All language subtitles for Alla Vet

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,161 --> 00:02:42,288 Mira esto, es hermoso. 2 00:02:42,455 --> 00:02:44,207 Qué hermoso ! 3 00:02:48,586 --> 00:02:49,712 Hola papá. 4 00:02:50,171 --> 00:02:51,840 Hola cariño. Has llegado ? 5 00:02:52,173 --> 00:02:55,260 Casi. Tata Ana escogió nosotros arriba en el aeropuerto 6 00:02:56,386 --> 00:02:58,346 Mi amor como estas 7 00:03:00,515 --> 00:03:02,392 - Qué hora es allí ? - Mediodía. 8 00:03:02,559 --> 00:03:03,643 ¿Estás despierto? 9 00:03:03,810 --> 00:03:05,228 El vuelo, ¿fue? 10 00:03:05,395 --> 00:03:07,105 No dormimos 11 00:03:07,272 --> 00:03:09,941 - Hola, Alejandro. - Ana, ¿cómo estás? 12 00:03:10,108 --> 00:03:11,067 Muy bien. 13 00:03:11,234 --> 00:03:14,279 Lástima que no hayas venido. Te extrañaremos. 14 00:03:14,445 --> 00:03:16,155 La proxima vez lo siento 15 00:03:16,656 --> 00:03:18,408 Será solo en tres años. 16 00:03:18,575 --> 00:03:21,619 Los invitaré para su luna de miel. 17 00:03:21,786 --> 00:03:23,746 Les mostraremos la Argentina. 18 00:03:24,080 --> 00:03:25,832 Qué buena idea ! 19 00:03:26,291 --> 00:03:29,043 Felicito en mi nombre ... ¿Cuál es el nombre de la víctima? 20 00:03:30,003 --> 00:03:31,838 Su nombre es Joan. Voy a decirle. 21 00:03:32,005 --> 00:03:33,256 Gracias. 22 00:03:34,257 --> 00:03:36,134 Papá, Tutu se acostó contigo? 23 00:03:36,676 --> 00:03:38,553 No se. Lo estoy buscando. 24 00:03:39,095 --> 00:03:40,430 Le extraño ? 25 00:03:40,597 --> 00:03:43,892 Tutu, ven a hablar con tu amante. 26 00:03:44,058 --> 00:03:45,935 - Y tu hermano ? - Aquí, habla con papá. 27 00:03:46,102 --> 00:03:47,228 Hola papá. 28 00:03:47,395 --> 00:03:49,439 ¿Hola querida como estas? 29 00:03:49,606 --> 00:03:51,149 Bien. Hola tutu 30 00:03:52,734 --> 00:03:54,944 Mi amor te extraño. 31 00:03:55,111 --> 00:03:56,905 Dame un beso. 32 00:04:17,634 --> 00:04:18,718 Paco! 33 00:04:33,316 --> 00:04:35,526 No mezclar estos Racimos con el resto. 34 00:04:35,693 --> 00:04:37,820 Debemos dejarlos separados. 35 00:04:53,294 --> 00:04:55,129 - Muy bonito. - Ah, sí ? 36 00:04:55,296 --> 00:04:57,882 - Está un poco apretado. - Muéstrame. 37 00:04:58,257 --> 00:04:59,926 Tienes un poco más grande. 38 00:05:00,093 --> 00:05:02,303 - De Verdad ? - Prefiero que te guste eso. 39 00:05:02,470 --> 00:05:04,555 - Me alegro. - ¿A engordar? 40 00:05:05,515 --> 00:05:07,225 Que me tienes a los ojos. 41 00:05:07,392 --> 00:05:08,768 Yo te ayudare ? 42 00:05:09,560 --> 00:05:10,812 Esta bloqueado 43 00:05:12,021 --> 00:05:13,439 ¿Me gusta esto? 44 00:05:19,612 --> 00:05:21,072 Lo romperás. 45 00:05:21,906 --> 00:05:23,324 Y desde el interior ... 46 00:05:25,410 --> 00:05:26,786 Eres muy hermosa. 47 00:05:42,343 --> 00:05:43,594 Está bien ? 48 00:05:54,105 --> 00:05:55,940 ¡Quiero hacerlo! 49 00:06:11,247 --> 00:06:12,206 Laura 50 00:06:13,708 --> 00:06:15,001 Rocío 51 00:06:16,377 --> 00:06:18,963 Mamá, tu hermana está aquí! 52 00:06:21,382 --> 00:06:23,092 Saluda a tu primo. 53 00:06:29,515 --> 00:06:30,516 Diego 54 00:06:32,727 --> 00:06:34,479 ¿A dónde vas? 55 00:06:36,939 --> 00:06:38,357 Saluda a tu tía. 56 00:06:41,652 --> 00:06:43,446 ¿Nos vamos a quedar todos en este hotel? 57 00:06:43,613 --> 00:06:45,948 También alquilamos un Casa, si lo prefieres. 58 00:06:46,115 --> 00:06:49,077 Estamos cansados. No nos ocuparemos de la vivienda. 59 00:06:49,243 --> 00:06:52,246 Por dos noches, no nos importa. Yo, todo me queda bien. 60 00:06:52,413 --> 00:06:54,957 Decídete. Enseguida vuelvo 61 00:07:01,214 --> 00:07:02,465 ¿Estás bien mi amor? 62 00:07:03,382 --> 00:07:06,969 Aquí está Joan. Mi hermana, Laura, Diego, Irene. 63 00:07:07,136 --> 00:07:08,888 Es más bella que en la foto. 64 00:07:09,305 --> 00:07:12,058 Encantada de conocerte. Ana me contó mucho sobre ti. 65 00:07:12,225 --> 00:07:13,976 Lo mismo para nosotros. 66 00:07:17,396 --> 00:07:18,898 - ¿Tenemos todo? - si 67 00:07:19,273 --> 00:07:20,274 Vamonos. 68 00:07:20,441 --> 00:07:23,194 No está mal... Nada que ver con el último. 69 00:07:34,747 --> 00:07:35,832 Papá ? 70 00:07:36,374 --> 00:07:40,086 - ¿Dónde ponemos eso? - Preparé tus cuartos arriba. 71 00:07:41,045 --> 00:07:42,338 ¿Dónde está él, papá? 72 00:07:42,505 --> 00:07:43,923 Ve a ver en el patio. 73 00:08:00,690 --> 00:08:02,150 Mi papa guapo 74 00:08:05,862 --> 00:08:07,196 Usted es tan guapo. 75 00:08:14,453 --> 00:08:15,913 Mi hermana mayor ! 76 00:08:21,794 --> 00:08:23,671 Te extrañé. 77 00:08:32,555 --> 00:08:34,599 Tomó un tiro de viejo, papá. 78 00:08:34,765 --> 00:08:36,601 Desde el momento en que no lo he visto... 79 00:08:36,767 --> 00:08:38,102 ¡Es viejo! 80 00:08:38,269 --> 00:08:40,354 Todos nos damos cuenta, excepto él. 81 00:08:41,480 --> 00:08:42,273 Los niños... 82 00:08:43,107 --> 00:08:45,484 Cambia, el abuelo te está esperando. 83 00:08:46,861 --> 00:08:47,945 Pásamelo. 84 00:09:22,063 --> 00:09:23,564 No vayas tan rápido. 85 00:09:23,940 --> 00:09:25,483 No tengas miedo. 86 00:09:34,575 --> 00:09:35,534 Atarlos 87 00:09:52,301 --> 00:09:53,219 ¡Freno! 88 00:09:54,345 --> 00:09:55,513 ¿Quiénes son estos idiotas? 89 00:09:58,891 --> 00:10:00,268 ¿No era tu sobrino? 90 00:10:00,726 --> 00:10:02,937 ¿Y quién conducía? 91 00:10:03,104 --> 00:10:04,105 No se. 92 00:10:07,692 --> 00:10:11,862 Mi esposa me hizo venir y hablar con usted sobre el vino 93 00:10:12,363 --> 00:10:13,364 Eso, 94 00:10:14,031 --> 00:10:16,075 es el... 95 00:10:16,492 --> 00:10:17,326 debe. 96 00:10:17,660 --> 00:10:19,412 La diferencia entre eso 97 00:10:20,871 --> 00:10:22,123 y eso... 98 00:10:24,333 --> 00:10:25,459 Es hecho por... 99 00:10:26,377 --> 00:10:27,503 el clima. 100 00:10:28,462 --> 00:10:31,257 Está todo bien, todo eso. pero bebemos cuando? 101 00:10:32,550 --> 00:10:33,634 Tu quieres beber ? 102 00:10:33,801 --> 00:10:35,553 Si el profesor está de acuerdo ... 103 00:10:35,720 --> 00:10:37,930 Qué sigue ? De ninguna manera. 104 00:10:38,097 --> 00:10:40,975 Es el momento que da carácter. 105 00:10:42,143 --> 00:10:44,854 De la personalidad al vino. Bueno ? 106 00:10:45,813 --> 00:10:46,981 Vengo otra vez 107 00:10:47,356 --> 00:10:49,608 Lo traje de mi dominio. 108 00:10:49,775 --> 00:10:51,110 El es muy bueno. 109 00:10:51,610 --> 00:10:54,947 Mientras la espalda del profesor es volteado, ¿quién quiere probar? 110 00:10:55,698 --> 00:10:57,408 - Excelente. - Él es genial, ¿verdad? 111 00:10:57,950 --> 00:10:59,493 Se ve genial. 112 00:11:00,661 --> 00:11:03,414 - ¿Son los tres? - Sí, Abel, Matías y Marco. 113 00:11:03,581 --> 00:11:06,459 - ¿Los acompañarás? - Por supuesto, te preocupas. 114 00:11:08,502 --> 00:11:11,422 Le prometí a la novia que tú Haría el trabajo de los profesionales. 115 00:11:11,589 --> 00:11:13,257 Lo haremos incluso mejor que eso. 116 00:11:17,303 --> 00:11:19,055 Dijo que vendría. 117 00:11:19,221 --> 00:11:21,390 Tenía un impedimento para trabajar. 118 00:11:21,557 --> 00:11:23,309 Tenía que quedarse. 119 00:11:23,684 --> 00:11:24,977 El trabajo puede esperar. 120 00:11:25,144 --> 00:11:26,896 Él no trabaja como nosotros. 121 00:11:27,063 --> 00:11:30,441 - Debe estar abrumado. - No pareces estar inactivo. 122 00:11:31,609 --> 00:11:33,736 Tenemos altibajos. 123 00:11:34,403 --> 00:11:36,322 Apenas podemos pagar el préstamo. 124 00:11:36,489 --> 00:11:39,033 Es normal, al principio. 125 00:11:39,200 --> 00:11:41,577 Todavía son dos años. 126 00:11:43,204 --> 00:11:46,248 Es mejor que discutiendo en casa. 127 00:11:46,665 --> 00:11:48,084 Estamos luchando aquí. 128 00:11:50,086 --> 00:11:50,961 ¿Ya? 129 00:11:51,879 --> 00:11:54,131 Has terminado? ¿Qué te dije? 130 00:11:54,298 --> 00:11:55,674 Déjame solo. 131 00:11:56,467 --> 00:11:57,927 ¿Qué me importa él? 132 00:11:58,094 --> 00:12:00,679 Por favor, no empieces de nuevo. 133 00:12:05,851 --> 00:12:07,436 Que belleza. 134 00:12:09,605 --> 00:12:10,815 Ella se parece a ti. 135 00:12:10,981 --> 00:12:13,651 Ojos abiertos ella mira como su padre 136 00:12:14,652 --> 00:12:16,487 Como estas gabriel 137 00:12:17,238 --> 00:12:18,447 Ha cruzado a Alemania. 138 00:12:20,282 --> 00:12:22,451 - Encontrar un trabajo. - Y tu ? 139 00:12:26,539 --> 00:12:28,124 Nos separamos. 140 00:12:29,959 --> 00:12:31,293 Yo no lo sabía. 141 00:12:32,086 --> 00:12:33,462 Por qué ? 142 00:12:34,588 --> 00:12:36,382 No funcionó entre nosotros. 143 00:12:36,549 --> 00:12:38,259 Y mis padres... 144 00:12:38,759 --> 00:12:40,344 No le gustaba mucho. 145 00:12:40,511 --> 00:12:41,887 ¿Y la niña? 146 00:12:43,848 --> 00:12:45,224 Ella se queda conmigo 147 00:12:46,684 --> 00:12:47,685 Mi corazon. 148 00:12:51,105 --> 00:12:52,481 Lo siento. 149 00:13:09,290 --> 00:13:10,082 Paco! 150 00:13:14,837 --> 00:13:17,423 Vuelves cada uno tiempo con un niño nuevo! 151 00:13:17,590 --> 00:13:19,341 Son bastante exitosos, ¿verdad? 152 00:13:19,508 --> 00:13:20,843 Cómo estás ? 153 00:13:24,555 --> 00:13:27,600 Mostrar este pequeño gato, allí ... 154 00:13:27,766 --> 00:13:29,101 Le besas? 155 00:13:29,935 --> 00:13:31,228 Ella no quiere. 156 00:13:31,687 --> 00:13:32,688 No quiero. 157 00:13:33,314 --> 00:13:34,607 Ven aca. 158 00:13:37,693 --> 00:13:38,903 ¡Me besaste! 159 00:13:39,069 --> 00:13:40,279 Un besito. 160 00:13:40,446 --> 00:13:41,989 Que eres linda, gracias. 161 00:13:42,740 --> 00:13:44,366 Ella es hermosa como tu 162 00:13:44,533 --> 00:13:45,868 No, ella se parece a su padre. 163 00:13:46,035 --> 00:13:47,620 Alejandro? Tu sueñas ! 164 00:13:48,120 --> 00:13:49,914 Quien te dijo que ella era de Alejandro? 165 00:13:52,333 --> 00:13:54,126 ¡Es la hija de Rocío y Gabriel! 166 00:13:57,671 --> 00:13:58,964 ¡Lo siento! 167 00:14:00,216 --> 00:14:01,425 Una caca de pájaro! 168 00:14:01,592 --> 00:14:03,844 Bastardo ! 169 00:14:13,896 --> 00:14:14,939 Irene! 