 00:30:03,053 --> 00:30:05,931 he'll surround Jorex with a hundred people... we'll never get him out of here. 313 00:30:09,393 --> 00:30:14,606 Well, if you can tell me how to find Alaric, I think I've got an idea on how to get the detonator. 314 00:30:14,690 --> 00:30:17,109 Well, he carries it on his body. How are you going to get that close? 315 00:30:17,192 --> 00:30:22,406 Well, Dr. Huer and I had a very interesting discussion with Zogan about Alaric. 316 00:30:22,447 --> 00:30:24,408 This is what we came up with. 317 00:31:04,740 --> 00:31:07,826 Who are you? What are you doing here? 318 00:31:07,910 --> 00:31:12,748 Well, everybody's been talking about the Lozirian exos, 319 00:31:12,831 --> 00:31:15,959 and... well, I just thought that I... 320 00:31:19,671 --> 00:31:22,174 You're Caruthian. 321 00:31:23,842 --> 00:31:27,971 You've been enlisted to entertain at the Olympiad, correct? Uh-huh. 322 00:31:28,055 --> 00:31:31,892 You've heard of the infamous Lozirian exos? 323 00:31:31,975 --> 00:31:37,147 Please, don't turn me in to the authorities. 324 00:31:37,189 --> 00:31:40,400 Perhaps we could make, uh, 325 00:31:40,484 --> 00:31:44,488 some other kind of arrangements? 326 00:31:44,530 --> 00:31:46,698 Perhaps. 327 00:31:57,334 --> 00:32:01,171 You will remember nothing but that you had the time of your life. 328 00:32:06,051 --> 00:32:08,887 Buck, we've got to find her. 329 00:32:08,971 --> 00:32:12,975 Alaric knows we've discovered Lara's missing. He's going to be watching every move you make. 330 00:32:13,058 --> 00:32:15,894 If you make one wrong move... 331 00:32:15,936 --> 00:32:18,772 I'm going to try to find her, but I'm going to need your help. Well, of course. 332 00:32:18,856 --> 00:32:23,026 Where does Alaric go on Mykos? You know, bars, restaurants, spas? 333 00:32:23,068 --> 00:32:27,406 No. He has an apartment in the recreation complex. The Omega Suite. 334 00:32:27,489 --> 00:32:30,826 It's on the second level. Nobody there asks any questions. 335 00:32:30,909 --> 00:32:34,246 Then that's where I'm gonna go look for her. 336 00:32:34,288 --> 00:32:38,625 Jorex, I understand how you feel. But, please, don't try to help Lara now. 337 00:32:38,709 --> 00:32:40,627 Understand? 338 00:32:40,711 --> 00:32:42,629 Yeah. 339 00:32:44,339 --> 00:32:48,468 I advise extreme caution, Twiki. 340 00:32:48,552 --> 00:32:53,390 - What do your scans indicate, Theo? - A relatively simple transmitting device... 341 00:32:53,432 --> 00:32:57,060 That utilizes low-frequency zeta waves. 342 00:32:57,102 --> 00:33:01,440 The speed of these waves is approximately five times the speed of sound, 343 00:33:01,523 --> 00:33:04,735 or about 1,660 meters per second. 344 00:33:04,776 --> 00:33:08,655 Something's giving. 345 00:33:08,739 --> 00:33:13,410 - What is it? - The detonator is equipped with a safeguard system... 346 00:33:13,452 --> 00:33:17,956 Designed to destroy the detonator and Jorex if it is tampered with. 347 00:33:18,040 --> 00:33:21,543 The sound is a first-stage warning. 348 00:33:21,627 --> 00:33:26,465 Then we can't deactivate it? I'm afraid that is impossible. 349 00:33:26,548 --> 00:33:30,052 Then I've got to take it back toJorex before he wakes up. 350 00:33:30,135 --> 00:33:33,639 - He can't know that it's gone. - Stuck again. 