Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,161 --> 00:02:42,288
Mira esto, es hermoso.
2
00:02:42,455 --> 00:02:44,207
Qué hermoso !
3
00:02:48,586 --> 00:02:49,712
Hola papá.
4
00:02:50,171 --> 00:02:51,840
Hola cariño.
Has llegado ?
5
00:02:52,173 --> 00:02:55,260
Casi. Tata Ana escogió
nosotros arriba en el aeropuerto
6
00:02:56,386 --> 00:02:58,346
Mi amor como estas
7
00:03:00,515 --> 00:03:02,392
- Qué hora es allí ?
- Mediodía.
8
00:03:02,559 --> 00:03:03,643
¿Estás despierto?
9
00:03:03,810 --> 00:03:05,228
El vuelo, ¿fue?
10
00:03:05,395 --> 00:03:07,105
No dormimos
11
00:03:07,272 --> 00:03:09,941
- Hola, Alejandro.
- Ana, ¿cómo estás?
12
00:03:10,108 --> 00:03:11,067
Muy bien.
13
00:03:11,234 --> 00:03:14,279
Lástima que no hayas venido.
Te extrañaremos.
14
00:03:14,445 --> 00:03:16,155
La proxima vez lo siento
15
00:03:16,656 --> 00:03:18,408
Será solo en tres años.
16
00:03:18,575 --> 00:03:21,619
Los invitaré
para su luna de miel.
17
00:03:21,786 --> 00:03:23,746
Les mostraremos la Argentina.
18
00:03:24,080 --> 00:03:25,832
Qué buena idea !
19
00:03:26,291 --> 00:03:29,043
Felicito en mi nombre ...
¿Cuál es el nombre de la víctima?
20
00:03:30,003 --> 00:03:31,838
Su nombre es Joan.
Voy a decirle.
21
00:03:32,005 --> 00:03:33,256
Gracias.
22
00:03:34,257 --> 00:03:36,134
Papá, Tutu se acostó contigo?
23
00:03:36,676 --> 00:03:38,553
No se. Lo estoy buscando.
24
00:03:39,095 --> 00:03:40,430
Le extraño ?
25
00:03:40,597 --> 00:03:43,892
Tutu, ven a hablar con tu amante.
26
00:03:44,058 --> 00:03:45,935
- Y tu hermano ?
- Aquí, habla con papá.
27
00:03:46,102 --> 00:03:47,228
Hola papá.
28
00:03:47,395 --> 00:03:49,439
¿Hola querida como estas?
29
00:03:49,606 --> 00:03:51,149
Bien. Hola tutu
30
00:03:52,734 --> 00:03:54,944
Mi amor te extraño.
31
00:03:55,111 --> 00:03:56,905
Dame un beso.
32
00:04:17,634 --> 00:04:18,718
Paco!
33
00:04:33,316 --> 00:04:35,526
No mezclar estos
Racimos con el resto.
34
00:04:35,693 --> 00:04:37,820
Debemos dejarlos separados.
35
00:04:53,294 --> 00:04:55,129
- Muy bonito.
- Ah, sí ?
36
00:04:55,296 --> 00:04:57,882
- Está un poco apretado.
- Muéstrame.
37
00:04:58,257 --> 00:04:59,926
Tienes un poco más grande.
38
00:05:00,093 --> 00:05:02,303
- De Verdad ?
- Prefiero que te guste eso.
39
00:05:02,470 --> 00:05:04,555
- Me alegro.
- ¿A engordar?
40
00:05:05,515 --> 00:05:07,225
Que me tienes a los ojos.
41
00:05:07,392 --> 00:05:08,768
Yo te ayudare ?
42
00:05:09,560 --> 00:05:10,812
Esta bloqueado
43
00:05:12,021 --> 00:05:13,439
¿Me gusta esto?
44
00:05:19,612 --> 00:05:21,072
Lo romperás.
45
00:05:21,906 --> 00:05:23,324
Y desde el interior ...
46
00:05:25,410 --> 00:05:26,786
Eres muy hermosa.
47
00:05:42,343 --> 00:05:43,594
Está bien ?
48
00:05:54,105 --> 00:05:55,940
¡Quiero hacerlo!
49
00:06:11,247 --> 00:06:12,206
Laura
50
00:06:13,708 --> 00:06:15,001
Rocío
51
00:06:16,377 --> 00:06:18,963
Mamá, tu hermana está aquí!
52
00:06:21,382 --> 00:06:23,092
Saluda a tu primo.
53
00:06:29,515 --> 00:06:30,516
Diego
54
00:06:32,727 --> 00:06:34,479
¿A dónde vas?
55
00:06:36,939 --> 00:06:38,357
Saluda a tu tía.
56
00:06:41,652 --> 00:06:43,446
¿Nos vamos a quedar todos en este hotel?
57
00:06:43,613 --> 00:06:45,948
También alquilamos un
Casa, si lo prefieres.
58
00:06:46,115 --> 00:06:49,077
Estamos cansados.
No nos ocuparemos de la vivienda.
59
00:06:49,243 --> 00:06:52,246
Por dos noches, no nos importa.
Yo, todo me queda bien.
60
00:06:52,413 --> 00:06:54,957
Decídete.
Enseguida vuelvo
61
00:07:01,214 --> 00:07:02,465
¿Estás bien mi amor?
62
00:07:03,382 --> 00:07:06,969
Aquí está Joan.
Mi hermana, Laura, Diego, Irene.
63
00:07:07,136 --> 00:07:08,888
Es más bella que en la foto.
64
00:07:09,305 --> 00:07:12,058
Encantada de conocerte.
Ana me contó mucho sobre ti.
65
00:07:12,225 --> 00:07:13,976
Lo mismo para nosotros.
66
00:07:17,396 --> 00:07:18,898
- ¿Tenemos todo?
- si
67
00:07:19,273 --> 00:07:20,274
Vamonos.
68
00:07:20,441 --> 00:07:23,194
No está mal...
Nada que ver con el último.
69
00:07:34,747 --> 00:07:35,832
Papá ?
70
00:07:36,374 --> 00:07:40,086
- ¿Dónde ponemos eso?
- Preparé tus cuartos arriba.
71
00:07:41,045 --> 00:07:42,338
¿Dónde está él, papá?
72
00:07:42,505 --> 00:07:43,923
Ve a ver en el patio.
73
00:08:00,690 --> 00:08:02,150
Mi papa guapo
74
00:08:05,862 --> 00:08:07,196
Usted es tan guapo.
75
00:08:14,453 --> 00:08:15,913
Mi hermana mayor !
76
00:08:21,794 --> 00:08:23,671
Te extrañé.
77
00:08:32,555 --> 00:08:34,599
Tomó un tiro de viejo, papá.
78
00:08:34,765 --> 00:08:36,601
Desde el momento en que
no lo he visto...
79
00:08:36,767 --> 00:08:38,102
¡Es viejo!
80
00:08:38,269 --> 00:08:40,354
Todos nos damos cuenta, excepto él.
81
00:08:41,480 --> 00:08:42,273
Los niños...
82
00:08:43,107 --> 00:08:45,484
Cambia, el abuelo te está esperando.
83
00:08:46,861 --> 00:08:47,945
Pásamelo.
84
00:09:22,063 --> 00:09:23,564
No vayas tan rápido.
85
00:09:23,940 --> 00:09:25,483
No tengas miedo.
86
00:09:34,575 --> 00:09:35,534
Atarlos
87
00:09:52,301 --> 00:09:53,219
¡Freno!
88
00:09:54,345 --> 00:09:55,513
¿Quiénes son estos idiotas?
89
00:09:58,891 --> 00:10:00,268
¿No era tu sobrino?
90
00:10:00,726 --> 00:10:02,937
¿Y quién conducía?
91
00:10:03,104 --> 00:10:04,105
No se.
92
00:10:07,692 --> 00:10:11,862
Mi esposa me hizo venir y
hablar con usted sobre el vino
93
00:10:12,363 --> 00:10:13,364
Eso,
94
00:10:14,031 --> 00:10:16,075
es el...
95
00:10:16,492 --> 00:10:17,326
debe.
96
00:10:17,660 --> 00:10:19,412
La diferencia entre eso
97
00:10:20,871 --> 00:10:22,123
y eso...
98
00:10:24,333 --> 00:10:25,459
Es hecho por...
99
00:10:26,377 --> 00:10:27,503
el clima.
100
00:10:28,462 --> 00:10:31,257
Está todo bien, todo eso.
pero bebemos cuando?
101
00:10:32,550 --> 00:10:33,634
Tu quieres beber ?
102
00:10:33,801 --> 00:10:35,553
Si el profesor está de acuerdo ...
103
00:10:35,720 --> 00:10:37,930
Qué sigue ?
De ninguna manera.
104
00:10:38,097 --> 00:10:40,975
Es el momento que da carácter.
105
00:10:42,143 --> 00:10:44,854
De la personalidad al vino.
Bueno ?
106
00:10:45,813 --> 00:10:46,981
Vengo otra vez
107
00:10:47,356 --> 00:10:49,608
Lo traje de mi dominio.
108
00:10:49,775 --> 00:10:51,110
El es muy bueno.
109
00:10:51,610 --> 00:10:54,947
Mientras la espalda del profesor es
volteado, ¿quién quiere probar?
110
00:10:55,698 --> 00:10:57,408
- Excelente.
- Él es genial, ¿verdad?
111
00:10:57,950 --> 00:10:59,493
Se ve genial.
112
00:11:00,661 --> 00:11:03,414
- ¿Son los tres?
- Sí, Abel, Matías y Marco.
113
00:11:03,581 --> 00:11:06,459
- ¿Los acompañarás?
- Por supuesto, te preocupas.
114
00:11:08,502 --> 00:11:11,422
Le prometí a la novia que tú
Haría el trabajo de los profesionales.
115
00:11:11,589 --> 00:11:13,257
Lo haremos incluso mejor que eso.
116
00:11:17,303 --> 00:11:19,055
Dijo que vendría.
117
00:11:19,221 --> 00:11:21,390
Tenía un impedimento para trabajar.
118
00:11:21,557 --> 00:11:23,309
Tenía que quedarse.
119
00:11:23,684 --> 00:11:24,977
El trabajo puede esperar.
120
00:11:25,144 --> 00:11:26,896
Él no trabaja como nosotros.
121
00:11:27,063 --> 00:11:30,441
- Debe estar abrumado.
- No pareces estar inactivo.
122
00:11:31,609 --> 00:11:33,736
Tenemos altibajos.
123
00:11:34,403 --> 00:11:36,322
Apenas podemos pagar el préstamo.
124
00:11:36,489 --> 00:11:39,033
Es normal, al principio.
125
00:11:39,200 --> 00:11:41,577
Todavía son dos años.
126
00:11:43,204 --> 00:11:46,248
Es mejor que
discutiendo en casa.
127
00:11:46,665 --> 00:11:48,084
Estamos luchando aquí.
128
00:11:50,086 --> 00:11:50,961
¿Ya?
129
00:11:51,879 --> 00:11:54,131
Has terminado?
¿Qué te dije?
130
00:11:54,298 --> 00:11:55,674
Déjame solo.
131
00:11:56,467 --> 00:11:57,927
¿Qué me importa él?
132
00:11:58,094 --> 00:12:00,679
Por favor, no empieces de nuevo.
133
00:12:05,851 --> 00:12:07,436
Que belleza.
134
00:12:09,605 --> 00:12:10,815
Ella se parece a ti.
135
00:12:10,981 --> 00:12:13,651
Ojos abiertos ella mira
como su padre
136
00:12:14,652 --> 00:12:16,487
Como estas gabriel
137
00:12:17,238 --> 00:12:18,447
Ha cruzado a Alemania.
138
00:12:20,282 --> 00:12:22,451
- Encontrar un trabajo.
- Y tu ?
139
00:12:26,539 --> 00:12:28,124
Nos separamos.
140
00:12:29,959 --> 00:12:31,293
Yo no lo sabía.
141
00:12:32,086 --> 00:12:33,462
Por qué ?
142
00:12:34,588 --> 00:12:36,382
No funcionó entre nosotros.
143
00:12:36,549 --> 00:12:38,259
Y mis padres...
144
00:12:38,759 --> 00:12:40,344
No le gustaba mucho.
145
00:12:40,511 --> 00:12:41,887
¿Y la niña?
146
00:12:43,848 --> 00:12:45,224
Ella se queda conmigo
147
00:12:46,684 --> 00:12:47,685
Mi corazon.
148
00:12:51,105 --> 00:12:52,481
Lo siento.
149
00:13:09,290 --> 00:13:10,082
Paco!
150
00:13:14,837 --> 00:13:17,423
Vuelves cada uno
tiempo con un niño nuevo!
151
00:13:17,590 --> 00:13:19,341
Son bastante exitosos, ¿verdad?
152
00:13:19,508 --> 00:13:20,843
Cómo estás ?
153
00:13:24,555 --> 00:13:27,600
Mostrar este pequeño gato, allí ...
154
00:13:27,766 --> 00:13:29,101
Le besas?
155
00:13:29,935 --> 00:13:31,228
Ella no quiere.
156
00:13:31,687 --> 00:13:32,688
No quiero.
157
00:13:33,314 --> 00:13:34,607
Ven aca.
158
00:13:37,693 --> 00:13:38,903
¡Me besaste!
159
00:13:39,069 --> 00:13:40,279
Un besito.
160
00:13:40,446 --> 00:13:41,989
Que eres linda, gracias.
161
00:13:42,740 --> 00:13:44,366
Ella es hermosa como tu
162
00:13:44,533 --> 00:13:45,868
No, ella se parece a su padre.