170 00:14:15,981 --> 00:14:18,108 Me voy, ahora mismo. 171 00:14:19,944 --> 00:14:21,654 Es tu hija 172 00:14:33,582 --> 00:14:35,042 Qué estás haciendo ? 173 00:14:35,417 --> 00:14:36,877 ¿Podemos saber lo que estás haciendo? 174 00:14:37,044 --> 00:14:40,047 Felipe, eres valiente para conseguirlo. detrás de esta chica loca. 175 00:14:40,214 --> 00:14:43,133 Tu hablas ! Esta mojado pollos chicos 176 00:14:43,300 --> 00:14:44,426 Ven a ver, mi gallina. 177 00:14:44,593 --> 00:14:45,844 ¿Y tus cascos? 178 00:14:46,804 --> 00:14:48,097 Nosotros, ¿pollos mojados? 179 00:14:48,264 --> 00:14:50,516 Dile lo que era haciendo a su edad. 180 00:14:50,683 --> 00:14:51,684 Los 400 movimientos. 181 00:14:52,935 --> 00:14:54,853 ¿Ves el techo de la iglesia? 182 00:14:55,020 --> 00:14:57,815 A tu edad, Paco era. subiendo hasta ahi 183 00:14:57,982 --> 00:15:01,360 Estaba tan enojado por el Las cigüeñas que dejaron. 184 00:15:01,527 --> 00:15:04,029 Por eso son engañándome. 185 00:15:04,989 --> 00:15:06,282 Es asqueroso. 186 00:15:07,116 --> 00:15:08,325 Detenido ! 187 00:15:11,579 --> 00:15:12,871 Ella es hermosa, ¿eh? 188 00:15:13,038 --> 00:15:14,498 Hermosa y grande. 189 00:15:15,874 --> 00:15:18,043 Solo necesita ser más sabio. 190 00:15:23,591 --> 00:15:24,383 Aquí y allá. 191 00:15:24,550 --> 00:15:27,886 - ¿Estará listo mañana? - No irás desnudo a la boda. 192 00:15:28,387 --> 00:15:29,179 Hola. 193 00:15:30,598 --> 00:15:31,265 Hola hijo. 194 00:15:31,432 --> 00:15:33,225 ¿Ya te vio en una moto, tu madre? 195 00:15:35,269 --> 00:15:36,729 Maldita moto. 196 00:15:37,938 --> 00:15:40,316 Todas estas personas que vienen, 197 00:15:40,482 --> 00:15:42,443 Son los invitados de la boda? 198 00:15:42,610 --> 00:15:47,031 Una catalana, una argentina ... ana Encontré una buena fiesta, como laura. 199 00:15:48,532 --> 00:15:50,618 Si se quedaran, 200 00:15:50,784 --> 00:15:54,330 habrían terminado como Mariana, con el pobre Fernando. 201 00:15:56,081 --> 00:15:57,458 ¿Paco vio tu vestido? 202 00:15:58,125 --> 00:15:59,627 Se encendió en él. 203 00:15:59,793 --> 00:16:01,545 ¿En el vestido o en lo que va? 204 00:16:15,768 --> 00:16:17,061 Eso es suficiente. 205 00:16:17,519 --> 00:16:19,104 - Pero tu hija ... - Es bueno ! 206 00:16:20,105 --> 00:16:21,440 ¡Vamos papá! 207 00:16:21,607 --> 00:16:23,067 Sólo un poco por detrás. 208 00:16:23,233 --> 00:16:24,735 Te casas con tu hija. 209 00:16:25,194 --> 00:16:27,029 Estar de mejor humor. 210 00:16:27,196 --> 00:16:28,656 ¿Te han sonado? 211 00:16:32,242 --> 00:16:34,244 Lo que no debes escuchar ... 212 00:16:34,620 --> 00:16:35,621 Qué cabeza de mula. 213 00:16:46,674 --> 00:16:48,050 No te preocupes, gilipollas. 214 00:16:51,345 --> 00:16:53,764 Ya pican nuestro trabajo ... 215 00:16:53,931 --> 00:16:57,601 Detenido. Te vería Recorte bien en dodger completo. 216 00:16:57,976 --> 00:16:59,978 Estaba trabajando en estas tierras 217 00:17:00,145 --> 00:17:02,898 cuando eras un jovencito ocupado coqueteando 218 00:17:03,941 --> 00:17:05,526 Vamos, no me sermones. 219 00:17:14,076 --> 00:17:15,035 Vicente ... 220 00:18:11,008 --> 00:18:13,260 En el nombre del Padre, del Hijo, 221 00:18:13,427 --> 00:18:14,762 y el espiritu santo. 222 00:18:15,888 --> 00:18:18,182 Que el Señor esté contigo. 223 00:18:22,770 --> 00:18:25,731 Mis queridos hermanos, estamos reunidos 224 00:18:25,898 --> 00:18:28,567 para que Dios lo confirme por su gracia 225 00:18:29,109 --> 00:18:31,195 tu decisión de unirte, 226 00:18:31,361 --> 00:18:33,155 en presencia de la Ministro de la iglesia 227 00:18:33,322 --> 00:18:35,616 y la comunidad cristiana. 228 00:19:06,563 --> 00:19:08,106 La vista es genial desde aquí. 229 00:19:10,984 --> 00:19:12,319 Detente, estás loco! 230 00:19:14,196 --> 00:19:16,031 Que cobarde 231 00:19:30,170 --> 00:19:31,672 ¿Sabes quién es? 232 00:19:32,339 --> 00:19:34,299 - Deben estar muertos. - No. 233 00:19:34,800 --> 00:19:36,176 Cómo lo sabes ? 234 00:19:36,343 --> 00:19:38,136 No lo sé, supongo. 235 00:19:39,429 --> 00:19:40,347 Yo las conozco ? 236 00:19:41,974 --> 00:19:42,766 Es tu madre 237 00:19:44,309 --> 00:19:45,185 Y la p? 238 00:19:45,352 --> 00:19:46,395 Paco. 239 00:19:47,521 --> 00:19:48,647 En serio ? 240 00:19:48,814 --> 00:19:50,315 Todos lo saben. 241 00:19:50,649 --> 00:19:51,650 ¿Qué? 242 00:19:51,817 --> 00:19:53,735 Que estaban enamorados. 243 00:19:59,908 --> 00:20:02,035 - ¿Y tu inicial? - No lo puse. 244 00:20:02,202 --> 00:20:03,412 Hazlo ! 245 00:20:05,539 --> 00:20:07,291 Lo haré por ti. 246 00:20:10,043 --> 00:20:10,794 No... 247 00:20:11,169 --> 00:20:13,922 Para, es asqueroso. 248 00:20:23,015 --> 00:20:24,641 Vamos, adelante, escribe. 249 00:20:27,477 --> 00:20:28,270 Adelante. 250 00:20:28,770 --> 00:20:30,397 Pero te irás de nuevo. 251 00:20:30,564 --> 00:20:31,523 Vete conmigo. 252 00:20:31,690 --> 00:20:33,191 - En Argentina ? - si 253 00:20:33,650 --> 00:20:35,777 - Mi madre no lo hará. - Tu madre ? 254 00:20:36,486 --> 00:20:38,864 Prepare su bolsa con cuidado y tirar de ti mismo. 255 00:20:39,364 --> 00:20:40,157 Venga... 256 00:21:07,476 --> 00:21:08,435 Estás loco ! 257 00:21:17,235 --> 00:21:21,573 El campanario y el reloj. de la iglesia caen en ruina. 258 00:21:21,740 --> 00:21:22,449 Pero desafortunadamente, 259 00:21:22,866 --> 00:21:26,828 Necesitamos ayuda para arreglarlos. 260 00:21:27,621 --> 00:21:31,917 Lástima que el marido de Laura No la acompañó. 261 00:21:33,919 --> 00:21:37,214 Su ayuda fue preciosa para La obra de la fachada. 262 00:21:37,381 --> 00:21:41,009 El estado del campanario sería No le han dejado indiferentes. 263 00:21:41,176 --> 00:21:42,552 Mientras los feligreses ... 264 00:21:42,719 --> 00:21:45,180 Él pierde una oportunidad para mendigar. 265 00:21:45,514 --> 00:21:47,516 Cuida tu iglesia, 266 00:21:47,683 --> 00:21:49,267 te pertenece. 267 00:21:52,479 --> 00:21:54,189 Por cierto, para lanzar 268 00:21:54,356 --> 00:21:57,943 el arroz en la novia y el novio, esperar a estar en la plaza ... 269 00:25:21,980 --> 00:25:23,148 Por qué no. 270 00:25:29,654 --> 00:25:30,947 Toma este. 271 00:25:33,658 --> 00:25:34,826 Bebemos. 272 00:26:06,691 --> 00:26:08,193 - Está bien ? - si 273 00:26:10,320 --> 00:26:11,321 El diente. 274 00:26:11,488 --> 00:26:13,657 No esta noche, por favor. 275 00:26:14,407 --> 00:26:16,201 Ok, lávate las manos 276 00:26:46,064 --> 00:26:47,524 Ven a ver, cariño. 277 00:26:47,899 --> 00:26:48,984 Está bien ? 278 00:26:49,609 --> 00:26:51,486 Ella tenía un malestar mientras bailaba. 279 00:26:51,653 --> 00:26:53,947 Estabas bien Que pasa 280 00:26:54,114 --> 00:26:55,031 Tengo sueño. 281 00:26:55,824 --> 00:26:59,369 Es la diferencia horaria. Estas agotado En cama. 282 00:27:04,332 --> 00:27:07,294 Ponlo ahí para mí. 283 00:27:07,919 --> 00:27:09,713 - Yo te ayudare ? - No hay necesidad. 284 00:27:09,879 --> 00:27:11,047 Bebiste demasiado 285 00:27:11,214 --> 00:27:13,550 Vete déjame solo. 286 00:27:13,717 --> 00:27:16,469 Qué personaje, este abuelo. 287 00:27:30,900 --> 00:27:33,361 Qué mierda ... 288 00:27:47,667 --> 00:27:48,710 Es mejor ? 289 00:28:12,317 --> 00:28:13,276 Mariana ... 290 00:28:14,903 --> 00:28:16,154 Soy yo papa 291 00:28:16,321 --> 00:28:18,406 Quiero bajar, llamar a Mariana. 292 00:28:18,573 --> 00:28:20,241 - Te ayudaré. - No. 293 00:28:20,825 --> 00:28:22,369 ¿Qué te puede hacer? 294 00:28:22,535 --> 00:28:23,661 Llama la. 295 00:28:23,828 --> 00:28:25,914 - No se puede. - Bueno... 296 00:28:37,008 --> 00:28:37,967 Mariana ... 297 00:28:40,303 --> 00:28:42,555 Papá te está esperando en las escaleras. 298 00:28:43,848 --> 00:28:45,725 ¿Cuándo volverá? 299 00:28:50,480 --> 00:28:54,734 Tienes un áspero idea del tiempo? 300 00:28:56,111 --> 00:28:59,072 Es general, en todas partes. 301 00:29:01,491 --> 00:29:02,700 Si llueve ? 302 00:29:03,284 --> 00:29:04,035 No... 303 00:29:05,703 --> 00:29:07,997 - Pocas gotas. - Solo unas gotas. 304 00:29:08,164 --> 00:29:09,958 Ellos planearon una tormenta. 305 00:29:11,209 --> 00:29:14,587 Intenta arreglarlo lo más rápido posible. 306 00:29:14,754 --> 00:29:15,922 Se bueno. 307 00:29:16,589 --> 00:29:17,590 Muchas gracias. 308 00:29:18,174 --> 00:29:19,300 El dijo que? 309 00:29:19,717 --> 00:29:20,552 Está lloviendo. 310 00:29:24,722 --> 00:29:25,765 Vicente! 311 00:29:27,976 --> 00:29:29,769 - Abierto, es Paco. - Llego. 312 00:29:30,270 --> 00:29:32,772 Basta, hay gente esperando por ti 313 00:29:34,357 --> 00:29:36,985 - Que esta pasando ? - Me harás un favor. 314 00:29:37,152 --> 00:29:40,780 Necesito dos chicos ... Vamos, no es tan tarde ... 315 00:29:40,947 --> 00:29:44,826 Tenemos que ir al dominio. Para buscar un generador. 316 00:29:44,993 --> 00:29:46,870 - Ahora ? - Darse prisa. 317 00:29:47,036 --> 00:29:47,954 Gracias. 318 00:29:51,791 --> 00:29:54,419 No es nada en absoluto. 319 00:31:20,171 --> 00:31:21,214 Irene? 320 00:31:24,175 --> 00:31:25,426 Tú ere el ? 321 00:31:35,478 --> 00:31:36,229 Toin-toin! 322 00:31:36,854 --> 00:31:37,981 Toin-toin! 323 00:31:38,147 --> 00:31:39,774 Paco, vamos! 324 00:31:41,192 --> 00:31:43,444 Es el grito del tanard ... 325 00:31:49,659 --> 00:31:50,702 Ella no esta ahi 326 00:31:53,121 --> 00:31:54,205 Donde esta ella ? 327 00:31:56,082 --> 00:31:57,875 ¿Por qué estaba cerrado? 328 00:32:01,588 --> 00:32:02,589 Irene! 329 00:32:24,944 --> 00:32:26,279 Qué es ? 330 00:32:27,447 --> 00:32:29,365 Quédate con el pequeño, ya voy. 331 00:33:01,064 --> 00:33:02,565 ¿Viste a Irene? 332 00:33:03,066 --> 00:33:04,359 Ella se fue a dormir. 333 00:33:04,525 --> 00:33:06,194 Desde entonces, nadie lo ha visto? 334 00:33:19,832 --> 00:33:22,460 Mi corazón, no sé dónde estás. 335 00:33:23,044 --> 00:33:25,630 Si es una broma me duele mucho 336 00:33:25,797 --> 00:33:27,965 Llamame de vuelta enseguida 337 00:33:29,509 --> 00:33:30,968 Deben divertirse. 