351 00:33:33,722 --> 00:33:37,976 Colonel Deering, we may have failed to neutralize the detonator, 352 00:33:38,060 --> 00:33:42,105 but my sensors indicate a useful solution for later on. 353 00:33:42,147 --> 00:33:45,400 - What is that? - The zeta waves are incapable... 354 00:33:45,484 --> 00:33:48,320 Of penetrating the stargate configuration. 355 00:33:48,362 --> 00:33:51,365 Since they travel at relatively slow speeds, 356 00:33:51,448 --> 00:33:53,367 ifJorex could get through the stargate... 357 00:33:53,450 --> 00:33:57,621 Before Alaric realizes that he's missing and activates the detonator, 358 00:33:57,663 --> 00:34:01,124 - the pulse would never reach him. - Precisely, Colonel. 359 00:34:01,208 --> 00:34:06,713 Well, I'll be taking the detonator back. I shouldn't be gone longer than half an hour. 360 00:34:11,051 --> 00:34:14,012 In the sonic boxing pit, moving into the second round, 361 00:34:14,054 --> 00:34:19,393 eliminations are Hollin Roberts from Reza 2 and Lex Bodin from Centaur 5. 362 00:34:50,090 --> 00:34:52,593 Lara. Buck, how'd you find me? 363 00:34:52,676 --> 00:34:55,846 Never mind that. I've got to get you out of here. 364 00:34:58,432 --> 00:35:00,726 Come on. We haven't much time. 365 00:35:01,894 --> 00:35:05,355 Thank you for coming, Captain Rogers. We were planning on you joining our party. 366 00:35:08,150 --> 00:35:10,527 I've even brought you some more presents. 367 00:35:10,569 --> 00:35:15,240 You see this? It's an authentic Lozirian ice cloud. 368 00:35:20,579 --> 00:35:23,874 As heat rises, so cold descends. 369 00:35:23,916 --> 00:35:26,585 This entire room, including both of you, 370 00:35:26,668 --> 00:35:29,838 will be the temperature of deep space in a matter of minutes. 371 00:35:29,922 --> 00:35:32,549 Enjoy it. It's a once-in-a lifetime experience. 372 00:35:36,803 --> 00:35:40,307 I've heard of people being put on ice before, but this is ridiculous. 373 00:35:50,108 --> 00:35:52,611 Buck, I'm so cold. 374 00:35:52,694 --> 00:35:55,197 Yeah, the temperature must be below freezing in here already. 375 00:36:04,873 --> 00:36:07,376 What are you looking for? A mirror. 376 00:36:07,459 --> 00:36:09,419 Let me have your necklace. 377 00:36:15,509 --> 00:36:17,845 Buck, it's getting colder. 378 00:36:26,270 --> 00:36:29,106 - Almost got it. - Buck, what are you doing? 379 00:36:29,147 --> 00:36:31,149 A little trick shooting. 380 00:36:31,191 --> 00:36:34,987 Two ball, one rail. Side pocket. 381 00:37:02,181 --> 00:37:06,643 - What are you doing here? - Well, the minister called me to his room. 382 00:37:06,685 --> 00:37:10,564 Oh, another one. Go. 383 00:37:10,647 --> 00:37:13,025 He's not as pleasant when he awakens. 384 00:37:21,742 --> 00:37:25,412 I was counting on neutralizing that detonator. It was essential. 385 00:37:27,456 --> 00:37:30,250 We're right back where we started again. 386 00:37:30,334 --> 00:37:33,170 There might be a chance. 387 00:37:33,212 --> 00:37:37,049 There'll be about 10 minutes between the end ofJorex's competition and the awards presentation. 388 00:37:37,132 --> 00:37:39,384 We can use that time... 389 00:37:39,426 --> 00:37:42,888 And the information Theo gave us concerning the detonator. 390 00:37:42,930 --> 00:37:45,849 It just might work. 391 00:37:45,891 --> 00:37:48,644 Lara, you're going to have to get to your astrosled and be ready to roll. 392 00:37:48,727 --> 00:37:51,438 - But don't let Alaric or Karl see you. - Right. 