163
00:13:46,035 --> 00:13:47,620
Alejandro? Tu sueñas !
164
00:13:48,120 --> 00:13:49,914
Quien te dijo que ella era
de Alejandro?
165
00:13:52,333 --> 00:13:54,126
¡Es la hija de Rocío y Gabriel!
166
00:13:57,671 --> 00:13:58,964
¡Lo siento!
167
00:14:00,216 --> 00:14:01,425
Una caca de pájaro!
168
00:14:01,592 --> 00:14:03,844
Bastardo !
169
00:14:13,896 --> 00:14:14,939
Irene!
170
00:14:15,981 --> 00:14:18,108
Me voy, ahora mismo.
171
00:14:19,944 --> 00:14:21,654
Es tu hija
172
00:14:33,582 --> 00:14:35,042
Qué estás haciendo ?
173
00:14:35,417 --> 00:14:36,877
¿Podemos saber lo que estás haciendo?
174
00:14:37,044 --> 00:14:40,047
Felipe, eres valiente para conseguirlo.
detrás de esta chica loca.
175
00:14:40,214 --> 00:14:43,133
Tu hablas ! Esta mojado
pollos chicos
176
00:14:43,300 --> 00:14:44,426
Ven a ver, mi gallina.
177
00:14:44,593 --> 00:14:45,844
¿Y tus cascos?
178
00:14:46,804 --> 00:14:48,097
Nosotros, ¿pollos mojados?
179
00:14:48,264 --> 00:14:50,516
Dile lo que era
haciendo a su edad.
180
00:14:50,683 --> 00:14:51,684
Los 400 movimientos.
181
00:14:52,935 --> 00:14:54,853
¿Ves el techo de la iglesia?
182
00:14:55,020 --> 00:14:57,815
A tu edad, Paco era.
subiendo hasta ahi
183
00:14:57,982 --> 00:15:01,360
Estaba tan enojado por el
Las cigüeñas que dejaron.
184
00:15:01,527 --> 00:15:04,029
Por eso son
engañándome.
185
00:15:04,989 --> 00:15:06,282
Es asqueroso.
186
00:15:07,116 --> 00:15:08,325
Detenido !
187
00:15:11,579 --> 00:15:12,871
Ella es hermosa, ¿eh?
188
00:15:13,038 --> 00:15:14,498
Hermosa y grande.
189
00:15:15,874 --> 00:15:18,043
Solo necesita ser más sabio.
190
00:15:23,591 --> 00:15:24,383
Aquí y allá.
191
00:15:24,550 --> 00:15:27,886
- ¿Estará listo mañana?
- No irás desnudo a la boda.
192
00:15:28,387 --> 00:15:29,179
Hola.
193
00:15:30,598 --> 00:15:31,265
Hola hijo.
194
00:15:31,432 --> 00:15:33,225
¿Ya te vio en una moto, tu madre?
195
00:15:35,269 --> 00:15:36,729
Maldita moto.
196
00:15:37,938 --> 00:15:40,316
Todas estas personas que vienen,
197
00:15:40,482 --> 00:15:42,443
Son los invitados de la boda?
198
00:15:42,610 --> 00:15:47,031
Una catalana, una argentina ... ana
Encontré una buena fiesta, como laura.
199
00:15:48,532 --> 00:15:50,618
Si se quedaran,
200
00:15:50,784 --> 00:15:54,330
habrían terminado como
Mariana, con el pobre Fernando.
201
00:15:56,081 --> 00:15:57,458
¿Paco vio tu vestido?
202
00:15:58,125 --> 00:15:59,627
Se encendió en él.
203
00:15:59,793 --> 00:16:01,545
¿En el vestido o en lo que va?
204
00:16:15,768 --> 00:16:17,061
Eso es suficiente.
205
00:16:17,519 --> 00:16:19,104
- Pero tu hija ...
- Es bueno !
206
00:16:20,105 --> 00:16:21,440
¡Vamos papá!
207
00:16:21,607 --> 00:16:23,067
Sólo un poco por detrás.
208
00:16:23,233 --> 00:16:24,735
Te casas con tu hija.
209
00:16:25,194 --> 00:16:27,029
Estar de mejor humor.
210
00:16:27,196 --> 00:16:28,656
¿Te han sonado?
211
00:16:32,242 --> 00:16:34,244
Lo que no debes escuchar ...
212
00:16:34,620 --> 00:16:35,621
Qué cabeza de mula.
213
00:16:46,674 --> 00:16:48,050
No te preocupes, gilipollas.
214
00:16:51,345 --> 00:16:53,764
Ya pican nuestro trabajo ...
215
00:16:53,931 --> 00:16:57,601
Detenido. Te vería
Recorte bien en dodger completo.
216
00:16:57,976 --> 00:16:59,978
Estaba trabajando en estas tierras
217
00:17:00,145 --> 00:17:02,898
cuando eras un jovencito
ocupado coqueteando
218
00:17:03,941 --> 00:17:05,526
Vamos, no me sermones.
219
00:17:14,076 --> 00:17:15,035
Vicente ...
220
00:18:11,008 --> 00:18:13,260
En el nombre del Padre, del Hijo,
221
00:18:13,427 --> 00:18:14,762
y el espiritu santo.
222
00:18:15,888 --> 00:18:18,182
Que el Señor esté contigo.
223
00:18:22,770 --> 00:18:25,731
Mis queridos hermanos,
estamos reunidos
224
00:18:25,898 --> 00:18:28,567
para que Dios lo confirme por su gracia
225
00:18:29,109 --> 00:18:31,195
tu decisión de unirte,
226
00:18:31,361 --> 00:18:33,155
en presencia de la
Ministro de la iglesia
227
00:18:33,322 --> 00:18:35,616
y la comunidad cristiana.
228
00:19:06,563 --> 00:19:08,106
La vista es genial desde aquí.
229
00:19:10,984 --> 00:19:12,319
Detente, estás loco!
230
00:19:14,196 --> 00:19:16,031
Que cobarde
231
00:19:30,170 --> 00:19:31,672
¿Sabes quién es?
232
00:19:32,339 --> 00:19:34,299
- Deben estar muertos.
- No.
233
00:19:34,800 --> 00:19:36,176
Cómo lo sabes ?
234
00:19:36,343 --> 00:19:38,136
No lo sé, supongo.
235
00:19:39,429 --> 00:19:40,347
Yo las conozco ?
236
00:19:41,974 --> 00:19:42,766
Es tu madre
237
00:19:44,309 --> 00:19:45,185
Y la p?
238
00:19:45,352 --> 00:19:46,395
Paco.
239
00:19:47,521 --> 00:19:48,647
En serio ?
240
00:19:48,814 --> 00:19:50,315
Todos lo saben.
241
00:19:50,649 --> 00:19:51,650
¿Qué?
242
00:19:51,817 --> 00:19:53,735
Que estaban enamorados.
243
00:19:59,908 --> 00:20:02,035
- ¿Y tu inicial?
- No lo puse.
244
00:20:02,202 --> 00:20:03,412
Hazlo !
245
00:20:05,539 --> 00:20:07,291
Lo haré por ti.
246
00:20:10,043 --> 00:20:10,794
No...
247
00:20:11,169 --> 00:20:13,922
Para, es asqueroso.
248
00:20:23,015 --> 00:20:24,641
Vamos, adelante, escribe.
249
00:20:27,477 --> 00:20:28,270
Adelante.
250
00:20:28,770 --> 00:20:30,397
Pero te irás de nuevo.
251
00:20:30,564 --> 00:20:31,523
Vete conmigo.
252
00:20:31,690 --> 00:20:33,191
- En Argentina ?
- si
253
00:20:33,650 --> 00:20:35,777
- Mi madre no lo hará.
- Tu madre ?
254
00:20:36,486 --> 00:20:38,864
Prepare su bolsa con cuidado
y tirar de ti mismo.
255
00:20:39,364 --> 00:20:40,157
Venga...
256
00:21:07,476 --> 00:21:08,435
Estás loco !
257
00:21:17,235 --> 00:21:21,573
El campanario y el reloj.
de la iglesia caen en ruina.
258
00:21:21,740 --> 00:21:22,449
Pero desafortunadamente,
259
00:21:22,866 --> 00:21:26,828
Necesitamos ayuda para arreglarlos.
260
00:21:27,621 --> 00:21:31,917
Lástima que el marido de Laura
No la acompañó.
261
00:21:33,919 --> 00:21:37,214
Su ayuda fue preciosa para
La obra de la fachada.
262
00:21:37,381 --> 00:21:41,009
El estado del campanario sería
No le han dejado indiferentes.
263
00:21:41,176 --> 00:21:42,552
Mientras los feligreses ...
264
00:21:42,719 --> 00:21:45,180
Él pierde una oportunidad para mendigar.
265
00:21:45,514 --> 00:21:47,516
Cuida tu iglesia,
266
00:21:47,683 --> 00:21:49,267
te pertenece.
267
00:21:52,479 --> 00:21:54,189
Por cierto, para lanzar
268
00:21:54,356 --> 00:21:57,943
el arroz en la novia y el novio,
esperar a estar en la plaza ...
269
00:25:21,980 --> 00:25:23,148
Por qué no.
270
00:25:29,654 --> 00:25:30,947
Toma este.
271
00:25:33,658 --> 00:25:34,826
Bebemos.
272
00:26:06,691 --> 00:26:08,193
- Está bien ?
- si
273
00:26:10,320 --> 00:26:11,321
El diente.
274
00:26:11,488 --> 00:26:13,657
No esta noche, por favor.
275
00:26:14,407 --> 00:26:16,201
Ok, lávate las manos
276
00:26:46,064 --> 00:26:47,524
Ven a ver, cariño.
277
00:26:47,899 --> 00:26:48,984
Está bien ?
278
00:26:49,609 --> 00:26:51,486
Ella tenía un malestar mientras bailaba.
279
00:26:51,653 --> 00:26:53,947
Estabas bien
Que pasa
280
00:26:54,114 --> 00:26:55,031
Tengo sueño.
281
00:26:55,824 --> 00:26:59,369
Es la diferencia horaria.
Estas agotado En cama.
282
00:27:04,332 --> 00:27:07,294
Ponlo ahí para mí.
283
00:27:07,919 --> 00:27:09,713
- Yo te ayudare ?
- No hay necesidad.
284
00:27:09,879 --> 00:27:11,047
Bebiste demasiado
285
00:27:11,214 --> 00:27:13,550
Vete déjame solo.
286
00:27:13,717 --> 00:27:16,469
Qué personaje, este abuelo.
287
00:27:30,900 --> 00:27:33,361
Qué mierda ...
288
00:27:47,667 --> 00:27:48,710
Es mejor ?
289
00:28:12,317 --> 00:28:13,276
Mariana ...
290
00:28:14,903 --> 00:28:16,154
Soy yo papa
291
00:28:16,321 --> 00:28:18,406
Quiero bajar, llamar a Mariana.
292
00:28:18,573 --> 00:28:20,241
- Te ayudaré.
- No.
293
00:28:20,825 --> 00:28:22,369
¿Qué te puede hacer?
294
00:28:22,535 --> 00:28:23,661
Llama la.
295
00:28:23,828 --> 00:28:25,914
- No se puede.
- Bueno...
296
00:28:37,008 --> 00:28:37,967
Mariana ...
297
00:28:40,303 --> 00:28:42,555
Papá te está esperando en las escaleras.
298
00:28:43,848 --> 00:28:45,725
¿Cuándo volverá?
299
00:28:50,480 --> 00:28:54,734
Tienes un áspero
idea del tiempo?
300
00:28:56,111 --> 00:28:59,072
Es general, en todas partes.
301
00:29:01,491 --> 00:29:02,700
Si llueve ?
302
00:29:03,284 --> 00:29:04,035
No...
303
00:29:05,703 --> 00:29:07,997
- Pocas gotas.
- Solo unas gotas.
304
00:29:08,164 --> 00:29:09,958
Ellos planearon una tormenta.
305
00:29:11,209 --> 00:29:14,587
Intenta arreglarlo lo más rápido posible.
306
00:29:14,754 --> 00:29:15,922
Se bueno.
307
00:29:16,589 --> 00:29:17,590
Muchas gracias.
308
00:29:18,174 --> 00:29:19,300
El dijo que?
309
00:29:19,717 --> 00:29:20,552
Está lloviendo.
310
00:29:24,722 --> 00:29:25,765
Vicente!
311
00:29:27,976 --> 00:29:29,769
- Abierto, es Paco.
- Llego.
312
00:29:30,270 --> 00:29:32,772
Basta, hay
gente esperando por ti
313
00:29:34,357 --> 00:29:36,985
- Que esta pasando ?
- Me harás un favor.
314
00:29:37,152 --> 00:29:40,780
Necesito dos chicos ...
Vamos, no es tan tarde ...
315
00:29:40,947 --> 00:29:44,826
Tenemos que ir al dominio.
Para buscar un generador.
316
00:29:44,993 --> 00:29:46,870
- Ahora ?
- Darse prisa.
317
00:29:47,036 --> 00:29:47,954
Gracias.
318
00:29:51,791 --> 00:29:54,419
No es nada en absoluto.
319
00:31:20,171 --> 00:31:21,214
Irene?
320
00:31:24,175 --> 00:31:25,426
Tú ere el ?
321
00:31:35,478 --> 00:31:36,229
Toin-toin!
322
00:31:36,854 --> 00:31:37,981
Toin-toin!
323
00:31:38,147 --> 00:31:39,774
Paco, vamos!