338 00:33:31,135 --> 00:33:33,471 Ve a ver a Laura y quédate con ella. 339 00:33:34,097 --> 00:33:34,931 Paco ... 340 00:34:37,368 --> 00:34:38,286 Felipe! 341 00:34:38,911 --> 00:34:39,996 Vamos a ver ! 342 00:34:42,081 --> 00:34:43,708 ¿Sabes dónde está Irene? 343 00:34:44,625 --> 00:34:46,461 No. ¿Qué está pasando? 344 00:34:49,672 --> 00:34:51,924 Solo sé que ella no era buena. 345 00:34:53,593 --> 00:34:54,969 ¿Fumaste? 346 00:34:55,136 --> 00:34:57,096 - Dime la verdad. - Es verdad. 347 00:34:58,014 --> 00:35:00,224 Ve a dar un paseo, trata de encontrarlo. 348 00:35:00,975 --> 00:35:02,769 Ve por ella, te lo digo. 349 00:35:12,445 --> 00:35:13,279 Qué es esto ? 350 00:35:14,197 --> 00:35:15,239 351 00:35:35,551 --> 00:35:36,969 352 00:35:37,136 --> 00:35:40,056 353 00:35:40,223 --> 00:35:42,016 354 00:35:42,183 --> 00:35:45,269 355 00:35:47,563 --> 00:35:49,106 356 00:35:49,273 --> 00:35:51,734 357 00:35:52,109 --> 00:35:53,361 358 00:35:59,659 --> 00:36:01,369 359 00:36:57,174 --> 00:36:59,051 360 00:36:59,218 --> 00:37:00,595 361 00:37:01,554 --> 00:37:02,722 362 00:37:03,514 --> 00:37:05,224 363 00:37:14,358 --> 00:37:15,526 364 00:37:15,693 --> 00:37:18,779 365 00:37:21,032 --> 00:37:22,158 366 00:37:35,713 --> 00:37:36,756 367 00:37:37,590 --> 00:37:39,300 368 00:37:40,134 --> 00:37:41,761 369 00:37:43,095 --> 00:37:45,765 Haz algo, te lo ruego. 370 00:37:47,558 --> 00:37:51,771 No quiero asustarte, pero los periódicos en la cama 371 00:37:51,938 --> 00:37:53,898 puede significar 372 00:37:54,065 --> 00:37:56,567 que este es el Secuestradores de esta niña. 373 00:37:57,777 --> 00:38:00,196 ¿Por qué lo secuestraron? 374 00:38:00,488 --> 00:38:01,572 Por dinero. 375 00:38:01,989 --> 00:38:03,115 ¿Qué le hicieron a él? 376 00:38:03,991 --> 00:38:05,493 Puede que no sea lo mismo. 377 00:38:07,203 --> 00:38:10,331 De hecho, habían amenazado ... 378 00:38:15,044 --> 00:38:17,713 matar al pequeño si La policía fue advertida. 379 00:38:17,880 --> 00:38:20,591 Por eso tienes tener mucho cuidado 380 00:38:21,467 --> 00:38:22,343 ¿La mataron? 381 00:38:24,345 --> 00:38:25,304 ¿La mataron? 382 00:39:13,394 --> 00:39:16,022 Te vas a quedar no haciendo nada? 383 00:39:26,615 --> 00:39:28,993 ¿Quién lo vio por última vez? 384 00:39:29,785 --> 00:39:32,079 Hay que preguntárselo a Felipe. 385 00:39:32,413 --> 00:39:34,081 El no sabe nada 386 00:39:34,248 --> 00:39:36,667 Aparte de que ella estaba cansada 387 00:39:36,834 --> 00:39:38,794 y que ella se fue a la cama. 388 00:39:40,671 --> 00:39:42,339 De hecho, ella estaba bien, 389 00:39:42,798 --> 00:39:44,717 ella tomó un trago 390 00:39:45,217 --> 00:39:46,302 y de repente... 391 00:39:47,511 --> 00:39:49,597 Habríamos puesto algo en su vaso? 392 00:39:49,764 --> 00:39:50,514 ¿Qué? 393 00:39:51,849 --> 00:39:52,975 Una pastilla para dormir ... 394 00:39:53,726 --> 00:39:56,604 Seguramente tenían una cómplice en la fiesta. 395 00:39:57,188 --> 00:40:00,900 La corriente fue cortada cuando estaba arriba 396 00:40:03,152 --> 00:40:04,820 Hay que llamar a la gendarmería. 397 00:40:06,113 --> 00:40:07,364 Por favor. 398 00:40:07,698 --> 00:40:11,035 De ninguna manera. Yo no quiero ser lastimado. 399 00:40:20,419 --> 00:40:21,253 Pensemos. 400 00:40:22,546 --> 00:40:24,465 Qué más se puede hacer? 401 00:40:24,632 --> 00:40:26,008 ¿Quién tiene el video de la fiesta? 402 00:40:26,967 --> 00:40:28,636 - ¿Quién lo guardó? - El video ? 403 00:40:28,803 --> 00:40:30,304 Los jóvenes del centro. 404 00:40:31,138 --> 00:40:33,682 Quien tuvo la idea de invitar a los delincuentes? 405 00:40:34,892 --> 00:40:35,601 Bea los conoce. 406 00:40:36,185 --> 00:40:38,771 Llámalos de inmediato. 407 00:40:38,938 --> 00:40:41,023 - ¿A las 4:30 de la mañana? - No importa. 408 00:40:41,190 --> 00:40:44,527 Bea te advirtió que ellos vendría a filmar? 409 00:40:44,693 --> 00:40:46,737 Ella sugirió, yo acepté. 410 00:40:47,446 --> 00:40:48,989 Por que ellos 411 00:40:49,532 --> 00:40:50,658 Ellos no harían eso. 412 00:40:51,200 --> 00:40:52,034 Paco. 413 00:40:54,286 --> 00:40:55,996 Que pasó ? 414 00:40:56,163 --> 00:40:57,498 No sabemos nada. 415 00:41:06,173 --> 00:41:07,133 Felipe ... 416 00:41:09,009 --> 00:41:11,595 ¿Te dijo algo especial? 417 00:41:11,762 --> 00:41:12,680 Como que ? 418 00:41:13,556 --> 00:41:16,559 ¿Que ella quería hacer una broma? 419 00:41:16,725 --> 00:41:17,518 No. 420 00:41:19,145 --> 00:41:21,272 ¿No has visto a nadie sospechoso? 421 00:41:22,857 --> 00:41:23,732 De ningún modo. 422 00:41:23,899 --> 00:41:25,234 ¿Y los recolectores? 423 00:41:27,862 --> 00:41:28,946 Solo algo... 424 00:41:29,780 --> 00:41:31,866 Caímos en una motocicleta, en la carretera. 425 00:41:32,408 --> 00:41:34,535 No pudimos reiniciar. 426 00:41:34,702 --> 00:41:37,663 Los recolectores llegaron y nos ayudó. 427 00:41:38,080 --> 00:41:39,331 Fue cuando 428 00:41:40,291 --> 00:41:41,000 Ayer. 429 00:41:47,631 --> 00:41:50,301 De todas formas... No fue improvisado. 430 00:41:51,135 --> 00:41:54,555 Sabían que Laura y sus hijos venían 431 00:41:55,181 --> 00:41:57,975 Y prepararon todo. 432 00:42:03,522 --> 00:42:06,692 Artículos del periódico... 433 00:42:07,109 --> 00:42:09,361 el corte de energía 434 00:42:09,528 --> 00:42:13,157 Aquí, nadie los ha visto. Es profesionales. 435 00:42:13,574 --> 00:42:15,201 Alguien subio 436 00:42:15,367 --> 00:42:17,119 Pon los periódicos en la cama. 437 00:42:18,495 --> 00:42:20,581 Un extraño tenía que entrar aquí. 438 00:42:21,790 --> 00:42:23,250 No necesariamente un extraño. 439 00:42:45,731 --> 00:42:47,524 Tienes que descansar, Laura. 440 00:42:51,028 --> 00:42:52,196 Deja eso. 441 00:42:53,739 --> 00:42:55,908 ¿Conocías esta historia? 442 00:42:59,495 --> 00:43:00,788 Han pasado muchos años. 443 00:43:01,872 --> 00:43:03,290 Estaba en la esquina? 444 00:43:05,209 --> 00:43:06,460 No muy lejos. 445 00:43:08,254 --> 00:43:08,963 Descanso. 446 00:44:00,764 --> 00:44:03,559 Deja que los padres decidan si ellos van a la policia 447 00:44:03,726 --> 00:44:05,686 Estoy muy asustada por la niña. 448 00:44:05,853 --> 00:44:07,855 Menos que su madre, de todos modos. 449 00:44:08,022 --> 00:44:09,815 No debería ayudarles? 450 00:44:09,982 --> 00:44:13,902 No sabes si lo que eres. Hacer lo ayuda o lo lastima. 451 00:44:14,069 --> 00:44:15,571 Que lo hagan ellos. 452 00:44:16,113 --> 00:44:17,656 ¿Y si era tu juventud? 453 00:44:18,032 --> 00:44:19,908 ¿Por qué serían ellos? 454 00:44:28,792 --> 00:44:30,336 Nosotros regresamos. Me estoy durmiendo. 455 00:44:30,502 --> 00:44:31,879 Recuérdale a tu colega. 456 00:44:32,421 --> 00:44:33,922 Su celular está apagado. 457 00:44:34,089 --> 00:44:36,091 Ella me llamara de vuelta 458 00:44:36,258 --> 00:44:37,885 Necesitamos este video. 459 00:44:38,052 --> 00:44:39,678 La puerta está cerrada, No puedo evitarlo. 460 00:44:39,845 --> 00:44:40,888 ¡Ábrelo, maldita sea! 461 00:44:41,597 --> 00:44:43,140 Me ocupo de ello? 462 00:44:47,394 --> 00:44:49,480 Lo sentimos, te despertamos. 463 00:44:49,938 --> 00:44:52,232 No es serio. Hay un problema ? 464 00:44:52,649 --> 00:44:53,901 No nada. 465 00:44:54,735 --> 00:44:56,236 En busca de algo ? 466 00:44:56,403 --> 00:44:58,197 Me gustaría saber 467 00:44:58,614 --> 00:45:00,532 si uno de estos tres jóvenes 468 00:45:01,367 --> 00:45:03,869 Tiene un casillero: Marcos, Abel ... 469 00:45:04,036 --> 00:45:06,663 Pequeñas ofensas. 470 00:45:07,039 --> 00:45:09,249 Reventa de drogas, robo ... 471 00:45:12,336 --> 00:45:15,255 Apagar la luz y cierra la puerta por favor. 472 00:45:16,673 --> 00:45:18,550 Y no les digas nada a los jóvenes. Bueno ? 473 00:45:44,326 --> 00:45:46,328 Siento dejarte así. 474 00:45:46,703 --> 00:45:47,579 Regreso seguro. 475 00:45:49,164 --> 00:45:51,417 Todo va a estar bien. 476 00:45:52,000 --> 00:45:53,544 Tomaremos las noticias. 477 00:45:53,710 --> 00:45:54,503 Bueno. 478 00:45:57,506 --> 00:45:59,258 Vuelve pronto. 479 00:46:03,345 --> 00:46:04,388 Valor. 480 00:46:11,437 --> 00:46:13,313 ¿No le dijiste a Alejandro? 481 00:46:14,314 --> 00:46:15,732 Tienes que llamarlo 482 00:46:15,899 --> 00:46:17,568 ¿Qué hará él desde allí? 483 00:46:17,985 --> 00:46:21,029 Usted tiene que decidir si Para avisar a la policía o no. 484 00:46:21,572 --> 00:46:24,074 Depende de ustedes dos decidir. 485 00:46:24,241 --> 00:46:25,117 Ana ... 486 00:46:28,245 --> 00:46:29,413 Hola Laura. 487 00:46:29,580 --> 00:46:30,539 Hola. 488 00:46:32,875 --> 00:46:34,460 Mi familia se va 489 00:46:41,675 --> 00:46:42,718 Irene ... 490 00:46:57,524 --> 00:46:58,984 Irene, mi tesoro ... 491 00:47:48,200 --> 00:47:49,368 Hola mi corazón. 492 00:47:50,702 --> 00:47:52,663 ¿No vamos a desayunar? 493 00:47:52,829 --> 00:47:55,374 Ve con tata, ya voy. 494 00:47:59,878 --> 00:48:01,046 Hola. 495 00:48:04,174 --> 00:48:05,050 Laura 496 00:48:18,981 --> 00:48:21,316 Llama a Alejandro, ven rápido. 497 00:48:21,483 --> 00:48:23,527 Llámalo, por favor. 498 00:48:23,694 --> 00:48:26,321 Él no puede soportarlo. 499 00:48:29,241 --> 00:48:30,867 ¿Cómo decírselo? 500 00:48:31,910 --> 00:48:35,122 Tienes que llamarlo y hablar con él, 501 00:48:35,747 --> 00:48:37,666 incluyendo la amenaza 502 00:48:37,833 --> 00:48:39,293 sobre la policia 503 00:48:46,341 --> 00:48:47,384 Paco ... 504 00:48:48,594 --> 00:48:49,678 No te vayas. 505 00:48:49,845 --> 00:48:51,430 Estoy aquí. 506 00:49:03,317 --> 00:49:04,359 ¿Hola? 507 00:49:08,530 --> 00:49:09,781 ¿Por qué no dices nada? 508 00:49:11,950 --> 00:49:13,035 Irene ... 509 00:49:14,286 --> 00:49:16,747 Algo pasó a él anoche 510 00:49:17,873 --> 00:49:19,708 Lo que le sucedió ? 511 00:49:20,083 --> 00:49:23,837 Dios mío, ¿qué está pasando? Dónde estás ? 512 00:49:24,963 --> 00:49:28,008 No llores. Dime donde estas. 