393 00:37:51,522 --> 00:37:55,526 Twiki, tellJorex to go directly to the astrosled... 394 00:37:55,567 --> 00:37:57,861 As soon as he finishes his competition, not before. 395 00:37:57,903 --> 00:38:00,030 Gotcha, Buck. 396 00:38:00,072 --> 00:38:02,199 Lara, Jorex will be in the astrosled with you. 397 00:38:02,282 --> 00:38:05,869 I'll pick you up at the halfway point just beyond the force field course. 398 00:38:05,911 --> 00:38:08,539 We'll race for the stargate in the starfighter. 399 00:38:08,580 --> 00:38:11,458 You want me to get the detonator back, don't you? 400 00:38:11,542 --> 00:38:15,420 Yeah. Only this time it doesn't matter if Alaric finds out. 401 00:38:15,462 --> 00:38:19,550 - Is everyone clear on their assignments? - I'm wondering if I might be of some assistance. 402 00:38:19,633 --> 00:38:22,594 What do you have in mind, Theo? 403 00:38:22,636 --> 00:38:27,391 My internal receivers allow me to monitor the zeta wave pulses from the detonator. 404 00:38:27,432 --> 00:38:31,353 The moment Alaric activates it, I will be aware of it. 405 00:38:31,436 --> 00:38:35,315 All right, Theo. I only hope it doesn't become necessary. 406 00:38:35,399 --> 00:38:37,317 Let's get crackin'. 407 00:38:45,325 --> 00:38:49,163 Good luck, Wilma. 408 00:38:59,923 --> 00:39:03,010 - Oh, thank God you're there. - Indeed I am. 409 00:39:03,093 --> 00:39:06,680 To what do I owe the pleasure of this call? 410 00:39:06,763 --> 00:39:10,601 Well, um, I was in the rec compound this afternoon... 411 00:39:10,642 --> 00:39:15,189 After leaving your quarters, and I overheard something that I think you should know about. 412 00:39:15,272 --> 00:39:18,233 - Tell me what you heard. - Oh, no. Not over the vid-phone. 413 00:39:18,317 --> 00:39:20,736 It has something to do with the plot against you, Deputy. 414 00:39:20,819 --> 00:39:23,030 Um, shouldn't I come to your quarters? 415 00:39:23,113 --> 00:39:28,327 - No. Where are you now? - Compound Seven-A, Unit 4. 416 00:39:28,368 --> 00:39:30,746 Wait for me. I'll be there in 30 minutes. 417 00:39:36,001 --> 00:39:40,506 The gymnasts from Remas 1 are about to begin their floor exercises. 418 00:39:44,635 --> 00:39:47,554 The 15-kilometer run is about to begin. 419 00:40:07,574 --> 00:40:10,410 I'm going to the stadium floor to watch Jorex's competition. 420 00:40:10,494 --> 00:40:12,871 You go to the woman, stay with her until I arrive. 421 00:40:12,913 --> 00:40:15,582 It's imperative that I talk to her. 422 00:40:24,258 --> 00:40:27,928 All set with Jorex, Buck. 423 00:40:41,525 --> 00:40:44,903 NowJorex Leet from Loziria. 424 00:41:05,716 --> 00:41:09,261 The winner, Jorex Leet. The vertical leap intergalactic champion. 425 00:41:09,344 --> 00:41:14,683 Well done. Report to my quarters immediately following the ceremony. 426 00:41:14,766 --> 00:41:18,145 We have things to discuss. 427 00:41:42,794 --> 00:41:44,713 Well, hello, my dear. 428 00:41:46,548 --> 00:41:49,593 Where's the deputy? He'll be here shortly. 429 00:41:49,676 --> 00:41:52,387 But where did he go? It's very important that I find him. 430 00:41:52,471 --> 00:41:56,183 Where he went is no concern of yours. Sit. 431 00:41:56,266 --> 00:42:00,729 What's your hurry? Well, I have other appointments. 432 00:42:00,812 --> 00:42:05,275 They can wait. Perhaps you can tell me what you're doing in Captain Rogers's quarters? 