324
00:31:41,192 --> 00:31:43,444
Es el grito del tanard ...
325
00:31:49,659 --> 00:31:50,702
Ella no esta ahi
326
00:31:53,121 --> 00:31:54,205
Donde esta ella ?
327
00:31:56,082 --> 00:31:57,875
¿Por qué estaba cerrado?
328
00:32:01,588 --> 00:32:02,589
Irene!
329
00:32:24,944 --> 00:32:26,279
Qué es ?
330
00:32:27,447 --> 00:32:29,365
Quédate con el pequeño, ya voy.
331
00:33:01,064 --> 00:33:02,565
¿Viste a Irene?
332
00:33:03,066 --> 00:33:04,359
Ella se fue a dormir.
333
00:33:04,525 --> 00:33:06,194
Desde entonces, nadie lo ha visto?
334
00:33:19,832 --> 00:33:22,460
Mi corazón, no sé dónde estás.
335
00:33:23,044 --> 00:33:25,630
Si es una broma
me duele mucho
336
00:33:25,797 --> 00:33:27,965
Llamame de vuelta enseguida
337
00:33:29,509 --> 00:33:30,968
Deben divertirse.
338
00:33:31,135 --> 00:33:33,471
Ve a ver a Laura y quédate con ella.
339
00:33:34,097 --> 00:33:34,931
Paco ...
340
00:34:37,368 --> 00:34:38,286
Felipe!
341
00:34:38,911 --> 00:34:39,996
Vamos a ver !
342
00:34:42,081 --> 00:34:43,708
¿Sabes dónde está Irene?
343
00:34:44,625 --> 00:34:46,461
No. ¿Qué está pasando?
344
00:34:49,672 --> 00:34:51,924
Solo sé que ella no era buena.
345
00:34:53,593 --> 00:34:54,969
¿Fumaste?
346
00:34:55,136 --> 00:34:57,096
- Dime la verdad.
- Es verdad.
347
00:34:58,014 --> 00:35:00,224
Ve a dar un paseo, trata de encontrarlo.
348
00:35:00,975 --> 00:35:02,769
Ve por ella, te lo digo.
349
00:35:12,445 --> 00:35:13,279
Qué es esto ?
350
00:35:14,197 --> 00:35:15,239
351
00:35:35,551 --> 00:35:36,969
352
00:35:37,136 --> 00:35:40,056
353
00:35:40,223 --> 00:35:42,016
354
00:35:42,183 --> 00:35:45,269
355
00:35:47,563 --> 00:35:49,106
356
00:35:49,273 --> 00:35:51,734
357
00:35:52,109 --> 00:35:53,361
358
00:35:59,659 --> 00:36:01,369
359
00:36:57,174 --> 00:36:59,051
360
00:36:59,218 --> 00:37:00,595
361
00:37:01,554 --> 00:37:02,722
362
00:37:03,514 --> 00:37:05,224
363
00:37:14,358 --> 00:37:15,526
364
00:37:15,693 --> 00:37:18,779
365
00:37:21,032 --> 00:37:22,158
366
00:37:35,713 --> 00:37:36,756
367
00:37:37,590 --> 00:37:39,300
368
00:37:40,134 --> 00:37:41,761
369
00:37:43,095 --> 00:37:45,765
Haz algo, te lo ruego.
370
00:37:47,558 --> 00:37:51,771
No quiero asustarte,
pero los periódicos en la cama
371
00:37:51,938 --> 00:37:53,898
puede significar
372
00:37:54,065 --> 00:37:56,567
que este es el
Secuestradores de esta niña.
373
00:37:57,777 --> 00:38:00,196
¿Por qué lo secuestraron?
374
00:38:00,488 --> 00:38:01,572
Por dinero.
375
00:38:01,989 --> 00:38:03,115
¿Qué le hicieron a él?
376
00:38:03,991 --> 00:38:05,493
Puede que no sea lo mismo.
377
00:38:07,203 --> 00:38:10,331
De hecho, habían amenazado ...
378
00:38:15,044 --> 00:38:17,713
matar al pequeño si
La policía fue advertida.
379
00:38:17,880 --> 00:38:20,591
Por eso tienes
tener mucho cuidado
380
00:38:21,467 --> 00:38:22,343
¿La mataron?
381
00:38:24,345 --> 00:38:25,304
¿La mataron?
382
00:39:13,394 --> 00:39:16,022
Te vas a quedar
no haciendo nada?
383
00:39:26,615 --> 00:39:28,993
¿Quién lo vio por última vez?
384
00:39:29,785 --> 00:39:32,079
Hay que preguntárselo a Felipe.
385
00:39:32,413 --> 00:39:34,081
El no sabe nada
386
00:39:34,248 --> 00:39:36,667
Aparte de que ella estaba cansada
387
00:39:36,834 --> 00:39:38,794
y que ella se fue a la cama.
388
00:39:40,671 --> 00:39:42,339
De hecho, ella estaba bien,
389
00:39:42,798 --> 00:39:44,717
ella tomó un trago
390
00:39:45,217 --> 00:39:46,302
y de repente...
391
00:39:47,511 --> 00:39:49,597
Habríamos puesto
algo en su vaso?
392
00:39:49,764 --> 00:39:50,514
¿Qué?
393
00:39:51,849 --> 00:39:52,975
Una pastilla para dormir ...
394
00:39:53,726 --> 00:39:56,604
Seguramente tenían una
cómplice en la fiesta.
395
00:39:57,188 --> 00:40:00,900
La corriente fue cortada
cuando estaba arriba
396
00:40:03,152 --> 00:40:04,820
Hay que llamar a la gendarmería.
397
00:40:06,113 --> 00:40:07,364
Por favor.
398
00:40:07,698 --> 00:40:11,035
De ninguna manera. Yo no
quiero ser lastimado.
399
00:40:20,419 --> 00:40:21,253
Pensemos.
400
00:40:22,546 --> 00:40:24,465
Qué más se puede hacer?
401
00:40:24,632 --> 00:40:26,008
¿Quién tiene el video de la fiesta?
402
00:40:26,967 --> 00:40:28,636
- ¿Quién lo guardó?
- El video ?
403
00:40:28,803 --> 00:40:30,304
Los jóvenes del centro.
404
00:40:31,138 --> 00:40:33,682
Quien tuvo la idea de
invitar a los delincuentes?
405
00:40:34,892 --> 00:40:35,601
Bea los conoce.
406
00:40:36,185 --> 00:40:38,771
Llámalos de inmediato.
407
00:40:38,938 --> 00:40:41,023
- ¿A las 4:30 de la mañana?
- No importa.
408
00:40:41,190 --> 00:40:44,527
Bea te advirtió que ellos
vendría a filmar?
409
00:40:44,693 --> 00:40:46,737
Ella sugirió, yo acepté.
410
00:40:47,446 --> 00:40:48,989
Por que ellos
411
00:40:49,532 --> 00:40:50,658
Ellos no harían eso.
412
00:40:51,200 --> 00:40:52,034
Paco.
413
00:40:54,286 --> 00:40:55,996
Que pasó ?
414
00:40:56,163 --> 00:40:57,498
No sabemos nada.
415
00:41:06,173 --> 00:41:07,133
Felipe ...
416
00:41:09,009 --> 00:41:11,595
¿Te dijo algo especial?
417
00:41:11,762 --> 00:41:12,680
Como que ?
418
00:41:13,556 --> 00:41:16,559
¿Que ella quería hacer una broma?
419
00:41:16,725 --> 00:41:17,518
No.
420
00:41:19,145 --> 00:41:21,272
¿No has visto a nadie sospechoso?
421
00:41:22,857 --> 00:41:23,732
De ningún modo.
422
00:41:23,899 --> 00:41:25,234
¿Y los recolectores?
423
00:41:27,862 --> 00:41:28,946
Solo algo...
424
00:41:29,780 --> 00:41:31,866
Caímos en una motocicleta, en la carretera.
425
00:41:32,408 --> 00:41:34,535
No pudimos reiniciar.
426
00:41:34,702 --> 00:41:37,663
Los recolectores llegaron
y nos ayudó.
427
00:41:38,080 --> 00:41:39,331
Fue cuando
428
00:41:40,291 --> 00:41:41,000
Ayer.
429
00:41:47,631 --> 00:41:50,301
De todas formas...
No fue improvisado.
430
00:41:51,135 --> 00:41:54,555
Sabían que Laura y
sus hijos venían
431
00:41:55,181 --> 00:41:57,975
Y prepararon todo.
432
00:42:03,522 --> 00:42:06,692
Artículos del periódico...
433
00:42:07,109 --> 00:42:09,361
el corte de energía
434
00:42:09,528 --> 00:42:13,157
Aquí, nadie los ha visto.
Es profesionales.
435
00:42:13,574 --> 00:42:15,201
Alguien subio
436
00:42:15,367 --> 00:42:17,119
Pon los periódicos en la cama.
437
00:42:18,495 --> 00:42:20,581
Un extraño tenía que entrar aquí.
438
00:42:21,790 --> 00:42:23,250
No necesariamente un extraño.
439
00:42:45,731 --> 00:42:47,524
Tienes que descansar, Laura.
440
00:42:51,028 --> 00:42:52,196
Deja eso.
441
00:42:53,739 --> 00:42:55,908
¿Conocías esta historia?
442
00:42:59,495 --> 00:43:00,788
Han pasado muchos años.
443
00:43:01,872 --> 00:43:03,290
Estaba en la esquina?
444
00:43:05,209 --> 00:43:06,460
No muy lejos.
445
00:43:08,254 --> 00:43:08,963
Descanso.
446
00:44:00,764 --> 00:44:03,559
Deja que los padres decidan si
ellos van a la policia
447
00:44:03,726 --> 00:44:05,686
Estoy muy asustada por la niña.
448
00:44:05,853 --> 00:44:07,855
Menos que su madre, de todos modos.
449
00:44:08,022 --> 00:44:09,815
No debería ayudarles?
450
00:44:09,982 --> 00:44:13,902
No sabes si lo que eres.
Hacer lo ayuda o lo lastima.
451
00:44:14,069 --> 00:44:15,571
Que lo hagan ellos.
452
00:44:16,113 --> 00:44:17,656
¿Y si era tu juventud?
453
00:44:18,032 --> 00:44:19,908
¿Por qué serían ellos?
454
00:44:28,792 --> 00:44:30,336
Nosotros regresamos. Me estoy durmiendo.
455
00:44:30,502 --> 00:44:31,879
Recuérdale a tu colega.
456
00:44:32,421 --> 00:44:33,922
Su celular está apagado.
457
00:44:34,089 --> 00:44:36,091
Ella me llamara de vuelta
458
00:44:36,258 --> 00:44:37,885
Necesitamos este video.
459
00:44:38,052 --> 00:44:39,678
La puerta está cerrada,
No puedo evitarlo.
460
00:44:39,845 --> 00:44:40,888
¡Ábrelo, maldita sea!
461
00:44:41,597 --> 00:44:43,140
Me ocupo de ello?
462
00:44:47,394 --> 00:44:49,480
Lo sentimos, te despertamos.
463
00:44:49,938 --> 00:44:52,232
No es serio.
Hay un problema ?
464
00:44:52,649 --> 00:44:53,901
No nada.
465
00:44:54,735 --> 00:44:56,236
En busca de algo ?
466
00:44:56,403 --> 00:44:58,197
Me gustaría saber
467
00:44:58,614 --> 00:45:00,532
si uno de estos tres jóvenes
468
00:45:01,367 --> 00:45:03,869
Tiene un casillero: Marcos, Abel ...
469
00:45:04,036 --> 00:45:06,663
Pequeñas ofensas.
470
00:45:07,039 --> 00:45:09,249
Reventa de drogas, robo ...
471
00:45:12,336 --> 00:45:15,255
Apagar la luz y
cierra la puerta por favor.
472
00:45:16,673 --> 00:45:18,550
Y no les digas nada a los jóvenes.
Bueno ?
473
00:45:44,326 --> 00:45:46,328
Siento dejarte así.
474
00:45:46,703 --> 00:45:47,579
Regreso seguro.
475
00:45:49,164 --> 00:45:51,417
Todo va a estar bien.
476
00:45:52,000 --> 00:45:53,544
Tomaremos las noticias.
477
00:45:53,710 --> 00:45:54,503
Bueno.
478
00:45:57,506 --> 00:45:59,258
Vuelve pronto.
479
00:46:03,345 --> 00:46:04,388
Valor.
480
00:46:11,437 --> 00:46:13,313
¿No le dijiste a Alejandro?
481
00:46:14,314 --> 00:46:15,732
Tienes que llamarlo
482
00:46:15,899 --> 00:46:17,568
¿Qué hará él desde allí?
483
00:46:17,985 --> 00:46:21,029
Usted tiene que decidir si
Para avisar a la policía o no.
484
00:46:21,572 --> 00:46:24,074
Depende de ustedes dos decidir.
485
00:46:24,241 --> 00:46:25,117
Ana ...
486
00:46:28,245 --> 00:46:29,413
Hola Laura.
487
00:46:29,580 --> 00:46:30,539
Hola.
488
00:46:32,875 --> 00:46:34,460
Mi familia se va
489
00:46:41,675 --> 00:46:42,718
Irene ...
490
00:46:57,524 --> 00:46:58,984
Irene, mi tesoro ...
491
00:47:48,200 --> 00:47:49,368
Hola mi corazón.
492
00:47:50,702 --> 00:47:52,663
¿No vamos a desayunar?
493
00:47:52,829 --> 00:47:55,374
Ve con tata, ya voy.