513 00:49:48,320 --> 00:49:50,489 Hubo un montón de niños en la boda, 514 00:49:50,656 --> 00:49:52,699 ¿Por qué se llevaron a mi hija? 515 00:49:54,409 --> 00:49:55,661 Fue el unico 516 00:49:55,827 --> 00:49:57,829 cuyo padre podría pagar un rescate. 517 00:49:59,331 --> 00:50:02,501 Donde consiguen esta idea estúpida? 518 00:50:03,460 --> 00:50:04,586 ¿Por qué estúpido? 519 00:50:05,087 --> 00:50:06,421 Porque está mal. 520 00:50:07,130 --> 00:50:10,384 Siempre dices eso lo estás haciendo bien. 521 00:50:11,760 --> 00:50:15,013 Viendo lo que pagaba para el trabajo de la iglesia, 522 00:50:15,180 --> 00:50:17,099 es normal para Que la gente piense eso. 523 00:50:17,766 --> 00:50:19,851 Lleva dos años desempleado. 524 00:50:21,019 --> 00:50:21,978 Mamá... 525 00:50:24,272 --> 00:50:27,067 Qué pasa ? Por qué estás llorando ? 526 00:50:27,234 --> 00:50:28,360 No es nada, querida. 527 00:50:29,277 --> 00:50:30,862 ¿Dónde está Irene? 528 00:50:32,280 --> 00:50:35,117 Vamos, desayunaremos. 529 00:50:38,954 --> 00:50:40,288 Él quiere hablar contigo. 530 00:50:45,419 --> 00:50:48,004 ¿Por qué no me lo dijiste antes? 531 00:50:48,171 --> 00:50:50,924 Yo no lo podía creer. Incluso ahora... 532 00:50:51,341 --> 00:50:53,051 Ella tiene sus medicamentos? 533 00:50:53,218 --> 00:50:55,095 Ven rápido, por favor. 534 00:50:55,470 --> 00:50:56,471 Ven. 535 00:51:29,045 --> 00:51:29,796 ¿Qué? 536 00:51:29,963 --> 00:51:31,840 ¿Los conoces bien, estos chicos? 537 00:51:32,299 --> 00:51:33,049 Por supuesto. 538 00:51:33,884 --> 00:51:34,968 Por qué ? 539 00:51:53,361 --> 00:51:55,489 - Que esta pasando ? - Mira. 540 00:51:59,743 --> 00:52:00,535 Puta. 541 00:52:05,248 --> 00:52:06,833 Cuando pasó eso ? 542 00:52:07,167 --> 00:52:09,753 - Cuando pasó eso ? - Hace dos minutos. 543 00:52:10,337 --> 00:52:12,214 300.000 euros ... 544 00:52:13,632 --> 00:52:15,759 Jóvenes, ¿tienen tu número? 545 00:52:15,926 --> 00:52:18,053 Todo el mundo lo tiene, en el centro. 546 00:52:18,845 --> 00:52:21,473 Si fueran ellos, lo harían. no me han escrito 547 00:52:21,640 --> 00:52:23,600 - ¿Por qué estas escribiendo? - No lo sé. 548 00:52:25,727 --> 00:52:28,063 Te estás involucrando demasiado en todo esto. 549 00:52:28,230 --> 00:52:29,064 ¿Qué? 550 00:52:30,232 --> 00:52:32,025 Estas muy involucrado ... 551 00:52:32,192 --> 00:52:33,360 Eso no es el problema. 552 00:52:33,527 --> 00:52:36,863 El problema es que entiendo eso. en lugar de la madre 553 00:52:37,030 --> 00:52:38,114 El problema, 554 00:52:38,990 --> 00:52:41,326 Es porque trajiste a estos chicos. 555 00:52:41,493 --> 00:52:42,744 Ese es el problema ? 556 00:52:42,911 --> 00:52:46,122 Si estas tan seguro llamar a la policía. 557 00:52:49,709 --> 00:52:51,628 ¿Te dieron el video? 558 00:52:53,338 --> 00:52:54,047 Sí. 559 00:53:06,142 --> 00:53:07,519 Laura como estas 560 00:53:08,478 --> 00:53:09,938 Escuchando... 561 00:53:10,438 --> 00:53:11,857 Recibimos un mensaje ... 562 00:53:12,190 --> 00:53:13,483 Hace dos minutos. 563 00:53:13,984 --> 00:53:14,693 ¿Oh? 564 00:53:15,235 --> 00:53:16,278 Qué dice ? 565 00:53:18,488 --> 00:53:20,657 Bea recibió lo mismo. 566 00:53:23,660 --> 00:53:25,036 Envíamelo. 567 00:53:26,997 --> 00:53:27,706 Bueno. 568 00:53:29,708 --> 00:53:31,793 Voy a venir muy pronto 569 00:53:32,502 --> 00:53:33,879 Ella recibió lo mismo? 570 00:53:34,588 --> 00:53:35,297 Sí. 571 00:53:55,650 --> 00:53:57,652 Cuarenta años delirantes! 572 00:53:57,986 --> 00:53:59,487 Tiras de contras! 573 00:54:00,322 --> 00:54:01,990 Vete a la mierda 574 00:54:02,157 --> 00:54:03,909 Por encima de todo, te mueres de hambre! 575 00:54:04,659 --> 00:54:06,411 Llama a la estación de policía. 576 00:54:08,580 --> 00:54:10,498 Cállate estúpido. 577 00:54:11,750 --> 00:54:13,335 ¡Deja de morir de hambre! 578 00:54:14,044 --> 00:54:16,129 ¡Me debes todo el dinero! 579 00:54:17,255 --> 00:54:17,881 ¡Salí! 580 00:54:18,048 --> 00:54:19,841 ¡Estas tierras son mías! 581 00:54:21,843 --> 00:54:23,887 ¡Todas estas tierras son mías! 582 00:54:25,430 --> 00:54:28,475 No jugaste tu aterriza en el poker! 583 00:54:28,642 --> 00:54:29,517 ¡Borracho! 584 00:54:35,190 --> 00:54:37,275 ¡Ten cuidado con lo que haces! 585 00:54:37,776 --> 00:54:39,235 Que pasa contigo ? 586 00:54:41,863 --> 00:54:43,323 Franja de la punzada de hambre. 587 00:54:43,490 --> 00:54:44,616 Nosotros regresamos. 588 00:54:46,451 --> 00:54:47,410 Tira de ladrones! 589 00:54:47,577 --> 00:54:48,578 ¡Salí! 590 00:54:49,496 --> 00:54:50,664 ¡Suéltame! 591 00:54:50,830 --> 00:54:51,915 Nosotros regresamos. 592 00:54:52,082 --> 00:54:52,999 Calma. 593 00:54:53,166 --> 00:54:55,585 Devolverás todas mis tierras. 594 00:54:55,752 --> 00:54:57,045 ¿Qué mosca lo picó? 595 00:54:57,212 --> 00:54:59,005 Pensé que se había calmado. 596 00:54:59,172 --> 00:55:01,007 ¿Por qué recae sobre nosotros? 597 00:55:01,174 --> 00:55:03,510 El reclama sus tierras ¡treinta años después! 598 00:55:06,179 --> 00:55:09,182 ¿Por qué le dejas beber? 599 00:55:09,349 --> 00:55:11,518 Si él bebe o no, él es el mismo. 600 00:55:11,851 --> 00:55:14,646 Un día, la policía. se resolverá esto. 601 00:55:14,813 --> 00:55:18,233 Dijo que mierda Para siempre, para mí, el primero. 602 00:55:19,359 --> 00:55:21,319 Todos ustedes están perturbados, ¿por qué? 603 00:55:21,486 --> 00:55:23,238 Para nada. Él bebió. 604 00:55:23,571 --> 00:55:25,240 Eso es todo lo que hay. 605 00:55:25,407 --> 00:55:26,533 Nada más. 606 00:55:28,243 --> 00:55:29,411 Tú, te retengo. 607 00:55:38,169 --> 00:55:41,840 608 00:55:43,591 --> 00:55:46,302 609 00:55:46,469 --> 00:55:49,931 610 00:55:50,098 --> 00:55:52,308 611 00:55:52,475 --> 00:55:55,729 612 00:55:55,895 --> 00:55:56,813 613 00:55:57,397 --> 00:55:59,482 614 00:55:59,649 --> 00:56:00,483 615 00:56:00,650 --> 00:56:01,693 616 00:56:01,860 --> 00:56:05,196 617 00:56:05,363 --> 00:56:07,282 618 00:56:07,449 --> 00:56:08,283 619 00:56:09,617 --> 00:56:11,453 620 00:56:12,203 --> 00:56:13,621 621 00:56:13,788 --> 00:56:17,417 622 00:56:18,001 --> 00:56:20,962 623 00:56:21,463 --> 00:56:22,839 Antonio, ya es suficiente! 624 00:56:23,006 --> 00:56:24,049 Déjame hablar. 625 00:56:25,175 --> 00:56:28,470 Si no te gusta eso, cierra los oídos. 626 00:56:28,845 --> 00:56:30,013 Me debes 627 00:56:30,180 --> 00:56:32,390 incluso más que todos los demás. 628 00:56:32,807 --> 00:56:35,977 Te jactas de tu dominio: "Mi campo"... 629 00:56:36,311 --> 00:56:39,814 Me lo debes a tu dominio. 630 00:56:42,275 --> 00:56:43,818 Tu obligaste a Laura ... 631 00:56:43,985 --> 00:56:45,403 Déjame hablar. 632 00:56:46,029 --> 00:56:47,489 Obligaste a mi hija 633 00:56:48,490 --> 00:56:50,575 para darte estas tierras. 634 00:56:53,703 --> 00:56:54,621 Paco! 635 00:56:56,164 --> 00:56:58,833 ¿Te forcé a vender tu tierra? 636 00:56:59,417 --> 00:57:01,836 - ¿Qué? - ¿Te obligué a vender? 637 00:57:07,592 --> 00:57:09,302 ¿Por qué estás hablando de esto? 638 00:57:10,386 --> 00:57:12,597 Los compré para él. 639 00:57:12,764 --> 00:57:13,515 Ah, sí ? 640 00:57:13,681 --> 00:57:14,474 Sí. 641 00:57:14,641 --> 00:57:15,975 Al precio que más te convenga. 642 00:57:25,110 --> 00:57:26,861 No fui engañado. 643 00:57:27,487 --> 00:57:30,156 Alejandro y yo necesitábamos dinero. 644 00:57:30,323 --> 00:57:31,741 Paco no tuvo suficiente. 645 00:57:31,908 --> 00:57:35,411 Le dije que me diera lo que tenía. Incluyendo? 646 00:57:39,290 --> 00:57:41,084 No lo tomes mal. Lo conoces. 647 00:57:41,251 --> 00:57:42,794 Dale esto a Laura. Que me llame ella. 648 00:57:42,961 --> 00:57:45,463 Te llevaré a ver a alguien primero 649 00:57:45,630 --> 00:57:46,464 Quien ? 650 00:57:46,631 --> 00:57:47,674 Te diré. 651 00:58:22,876 --> 00:58:24,669 ¿Puedo quedarme con el video? 652 00:58:24,836 --> 00:58:26,045 No hay problema, creo. 653 00:58:26,379 --> 00:58:27,172 No. 654 00:58:30,884 --> 00:58:33,303 Mostrar los mensajes. 655 00:58:37,807 --> 00:58:39,559 ¿Podemos ubicarlos? 656 00:58:41,811 --> 00:58:44,439 En general, es fácil. 657 00:58:44,606 --> 00:58:46,316 Pero ellos saben cómo esconderse. 658 00:58:51,738 --> 00:58:54,908 Ellos compran varios SIM tarjetas con papeles falsos. 659 00:58:55,074 --> 00:58:56,993 Envian sms 660 00:58:57,410 --> 00:58:58,661 de teléfonos viejos 661 00:58:58,828 --> 00:59:01,915 que destruyen, con el Tarjeta, después de cada envío. 662 00:59:03,791 --> 00:59:06,878 Pero todavía tienes que Muéstrales a la policía. 663 00:59:07,253 --> 00:59:10,590 Aún no hemos decidido. Si le avisaríamos. 664 00:59:12,217 --> 00:59:16,137 Tan pronto como la gendarmería es Informado de la desaparición. 665 00:59:16,512 --> 00:59:17,639 ella intervendrá 666 00:59:18,473 --> 00:59:20,308 ¿Qué debemos hacer? 667 00:59:20,475 --> 00:59:22,852 Tienes que fingir eso Estás buscando 668 00:59:23,019 --> 00:59:24,687 para recaudar fondos. 669 00:59:25,188 --> 00:59:26,022 ¿Cómo? 670 00:59:26,439 --> 00:59:28,566 Al solicitar su entorno. 671 00:59:30,109 --> 00:59:33,321 Quien podria sacar una suma similar? 672 00:59:33,947 --> 00:59:35,990 Debemos saber que tu estan buscando. 673 00:59:36,324 --> 00:59:37,992 Te ahorrará tiempo. 674 00:59:38,159 --> 00:59:40,453 ¿Cómo lo sabrán? 675 00:59:40,620 --> 00:59:42,080 Te estan mirando 676 00:59:42,247 --> 00:59:44,666 de una forma u otra, eso es seguro. 677 00:59:52,048 --> 00:59:54,342 No hables de esta reunión. 678 00:59:56,427 --> 00:59:57,929 Ni siquiera al padre? 679 01:00:00,848 --> 01:00:02,475 ¿Puedo verte sola? 680 01:00:02,642 --> 01:00:03,685 Sí. 681 01:00:12,235 --> 01:00:13,236 Fernando ... 682 01:00:14,195 --> 01:00:15,822 Él es confiable, ¿qué tipo? 683 01:00:16,155 --> 01:00:16,823 Sí. 684 01:00:17,865 --> 01:00:18,783 Por qué ? 685 01:00:23,871 --> 01:00:25,540 ¿No hablará? 