433 00:42:05,317 --> 00:42:09,905 Oh. Just passing the time. Hmm. Good. 434 00:42:09,988 --> 00:42:13,826 Perhaps we can do the same. Perhaps. 435 00:42:22,334 --> 00:42:26,004 Now preparing for launching in astrosled chute "B" 436 00:42:26,088 --> 00:42:30,425 the reigning intergalactic champion, Lara Tizian. 437 00:42:30,509 --> 00:42:34,555 Lara's going to be taking off in a few seconds. Where's Wilma with that detonator? 438 00:42:37,975 --> 00:42:42,563 Lara Tizian has launched her astrosled and is approaching the first force field. 439 00:42:42,646 --> 00:42:45,607 Buck, I couldn't get the detonator. We've gotta stop Lara and Jorex. 440 00:42:45,691 --> 00:42:47,317 That's impossible. They've already taken off. 441 00:42:47,359 --> 00:42:49,653 But Alaric's gonna discover what happened any minute. 442 00:42:49,695 --> 00:42:51,697 Well, we'll just have to get to them before the pulse does. 443 00:42:51,738 --> 00:42:54,950 Buck, you can't fly the starfighter through the force fields. It's too big. 444 00:42:55,033 --> 00:42:57,953 If it hits one of them... Look, I've already been through the course once with Lara. 445 00:42:58,036 --> 00:43:01,290 - That was with the astrosled. - Wilma, we don't have many alternatives. 446 00:43:03,417 --> 00:43:05,419 Whoa. Where do you think you're going? 447 00:43:05,502 --> 00:43:09,506 - Well, you need a copilot to chart the course. - And someone to monitor the detonator pulse. 448 00:43:09,548 --> 00:43:11,884 And I'm not staying alone. 449 00:43:15,220 --> 00:43:17,681 Congratulations, Deputy Minister. 450 00:43:19,892 --> 00:43:23,145 All Loziria is rejoicing with Jorex's victory. 451 00:43:23,228 --> 00:43:26,857 Thank you, my Satrap. They'll be making the awards soon and then... 452 00:43:26,940 --> 00:43:30,527 In an unusual development, Jorex Leet of Loziria, 453 00:43:30,611 --> 00:43:33,447 the winner of the gold medal in the vertical leap competition, 454 00:43:33,530 --> 00:43:35,699 has not appeared to receive his medal. 455 00:43:35,741 --> 00:43:38,368 Officials are searching the stadium in an attempt to find him. 456 00:43:38,452 --> 00:43:40,996 What is the meaning of this, Alaric? Where is Leet? 457 00:43:41,079 --> 00:43:46,710 He is in the stadium, my Satrap. He's probably refreshing himself before accepting the medal. 458 00:43:46,752 --> 00:43:50,255 It is your responsibility to ensure his presence. 459 00:43:50,339 --> 00:43:52,841 Our people must see him receiving the medal. 460 00:43:52,925 --> 00:43:54,843 Find him. 461 00:43:56,261 --> 00:44:00,599 In another unusual development, our remote monitors have determined... 462 00:44:00,682 --> 00:44:05,354 That the astrosled piloted by Lara Tizian is carrying a second passenger. 463 00:44:05,437 --> 00:44:07,689 Tizian? The identity of this person... 464 00:44:07,773 --> 00:44:09,733 Has not yet been determined. 465 00:44:11,109 --> 00:44:15,823 Deputy Minister, I trust you're clearing up this unfortunate misunderstanding. 466 00:44:15,906 --> 00:44:19,701 - Yes, my Satrap. Of course. - Where is Jorex Leet? 467 00:44:19,785 --> 00:44:22,496 Satrap, I can assure you... 468 00:44:24,790 --> 00:44:28,335 Deputy Minister, Jorex Leet has escaped on the Tizian astrosled. 469 00:44:28,418 --> 00:44:30,921 Jorex Leet has escaped. 