494
00:47:59,878 --> 00:48:01,046
Hola.
495
00:48:04,174 --> 00:48:05,050
Laura
496
00:48:18,981 --> 00:48:21,316
Llama a Alejandro, ven rápido.
497
00:48:21,483 --> 00:48:23,527
Llámalo, por favor.
498
00:48:23,694 --> 00:48:26,321
Él no puede soportarlo.
499
00:48:29,241 --> 00:48:30,867
¿Cómo decírselo?
500
00:48:31,910 --> 00:48:35,122
Tienes que llamarlo y hablar con él,
501
00:48:35,747 --> 00:48:37,666
incluyendo la amenaza
502
00:48:37,833 --> 00:48:39,293
sobre la policia
503
00:48:46,341 --> 00:48:47,384
Paco ...
504
00:48:48,594 --> 00:48:49,678
No te vayas.
505
00:48:49,845 --> 00:48:51,430
Estoy aquí.
506
00:49:03,317 --> 00:49:04,359
¿Hola?
507
00:49:08,530 --> 00:49:09,781
¿Por qué no dices nada?
508
00:49:11,950 --> 00:49:13,035
Irene ...
509
00:49:14,286 --> 00:49:16,747
Algo pasó
a él anoche
510
00:49:17,873 --> 00:49:19,708
Lo que le sucedió ?
511
00:49:20,083 --> 00:49:23,837
Dios mío, ¿qué está pasando?
Dónde estás ?
512
00:49:24,963 --> 00:49:28,008
No llores.
Dime donde estas.
513
00:49:48,320 --> 00:49:50,489
Hubo un montón de
niños en la boda,
514
00:49:50,656 --> 00:49:52,699
¿Por qué se llevaron a mi hija?
515
00:49:54,409 --> 00:49:55,661
Fue el unico
516
00:49:55,827 --> 00:49:57,829
cuyo padre podría pagar un rescate.
517
00:49:59,331 --> 00:50:02,501
Donde consiguen
esta idea estúpida?
518
00:50:03,460 --> 00:50:04,586
¿Por qué estúpido?
519
00:50:05,087 --> 00:50:06,421
Porque está mal.
520
00:50:07,130 --> 00:50:10,384
Siempre dices eso
lo estás haciendo bien.
521
00:50:11,760 --> 00:50:15,013
Viendo lo que pagaba
para el trabajo de la iglesia,
522
00:50:15,180 --> 00:50:17,099
es normal para
Que la gente piense eso.
523
00:50:17,766 --> 00:50:19,851
Lleva dos años desempleado.
524
00:50:21,019 --> 00:50:21,978
Mamá...
525
00:50:24,272 --> 00:50:27,067
Qué pasa ?
Por qué estás llorando ?
526
00:50:27,234 --> 00:50:28,360
No es nada, querida.
527
00:50:29,277 --> 00:50:30,862
¿Dónde está Irene?
528
00:50:32,280 --> 00:50:35,117
Vamos, desayunaremos.
529
00:50:38,954 --> 00:50:40,288
Él quiere hablar contigo.
530
00:50:45,419 --> 00:50:48,004
¿Por qué no me lo dijiste antes?
531
00:50:48,171 --> 00:50:50,924
Yo no lo podía creer.
Incluso ahora...
532
00:50:51,341 --> 00:50:53,051
Ella tiene sus medicamentos?
533
00:50:53,218 --> 00:50:55,095
Ven rápido, por favor.
534
00:50:55,470 --> 00:50:56,471
Ven.
535
00:51:29,045 --> 00:51:29,796
¿Qué?
536
00:51:29,963 --> 00:51:31,840
¿Los conoces bien, estos chicos?
537
00:51:32,299 --> 00:51:33,049
Por supuesto.
538
00:51:33,884 --> 00:51:34,968
Por qué ?
539
00:51:53,361 --> 00:51:55,489
- Que esta pasando ?
- Mira.
540
00:51:59,743 --> 00:52:00,535
Puta.
541
00:52:05,248 --> 00:52:06,833
Cuando pasó eso ?
542
00:52:07,167 --> 00:52:09,753
- Cuando pasó eso ?
- Hace dos minutos.
543
00:52:10,337 --> 00:52:12,214
300.000 euros ...
544
00:52:13,632 --> 00:52:15,759
Jóvenes, ¿tienen tu número?
545
00:52:15,926 --> 00:52:18,053
Todo el mundo lo tiene, en el centro.
546
00:52:18,845 --> 00:52:21,473
Si fueran ellos, lo harían.
no me han escrito
547
00:52:21,640 --> 00:52:23,600
- ¿Por qué estas escribiendo?
- No lo sé.
548
00:52:25,727 --> 00:52:28,063
Te estás involucrando demasiado en todo esto.
549
00:52:28,230 --> 00:52:29,064
¿Qué?
550
00:52:30,232 --> 00:52:32,025
Estas muy involucrado ...
551
00:52:32,192 --> 00:52:33,360
Eso no es el problema.
552
00:52:33,527 --> 00:52:36,863
El problema es que entiendo eso.
en lugar de la madre
553
00:52:37,030 --> 00:52:38,114
El problema,
554
00:52:38,990 --> 00:52:41,326
Es porque trajiste a estos chicos.
555
00:52:41,493 --> 00:52:42,744
Ese es el problema ?
556
00:52:42,911 --> 00:52:46,122
Si estas tan seguro
llamar a la policía.
557
00:52:49,709 --> 00:52:51,628
¿Te dieron el video?
558
00:52:53,338 --> 00:52:54,047
Sí.
559
00:53:06,142 --> 00:53:07,519
Laura como estas
560
00:53:08,478 --> 00:53:09,938
Escuchando...
561
00:53:10,438 --> 00:53:11,857
Recibimos un mensaje ...
562
00:53:12,190 --> 00:53:13,483
Hace dos minutos.
563
00:53:13,984 --> 00:53:14,693
¿Oh?
564
00:53:15,235 --> 00:53:16,278
Qué dice ?
565
00:53:18,488 --> 00:53:20,657
Bea recibió lo mismo.
566
00:53:23,660 --> 00:53:25,036
Envíamelo.
567
00:53:26,997 --> 00:53:27,706
Bueno.
568
00:53:29,708 --> 00:53:31,793
Voy a venir muy pronto
569
00:53:32,502 --> 00:53:33,879
Ella recibió lo mismo?
570
00:53:34,588 --> 00:53:35,297
Sí.
571
00:53:55,650 --> 00:53:57,652
Cuarenta años delirantes!
572
00:53:57,986 --> 00:53:59,487
Tiras de contras!
573
00:54:00,322 --> 00:54:01,990
Vete a la mierda
574
00:54:02,157 --> 00:54:03,909
Por encima de todo, te mueres de hambre!
575
00:54:04,659 --> 00:54:06,411
Llama a la estación de policía.
576
00:54:08,580 --> 00:54:10,498
Cállate estúpido.
577
00:54:11,750 --> 00:54:13,335
¡Deja de morir de hambre!
578
00:54:14,044 --> 00:54:16,129
¡Me debes todo el dinero!
579
00:54:17,255 --> 00:54:17,881
¡Salí!
580
00:54:18,048 --> 00:54:19,841
¡Estas tierras son mías!
581
00:54:21,843 --> 00:54:23,887
¡Todas estas tierras son mías!
582
00:54:25,430 --> 00:54:28,475
No jugaste tu
aterriza en el poker!
583
00:54:28,642 --> 00:54:29,517
¡Borracho!
584
00:54:35,190 --> 00:54:37,275
¡Ten cuidado con lo que haces!
585
00:54:37,776 --> 00:54:39,235
Que pasa contigo ?
586
00:54:41,863 --> 00:54:43,323
Franja de la punzada de hambre.
587
00:54:43,490 --> 00:54:44,616
Nosotros regresamos.
588
00:54:46,451 --> 00:54:47,410
Tira de ladrones!
589
00:54:47,577 --> 00:54:48,578
¡Salí!
590
00:54:49,496 --> 00:54:50,664
¡Suéltame!
591
00:54:50,830 --> 00:54:51,915
Nosotros regresamos.
592
00:54:52,082 --> 00:54:52,999
Calma.
593
00:54:53,166 --> 00:54:55,585
Devolverás todas mis tierras.
594
00:54:55,752 --> 00:54:57,045
¿Qué mosca lo picó?
595
00:54:57,212 --> 00:54:59,005
Pensé que se había calmado.
596
00:54:59,172 --> 00:55:01,007
¿Por qué recae sobre nosotros?
597
00:55:01,174 --> 00:55:03,510
El reclama sus tierras
¡treinta años después!
598
00:55:06,179 --> 00:55:09,182
¿Por qué le dejas beber?
599
00:55:09,349 --> 00:55:11,518
Si él bebe o no, él es el mismo.
600
00:55:11,851 --> 00:55:14,646
Un día, la policía.
se resolverá esto.
601
00:55:14,813 --> 00:55:18,233
Dijo que mierda
Para siempre, para mí, el primero.
602
00:55:19,359 --> 00:55:21,319
Todos ustedes están perturbados, ¿por qué?
603
00:55:21,486 --> 00:55:23,238
Para nada. Él bebió.
604
00:55:23,571 --> 00:55:25,240
Eso es todo lo que hay.
605
00:55:25,407 --> 00:55:26,533
Nada más.
606
00:55:28,243 --> 00:55:29,411
Tú, te retengo.
607
00:55:38,169 --> 00:55:41,840
608
00:55:43,591 --> 00:55:46,302
609
00:55:46,469 --> 00:55:49,931
610
00:55:50,098 --> 00:55:52,308
611
00:55:52,475 --> 00:55:55,729
612
00:55:55,895 --> 00:55:56,813
613
00:55:57,397 --> 00:55:59,482
614
00:55:59,649 --> 00:56:00,483
615
00:56:00,650 --> 00:56:01,693
616
00:56:01,860 --> 00:56:05,196
617
00:56:05,363 --> 00:56:07,282
618
00:56:07,449 --> 00:56:08,283
619
00:56:09,617 --> 00:56:11,453
620
00:56:12,203 --> 00:56:13,621
621
00:56:13,788 --> 00:56:17,417
622
00:56:18,001 --> 00:56:20,962
623
00:56:21,463 --> 00:56:22,839
Antonio, ya es suficiente!
624
00:56:23,006 --> 00:56:24,049
Déjame hablar.
625
00:56:25,175 --> 00:56:28,470
Si no te gusta
eso, cierra los oídos.
626
00:56:28,845 --> 00:56:30,013
Me debes
627
00:56:30,180 --> 00:56:32,390
incluso más que todos los demás.
628
00:56:32,807 --> 00:56:35,977
Te jactas de tu dominio:
"Mi campo"...
629
00:56:36,311 --> 00:56:39,814
Me lo debes a tu dominio.
630
00:56:42,275 --> 00:56:43,818
Tu obligaste a Laura ...
631
00:56:43,985 --> 00:56:45,403
Déjame hablar.
632
00:56:46,029 --> 00:56:47,489
Obligaste a mi hija
633
00:56:48,490 --> 00:56:50,575
para darte estas tierras.
634
00:56:53,703 --> 00:56:54,621
Paco!
635
00:56:56,164 --> 00:56:58,833
¿Te forcé a vender tu tierra?
636
00:56:59,417 --> 00:57:01,836
- ¿Qué?
- ¿Te obligué a vender?
637
00:57:07,592 --> 00:57:09,302
¿Por qué estás hablando de esto?
638
00:57:10,386 --> 00:57:12,597
Los compré para él.
639
00:57:12,764 --> 00:57:13,515
Ah, sí ?
640
00:57:13,681 --> 00:57:14,474
Sí.
641
00:57:14,641 --> 00:57:15,975
Al precio que más te convenga.
642
00:57:25,110 --> 00:57:26,861
No fui engañado.
643
00:57:27,487 --> 00:57:30,156
Alejandro y yo necesitábamos dinero.
644
00:57:30,323 --> 00:57:31,741
Paco no tuvo suficiente.
645
00:57:31,908 --> 00:57:35,411
Le dije que me diera lo que tenía.
Incluyendo?
646
00:57:39,290 --> 00:57:41,084
No lo tomes mal. Lo conoces.
647
00:57:41,251 --> 00:57:42,794
Dale esto a Laura. Que me llame ella.
648
00:57:42,961 --> 00:57:45,463
Te llevaré a
ver a alguien primero
649
00:57:45,630 --> 00:57:46,464
Quien ?
650
00:57:46,631 --> 00:57:47,674
Te diré.
651
00:58:22,876 --> 00:58:24,669
¿Puedo quedarme con el video?
652
00:58:24,836 --> 00:58:26,045
No hay problema, creo.
653
00:58:26,379 --> 00:58:27,172
No.
654
00:58:30,884 --> 00:58:33,303
Mostrar los mensajes.
655
00:58:37,807 --> 00:58:39,559
¿Podemos ubicarlos?
656
00:58:41,811 --> 00:58:44,439
En general, es fácil.
657
00:58:44,606 --> 00:58:46,316
Pero ellos saben cómo esconderse.
658
00:58:51,738 --> 00:58:54,908
Ellos compran varios SIM
tarjetas con papeles falsos.
659
00:58:55,074 --> 00:58:56,993
Envian sms
660
00:58:57,410 --> 00:58:58,661
de teléfonos viejos
661
00:58:58,828 --> 00:59:01,915
que destruyen, con el
Tarjeta, después de cada envío.
662
00:59:03,791 --> 00:59:06,878
Pero todavía tienes que
Muéstrales a la policía.
663
00:59:07,253 --> 00:59:10,590
Aún no hemos decidido.