686 01:00:26,249 --> 01:00:28,668 No, se retiró. 687 01:00:30,128 --> 01:00:31,421 Le hice jurar. 688 01:00:32,338 --> 01:00:35,633 Enviaron el segundo mensaje a Bea también. 689 01:00:36,467 --> 01:00:37,093 Bea? 690 01:00:38,052 --> 01:00:39,345 La mujer de paco 691 01:00:44,017 --> 01:00:46,227 ¿Desde cuándo conoces a Paco? 692 01:00:47,979 --> 01:00:50,064 Crecimos en la misma casa. 693 01:00:50,231 --> 01:00:52,358 Antes de irme, estábamos juntos. 694 01:00:53,234 --> 01:00:53,943 Juntos? 695 01:00:54,610 --> 01:00:55,987 Si juntos. 696 01:00:57,155 --> 01:00:57,905 Amante... 697 01:00:59,073 --> 01:00:59,866 Y ahora ? 698 01:01:01,617 --> 01:01:03,786 Todo el mundo vive su vida. 699 01:01:05,079 --> 01:01:06,372 Se acabó. 700 01:01:07,040 --> 01:01:08,333 En Buenos términos ? 701 01:01:10,960 --> 01:01:12,378 Qué puede hacer ? 702 01:01:15,214 --> 01:01:18,426 estoy tratando de entender ¿Por qué su esposa tenía el SMS? 703 01:01:18,593 --> 01:01:19,218 Lo siento... 704 01:01:20,261 --> 01:01:21,888 Papá, voy allí. 705 01:01:24,974 --> 01:01:25,892 Bueno. 706 01:01:26,309 --> 01:01:27,435 Prestate atencion a ti mismo. 707 01:01:27,602 --> 01:01:29,812 Igualmente. Te extrañaré. 708 01:01:29,979 --> 01:01:31,105 Igualmente. 709 01:01:33,441 --> 01:01:35,943 - Llámame cuando llegues. - Bueno. 710 01:01:47,038 --> 01:01:48,790 ¿Siempre vienes sin él? 711 01:01:48,956 --> 01:01:49,791 No. 712 01:01:50,958 --> 01:01:52,960 No pudo venir esta vez. 713 01:01:57,673 --> 01:02:00,301 Si tengo algo Llamo a Fernando. 714 01:02:00,676 --> 01:02:01,719 Muchas gracias, Jorge. 715 01:02:01,886 --> 01:02:05,890 Descansa, quiero que veamos el video juntos 716 01:02:06,057 --> 01:02:07,517 Te traeré de vuelta 717 01:02:09,227 --> 01:02:10,144 Andrés! 718 01:02:11,771 --> 01:02:12,814 Hay alguien ? 719 01:02:14,774 --> 01:02:15,691 Andrés! 720 01:02:19,112 --> 01:02:20,655 Ven, tengo prisa. 721 01:02:21,864 --> 01:02:24,742 Te quedarás un poco, después de todo este tiempo. 722 01:02:24,909 --> 01:02:26,744 - Lo probaremos. - No. 723 01:02:26,911 --> 01:02:28,871 ¿No quieres probar tu vino? 724 01:02:30,331 --> 01:02:31,499 Qué pasa ? 725 01:02:31,666 --> 01:02:32,834 No parece que vaya. 726 01:02:33,000 --> 01:02:34,168 Tengo un favor que pedirte. 727 01:02:34,502 --> 01:02:38,172 Te pregunto, antes de negarte, 728 01:02:38,339 --> 01:02:39,465 pensar en ello. 729 01:02:40,007 --> 01:02:42,468 Siempre pienso antes de hablar. 730 01:02:46,013 --> 01:02:48,266 Necesito dinero urgentemente. 731 01:02:49,016 --> 01:02:50,059 ¿Para la viña? 732 01:02:51,227 --> 01:02:52,687 No, es personal. 733 01:02:56,482 --> 01:02:57,984 Me puedes ayudar ? 734 01:03:00,611 --> 01:03:01,737 Yo pense acerca de. 735 01:03:02,613 --> 01:03:03,739 Es no. 736 01:03:04,365 --> 01:03:05,158 Bueno. 737 01:03:06,075 --> 01:03:08,161 Estoy listo para venderte mi parte. 738 01:03:08,327 --> 01:03:10,288 ¿Por qué, de repente? 739 01:03:10,455 --> 01:03:11,539 Escuchando... 740 01:03:14,250 --> 01:03:15,877 Esta asociación, entre nosotros, 741 01:03:16,711 --> 01:03:18,296 no puede durar 742 01:03:19,297 --> 01:03:22,216 Debemos encontrar una buena pera que compra todo 743 01:03:22,383 --> 01:03:26,304 Si pero necesito líquido en este momento. 744 01:03:26,471 --> 01:03:28,514 Entonces, te vendo mi parte 745 01:03:28,681 --> 01:03:29,891 a bajo precio. 746 01:03:30,725 --> 01:03:34,312 Ni siquiera dejaste Los compradores visitan la finca. 747 01:03:34,479 --> 01:03:35,354 Eh si 748 01:03:36,439 --> 01:03:37,690 Algo pasó ? 749 01:03:39,609 --> 01:03:42,904 Piensa en mi propuesta y respondeme lo antes posible 750 01:03:44,697 --> 01:03:46,824 - Tengo que ir. - A dónde vas ? 751 01:03:47,450 --> 01:03:48,784 Toma asiento. 752 01:03:48,951 --> 01:03:50,161 ¿Para qué es este dinero? 753 01:03:50,328 --> 01:03:52,079 Toma una decision. Es urgente. 754 01:03:53,206 --> 01:03:54,290 Escuchado 755 01:03:54,457 --> 01:03:55,917 Voy a pensar en ello. 756 01:04:17,355 --> 01:04:18,648 Qué pasa ? 757 01:04:20,107 --> 01:04:21,484 Que pasa 758 01:04:22,360 --> 01:04:23,444 Qué es esto ? 759 01:04:28,491 --> 01:04:29,992 ¿Cuándo lo recibiste? 760 01:04:30,326 --> 01:04:31,244 Justo ahora. 761 01:04:35,373 --> 01:04:38,167 Ella no tiene sus medicamentos en ella. 762 01:04:46,133 --> 01:04:47,260 Si 763 01:04:48,761 --> 01:04:49,929 Estoy con laura 764 01:04:50,930 --> 01:04:53,224 ¿Acabas de recibirlo? Léelo a mí. 765 01:04:54,225 --> 01:04:55,393 Espere. Leerlo 766 01:04:56,644 --> 01:04:58,980 "Tu hija es mala. Ya no puede respirar. 767 01:04:59,146 --> 01:05:01,566 "Encuentra el dinero antes de que ella muera ". 768 01:05:03,526 --> 01:05:05,861 Ella recibió lo mismo. Te llamare luego. 769 01:05:14,078 --> 01:05:15,371 No puedo respirar. 770 01:05:15,955 --> 01:05:17,331 - Está bien ? - No. 771 01:05:18,249 --> 01:05:19,125 Respirar. 772 01:05:20,084 --> 01:05:20,960 Aquí. 773 01:05:26,173 --> 01:05:27,341 Quieres bajar 774 01:05:27,508 --> 01:05:28,551 Me ahogo. 775 01:05:47,194 --> 01:05:48,321 Le dije : 776 01:05:48,946 --> 01:05:49,989 "Y mi madre ?" 777 01:05:50,573 --> 01:05:53,451 Ella dijo : "Prepare su bolsa suavemente 778 01:05:54,201 --> 01:05:55,369 "y tirar de ti mismo". 779 01:05:55,536 --> 01:05:57,163 Tal vez eso es lo que ella hizo. 780 01:05:57,330 --> 01:05:58,748 ¿Por qué ella haría eso? 781 01:06:00,541 --> 01:06:01,459 No se. 782 01:06:06,005 --> 01:06:06,756 Buena noches. 783 01:06:06,922 --> 01:06:07,798 Adiós. 784 01:06:10,176 --> 01:06:11,052 Puta... 785 01:06:11,469 --> 01:06:12,678 ¿Tienes algo nuevo? 786 01:06:15,473 --> 01:06:17,558 Peinamos los videos, 787 01:06:18,309 --> 01:06:19,226 nada. 788 01:06:20,269 --> 01:06:22,688 Mi amigo dice algo eso tiene sentido para mi 789 01:06:23,064 --> 01:06:25,066 ¿Y si no la hubiéramos secuestrado? 790 01:06:25,483 --> 01:06:27,693 Tenían que venir juntos, ¿verdad? 791 01:06:28,736 --> 01:06:31,447 ¿Por qué Alejandro de repente? 792 01:06:31,614 --> 01:06:32,948 cambio de opinion? 793 01:06:39,872 --> 01:06:42,750 Laura dijo que era por trabajo. 794 01:06:42,917 --> 01:06:44,418 Hace dos años que no trabaja. 795 01:06:44,585 --> 01:06:47,296 - ¿Qué? - Habría quebrado. 796 01:06:48,047 --> 01:06:49,006 Dos años. 797 01:06:49,965 --> 01:06:51,050 Puta... 798 01:06:54,303 --> 01:06:56,555 No te rindas, Fernando. 799 01:06:57,181 --> 01:07:00,226 Como lo conseguiria que de argentina? 800 01:07:00,393 --> 01:07:02,395 Si el niño es malvado ... 801 01:07:02,978 --> 01:07:06,023 Él puede enviar SMS desde allí. 802 01:07:06,190 --> 01:07:07,191 Si fuera el caso, 803 01:07:07,566 --> 01:07:10,444 Laura tendría Lo sospeché primero. 804 01:07:10,611 --> 01:07:12,655 Laura, ¿para dudar de su marido? 805 01:07:15,616 --> 01:07:16,867 No se... 806 01:07:19,495 --> 01:07:23,582 ¿No te parece extraño? ¿Que le escriban a tu esposa? 807 01:07:28,796 --> 01:07:29,839 Es raro. 808 01:09:21,784 --> 01:09:23,202 Estoy muy asustado. 809 01:09:24,036 --> 01:09:25,454 Si le pasa algo ... 810 01:09:47,226 --> 01:09:48,727 Fernando tiene razón. 811 01:09:49,353 --> 01:09:51,272 Hay que llamar a la gendarmería. 812 01:09:51,981 --> 01:09:53,983 Si no lo hacemos, 813 01:09:54,441 --> 01:09:55,818 ¿Qué otra alternativa tenemos? 814 01:10:03,492 --> 01:10:04,785 Llamaría a la gendarmería. 815 01:10:04,952 --> 01:10:06,245 Y el momento en que actúan, 816 01:10:06,412 --> 01:10:09,790 ¿Cómo sobrevivirá la niña? sin su medicación? 817 01:10:09,957 --> 01:10:10,583 No te preocupes. 818 01:10:12,793 --> 01:10:13,919 Dios nos ayudará. 819 01:10:15,671 --> 01:10:17,381 ¿Por qué nos hizo esto a nosotros? 820 01:10:17,548 --> 01:10:19,383 Detén estas tonterías. 821 01:10:20,134 --> 01:10:21,927 Tienes que encontrar el dinero. 822 01:10:22,845 --> 01:10:25,180 ¿Cómo? ¿Lo robarán? 823 01:10:25,514 --> 01:10:27,057 Tenemos que esperar. 824 01:10:29,685 --> 01:10:32,897 Paco puede estar ayudando nosotros por el dinero. 825 01:10:35,357 --> 01:10:36,400 Una suma similar? 826 01:10:39,695 --> 01:10:42,698 Habló con su compañero para venderle su parte. 827 01:10:55,502 --> 01:10:57,254 ¿Por qué tendría que hacer eso? 828 01:10:57,713 --> 01:10:59,340 Realmente no lo hace. 829 01:10:59,506 --> 01:11:03,218 El pretende hacer el ruido corre 830 01:11:05,930 --> 01:11:06,972 Esa es su idea? 831 01:11:09,391 --> 01:11:11,727 Fuimos a ver un amigo de fernando 832 01:11:11,894 --> 01:11:13,896 un policía retirado, 833 01:11:14,605 --> 01:11:15,856 tener su opinion. 834 01:11:16,273 --> 01:11:19,652 Dijo que teníamos que fingir. Para recaudar el dinero. 835 01:11:20,110 --> 01:11:20,945 Y después ? 836 01:11:21,528 --> 01:11:22,655 Después... 837 01:11:23,238 --> 01:11:26,241 En dos días o una semana, 838 01:11:26,575 --> 01:11:28,619 cuando sabrán eso no tenemos el dinero? 839 01:11:33,207 --> 01:11:34,500 No se. 840 01:11:36,418 --> 01:11:38,337 No lo sé. 841 01:11:38,504 --> 01:11:41,173 No puedo pensar más. 842 01:12:13,914 --> 01:12:17,793 Lamento traerte aquí. Mi amigo prefiere ... 843 01:12:17,960 --> 01:12:18,836 ten cuidado. 844 01:12:19,003 --> 01:12:20,963 - Donde esta el ? - En el coche. 845 01:12:21,630 --> 01:12:23,674 El esta esperando por ti Su nombre es jorge 846 01:12:26,301 --> 01:12:28,721 Laura ... quiere verlo solo. 847 01:12:38,355 --> 01:12:39,606 Él está sosteniendo. 848 01:12:41,483 --> 01:12:43,068 No deja que aparezca nada. 849 01:12:43,736 --> 01:12:45,362 Él está sufriendo internamente. 850 01:12:55,998 --> 01:12:59,168 Tienes plena confianza en tu marido 851 01:13:02,546 --> 01:13:04,048 ¿Cuál es esa pregunta? 852 01:13:11,930 --> 01:13:13,432 Él ama a sus hijos. 853 01:13:17,102 --> 01:13:20,814 ¿Estamos en riesgo si ¿Advertimos a la policía? 854 01:13:21,482 --> 01:13:23,859 Incluso si el riesgo es mínimo, 855 01:13:24,401 --> 01:13:26,195 Debemos ser muy discretos. 