470 00:44:32,130 --> 00:44:34,216 Then kill him... Now. 471 00:44:34,299 --> 00:44:37,427 It is done, my Satrap. 472 00:44:45,769 --> 00:44:49,189 Why do not my sensors register an explosion? 473 00:44:49,273 --> 00:44:54,111 The zeta waves from the detonator will reach him shortly. Just a few seconds. 474 00:45:07,332 --> 00:45:11,753 Captain Rogers, I have a reading. The disharmonizer has been activated. 475 00:45:11,837 --> 00:45:14,631 My calculations indicate we have approximately... 476 00:45:14,673 --> 00:45:19,136 29.43 seconds to reach the astrosled. 477 00:45:21,847 --> 00:45:23,974 Entering curve 33-G. 478 00:45:24,057 --> 00:45:26,643 Seventy-seven degrees right, 82 degrees left. 479 00:45:26,685 --> 00:45:29,771 24.2 seconds. 480 00:45:36,528 --> 00:45:40,240 A starfighter has entered the astroslalom course... 481 00:45:40,324 --> 00:45:43,994 And seems to be racing in pursuit of the Tizian sled. 482 00:45:47,414 --> 00:45:52,169 15.7 seconds. There. 483 00:45:52,211 --> 00:45:54,838 We don't have time to transfer them. 484 00:45:54,880 --> 00:45:57,382 The astrosled doesn't have stargate capability. 485 00:45:59,718 --> 00:46:04,181 We'll have to try to catch up with them on the straightaway, then tractor them to the stargate. 486 00:46:05,432 --> 00:46:10,521 - 11.3 seconds. - Time sure flies. 487 00:46:10,562 --> 00:46:13,649 Watch out, Buck. The tangent on that curve is nearly 80 degrees. 488 00:46:15,734 --> 00:46:20,864 If they succeed in saving Jorex Leet in front of the entire galaxy... 489 00:46:26,245 --> 00:46:28,580 7.9 seconds. 490 00:46:28,622 --> 00:46:32,584 - We're almost close enough. Hit the tractor beam. - 5.9 seconds. 491 00:46:32,626 --> 00:46:34,795 Give me a break. 492 00:46:40,217 --> 00:46:42,135 2.1 seconds. 493 00:46:50,102 --> 00:46:53,772 - That was close. - What do you mean, close? 494 00:46:53,856 --> 00:46:56,358 We had a half-second to spare. Maybe more. 495 00:46:58,610 --> 00:47:01,905 You have failed in your mission, Deputy Minister. 496 00:47:01,947 --> 00:47:05,284 You know your duty. 497 00:47:27,264 --> 00:47:32,269 It's beautiful. Yes, we rushed it overjust as soon as it came from Mykos. 498 00:47:32,311 --> 00:47:37,232 It's well-deserved too. I mean, I've seen some high jumpers in my time, but you are a high jumper. 499 00:47:37,316 --> 00:47:39,234 I am so proud of you. 500 00:47:39,318 --> 00:47:41,862 I still can't believe we're here. 501 00:47:43,155 --> 00:47:46,617 - We'll never be able to thank you enough. - Thank Buck. 502 00:47:46,658 --> 00:47:48,869 He had to see the Olympiad in person. 503 00:47:50,496 --> 00:47:54,625 That reminds me, Buck. Someone was looking for you. A man from U. B. C. 504 00:47:54,666 --> 00:47:56,793 - You know, the Holovid Network? - What for? 505 00:47:56,835 --> 00:48:00,839 Well, um, they saw you on the Olympiad broadcast... 506 00:48:00,923 --> 00:48:04,551 And thought you would be perfect to cover the Equinox Exercises in New Phoenix. 507 00:48:04,635 --> 00:48:07,471 He asked if you'd be interested. And what did you say? 508 00:48:07,513 --> 00:48:10,390 Oh, well, I know what a great athlete you are. Wilma. 509 00:48:10,474 --> 00:48:15,395 But I figured one Olympiad in a lifetime is enough sports for anyone... Even you. 510 00:48:15,479 --> 00:48:18,816 Good thinking. 45353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.