Si le avisaríamos.
664
00:59:12,217 --> 00:59:16,137
Tan pronto como la gendarmería es
Informado de la desaparición.
665
00:59:16,512 --> 00:59:17,639
ella intervendrá
666
00:59:18,473 --> 00:59:20,308
¿Qué debemos hacer?
667
00:59:20,475 --> 00:59:22,852
Tienes que fingir eso
Estás buscando
668
00:59:23,019 --> 00:59:24,687
para recaudar fondos.
669
00:59:25,188 --> 00:59:26,022
¿Cómo?
670
00:59:26,439 --> 00:59:28,566
Al solicitar su entorno.
671
00:59:30,109 --> 00:59:33,321
Quien podria sacar
una suma similar?
672
00:59:33,947 --> 00:59:35,990
Debemos saber que tu
estan buscando.
673
00:59:36,324 --> 00:59:37,992
Te ahorrará tiempo.
674
00:59:38,159 --> 00:59:40,453
¿Cómo lo sabrán?
675
00:59:40,620 --> 00:59:42,080
Te estan mirando
676
00:59:42,247 --> 00:59:44,666
de una forma u otra,
eso es seguro.
677
00:59:52,048 --> 00:59:54,342
No hables de esta reunión.
678
00:59:56,427 --> 00:59:57,929
Ni siquiera al padre?
679
01:00:00,848 --> 01:00:02,475
¿Puedo verte sola?
680
01:00:02,642 --> 01:00:03,685
Sí.
681
01:00:12,235 --> 01:00:13,236
Fernando ...
682
01:00:14,195 --> 01:00:15,822
Él es confiable, ¿qué tipo?
683
01:00:16,155 --> 01:00:16,823
Sí.
684
01:00:17,865 --> 01:00:18,783
Por qué ?
685
01:00:23,871 --> 01:00:25,540
¿No hablará?
686
01:00:26,249 --> 01:00:28,668
No, se retiró.
687
01:00:30,128 --> 01:00:31,421
Le hice jurar.
688
01:00:32,338 --> 01:00:35,633
Enviaron el segundo
mensaje a Bea también.
689
01:00:36,467 --> 01:00:37,093
Bea?
690
01:00:38,052 --> 01:00:39,345
La mujer de paco
691
01:00:44,017 --> 01:00:46,227
¿Desde cuándo conoces a Paco?
692
01:00:47,979 --> 01:00:50,064
Crecimos en la misma casa.
693
01:00:50,231 --> 01:00:52,358
Antes de irme, estábamos juntos.
694
01:00:53,234 --> 01:00:53,943
Juntos?
695
01:00:54,610 --> 01:00:55,987
Si juntos.
696
01:00:57,155 --> 01:00:57,905
Amante...
697
01:00:59,073 --> 01:00:59,866
Y ahora ?
698
01:01:01,617 --> 01:01:03,786
Todo el mundo vive su vida.
699
01:01:05,079 --> 01:01:06,372
Se acabó.
700
01:01:07,040 --> 01:01:08,333
En Buenos términos ?
701
01:01:10,960 --> 01:01:12,378
Qué puede hacer ?
702
01:01:15,214 --> 01:01:18,426
estoy tratando de entender
¿Por qué su esposa tenía el SMS?
703
01:01:18,593 --> 01:01:19,218
Lo siento...
704
01:01:20,261 --> 01:01:21,888
Papá, voy allí.
705
01:01:24,974 --> 01:01:25,892
Bueno.
706
01:01:26,309 --> 01:01:27,435
Prestate atencion a ti mismo.
707
01:01:27,602 --> 01:01:29,812
Igualmente. Te extrañaré.
708
01:01:29,979 --> 01:01:31,105
Igualmente.
709
01:01:33,441 --> 01:01:35,943
- Llámame cuando llegues.
- Bueno.
710
01:01:47,038 --> 01:01:48,790
¿Siempre vienes sin él?
711
01:01:48,956 --> 01:01:49,791
No.
712
01:01:50,958 --> 01:01:52,960
No pudo venir esta vez.
713
01:01:57,673 --> 01:02:00,301
Si tengo algo
Llamo a Fernando.
714
01:02:00,676 --> 01:02:01,719
Muchas gracias, Jorge.
715
01:02:01,886 --> 01:02:05,890
Descansa, quiero que veamos
el video juntos
716
01:02:06,057 --> 01:02:07,517
Te traeré de vuelta
717
01:02:09,227 --> 01:02:10,144
Andrés!
718
01:02:11,771 --> 01:02:12,814
Hay alguien ?
719
01:02:14,774 --> 01:02:15,691
Andrés!
720
01:02:19,112 --> 01:02:20,655
Ven, tengo prisa.
721
01:02:21,864 --> 01:02:24,742
Te quedarás un poco,
después de todo este tiempo.
722
01:02:24,909 --> 01:02:26,744
- Lo probaremos.
- No.
723
01:02:26,911 --> 01:02:28,871
¿No quieres probar tu vino?
724
01:02:30,331 --> 01:02:31,499
Qué pasa ?
725
01:02:31,666 --> 01:02:32,834
No parece que vaya.
726
01:02:33,000 --> 01:02:34,168
Tengo un favor que pedirte.
727
01:02:34,502 --> 01:02:38,172
Te pregunto, antes de negarte,
728
01:02:38,339 --> 01:02:39,465
pensar en ello.
729
01:02:40,007 --> 01:02:42,468
Siempre pienso antes de hablar.
730
01:02:46,013 --> 01:02:48,266
Necesito dinero urgentemente.
731
01:02:49,016 --> 01:02:50,059
¿Para la viña?
732
01:02:51,227 --> 01:02:52,687
No, es personal.
733
01:02:56,482 --> 01:02:57,984
Me puedes ayudar ?
734
01:03:00,611 --> 01:03:01,737
Yo pense acerca de.
735
01:03:02,613 --> 01:03:03,739
Es no.
736
01:03:04,365 --> 01:03:05,158
Bueno.
737
01:03:06,075 --> 01:03:08,161
Estoy listo para venderte mi parte.
738
01:03:08,327 --> 01:03:10,288
¿Por qué, de repente?
739
01:03:10,455 --> 01:03:11,539
Escuchando...
740
01:03:14,250 --> 01:03:15,877
Esta asociación, entre nosotros,
741
01:03:16,711 --> 01:03:18,296
no puede durar
742
01:03:19,297 --> 01:03:22,216
Debemos encontrar una buena pera
que compra todo
743
01:03:22,383 --> 01:03:26,304
Si pero necesito
líquido en este momento.
744
01:03:26,471 --> 01:03:28,514
Entonces, te vendo mi parte
745
01:03:28,681 --> 01:03:29,891
a bajo precio.
746
01:03:30,725 --> 01:03:34,312
Ni siquiera dejaste
Los compradores visitan la finca.
747
01:03:34,479 --> 01:03:35,354
Eh si
748
01:03:36,439 --> 01:03:37,690
Algo pasó ?
749
01:03:39,609 --> 01:03:42,904
Piensa en mi propuesta y
respondeme lo antes posible
750
01:03:44,697 --> 01:03:46,824
- Tengo que ir.
- A dónde vas ?
751
01:03:47,450 --> 01:03:48,784
Toma asiento.
752
01:03:48,951 --> 01:03:50,161
¿Para qué es este dinero?
753
01:03:50,328 --> 01:03:52,079
Toma una decision. Es urgente.
754
01:03:53,206 --> 01:03:54,290
Escuchado
755
01:03:54,457 --> 01:03:55,917
Voy a pensar en ello.
756
01:04:17,355 --> 01:04:18,648
Qué pasa ?
757
01:04:20,107 --> 01:04:21,484
Que pasa
758
01:04:22,360 --> 01:04:23,444
Qué es esto ?
759
01:04:28,491 --> 01:04:29,992
¿Cuándo lo recibiste?
760
01:04:30,326 --> 01:04:31,244
Justo ahora.
761
01:04:35,373 --> 01:04:38,167
Ella no tiene sus medicamentos en ella.
762
01:04:46,133 --> 01:04:47,260
Si
763
01:04:48,761 --> 01:04:49,929
Estoy con laura
764
01:04:50,930 --> 01:04:53,224
¿Acabas de recibirlo?
Léelo a mí.
765
01:04:54,225 --> 01:04:55,393
Espere. Leerlo
766
01:04:56,644 --> 01:04:58,980
"Tu hija es mala.
Ya no puede respirar.
767
01:04:59,146 --> 01:05:01,566
"Encuentra el dinero
antes de que ella muera ".
768
01:05:03,526 --> 01:05:05,861
Ella recibió lo mismo.
Te llamare luego.
769
01:05:14,078 --> 01:05:15,371
No puedo respirar.
770
01:05:15,955 --> 01:05:17,331
- Está bien ?
- No.
771
01:05:18,249 --> 01:05:19,125
Respirar.
772
01:05:20,084 --> 01:05:20,960
Aquí.
773
01:05:26,173 --> 01:05:27,341
Quieres bajar
774
01:05:27,508 --> 01:05:28,551
Me ahogo.
775
01:05:47,194 --> 01:05:48,321
Le dije :
776
01:05:48,946 --> 01:05:49,989
"Y mi madre ?"
777
01:05:50,573 --> 01:05:53,451
Ella dijo :
"Prepare su bolsa suavemente
778
01:05:54,201 --> 01:05:55,369
"y tirar de ti mismo".
779
01:05:55,536 --> 01:05:57,163
Tal vez eso es lo que ella hizo.
780
01:05:57,330 --> 01:05:58,748
¿Por qué ella haría eso?
781
01:06:00,541 --> 01:06:01,459
No se.
782
01:06:06,005 --> 01:06:06,756
Buena noches.
783
01:06:06,922 --> 01:06:07,798
Adiós.
784
01:06:10,176 --> 01:06:11,052
Puta...
785
01:06:11,469 --> 01:06:12,678
¿Tienes algo nuevo?
786
01:06:15,473 --> 01:06:17,558
Peinamos los videos,
787
01:06:18,309 --> 01:06:19,226
nada.
788
01:06:20,269 --> 01:06:22,688
Mi amigo dice algo
eso tiene sentido para mi
789
01:06:23,064 --> 01:06:25,066
¿Y si no la hubiéramos secuestrado?
790
01:06:25,483 --> 01:06:27,693
Tenían que venir juntos, ¿verdad?
791
01:06:28,736 --> 01:06:31,447
¿Por qué Alejandro de repente?
792
01:06:31,614 --> 01:06:32,948
cambio de opinion?
793
01:06:39,872 --> 01:06:42,750
Laura dijo que era por trabajo.
794
01:06:42,917 --> 01:06:44,418
Hace dos años que no trabaja.
795
01:06:44,585 --> 01:06:47,296
- ¿Qué?
- Habría quebrado.
796
01:06:48,047 --> 01:06:49,006
Dos años.
797
01:06:49,965 --> 01:06:51,050
Puta...
798
01:06:54,303 --> 01:06:56,555
No te rindas, Fernando.
799
01:06:57,181 --> 01:07:00,226
Como lo conseguiria
que de argentina?
800
01:07:00,393 --> 01:07:02,395
Si el niño es malvado ...
801
01:07:02,978 --> 01:07:06,023
Él puede enviar SMS desde allí.
802
01:07:06,190 --> 01:07:07,191
Si fuera el caso,
803
01:07:07,566 --> 01:07:10,444
Laura tendría
Lo sospeché primero.
804
01:07:10,611 --> 01:07:12,655
Laura, ¿para dudar de su marido?
805
01:07:15,616 --> 01:07:16,867
No se...
806
01:07:19,495 --> 01:07:23,582
¿No te parece extraño?
¿Que le escriban a tu esposa?
807
01:07:28,796 --> 01:07:29,839
Es raro.
808
01:09:21,784 --> 01:09:23,202
Estoy muy asustado.
809
01:09:24,036 --> 01:09:25,454
Si le pasa algo ...
810
01:09:47,226 --> 01:09:48,727
Fernando tiene razón.
811
01:09:49,353 --> 01:09:51,272
Hay que llamar a la gendarmería.
812
01:09:51,981 --> 01:09:53,983
Si no lo hacemos,
813
01:09:54,441 --> 01:09:55,818
¿Qué otra alternativa tenemos?
814
01:10:03,492 --> 01:10:04,785
Llamaría a la gendarmería.
815
01:10:04,952 --> 01:10:06,245
Y el momento en que actúan,
816
01:10:06,412 --> 01:10:09,790
¿Cómo sobrevivirá la niña?
sin su medicación?
817
01:10:09,957 --> 01:10:10,583
No te preocupes.
818
01:10:12,793 --> 01:10:13,919
Dios nos ayudará.
819
01:10:15,671 --> 01:10:17,381
¿Por qué nos hizo esto a nosotros?
820
01:10:17,548 --> 01:10:19,383
Detén estas tonterías.
821
01:10:20,134 --> 01:10:21,927
Tienes que encontrar el dinero.
822
01:10:22,845 --> 01:10:25,180
¿Cómo? ¿Lo robarán?
823
01:10:25,514 --> 01:10:27,057
Tenemos que esperar.
824
01:10:29,685 --> 01:10:32,897
Paco puede estar ayudando
nosotros por el dinero.
825
01:10:35,357 --> 01:10:36,400
Una suma similar?
826
01:10:39,695 --> 01:10:42,698
Habló con su compañero
para venderle su parte.
827
01:10:55,502 --> 01:10:57,254
¿Por qué tendría que hacer eso?