856 01:13:28,822 --> 01:13:32,242 Pueden investigar en secreto, sin que se sepa? 857 01:13:35,662 --> 01:13:38,707 Por qué tu no acompañar a tu familia? 858 01:13:41,210 --> 01:13:43,879 Tuve entrevistas de trabajo. 859 01:13:45,214 --> 01:13:46,423 Salió bien ? 860 01:13:47,758 --> 01:13:48,842 Te interesa? 861 01:13:53,680 --> 01:13:56,183 Todo me interesa para salvar a tu hija 862 01:13:56,767 --> 01:13:59,228 - ¿Encontraste trabajo? - No. 863 01:13:59,394 --> 01:14:00,270 Por qué ? 864 01:14:00,437 --> 01:14:01,438 Por qué... 865 01:14:03,065 --> 01:14:05,692 Preguntar a los que no me llevaron. 866 01:14:05,859 --> 01:14:07,152 ¿Debido al alcohol? 867 01:14:08,737 --> 01:14:09,947 ¿Quién te dijo eso? 868 01:14:15,119 --> 01:14:17,996 Han pasado dieciséis años que No he bebido ni una gota. 869 01:14:19,248 --> 01:14:21,083 De acuerdo a tu esposa, estas arruinado 870 01:14:22,960 --> 01:14:23,877 Y qué ? 871 01:14:24,336 --> 01:14:26,922 La policía le dirá que este acto. 872 01:14:27,089 --> 01:14:29,758 No fue cometido por extraños. 873 01:14:30,509 --> 01:14:31,343 Por supuesto. 874 01:14:35,931 --> 01:14:37,307 Ya que soy yo 875 01:14:39,143 --> 01:14:40,352 Es su padre 876 01:14:47,734 --> 01:14:49,111 Vamos. 877 01:14:52,614 --> 01:14:53,615 ¿Quién es? 878 01:14:54,950 --> 01:14:55,993 Eres tu ? 879 01:14:56,451 --> 01:14:58,412 ¿Le dijiste todo esto a esta estafa? 880 01:14:58,579 --> 01:14:59,538 Decir que 881 01:14:59,705 --> 01:15:02,166 Alcohol, desempleo, ¡Quiebra, todo! 882 01:15:02,332 --> 01:15:04,251 No es el momento, Alejandro. 883 01:15:12,926 --> 01:15:14,136 Es mi hija 884 01:15:16,180 --> 01:15:18,640 Déjame decidir qué hacer. 885 01:15:25,564 --> 01:15:26,857 Banda de puta! 886 01:15:27,983 --> 01:15:29,276 Banda de puta! 887 01:15:30,277 --> 01:15:32,029 Yo hable con el. 888 01:15:32,654 --> 01:15:35,240 Pensé que podría ayudar. 889 01:15:35,407 --> 01:15:38,660 Le hubiera ayudado a saber que estoy desempleado 890 01:15:38,827 --> 01:15:39,661 y que estoy arruinado? 891 01:15:39,828 --> 01:15:41,747 - De qué estás hablando ? - ¡Responder! 892 01:15:41,914 --> 01:15:43,248 ¿Por qué sospecharía de ti? 893 01:15:43,415 --> 01:15:44,833 - Yo dije eso ? - Lo insinuas. 894 01:15:45,000 --> 01:15:46,752 ¿Por qué sospecharía de ti? 895 01:15:46,919 --> 01:15:48,879 - Toda tu familia me sospecha. - ¿Qué? 896 01:15:49,046 --> 01:15:50,839 ¿No has visto sus ojos esta mañana? 897 01:15:51,006 --> 01:15:52,049 ¡Y esos dos! 898 01:15:52,216 --> 01:15:56,011 Todos están preocupados por ti y tu Hija, solo hablas de dios. 899 01:15:56,178 --> 01:15:58,013 Es normal que te sospechen! 900 01:16:19,159 --> 01:16:20,327 Duerme un poco. 901 01:16:23,455 --> 01:16:25,999 Como dormir sin saber. donde esta mi hija 902 01:16:28,752 --> 01:16:30,629 ni que le podemos hacer? 903 01:16:47,479 --> 01:16:51,233 Me odio por ser capaz de hacer cualquier cosa. 904 01:16:52,276 --> 01:16:54,278 Hay que avisar a la policía. 905 01:16:54,987 --> 01:16:55,988 Mi amor... 906 01:16:57,990 --> 01:16:59,783 Podemos ayudarlo. 907 01:17:02,494 --> 01:17:04,037 Si estas de acuerdo. 908 01:17:09,126 --> 01:17:10,919 Paco podría darnos el dinero. 909 01:17:13,547 --> 01:17:15,465 Dijiste que estaba fingiendo. 910 01:17:16,258 --> 01:17:17,634 Él podría hacerlo. 911 01:17:22,848 --> 01:17:24,725 ¿Por qué tendría que hacer eso? 912 01:17:25,809 --> 01:17:27,227 Déjame intentarlo. 913 01:17:28,103 --> 01:17:29,271 Déjame hablar con él. 914 01:17:30,564 --> 01:17:31,732 ¿Para decirle qué? 915 01:17:39,489 --> 01:17:42,284 Estoy listo para hacer cualquier cosa para encontrarla. 916 01:17:44,369 --> 01:17:45,078 No. 917 01:17:45,579 --> 01:17:48,707 Piensa en Irene. Perderemos a nuestra hija. 918 01:17:49,624 --> 01:17:50,709 Él no te lo dará. 919 01:17:50,876 --> 01:17:52,044 Tal vez sea así. 920 01:17:52,711 --> 01:17:53,920 Si él se niega, 921 01:17:54,463 --> 01:17:55,964 Iremos a la gendarmería. 922 01:18:00,886 --> 01:18:02,679 Él no te dará el dinero. 923 01:18:05,682 --> 01:18:08,685 Le dirás y no obtendrás nada 924 01:18:10,896 --> 01:18:12,272 Por favor. 925 01:18:13,315 --> 01:18:14,524 Por favor. 926 01:18:17,486 --> 01:18:18,528 Por favor. 927 01:18:31,583 --> 01:18:34,086 Pedí escuchar mi la voz de la hija 928 01:18:34,878 --> 01:18:36,546 Me lo pasaron. 929 01:18:37,756 --> 01:18:40,550 Ella me dijo que no estaba bien. 930 01:18:41,927 --> 01:18:45,180 Poco después, se estrangularon. Ella y la tiró a un pozo. 931 01:18:46,973 --> 01:18:49,184 Cuando el cuerpo fue encontrado, 932 01:18:49,684 --> 01:18:51,812 No pude reconocer a mi hija. 933 01:18:53,355 --> 01:18:55,273 Dije que no era ella. 934 01:19:18,797 --> 01:19:19,631 Paco ... 935 01:19:32,978 --> 01:19:34,938 Qué estás haciendo aquí ? 936 01:19:35,981 --> 01:19:37,065 Estás solo ? 937 01:19:38,275 --> 01:19:39,192 Sí. 938 01:19:40,235 --> 01:19:41,319 Te respondio 939 01:19:41,945 --> 01:19:42,654 Quien ? 940 01:19:43,363 --> 01:19:44,281 Tu compañero. 941 01:19:44,656 --> 01:19:48,326 No, no hay respuesta. Pero el ruido corrió, eso es bueno. 942 01:19:50,036 --> 01:19:51,288 Sí, pero... 943 01:19:56,585 --> 01:19:58,670 Estarías listo para vender realmente? 944 01:20:01,506 --> 01:20:02,507 El dominio ? 945 01:20:02,674 --> 01:20:03,717 Sí. 946 01:20:19,608 --> 01:20:21,651 Si todo esto le sucedió a su hijo, 947 01:20:22,652 --> 01:20:24,279 tu tampoco harías nada? 948 01:20:27,782 --> 01:20:29,451 No sé qué decir. 949 01:20:32,954 --> 01:20:36,374 Esta área tiene empleados. Las familias dependen de ello. 950 01:20:39,252 --> 01:20:41,254 Lo sé pero... 951 01:20:54,935 --> 01:20:56,978 952 01:20:57,145 --> 01:20:57,812 953 01:20:58,146 --> 01:20:59,189 954 01:21:02,108 --> 01:21:04,152 955 01:21:06,196 --> 01:21:08,031 956 01:21:08,448 --> 01:21:09,449 957 01:21:10,784 --> 01:21:11,868 958 01:21:12,035 --> 01:21:13,787 959 01:21:23,588 --> 01:21:26,216 960 01:21:26,383 --> 01:21:28,593 961 01:21:30,178 --> 01:21:32,389 962 01:21:33,598 --> 01:21:36,393 963 01:21:42,148 --> 01:21:43,024 964 01:21:43,191 --> 01:21:44,276 965 01:21:45,527 --> 01:21:47,279 966 01:21:49,322 --> 01:21:50,323 967 01:21:56,162 --> 01:21:58,123 968 01:21:58,832 --> 01:22:01,042 969 01:22:04,379 --> 01:22:06,256 970 01:22:07,716 --> 01:22:10,093 Empezaste a llorar en mis brazos. 971 01:22:10,594 --> 01:22:14,764 No pudiste aceptar habiendome perdido 972 01:22:18,643 --> 01:22:19,686 Bajamos 973 01:22:21,062 --> 01:22:22,731 Te acercaste a mi 974 01:22:23,815 --> 01:22:24,941 Me besaste... 975 01:22:36,745 --> 01:22:39,539 Si buscas venganza sobre mí, 976 01:22:39,956 --> 01:22:41,916 No lastimes a la chica. 977 01:22:46,796 --> 01:22:48,214 Es tu hija 978 01:22:50,258 --> 01:22:50,884 ¿Cómo? 979 01:23:01,144 --> 01:23:02,729 No, no me hagas eso. 980 01:23:06,566 --> 01:23:07,651 Es tu hija 981 01:23:32,258 --> 01:23:33,468 Está bien ? 982 01:23:34,678 --> 01:23:35,553 Sí. 983 01:24:00,286 --> 01:24:02,080 ¿Qué quería ella, Laura? 984 01:24:02,706 --> 01:24:04,040 Ayuda. 985 01:24:05,667 --> 01:24:07,377 Ya les ayudas. 986 01:24:07,544 --> 01:24:08,795 Dinero. 987 01:24:11,881 --> 01:24:13,675 - Por qué tú ? - No se. 988 01:24:15,218 --> 01:24:18,096 Ella piensa que tal vez ella me vendió la tierra 989 01:24:18,555 --> 01:24:20,598 demasiado barato. 990 01:24:29,482 --> 01:24:31,109 Después de todo este tiempo ? 991 01:24:57,177 --> 01:24:58,094 Está bien ? 992 01:25:00,805 --> 01:25:03,349 Ven y siéntate. ¿Comes con nosotros? 993 01:25:03,767 --> 01:25:05,477 Almorzamos. 994 01:25:05,643 --> 01:25:08,897 - Llegamos a las noticias. - No hay nada, esperamos. 995 01:25:27,916 --> 01:25:30,668 Paco y yo estamos muy emocionados por por lo que estas pasando 996 01:25:31,795 --> 01:25:35,173 Nos gustaria ayudar Usted por cualquier medio. 997 01:25:38,384 --> 01:25:39,886 Pero, de hecho, 998 01:25:40,053 --> 01:25:42,138 tenemos la impresión 999 01:25:43,515 --> 01:25:45,725 para ser considerado como responsable. 1000 01:25:46,226 --> 01:25:49,229 Como si fuera nuestro deber de ayudarte 1001 01:25:50,480 --> 01:25:52,273 No es el momento. 1002 01:25:52,440 --> 01:25:53,942 Todo el mundo está aquí... 1003 01:25:55,276 --> 01:25:57,362 Quiero que las cosas sean claras. 1004 01:25:57,529 --> 01:25:58,696 Qué cosas ? 1005 01:25:59,614 --> 01:26:01,157 Que significa Bea ... 1006 01:26:01,324 --> 01:26:02,992 Deja que hable. 1007 01:26:05,995 --> 01:26:08,331 Tienes reclamaciones sobre estas tierras. 1008 01:26:08,498 --> 01:26:09,374 Quien tú"? 1009 01:26:09,541 --> 01:26:10,625 Tú todo. 1010 01:26:13,962 --> 01:26:15,505 No tenemos pretensiones. 1011 01:26:15,672 --> 01:26:18,341 Pero no olvidamos Cómo los compró Paco. 1012 01:26:18,508 --> 01:26:19,926 Era tierra sin valor. 1013 01:26:20,093 --> 01:26:20,885 Eso es... 1014 01:26:21,052 --> 01:26:21,970 Sí. 1015 01:26:22,136 --> 01:26:23,930 Paco y yo, babeamos 7 años, 1016 01:26:24,097 --> 01:26:25,473 para sacar algo de ello. 1017 01:26:25,640 --> 01:26:28,184 - Estas tierras son mías. - Son para quienes trabajan. 1018 01:26:28,351 --> 01:26:31,771 Vas a compartir ellos con los recolectores? 1019 01:26:31,938 --> 01:26:34,190 - No hemos venido por eso. - yo si 1020 01:26:34,357 --> 01:26:35,775 Espero que Irene ... 1021 01:26:35,942 --> 01:26:39,445 volveremos pronto y lo haremos Termina con estas discusiones. 1022 01:26:39,612 --> 01:26:42,407 No es porque no decimos nada. que todo esta bien 1023 01:26:44,492 --> 01:26:46,327 Los vendí a bajo precio. 1024 01:26:46,494 --> 01:26:49,330 para servir a un amigo 1025 01:26:49,497 --> 01:26:51,374 ¿Pero necesitabas dinero? 1026 01:26:51,541 --> 01:26:52,584 Eso es suficiente. 1027 01:26:53,710 --> 01:26:54,544 Lo siento. 1028 01:27:00,925 --> 01:27:04,137 No necesito el dinero de nadie. 