828
01:10:57,713 --> 01:10:59,340
Realmente no lo hace.
829
01:10:59,506 --> 01:11:03,218
El pretende hacer
el ruido corre
830
01:11:05,930 --> 01:11:06,972
Esa es su idea?
831
01:11:09,391 --> 01:11:11,727
Fuimos a ver un
amigo de fernando
832
01:11:11,894 --> 01:11:13,896
un policía retirado,
833
01:11:14,605 --> 01:11:15,856
tener su opinion.
834
01:11:16,273 --> 01:11:19,652
Dijo que teníamos que fingir.
Para recaudar el dinero.
835
01:11:20,110 --> 01:11:20,945
Y después ?
836
01:11:21,528 --> 01:11:22,655
Después...
837
01:11:23,238 --> 01:11:26,241
En dos días o una semana,
838
01:11:26,575 --> 01:11:28,619
cuando sabrán eso
no tenemos el dinero?
839
01:11:33,207 --> 01:11:34,500
No se.
840
01:11:36,418 --> 01:11:38,337
No lo sé.
841
01:11:38,504 --> 01:11:41,173
No puedo pensar más.
842
01:12:13,914 --> 01:12:17,793
Lamento traerte aquí.
Mi amigo prefiere ...
843
01:12:17,960 --> 01:12:18,836
ten cuidado.
844
01:12:19,003 --> 01:12:20,963
- Donde esta el ?
- En el coche.
845
01:12:21,630 --> 01:12:23,674
El esta esperando por ti Su nombre es jorge
846
01:12:26,301 --> 01:12:28,721
Laura ... quiere verlo solo.
847
01:12:38,355 --> 01:12:39,606
Él está sosteniendo.
848
01:12:41,483 --> 01:12:43,068
No deja que aparezca nada.
849
01:12:43,736 --> 01:12:45,362
Él está sufriendo internamente.
850
01:12:55,998 --> 01:12:59,168
Tienes plena confianza
en tu marido
851
01:13:02,546 --> 01:13:04,048
¿Cuál es esa pregunta?
852
01:13:11,930 --> 01:13:13,432
Él ama a sus hijos.
853
01:13:17,102 --> 01:13:20,814
¿Estamos en riesgo si
¿Advertimos a la policía?
854
01:13:21,482 --> 01:13:23,859
Incluso si el riesgo es mínimo,
855
01:13:24,401 --> 01:13:26,195
Debemos ser muy discretos.
856
01:13:28,822 --> 01:13:32,242
Pueden investigar en secreto,
sin que se sepa?
857
01:13:35,662 --> 01:13:38,707
Por qué tu no
acompañar a tu familia?
858
01:13:41,210 --> 01:13:43,879
Tuve entrevistas de trabajo.
859
01:13:45,214 --> 01:13:46,423
Salió bien ?
860
01:13:47,758 --> 01:13:48,842
Te interesa?
861
01:13:53,680 --> 01:13:56,183
Todo me interesa
para salvar a tu hija
862
01:13:56,767 --> 01:13:59,228
- ¿Encontraste trabajo?
- No.
863
01:13:59,394 --> 01:14:00,270
Por qué ?
864
01:14:00,437 --> 01:14:01,438
Por qué...
865
01:14:03,065 --> 01:14:05,692
Preguntar a los que no me llevaron.
866
01:14:05,859 --> 01:14:07,152
¿Debido al alcohol?
867
01:14:08,737 --> 01:14:09,947
¿Quién te dijo eso?
868
01:14:15,119 --> 01:14:17,996
Han pasado dieciséis años que
No he bebido ni una gota.
869
01:14:19,248 --> 01:14:21,083
De acuerdo a tu
esposa, estas arruinado
870
01:14:22,960 --> 01:14:23,877
Y qué ?
871
01:14:24,336 --> 01:14:26,922
La policía le dirá que este acto.
872
01:14:27,089 --> 01:14:29,758
No fue cometido por extraños.
873
01:14:30,509 --> 01:14:31,343
Por supuesto.
874
01:14:35,931 --> 01:14:37,307
Ya que soy yo
875
01:14:39,143 --> 01:14:40,352
Es su padre
876
01:14:47,734 --> 01:14:49,111
Vamos.
877
01:14:52,614 --> 01:14:53,615
¿Quién es?
878
01:14:54,950 --> 01:14:55,993
Eres tu ?
879
01:14:56,451 --> 01:14:58,412
¿Le dijiste todo esto a esta estafa?
880
01:14:58,579 --> 01:14:59,538
Decir que
881
01:14:59,705 --> 01:15:02,166
Alcohol, desempleo,
¡Quiebra, todo!
882
01:15:02,332 --> 01:15:04,251
No es el momento, Alejandro.
883
01:15:12,926 --> 01:15:14,136
Es mi hija
884
01:15:16,180 --> 01:15:18,640
Déjame decidir qué hacer.
885
01:15:25,564 --> 01:15:26,857
Banda de puta!
886
01:15:27,983 --> 01:15:29,276
Banda de puta!
887
01:15:30,277 --> 01:15:32,029
Yo hable con el.
888
01:15:32,654 --> 01:15:35,240
Pensé que podría ayudar.
889
01:15:35,407 --> 01:15:38,660
Le hubiera ayudado a
saber que estoy desempleado
890
01:15:38,827 --> 01:15:39,661
y que estoy arruinado?
891
01:15:39,828 --> 01:15:41,747
- De qué estás hablando ?
- ¡Responder!
892
01:15:41,914 --> 01:15:43,248
¿Por qué sospecharía de ti?
893
01:15:43,415 --> 01:15:44,833
- Yo dije eso ?
- Lo insinuas.
894
01:15:45,000 --> 01:15:46,752
¿Por qué sospecharía de ti?
895
01:15:46,919 --> 01:15:48,879
- Toda tu familia me sospecha.
- ¿Qué?
896
01:15:49,046 --> 01:15:50,839
¿No has visto sus ojos esta mañana?
897
01:15:51,006 --> 01:15:52,049
¡Y esos dos!
898
01:15:52,216 --> 01:15:56,011
Todos están preocupados por ti y tu
Hija, solo hablas de dios.
899
01:15:56,178 --> 01:15:58,013
Es normal que te sospechen!
900
01:16:19,159 --> 01:16:20,327
Duerme un poco.
901
01:16:23,455 --> 01:16:25,999
Como dormir sin saber.
donde esta mi hija
902
01:16:28,752 --> 01:16:30,629
ni que le podemos hacer?
903
01:16:47,479 --> 01:16:51,233
Me odio por ser
capaz de hacer cualquier cosa.
904
01:16:52,276 --> 01:16:54,278
Hay que avisar a la policía.
905
01:16:54,987 --> 01:16:55,988
Mi amor...
906
01:16:57,990 --> 01:16:59,783
Podemos ayudarlo.
907
01:17:02,494 --> 01:17:04,037
Si estas de acuerdo.
908
01:17:09,126 --> 01:17:10,919
Paco podría darnos el dinero.
909
01:17:13,547 --> 01:17:15,465
Dijiste que estaba fingiendo.
910
01:17:16,258 --> 01:17:17,634
Él podría hacerlo.
911
01:17:22,848 --> 01:17:24,725
¿Por qué tendría que hacer eso?
912
01:17:25,809 --> 01:17:27,227
Déjame intentarlo.
913
01:17:28,103 --> 01:17:29,271
Déjame hablar con él.
914
01:17:30,564 --> 01:17:31,732
¿Para decirle qué?
915
01:17:39,489 --> 01:17:42,284
Estoy listo para hacer
cualquier cosa para encontrarla.
916
01:17:44,369 --> 01:17:45,078
No.
917
01:17:45,579 --> 01:17:48,707
Piensa en Irene.
Perderemos a nuestra hija.
918
01:17:49,624 --> 01:17:50,709
Él no te lo dará.
919
01:17:50,876 --> 01:17:52,044
Tal vez sea así.
920
01:17:52,711 --> 01:17:53,920
Si él se niega,
921
01:17:54,463 --> 01:17:55,964
Iremos a la gendarmería.
922
01:18:00,886 --> 01:18:02,679
Él no te dará el dinero.
923
01:18:05,682 --> 01:18:08,685
Le dirás y
no obtendrás nada
924
01:18:10,896 --> 01:18:12,272
Por favor.
925
01:18:13,315 --> 01:18:14,524
Por favor.
926
01:18:17,486 --> 01:18:18,528
Por favor.
927
01:18:31,583 --> 01:18:34,086
Pedí escuchar mi
la voz de la hija
928
01:18:34,878 --> 01:18:36,546
Me lo pasaron.
929
01:18:37,756 --> 01:18:40,550
Ella me dijo que no estaba bien.
930
01:18:41,927 --> 01:18:45,180
Poco después, se estrangularon.
Ella y la tiró a un pozo.
931
01:18:46,973 --> 01:18:49,184
Cuando el cuerpo fue encontrado,
932
01:18:49,684 --> 01:18:51,812
No pude reconocer a mi hija.
933
01:18:53,355 --> 01:18:55,273
Dije que no era ella.
934
01:19:18,797 --> 01:19:19,631
Paco ...
935
01:19:32,978 --> 01:19:34,938
Qué estás haciendo aquí ?
936
01:19:35,981 --> 01:19:37,065
Estás solo ?
937
01:19:38,275 --> 01:19:39,192
Sí.
938
01:19:40,235 --> 01:19:41,319
Te respondio
939
01:19:41,945 --> 01:19:42,654
Quien ?
940
01:19:43,363 --> 01:19:44,281
Tu compañero.
941
01:19:44,656 --> 01:19:48,326
No, no hay respuesta.
Pero el ruido corrió, eso es bueno.
942
01:19:50,036 --> 01:19:51,288
Sí, pero...
943
01:19:56,585 --> 01:19:58,670
Estarías listo para vender realmente?
944
01:20:01,506 --> 01:20:02,507
El dominio ?
945
01:20:02,674 --> 01:20:03,717
Sí.
946
01:20:19,608 --> 01:20:21,651
Si todo esto le sucedió a su hijo,
947
01:20:22,652 --> 01:20:24,279
tu tampoco harías nada?
948
01:20:27,782 --> 01:20:29,451
No sé qué decir.
949
01:20:32,954 --> 01:20:36,374
Esta área tiene empleados.
Las familias dependen de ello.
950
01:20:39,252 --> 01:20:41,254
Lo sé pero...
951
01:20:54,935 --> 01:20:56,978
952
01:20:57,145 --> 01:20:57,812
953
01:20:58,146 --> 01:20:59,189
954
01:21:02,108 --> 01:21:04,152
955
01:21:06,196 --> 01:21:08,031
956
01:21:08,448 --> 01:21:09,449
957
01:21:10,784 --> 01:21:11,868
958
01:21:12,035 --> 01:21:13,787
959
01:21:23,588 --> 01:21:26,216
960
01:21:26,383 --> 01:21:28,593
961
01:21:30,178 --> 01:21:32,389
962
01:21:33,598 --> 01:21:36,393
963
01:21:42,148 --> 01:21:43,024
964
01:21:43,191 --> 01:21:44,276
965
01:21:45,527 --> 01:21:47,279
966
01:21:49,322 --> 01:21:50,323
967
01:21:56,162 --> 01:21:58,123
968
01:21:58,832 --> 01:22:01,042
969
01:22:04,379 --> 01:22:06,256
970
01:22:07,716 --> 01:22:10,093
Empezaste a llorar en mis brazos.
971
01:22:10,594 --> 01:22:14,764
No pudiste aceptar
habiendome perdido
972
01:22:18,643 --> 01:22:19,686
Bajamos
973
01:22:21,062 --> 01:22:22,731
Te acercaste a mi
974
01:22:23,815 --> 01:22:24,941
Me besaste...
975
01:22:36,745 --> 01:22:39,539
Si buscas venganza sobre mí,
976
01:22:39,956 --> 01:22:41,916
No lastimes a la chica.
977
01:22:46,796 --> 01:22:48,214
Es tu hija
978
01:22:50,258 --> 01:22:50,884
¿Cómo?
979
01:23:01,144 --> 01:23:02,729
No, no me hagas eso.
980
01:23:06,566 --> 01:23:07,651
Es tu hija
981
01:23:32,258 --> 01:23:33,468
Está bien ?
982
01:23:34,678 --> 01:23:35,553
Sí.
983
01:24:00,286 --> 01:24:02,080
¿Qué quería ella, Laura?
984
01:24:02,706 --> 01:24:04,040
Ayuda.
985
01:24:05,667 --> 01:24:07,377
Ya les ayudas.
986
01:24:07,544 --> 01:24:08,795
Dinero.
987
01:24:11,881 --> 01:24:13,675
- Por qué tú ?
- No se.
988
01:24:15,218 --> 01:24:18,096
Ella piensa que tal vez ella
me vendió la tierra
989
01:24:18,555 --> 01:24:20,598
demasiado barato.
990
01:24:29,482 --> 01:24:31,109
Después de todo este tiempo ?
991
01:24:57,177 --> 01:24:58,094
Está bien ?
992
01:25:00,805 --> 01:25:03,349
Ven y siéntate.
¿Comes con nosotros?
993
01:25:03,767 --> 01:25:05,477
Almorzamos.
994
01:25:05,643 --> 01:25:08,897
- Llegamos a las noticias.
- No hay nada, esperamos.
995
01:25:27,916 --> 01:25:30,668
Paco y yo estamos muy emocionados por
por lo que estas pasando
996
01:25:31,795 --> 01:25:35,173
Nos gustaria ayudar
Usted por cualquier medio.