1029 01:27:05,930 --> 01:27:07,098 Gracias. 1030 01:27:08,141 --> 01:27:09,392 Mi hija 1031 01:27:10,310 --> 01:27:11,477 Volverá. 1032 01:27:16,608 --> 01:27:18,026 Dios nos ayudará. 1033 01:27:21,237 --> 01:27:22,363 Perdóneme. 1034 01:27:43,134 --> 01:27:45,219 - ¿Qué le dijiste? - Todos. 1035 01:27:46,304 --> 01:27:47,931 Habíamos jurado 1036 01:27:50,642 --> 01:27:53,311 Lo siento, es para la niña. 1037 01:27:53,478 --> 01:27:57,315 Fue precisamente para ella que nada debe ser dicho. 1038 01:27:58,066 --> 01:27:58,816 Qué hiciste ? 1039 01:27:58,983 --> 01:28:00,610 Es para nuestra hija. 1040 01:28:02,528 --> 01:28:04,322 ¿Pensaste en su vida? 1041 01:29:02,213 --> 01:29:03,089 Qué pasa ? 1042 01:29:04,215 --> 01:29:06,175 No tenías eso antes. 1043 01:29:09,262 --> 01:29:10,179 Visita. 1044 01:29:22,525 --> 01:29:24,694 ¿Has visto en qué estado estás? 1045 01:29:35,455 --> 01:29:37,248 Venderé mi parte a Andrés. 1046 01:29:39,876 --> 01:29:41,335 ¿No fue una estratagema? 1047 01:29:41,502 --> 01:29:43,921 Estoy aterrorizada por la niña. 1048 01:29:44,839 --> 01:29:48,426 Pagar a estas personas es Anímalos a continuar. 1049 01:29:48,593 --> 01:29:50,386 Tu no dirias eso Si fuera nuestra hija. 1050 01:29:50,553 --> 01:29:51,262 Sí. 1051 01:29:52,096 --> 01:29:54,265 Si fueras madre, lo harías. estar menos seguro de ti mismo 1052 01:29:54,432 --> 01:29:56,976 Por suerte yo nunca Quería ser madre. 1053 01:29:58,102 --> 01:29:59,270 Es mi hija 1054 01:30:10,406 --> 01:30:11,908 Qué dijiste ? 1055 01:30:12,450 --> 01:30:13,659 Es mi hija 1056 01:30:19,791 --> 01:30:21,000 Qué estas diciendo ? 1057 01:30:28,633 --> 01:30:30,218 ¿Te has vuelto loco? 1058 01:30:54,158 --> 01:30:56,536 No me toques ! 1059 01:30:56,953 --> 01:30:58,579 - Hablaremos. - No quiero. 1060 01:30:58,746 --> 01:31:00,331 Siéntate, vamos a hablar. 1061 01:31:00,498 --> 01:31:01,707 No quiero. 1062 01:31:01,874 --> 01:31:02,542 Escúchame. 1063 01:31:02,708 --> 01:31:05,837 - Pensé que no estábamos escondiendo nada. - No escondí nada. 1064 01:31:06,003 --> 01:31:08,381 Vete, quiero estar solo. 1065 01:31:08,548 --> 01:31:09,966 Laura me lo dijo ayer. 1066 01:31:10,133 --> 01:31:13,094 Ella te dice que ella es tu hija y tu le crees? 1067 01:31:13,261 --> 01:31:16,305 Tuvimos sexo juntos una última vez... 1068 01:31:16,472 --> 01:31:18,975 ¡Y ella quedó embarazada! 1069 01:31:19,475 --> 01:31:21,936 ¿No ves que quieren dinero? 1070 01:31:23,146 --> 01:31:25,314 Comenzó con el dominio. 1071 01:31:25,481 --> 01:31:28,317 que no hubieras pagado lo suficiente. 1072 01:31:28,484 --> 01:31:31,737 No funciono, asi que Ellos sacan esa mentira. 1073 01:31:31,904 --> 01:31:35,074 - ¿Por qué una mentira? - Y por qué no ? 1074 01:31:37,243 --> 01:31:39,829 No quieren dinero. ¿No lo escuchaste? 1075 01:31:39,996 --> 01:31:42,081 ¿Qué quieres que diga? 1076 01:31:42,415 --> 01:31:44,625 Él salva las apariencias. 1077 01:31:44,792 --> 01:31:47,545 Y su esposa viene a contar. tu que eres tu hija 1078 01:31:49,088 --> 01:31:52,049 ¿Por qué este matrimonio en el pueblo, ¿crees? 1079 01:31:52,216 --> 01:31:54,218 Nadie se va a casar en el campo. 1080 01:31:54,886 --> 01:31:57,471 ¡Todos están en cahoots! 1081 01:31:58,014 --> 01:32:00,725 Dormiste con ella ¿una última vez? 1082 01:32:00,892 --> 01:32:04,187 Y si al día siguiente ella ¿Se acostó con su marido? 1083 01:32:05,146 --> 01:32:07,607 ¿Cómo sabes que es tu hija? 1084 01:32:10,484 --> 01:32:12,486 ¿Por qué te lo está diciendo ahora? 1085 01:32:33,674 --> 01:32:35,676 ¿Cómo puedes ser tan ingenuo? 1086 01:32:55,821 --> 01:32:57,198 Laura esta aqui? 1087 01:32:59,283 --> 01:33:01,619 Ella está allá arriba con Rocío, ¿por qué? 1088 01:33:06,457 --> 01:33:08,292 Mi pequeño... 1089 01:33:09,043 --> 01:33:11,462 El pobre, ¿dónde está ella? 1090 01:33:22,556 --> 01:33:23,432 Hola. 1091 01:33:25,434 --> 01:33:27,770 ¿Nos puedes dejar solos? 1092 01:33:45,621 --> 01:33:46,706 Le mentiste? 1093 01:33:50,543 --> 01:33:51,252 Qué pasa ? 1094 01:33:53,879 --> 01:33:55,589 ¿Qué le dijiste a Paco? 1095 01:33:59,176 --> 01:34:01,220 No pensé que te lo diría. 1096 01:34:08,811 --> 01:34:11,230 Si intentas extraer dinero de él 1097 01:34:12,440 --> 01:34:13,524 con esta mentira, 1098 01:34:15,192 --> 01:34:17,236 Tendré que decirle todo a tu marido. 1099 01:34:20,531 --> 01:34:21,866 No es una mentira. 1100 01:34:25,453 --> 01:34:27,079 Mi marido lo sabe. 1101 01:34:46,265 --> 01:34:47,641 Que esta pasando ? 1102 01:34:48,100 --> 01:34:50,186 Chicos han escuchado en el pueblo 1103 01:34:50,770 --> 01:34:52,772 que vas a vender la finca. 1104 01:34:53,689 --> 01:34:54,982 ¿Quién nos pagará? 1105 01:34:55,149 --> 01:34:58,944 No escuches esta mierda. Te pagare. Toma el trabajo de nuevo. 1106 01:35:08,245 --> 01:35:09,080 Laura 1107 01:35:15,419 --> 01:35:16,295 Laura esta aqui? 1108 01:35:16,462 --> 01:35:18,172 Ella debe estar en la parte superior, ¿por qué? 1109 01:35:18,964 --> 01:35:20,549 Alguien quiere verla. 1110 01:35:20,716 --> 01:35:21,550 Quien ? 1111 01:35:21,717 --> 01:35:24,011 Un amigo mío. Dile que baje. 1112 01:35:31,769 --> 01:35:32,520 Laura 1113 01:35:32,686 --> 01:35:33,562 Nuevo? 1114 01:35:35,731 --> 01:35:37,316 Algo esta pasando ? 1115 01:35:40,945 --> 01:35:43,114 Parece que tu vendió el dominio? 1116 01:35:45,699 --> 01:35:46,617 Sí. 1117 01:35:51,664 --> 01:35:53,082 Estaba bloqueado. 1118 01:35:58,712 --> 01:36:02,383 Lo hicieron por ti creer que ella estaba en 1119 01:36:02,550 --> 01:36:05,678 y que luego realizar el secuestro. 1120 01:36:11,892 --> 01:36:13,811 - Este es tu hijo ? - si 1121 01:36:14,937 --> 01:36:17,982 Estaba durmiendo en el misma habitación esa noche? 1122 01:36:22,736 --> 01:36:25,948 Es extraño que ellos No se lo llevó. 1123 01:36:26,115 --> 01:36:28,117 Habría sido menos arriesgado. 1124 01:36:28,742 --> 01:36:31,871 Un niño dormido es mas facil para llevar que un adolescente. 1125 01:36:33,539 --> 01:36:37,168 Entonces, tenían una razón para apuntarlo. 1126 01:36:37,334 --> 01:36:38,085 Cual ? 1127 01:36:42,715 --> 01:36:46,093 Fernando me contó cosas sobre tu hija 1128 01:36:46,510 --> 01:36:47,553 Qué cosas ? 1129 01:36:52,975 --> 01:36:56,395 Alguien sabía que era no tu hija? 1130 01:37:06,572 --> 01:37:08,324 Bea habló con Fernando. 1131 01:37:12,036 --> 01:37:13,662 No lo sé. 1132 01:37:13,829 --> 01:37:15,873 No son profesionales. 1133 01:37:16,665 --> 01:37:20,211 Pero los familiares que tienen esta informacion. 1134 01:37:20,377 --> 01:37:22,421 Nadie lo supo hasta entonces. 1135 01:37:22,588 --> 01:37:26,133 No estoy diciendo que lo hicieron porque ella es la hija de Paco, 1136 01:37:26,300 --> 01:37:27,593 por su dinero. 1137 01:37:28,969 --> 01:37:30,804 Pero ellos querian 1138 01:37:31,597 --> 01:37:34,475 multiplica sus posibilidades de ser pagado. 1139 01:37:35,518 --> 01:37:36,644 En otras palabras, 1140 01:37:36,810 --> 01:37:40,022 si no pudieras pagar, Paco te ayudaría. 1141 01:37:45,027 --> 01:37:47,071 Cuando decidimos 1142 01:37:48,447 --> 01:37:49,615 para mantenerlo, 1143 01:37:52,660 --> 01:37:57,581 Prometimos no decirle a nadie. 1144 01:38:00,334 --> 01:38:03,128 Esté atento a su entorno. 1145 01:38:04,588 --> 01:38:07,049 Trate de encontrar quién sabe. 1146 01:38:30,573 --> 01:38:32,324 Toma asiento. 1147 01:38:41,000 --> 01:38:42,668 ¿Es cierto que vendió? 1148 01:38:44,545 --> 01:38:45,421 Por qué ? 1149 01:38:48,674 --> 01:38:49,675 No se. 1150 01:38:49,842 --> 01:38:52,052 ¿La gente dice qué? 1151 01:38:52,219 --> 01:38:53,095 ¿Qué? 1152 01:38:53,262 --> 01:38:55,180 De la locura que comete. 1153 01:38:55,347 --> 01:38:56,974 La gente esta hablando 1154 01:38:57,141 --> 01:39:00,311 Ya que no tienen nada que ver En el pueblo, hablan. 1155 01:39:05,232 --> 01:39:06,150 Qué dicen ellos ? 1156 01:39:09,236 --> 01:39:11,614 Que hagamos esto sólo para su hijo. 1157 01:39:17,911 --> 01:39:18,662 Y antes ? 1158 01:39:22,374 --> 01:39:23,500 Fernando 1159 01:39:25,294 --> 01:39:26,545 Por favor. 1160 01:39:30,924 --> 01:39:33,010 Al principio, hubo sospechas. 1161 01:39:33,177 --> 01:39:34,428 Acerca de mi hija? 1162 01:39:35,763 --> 01:39:37,014 ¿Qué sospechas? 1163 01:39:38,891 --> 01:39:41,185 Paco y Laura han sido juntos mucho tiempo 1164 01:39:42,478 --> 01:39:45,230 Dicen que tu hija hace cosas 1165 01:39:46,899 --> 01:39:49,276 Lo que le recuerda a Paco, pequeño. 1166 01:39:49,693 --> 01:39:50,819 Uno dice ? 1167 01:39:51,612 --> 01:39:52,613 Quien lo dice 1168 01:39:53,447 --> 01:39:55,532 - La familia. - Pero quién ? 1169 01:39:56,450 --> 01:39:57,534 Algunos... 1170 01:40:04,375 --> 01:40:05,959 Entonces, ellos lo saben. 1171 01:40:07,753 --> 01:40:09,505 Nadie habló de eso. 1172 01:40:10,589 --> 01:40:12,841 Pero ahora que Paco tiene vendió su finca ... 1173 01:40:13,008 --> 01:40:14,009 Ahora... 1174 01:40:15,886 --> 01:40:17,471 Todos lo saben. 1175 01:41:02,683 --> 01:41:04,226 Tu aun la amas ? 1176 01:41:07,980 --> 01:41:09,148 Es para la niña. 1177 01:41:16,280 --> 01:41:17,448 No es verdad. 1178 01:41:21,326 --> 01:41:23,162 ¿Y si lo hicieron ellos mismos? 1179 01:41:26,165 --> 01:41:28,375 Sé lo que estoy haciendo. 1180 01:41:35,299 --> 01:41:36,592 Tu no sabes. 1181 01:42:15,380 --> 01:42:18,383 - Quien es esta chica ? - La novia de mi hijo. 1182 01:42:19,885 --> 01:42:23,222 Estuvieron allí por una noche. 1183 01:43:33,542 --> 01:43:34,668 Alejandro ... 1184 01:43:36,003 --> 01:43:37,588 Estoy seguro de que la encontraremos. 1185 01:43:38,505 --> 01:43:40,716 Quien hizo eso puede no estar lejos 1186 01:43:56,982 --> 01:43:59,860 Yo tengo el dinero yo Lo recibí hoy. 1187 01:44:02,237 --> 01:44:03,155 Todo el dinero. 1188 01:44:05,532 --> 01:44:06,992 Por qué estás haciendo esto ? 1189 01:44:07,159 --> 01:44:08,952 Por qué estoy haciendo esto ? 