997
01:25:38,384 --> 01:25:39,886
Pero, de hecho,
998
01:25:40,053 --> 01:25:42,138
tenemos la impresión
999
01:25:43,515 --> 01:25:45,725
para ser considerado como responsable.
1000
01:25:46,226 --> 01:25:49,229
Como si fuera nuestro
deber de ayudarte
1001
01:25:50,480 --> 01:25:52,273
No es el momento.
1002
01:25:52,440 --> 01:25:53,942
Todo el mundo está aquí...
1003
01:25:55,276 --> 01:25:57,362
Quiero que las cosas sean claras.
1004
01:25:57,529 --> 01:25:58,696
Qué cosas ?
1005
01:25:59,614 --> 01:26:01,157
Que significa Bea ...
1006
01:26:01,324 --> 01:26:02,992
Deja que hable.
1007
01:26:05,995 --> 01:26:08,331
Tienes reclamaciones sobre estas tierras.
1008
01:26:08,498 --> 01:26:09,374
Quien tú"?
1009
01:26:09,541 --> 01:26:10,625
Tú todo.
1010
01:26:13,962 --> 01:26:15,505
No tenemos pretensiones.
1011
01:26:15,672 --> 01:26:18,341
Pero no olvidamos
Cómo los compró Paco.
1012
01:26:18,508 --> 01:26:19,926
Era tierra sin valor.
1013
01:26:20,093 --> 01:26:20,885
Eso es...
1014
01:26:21,052 --> 01:26:21,970
Sí.
1015
01:26:22,136 --> 01:26:23,930
Paco y yo, babeamos 7 años,
1016
01:26:24,097 --> 01:26:25,473
para sacar algo de ello.
1017
01:26:25,640 --> 01:26:28,184
- Estas tierras son mías.
- Son para quienes trabajan.
1018
01:26:28,351 --> 01:26:31,771
Vas a compartir
ellos con los recolectores?
1019
01:26:31,938 --> 01:26:34,190
- No hemos venido por eso.
- yo si
1020
01:26:34,357 --> 01:26:35,775
Espero que Irene ...
1021
01:26:35,942 --> 01:26:39,445
volveremos pronto y lo haremos
Termina con estas discusiones.
1022
01:26:39,612 --> 01:26:42,407
No es porque no decimos nada.
que todo esta bien
1023
01:26:44,492 --> 01:26:46,327
Los vendí a bajo precio.
1024
01:26:46,494 --> 01:26:49,330
para servir a un amigo
1025
01:26:49,497 --> 01:26:51,374
¿Pero necesitabas dinero?
1026
01:26:51,541 --> 01:26:52,584
Eso es suficiente.
1027
01:26:53,710 --> 01:26:54,544
Lo siento.
1028
01:27:00,925 --> 01:27:04,137
No necesito el dinero de nadie.
1029
01:27:05,930 --> 01:27:07,098
Gracias.
1030
01:27:08,141 --> 01:27:09,392
Mi hija
1031
01:27:10,310 --> 01:27:11,477
Volverá.
1032
01:27:16,608 --> 01:27:18,026
Dios nos ayudará.
1033
01:27:21,237 --> 01:27:22,363
Perdóneme.
1034
01:27:43,134 --> 01:27:45,219
- ¿Qué le dijiste?
- Todos.
1035
01:27:46,304 --> 01:27:47,931
Habíamos jurado
1036
01:27:50,642 --> 01:27:53,311
Lo siento, es para la niña.
1037
01:27:53,478 --> 01:27:57,315
Fue precisamente para ella
que nada debe ser dicho.
1038
01:27:58,066 --> 01:27:58,816
Qué hiciste ?
1039
01:27:58,983 --> 01:28:00,610
Es para nuestra hija.
1040
01:28:02,528 --> 01:28:04,322
¿Pensaste en su vida?
1041
01:29:02,213 --> 01:29:03,089
Qué pasa ?
1042
01:29:04,215 --> 01:29:06,175
No tenías eso antes.
1043
01:29:09,262 --> 01:29:10,179
Visita.
1044
01:29:22,525 --> 01:29:24,694
¿Has visto en qué estado estás?
1045
01:29:35,455 --> 01:29:37,248
Venderé mi parte a Andrés.
1046
01:29:39,876 --> 01:29:41,335
¿No fue una estratagema?
1047
01:29:41,502 --> 01:29:43,921
Estoy aterrorizada por la niña.
1048
01:29:44,839 --> 01:29:48,426
Pagar a estas personas es
Anímalos a continuar.
1049
01:29:48,593 --> 01:29:50,386
Tu no dirias eso
Si fuera nuestra hija.
1050
01:29:50,553 --> 01:29:51,262
Sí.
1051
01:29:52,096 --> 01:29:54,265
Si fueras madre, lo harías.
estar menos seguro de ti mismo
1052
01:29:54,432 --> 01:29:56,976
Por suerte yo nunca
Quería ser madre.
1053
01:29:58,102 --> 01:29:59,270
Es mi hija
1054
01:30:10,406 --> 01:30:11,908
Qué dijiste ?
1055
01:30:12,450 --> 01:30:13,659
Es mi hija
1056
01:30:19,791 --> 01:30:21,000
Qué estas diciendo ?
1057
01:30:28,633 --> 01:30:30,218
¿Te has vuelto loco?
1058
01:30:54,158 --> 01:30:56,536
No me toques !
1059
01:30:56,953 --> 01:30:58,579
- Hablaremos.
- No quiero.
1060
01:30:58,746 --> 01:31:00,331
Siéntate, vamos a hablar.
1061
01:31:00,498 --> 01:31:01,707
No quiero.
1062
01:31:01,874 --> 01:31:02,542
Escúchame.
1063
01:31:02,708 --> 01:31:05,837
- Pensé que no estábamos escondiendo nada.
- No escondí nada.
1064
01:31:06,003 --> 01:31:08,381
Vete, quiero estar solo.
1065
01:31:08,548 --> 01:31:09,966
Laura me lo dijo ayer.
1066
01:31:10,133 --> 01:31:13,094
Ella te dice que ella es tu
hija y tu le crees?
1067
01:31:13,261 --> 01:31:16,305
Tuvimos sexo juntos
una última vez...
1068
01:31:16,472 --> 01:31:18,975
¡Y ella quedó embarazada!
1069
01:31:19,475 --> 01:31:21,936
¿No ves que quieren dinero?
1070
01:31:23,146 --> 01:31:25,314
Comenzó con el dominio.
1071
01:31:25,481 --> 01:31:28,317
que no hubieras pagado lo suficiente.
1072
01:31:28,484 --> 01:31:31,737
No funciono, asi que
Ellos sacan esa mentira.
1073
01:31:31,904 --> 01:31:35,074
- ¿Por qué una mentira?
- Y por qué no ?
1074
01:31:37,243 --> 01:31:39,829
No quieren dinero.
¿No lo escuchaste?
1075
01:31:39,996 --> 01:31:42,081
¿Qué quieres que diga?
1076
01:31:42,415 --> 01:31:44,625
Él salva las apariencias.
1077
01:31:44,792 --> 01:31:47,545
Y su esposa viene a contar.
tu que eres tu hija
1078
01:31:49,088 --> 01:31:52,049
¿Por qué este matrimonio en el
pueblo, ¿crees?
1079
01:31:52,216 --> 01:31:54,218
Nadie se va a casar
en el campo.
1080
01:31:54,886 --> 01:31:57,471
¡Todos están en cahoots!
1081
01:31:58,014 --> 01:32:00,725
Dormiste con ella
¿una última vez?
1082
01:32:00,892 --> 01:32:04,187
Y si al día siguiente ella
¿Se acostó con su marido?
1083
01:32:05,146 --> 01:32:07,607
¿Cómo sabes que es tu hija?
1084
01:32:10,484 --> 01:32:12,486
¿Por qué te lo está diciendo ahora?
1085
01:32:33,674 --> 01:32:35,676
¿Cómo puedes ser tan ingenuo?
1086
01:32:55,821 --> 01:32:57,198
Laura esta aqui?
1087
01:32:59,283 --> 01:33:01,619
Ella está allá arriba con Rocío, ¿por qué?
1088
01:33:06,457 --> 01:33:08,292
Mi pequeño...
1089
01:33:09,043 --> 01:33:11,462
El pobre, ¿dónde está ella?
1090
01:33:22,556 --> 01:33:23,432
Hola.
1091
01:33:25,434 --> 01:33:27,770
¿Nos puedes dejar solos?
1092
01:33:45,621 --> 01:33:46,706
Le mentiste?
1093
01:33:50,543 --> 01:33:51,252
Qué pasa ?
1094
01:33:53,879 --> 01:33:55,589
¿Qué le dijiste a Paco?
1095
01:33:59,176 --> 01:34:01,220
No pensé que te lo diría.
1096
01:34:08,811 --> 01:34:11,230
Si intentas extraer
dinero de él
1097
01:34:12,440 --> 01:34:13,524
con esta mentira,
1098
01:34:15,192 --> 01:34:17,236
Tendré que decirle todo a tu marido.
1099
01:34:20,531 --> 01:34:21,866
No es una mentira.
1100
01:34:25,453 --> 01:34:27,079
Mi marido lo sabe.
1101
01:34:46,265 --> 01:34:47,641
Que esta pasando ?
1102
01:34:48,100 --> 01:34:50,186
Chicos han escuchado en el pueblo
1103
01:34:50,770 --> 01:34:52,772
que vas a vender la finca.
1104
01:34:53,689 --> 01:34:54,982
¿Quién nos pagará?
1105
01:34:55,149 --> 01:34:58,944
No escuches esta mierda.
Te pagare. Toma el trabajo de nuevo.
1106
01:35:08,245 --> 01:35:09,080
Laura
1107
01:35:15,419 --> 01:35:16,295
Laura esta aqui?
1108
01:35:16,462 --> 01:35:18,172
Ella debe estar en la parte superior, ¿por qué?
1109
01:35:18,964 --> 01:35:20,549
Alguien quiere verla.
1110
01:35:20,716 --> 01:35:21,550
Quien ?
1111
01:35:21,717 --> 01:35:24,011
Un amigo mío. Dile que baje.
1112
01:35:31,769 --> 01:35:32,520
Laura
1113
01:35:32,686 --> 01:35:33,562
Nuevo?
1114
01:35:35,731 --> 01:35:37,316
Algo esta pasando ?
1115
01:35:40,945 --> 01:35:43,114
Parece que tu
vendió el dominio?
1116
01:35:45,699 --> 01:35:46,617
Sí.
1117
01:35:51,664 --> 01:35:53,082
Estaba bloqueado.
1118
01:35:58,712 --> 01:36:02,383
Lo hicieron por ti
creer que ella estaba en
1119
01:36:02,550 --> 01:36:05,678
y que luego
realizar el secuestro.
1120
01:36:11,892 --> 01:36:13,811
- Este es tu hijo ?
- si
1121
01:36:14,937 --> 01:36:17,982
Estaba durmiendo en el
misma habitación esa noche?
1122
01:36:22,736 --> 01:36:25,948
Es extraño que ellos
No se lo llevó.
1123
01:36:26,115 --> 01:36:28,117
Habría sido menos arriesgado.
1124
01:36:28,742 --> 01:36:31,871
Un niño dormido es mas facil
para llevar que un adolescente.
1125
01:36:33,539 --> 01:36:37,168
Entonces, tenían una razón para apuntarlo.
1126
01:36:37,334 --> 01:36:38,085
Cual ?
1127
01:36:42,715 --> 01:36:46,093
Fernando me contó cosas
sobre tu hija
1128
01:36:46,510 --> 01:36:47,553
Qué cosas ?
1129
01:36:52,975 --> 01:36:56,395
Alguien sabía que era
no tu hija?
1130
01:37:06,572 --> 01:37:08,324
Bea habló con Fernando.
1131
01:37:12,036 --> 01:37:13,662
No lo sé.
1132
01:37:13,829 --> 01:37:15,873
No son profesionales.
1133
01:37:16,665 --> 01:37:20,211
Pero los familiares que tienen
esta informacion.
1134
01:37:20,377 --> 01:37:22,421
Nadie lo supo hasta entonces.
1135
01:37:22,588 --> 01:37:26,133
No estoy diciendo que lo hicieron
porque ella es la hija de Paco,
1136
01:37:26,300 --> 01:37:27,593
por su dinero.
1137
01:37:28,969 --> 01:37:30,804
Pero ellos querian
1138
01:37:31,597 --> 01:37:34,475
multiplica sus posibilidades
de ser pagado.
1139
01:37:35,518 --> 01:37:36,644
En otras palabras,
1140
01:37:36,810 --> 01:37:40,022
si no pudieras pagar,
Paco te ayudaría.
1141
01:37:45,027 --> 01:37:47,071
Cuando decidimos
1142
01:37:48,447 --> 01:37:49,615
para mantenerlo,
1143
01:37:52,660 --> 01:37:57,581
Prometimos no decirle a nadie.
1144
01:38:00,334 --> 01:38:03,128
Esté atento a su entorno.
1145
01:38:04,588 --> 01:38:07,049
Trate de encontrar quién sabe.
1146
01:38:30,573 --> 01:38:32,324
Toma asiento.
1147
01:38:41,000 --> 01:38:42,668
¿Es cierto que vendió?
1148
01:38:44,545 --> 01:38:45,421
Por qué ?
1149
01:38:48,674 --> 01:38:49,675
No se.
1150
01:38:49,842 --> 01:38:52,052
¿La gente dice qué?
1151
01:38:52,219 --> 01:38:53,095
¿Qué?