1190 01:44:11,246 --> 01:44:14,833 Si no lo hiciera y algo le paso a ... 1191 01:44:18,962 --> 01:44:19,796 a Irene 1192 01:44:20,756 --> 01:44:22,841 Nunca me perdonaré. 1193 01:44:24,134 --> 01:44:26,386 ¿Por qué no te perdonas? 1194 01:44:26,553 --> 01:44:28,305 No tienes ninguna obligación con ella. 1195 01:44:28,472 --> 01:44:29,389 ¿Cómo? 1196 01:44:32,225 --> 01:44:34,144 No hay obligación, dices? 1197 01:44:35,896 --> 01:44:37,606 No, pero es mi derecho. 1198 01:44:39,983 --> 01:44:41,318 - Ah, sí ? - si 1199 01:44:42,861 --> 01:44:46,073 Dieciséis años han pasado. Dieciseis años. 1200 01:44:47,491 --> 01:44:50,243 Y tu me dices ¿Cuando me necesites? 1201 01:45:00,629 --> 01:45:03,006 Paco, tengo que decirte algo. 1202 01:45:10,138 --> 01:45:13,058 El nacimiento de Irene salvó mi vida. 1203 01:45:15,519 --> 01:45:16,853 Yo estaba... 1204 01:45:19,439 --> 01:45:23,026 Perdido, ahogado, destruido por el alcohol. 1205 01:45:25,779 --> 01:45:27,948 Ni siquiera fui a casa. 1206 01:45:31,118 --> 01:45:34,830 Una noche de desesperación, Le pregunté a Dios: 1207 01:45:36,248 --> 01:45:39,459 "Mátame o sálvame, Dios mío". 1208 01:45:45,424 --> 01:45:47,509 Esa noche volvi 1209 01:45:49,219 --> 01:45:52,055 y Laura me dijo que ella Estaba embarazada de ti. 1210 01:45:57,477 --> 01:45:59,521 Pensé que ese era el final, 1211 01:46:01,523 --> 01:46:03,025 que lo había perdido, 1212 01:46:04,234 --> 01:46:05,861 para bien, de verdad 1213 01:46:07,404 --> 01:46:09,865 Pero sucedió lo contrario. 1214 01:46:12,200 --> 01:46:15,829 Dios me dio un gran golpe para hacerme reaccionar. 1215 01:46:16,329 --> 01:46:18,290 - Dios? - si 1216 01:46:22,919 --> 01:46:24,671 Laura quiso abortar. 1217 01:46:26,173 --> 01:46:27,507 Yo no lo sabía. 1218 01:46:27,841 --> 01:46:29,885 La convencí de que lo guardara. 1219 01:46:33,472 --> 01:46:36,224 Dios me dio este tiro a sacame de la mierda 1220 01:46:37,350 --> 01:46:38,185 Dios 1221 01:46:39,227 --> 01:46:40,312 Dios mío. 1222 01:46:40,979 --> 01:46:41,855 Es él 1223 01:46:42,773 --> 01:46:44,357 quien me saco del infierno 1224 01:46:46,234 --> 01:46:49,029 Estoy seguro de que él la salvará también. 1225 01:46:49,196 --> 01:46:51,490 ¿Tu dios salvará a Irene? 1226 01:46:52,032 --> 01:46:55,869 Tal vez él me usa para salvar a Irene. 1227 01:46:56,036 --> 01:46:58,413 La salvaste una vez, esta vez es mio 1228 01:47:10,092 --> 01:47:12,636 Arriesgo la vida de mi hija Por tu orgullo de mierda. 1229 01:47:12,803 --> 01:47:15,472 Que orgullo ¡No tengo más orgullo! 1230 01:47:16,056 --> 01:47:18,391 ¿No tienes más orgullo? 1231 01:47:18,975 --> 01:47:21,186 Entonces, acepta su ayuda para salvarla. 1232 01:47:21,353 --> 01:47:24,147 Tu dios lo hubiera hecho Ya, si hubiera querido. 1233 01:48:55,447 --> 01:48:58,074 - Qué estás haciendo aquí ? - Dile que venga. 1234 01:48:58,241 --> 01:49:00,160 - ¿Lo seguiste? - No, llámalo. 1235 01:49:05,457 --> 01:49:07,375 Nunca tuviste que venir aquí. 1236 01:49:09,085 --> 01:49:12,380 - ¿Cómo está mi hija? - Bueno, pero no puedo continuar. 1237 01:49:12,756 --> 01:49:13,924 Qué pasa ? 1238 01:49:14,090 --> 01:49:15,884 - Podríamos seguirla. - Cállate. 1239 01:49:16,051 --> 01:49:17,344 Quiero escucharlo. 1240 01:49:17,677 --> 01:49:19,554 Tiene que parar. Mi familia está destruida. 1241 01:49:19,721 --> 01:49:20,889 Que esta pasando ? 1242 01:49:21,056 --> 01:49:23,350 - Paco vendió la finca. - Es bueno. 1243 01:49:23,516 --> 01:49:26,645 Debemos dejar ir. Sospechan de toda la familia. 1244 01:49:27,187 --> 01:49:28,271 Y usted ? 1245 01:49:28,438 --> 01:49:30,482 No lo sé. Mañana, lo descubrirán todo. 1246 01:49:31,274 --> 01:49:33,610 Mañana, se acabará. Silencio. 1247 01:49:33,777 --> 01:49:35,153 Ya no puedo verlos. 1248 01:49:35,320 --> 01:49:36,571 - Espera mañana. - No ! 1249 01:49:36,738 --> 01:49:38,823 - ¡No te cagues! - ¡No te metas con eso! 1250 01:49:40,033 --> 01:49:43,745 Si nos atrapan, nosotros ponerte fuera de la causa 1251 01:49:43,912 --> 01:49:45,247 Libéralo o lo balanceo todo. 1252 01:49:45,413 --> 01:49:47,624 - Espera hasta mañana por la mañana. - No. 1253 01:49:48,875 --> 01:49:51,711 No puedes decir no después Todas estas galeras. 1254 01:49:52,087 --> 01:49:53,630 - A dónde vas ? - Avísalos. 1255 01:49:53,797 --> 01:49:54,673 Espere. 1256 01:49:54,839 --> 01:49:55,715 - No. - Espere. 1257 01:49:57,133 --> 01:49:58,093 No puedo más. 1258 01:49:58,260 --> 01:50:00,428 Prometiste quedarte hasta el final. 1259 01:50:01,263 --> 01:50:03,932 - Estaba equivocado. - Es demasiado tarde. 1260 01:50:06,351 --> 01:50:09,479 Vamos a separar de verdad, en lugar de fingir 1261 01:50:10,647 --> 01:50:12,816 Mañana se acabará, nos iremos. 1262 01:50:12,983 --> 01:50:14,234 Seremos arrestados. 1263 01:50:14,401 --> 01:50:17,028 Quiero tocar esto dinero, cueste lo que cueste. 1264 01:50:17,195 --> 01:50:18,989 - Yo no. - Tuvimos un acuerdo. 1265 01:50:19,155 --> 01:50:22,701 Fue parte del acuerdo, ¿Para escribir a la esposa de Paco? 1266 01:50:23,118 --> 01:50:24,119 ¿Hiciste eso? 1267 01:50:24,286 --> 01:50:25,370 Hice esto. 1268 01:50:25,537 --> 01:50:27,372 Enviar mensajes sin decirme? 1269 01:50:27,539 --> 01:50:29,916 Para escribir a una persona, habría sido sospechoso. 1270 01:50:30,250 --> 01:50:32,961 - Estás vengando a mi familia. - Los odio, esos idiotas. 1271 01:50:33,128 --> 01:50:35,130 ¡Vas a cerrar la boca! 1272 01:50:35,297 --> 01:50:37,716 No me obligues a decir Todo a la niña. 1273 01:50:39,801 --> 01:50:41,428 Te lo ruego. 1274 01:50:41,594 --> 01:50:42,679 Déjala ir. 1275 01:50:43,388 --> 01:50:45,098 Te lo ruego. 1276 01:50:51,187 --> 01:50:52,063 Escuchando. 1277 01:50:58,403 --> 01:51:00,739 - La voy a soltar. - Ahora mismo. 1278 01:51:01,573 --> 01:51:04,117 No puedo en medio de la noche. 1279 01:51:04,743 --> 01:51:06,578 - Lo haré al amanecer. - Promételo. 1280 01:51:06,745 --> 01:51:07,412 Bueno. 1281 01:51:11,499 --> 01:51:13,585 En la vida de nuestra hija. 1282 01:51:21,634 --> 01:51:22,635 Júrame a mí. 1283 01:51:28,433 --> 01:51:29,642 Te lo juro. 1284 01:51:48,578 --> 01:51:49,954 Te extrañaré. 1285 01:52:34,457 --> 01:52:36,167 Pones algo de tiempo. 1286 01:52:39,671 --> 01:52:40,922 Fue largo. 1287 01:52:44,384 --> 01:52:45,635 ¿Qué te dijo, el doctor? 1288 01:52:47,595 --> 01:52:48,805 Es un virus 1289 01:52:56,312 --> 01:52:58,106 ¿Te dio algo? 1290 01:53:01,401 --> 01:53:03,695 Esto es un interrogatorio? 1291 01:53:18,042 --> 01:53:20,086 ¿Por qué están mojados tus pantalones? 1292 01:53:25,633 --> 01:53:26,843 Dónde estabas ? 1293 01:53:32,348 --> 01:53:34,350 Tuve que detenerme en El camino al vómito. 1294 01:53:34,517 --> 01:53:37,645 me lave la cara y mojate mis pantalones. 1295 01:54:07,425 --> 01:54:09,093 Sálvame. 1296 01:54:10,011 --> 01:54:12,180 Me matarán hoy. 1297 01:54:12,514 --> 01:54:13,973 De nada. 1298 01:54:14,599 --> 01:54:17,519 Dejar el dinero en El lugar solicitado. 1299 01:54:18,061 --> 01:54:19,312 Te lo ruego. 1300 01:54:57,892 --> 01:55:01,688 Llamaste a la gendarmería. Su llamada puede ser guardada. 1301 01:56:39,661 --> 01:56:40,870 Hay alguien ? 1302 01:56:42,538 --> 01:56:43,623 Me escuchas ? 1303 01:56:46,668 --> 01:56:50,338 El dinero está en el carro, pero Quiero verlo primero. 1304 01:56:50,505 --> 01:56:52,507 Quiero escuchar a Irene. 1305 01:58:22,764 --> 01:58:23,890 Está bien ? 1306 01:58:34,734 --> 01:58:36,986 Estoy aquí, estoy contigo. 1307 01:58:37,153 --> 01:58:38,237 Como te sientes ? 1308 01:58:38,404 --> 01:58:40,740 ¿No te hicieron nada? 1309 01:59:00,259 --> 01:59:01,552 Te lastimo ? 1310 01:59:21,447 --> 01:59:22,657 Mi amor ! 1311 02:00:15,251 --> 02:00:18,254 Habla con mamá, por favor, mi corazón. 1312 02:00:18,421 --> 02:00:19,422 Gracias. 1313 02:00:23,676 --> 02:00:25,469 ¿Les diste el dinero? 1314 02:00:32,810 --> 02:00:33,936 Gracias. 1315 02:00:36,522 --> 02:00:37,607 Te lo devolveré. 1316 02:00:39,358 --> 02:00:42,486 Llévala a ver a un médico. Ella parece débil. 1317 02:00:43,362 --> 02:00:45,364 Te amo, mi belleza. 1318 02:00:49,368 --> 02:00:50,494 Mírame. 1319 02:01:12,767 --> 02:01:13,809 Gracias. 1320 02:01:44,507 --> 02:01:45,508 Mariana! 1321 02:01:51,847 --> 02:01:53,099 ¡Encontraron a Irene! 1322 02:02:22,461 --> 02:02:23,462 Bea? 1323 02:03:08,466 --> 02:03:09,341 Laura 1324 02:03:10,134 --> 02:03:10,760 Irene? 1325 02:03:11,135 --> 02:03:12,094 Aquí ! 1326 02:03:25,566 --> 02:03:26,692 Mi amor. 1327 02:04:57,825 --> 02:05:00,119 - Te ayudaré. - Gracias, Joan. 1328 02:05:00,286 --> 02:05:01,162 Dado. 1329 02:05:01,495 --> 02:05:04,039 - Tenemos que darnos prisa. - Por qué ? 1330 02:05:04,206 --> 02:05:06,792 Tienes que devolver el Coche al aeropuerto. 1331 02:05:10,963 --> 02:05:15,259 Mi amor, no bajes solo. ¿Espérame, de acuerdo? 1332 02:05:18,429 --> 02:05:20,764 Sus medicinas, ¿dónde están? 1333 02:05:21,557 --> 02:05:23,142 En mi bolsa. 1334 02:05:24,310 --> 02:05:25,269 Muy bien. 1335 02:06:04,266 --> 02:06:06,936 Dime cuando llegues. Te llamare. 1336 02:06:22,660 --> 02:06:23,285 Papá... 1337 02:06:24,286 --> 02:06:25,454 Si, mi corazón ? 1338 02:06:26,080 --> 02:06:28,749 ¿Por qué viene Paco? ¿para recogerme? 1339 02:06:50,354 --> 02:06:51,647 Adiós. 1340 02:06:52,648 --> 02:06:54,400 Ten un buen viaje. 1341 02:07:02,074 --> 02:07:03,284 Use bien 1342 02:07:17,881 --> 02:07:18,882 Adiós. 1343 02:07:51,457 --> 02:07:52,791 Nosotros regresamos. 1344 02:07:56,545 --> 02:07:57,755 Ven y siéntate. 1345 02:07:58,630 --> 02:08:00,049 Quiero hablar contigo. 1346 02:08:00,674 --> 02:08:02,384 Hace frío, nos vamos a casa. 1347 02:08:02,551 --> 02:08:03,635 Fernando ... 1348 02:08:17,941 --> 02:08:18,984 Toma asiento. 1349 02:12:40,954 --> 02:12:43,498 Adaptación: Massoumeh Lahidji86294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.