1152
01:38:53,262 --> 01:38:55,180
De la locura que comete.
1153
01:38:55,347 --> 01:38:56,974
La gente esta hablando
1154
01:38:57,141 --> 01:39:00,311
Ya que no tienen nada que ver
En el pueblo, hablan.
1155
01:39:05,232 --> 01:39:06,150
Qué dicen ellos ?
1156
01:39:09,236 --> 01:39:11,614
Que hagamos esto
sólo para su hijo.
1157
01:39:17,911 --> 01:39:18,662
Y antes ?
1158
01:39:22,374 --> 01:39:23,500
Fernando
1159
01:39:25,294 --> 01:39:26,545
Por favor.
1160
01:39:30,924 --> 01:39:33,010
Al principio, hubo sospechas.
1161
01:39:33,177 --> 01:39:34,428
Acerca de mi hija?
1162
01:39:35,763 --> 01:39:37,014
¿Qué sospechas?
1163
01:39:38,891 --> 01:39:41,185
Paco y Laura han sido
juntos mucho tiempo
1164
01:39:42,478 --> 01:39:45,230
Dicen que tu hija hace cosas
1165
01:39:46,899 --> 01:39:49,276
Lo que le recuerda a Paco, pequeño.
1166
01:39:49,693 --> 01:39:50,819
Uno dice ?
1167
01:39:51,612 --> 01:39:52,613
Quien lo dice
1168
01:39:53,447 --> 01:39:55,532
- La familia.
- Pero quién ?
1169
01:39:56,450 --> 01:39:57,534
Algunos...
1170
01:40:04,375 --> 01:40:05,959
Entonces, ellos lo saben.
1171
01:40:07,753 --> 01:40:09,505
Nadie habló de eso.
1172
01:40:10,589 --> 01:40:12,841
Pero ahora que Paco tiene
vendió su finca ...
1173
01:40:13,008 --> 01:40:14,009
Ahora...
1174
01:40:15,886 --> 01:40:17,471
Todos lo saben.
1175
01:41:02,683 --> 01:41:04,226
Tu aun la amas ?
1176
01:41:07,980 --> 01:41:09,148
Es para la niña.
1177
01:41:16,280 --> 01:41:17,448
No es verdad.
1178
01:41:21,326 --> 01:41:23,162
¿Y si lo hicieron ellos mismos?
1179
01:41:26,165 --> 01:41:28,375
Sé lo que estoy haciendo.
1180
01:41:35,299 --> 01:41:36,592
Tu no sabes.
1181
01:42:15,380 --> 01:42:18,383
- Quien es esta chica ?
- La novia de mi hijo.
1182
01:42:19,885 --> 01:42:23,222
Estuvieron allí por una noche.
1183
01:43:33,542 --> 01:43:34,668
Alejandro ...
1184
01:43:36,003 --> 01:43:37,588
Estoy seguro de que la encontraremos.
1185
01:43:38,505 --> 01:43:40,716
Quien hizo eso puede
no estar lejos
1186
01:43:56,982 --> 01:43:59,860
Yo tengo el dinero yo
Lo recibí hoy.
1187
01:44:02,237 --> 01:44:03,155
Todo el dinero.
1188
01:44:05,532 --> 01:44:06,992
Por qué estás haciendo esto ?
1189
01:44:07,159 --> 01:44:08,952
Por qué estoy haciendo esto ?
1190
01:44:11,246 --> 01:44:14,833
Si no lo hiciera y
algo le paso a ...
1191
01:44:18,962 --> 01:44:19,796
a Irene
1192
01:44:20,756 --> 01:44:22,841
Nunca me perdonaré.
1193
01:44:24,134 --> 01:44:26,386
¿Por qué no te perdonas?
1194
01:44:26,553 --> 01:44:28,305
No tienes ninguna obligación con ella.
1195
01:44:28,472 --> 01:44:29,389
¿Cómo?
1196
01:44:32,225 --> 01:44:34,144
No hay obligación, dices?
1197
01:44:35,896 --> 01:44:37,606
No, pero es mi derecho.
1198
01:44:39,983 --> 01:44:41,318
- Ah, sí ?
- si
1199
01:44:42,861 --> 01:44:46,073
Dieciséis años han pasado.
Dieciseis años.
1200
01:44:47,491 --> 01:44:50,243
Y tu me dices
¿Cuando me necesites?
1201
01:45:00,629 --> 01:45:03,006
Paco, tengo que decirte algo.
1202
01:45:10,138 --> 01:45:13,058
El nacimiento de Irene
salvó mi vida.
1203
01:45:15,519 --> 01:45:16,853
Yo estaba...
1204
01:45:19,439 --> 01:45:23,026
Perdido, ahogado, destruido por el alcohol.
1205
01:45:25,779 --> 01:45:27,948
Ni siquiera fui a casa.
1206
01:45:31,118 --> 01:45:34,830
Una noche de desesperación,
Le pregunté a Dios:
1207
01:45:36,248 --> 01:45:39,459
"Mátame o sálvame, Dios mío".
1208
01:45:45,424 --> 01:45:47,509
Esa noche volvi
1209
01:45:49,219 --> 01:45:52,055
y Laura me dijo que ella
Estaba embarazada de ti.
1210
01:45:57,477 --> 01:45:59,521
Pensé que ese era el final,
1211
01:46:01,523 --> 01:46:03,025
que lo había perdido,
1212
01:46:04,234 --> 01:46:05,861
para bien, de verdad
1213
01:46:07,404 --> 01:46:09,865
Pero sucedió lo contrario.
1214
01:46:12,200 --> 01:46:15,829
Dios me dio un gran golpe
para hacerme reaccionar.
1215
01:46:16,329 --> 01:46:18,290
- Dios?
- si
1216
01:46:22,919 --> 01:46:24,671
Laura quiso abortar.
1217
01:46:26,173 --> 01:46:27,507
Yo no lo sabía.
1218
01:46:27,841 --> 01:46:29,885
La convencí de que lo guardara.
1219
01:46:33,472 --> 01:46:36,224
Dios me dio este tiro a
sacame de la mierda
1220
01:46:37,350 --> 01:46:38,185
Dios
1221
01:46:39,227 --> 01:46:40,312
Dios mío.
1222
01:46:40,979 --> 01:46:41,855
Es él
1223
01:46:42,773 --> 01:46:44,357
quien me saco del infierno
1224
01:46:46,234 --> 01:46:49,029
Estoy seguro de que él la salvará también.
1225
01:46:49,196 --> 01:46:51,490
¿Tu dios salvará a Irene?
1226
01:46:52,032 --> 01:46:55,869
Tal vez él me usa para salvar a Irene.
1227
01:46:56,036 --> 01:46:58,413
La salvaste una vez,
esta vez es mio
1228
01:47:10,092 --> 01:47:12,636
Arriesgo la vida de mi hija
Por tu orgullo de mierda.
1229
01:47:12,803 --> 01:47:15,472
Que orgullo
¡No tengo más orgullo!
1230
01:47:16,056 --> 01:47:18,391
¿No tienes más orgullo?
1231
01:47:18,975 --> 01:47:21,186
Entonces, acepta su ayuda para salvarla.
1232
01:47:21,353 --> 01:47:24,147
Tu dios lo hubiera hecho
Ya, si hubiera querido.
1233
01:48:55,447 --> 01:48:58,074
- Qué estás haciendo aquí ?
- Dile que venga.
1234
01:48:58,241 --> 01:49:00,160
- ¿Lo seguiste?
- No, llámalo.
1235
01:49:05,457 --> 01:49:07,375
Nunca tuviste que venir aquí.
1236
01:49:09,085 --> 01:49:12,380
- ¿Cómo está mi hija?
- Bueno, pero no puedo continuar.
1237
01:49:12,756 --> 01:49:13,924
Qué pasa ?
1238
01:49:14,090 --> 01:49:15,884
- Podríamos seguirla.
- Cállate.
1239
01:49:16,051 --> 01:49:17,344
Quiero escucharlo.
1240
01:49:17,677 --> 01:49:19,554
Tiene que parar.
Mi familia está destruida.
1241
01:49:19,721 --> 01:49:20,889
Que esta pasando ?
1242
01:49:21,056 --> 01:49:23,350
- Paco vendió la finca.
- Es bueno.
1243
01:49:23,516 --> 01:49:26,645
Debemos dejar ir.
Sospechan de toda la familia.
1244
01:49:27,187 --> 01:49:28,271
Y usted ?
1245
01:49:28,438 --> 01:49:30,482
No lo sé.
Mañana, lo descubrirán todo.
1246
01:49:31,274 --> 01:49:33,610
Mañana, se acabará.
Silencio.
1247
01:49:33,777 --> 01:49:35,153
Ya no puedo verlos.
1248
01:49:35,320 --> 01:49:36,571
- Espera mañana.
- No !
1249
01:49:36,738 --> 01:49:38,823
- ¡No te cagues!
- ¡No te metas con eso!
1250
01:49:40,033 --> 01:49:43,745
Si nos atrapan, nosotros
ponerte fuera de la causa
1251
01:49:43,912 --> 01:49:45,247
Libéralo o lo balanceo todo.
1252
01:49:45,413 --> 01:49:47,624
- Espera hasta mañana por la mañana.
- No.
1253
01:49:48,875 --> 01:49:51,711
No puedes decir no después
Todas estas galeras.
1254
01:49:52,087 --> 01:49:53,630
- A dónde vas ?
- Avísalos.
1255
01:49:53,797 --> 01:49:54,673
Espere.
1256
01:49:54,839 --> 01:49:55,715
- No.
- Espere.
1257
01:49:57,133 --> 01:49:58,093
No puedo más.
1258
01:49:58,260 --> 01:50:00,428
Prometiste quedarte hasta el final.
1259
01:50:01,263 --> 01:50:03,932
- Estaba equivocado.
- Es demasiado tarde.
1260
01:50:06,351 --> 01:50:09,479
Vamos a separar de verdad,
en lugar de fingir
1261
01:50:10,647 --> 01:50:12,816
Mañana se acabará, nos iremos.
1262
01:50:12,983 --> 01:50:14,234
Seremos arrestados.
1263
01:50:14,401 --> 01:50:17,028
Quiero tocar esto
dinero, cueste lo que cueste.
1264
01:50:17,195 --> 01:50:18,989
- Yo no.
- Tuvimos un acuerdo.
1265
01:50:19,155 --> 01:50:22,701
Fue parte del acuerdo,
¿Para escribir a la esposa de Paco?
1266
01:50:23,118 --> 01:50:24,119
¿Hiciste eso?
1267
01:50:24,286 --> 01:50:25,370
Hice esto.
1268
01:50:25,537 --> 01:50:27,372
Enviar mensajes
sin decirme?
1269
01:50:27,539 --> 01:50:29,916
Para escribir a una persona,
habría sido sospechoso.
1270
01:50:30,250 --> 01:50:32,961
- Estás vengando a mi familia.
- Los odio, esos idiotas.
1271
01:50:33,128 --> 01:50:35,130
¡Vas a cerrar la boca!
1272
01:50:35,297 --> 01:50:37,716
No me obligues a decir
Todo a la niña.
1273
01:50:39,801 --> 01:50:41,428
Te lo ruego.
1274
01:50:41,594 --> 01:50:42,679
Déjala ir.
1275
01:50:43,388 --> 01:50:45,098
Te lo ruego.
1276
01:50:51,187 --> 01:50:52,063
Escuchando.
1277
01:50:58,403 --> 01:51:00,739
- La voy a soltar.
- Ahora mismo.
1278
01:51:01,573 --> 01:51:04,117
No puedo en medio de la noche.
1279
01:51:04,743 --> 01:51:06,578
- Lo haré al amanecer.
- Promételo.
1280
01:51:06,745 --> 01:51:07,412
Bueno.
1281
01:51:11,499 --> 01:51:13,585
En la vida de nuestra hija.
1282
01:51:21,634 --> 01:51:22,635
Júrame a mí.
1283
01:51:28,433 --> 01:51:29,642
Te lo juro.
1284
01:51:48,578 --> 01:51:49,954
Te extrañaré.
1285
01:52:34,457 --> 01:52:36,167
Pones algo de tiempo.
1286
01:52:39,671 --> 01:52:40,922
Fue largo.
1287
01:52:44,384 --> 01:52:45,635
¿Qué te dijo, el doctor?
1288
01:52:47,595 --> 01:52:48,805
Es un virus
1289
01:52:56,312 --> 01:52:58,106
¿Te dio algo?
1290
01:53:01,401 --> 01:53:03,695
Esto es un interrogatorio?
1291
01:53:18,042 --> 01:53:20,086
¿Por qué están mojados tus pantalones?
1292
01:53:25,633 --> 01:53:26,843
Dónde estabas ?
1293
01:53:32,348 --> 01:53:34,350
Tuve que detenerme en
El camino al vómito.
1294
01:53:34,517 --> 01:53:37,645
me lave la cara
y mojate mis pantalones.
1295
01:54:07,425 --> 01:54:09,093
Sálvame.
1296
01:54:10,011 --> 01:54:12,180
Me matarán hoy.
1297
01:54:12,514 --> 01:54:13,973
De nada.
1298
01:54:14,599 --> 01:54:17,519
Dejar el dinero en
El lugar solicitado.
1299
01:54:18,061 --> 01:54:19,312
Te lo ruego.
1300
01:54:57,892 --> 01:55:01,688
Llamaste a la gendarmería.
Su llamada puede ser guardada.
1301
01:56:39,661 --> 01:56:40,870
Hay alguien ?
1302
01:56:42,538 --> 01:56:43,623
Me escuchas ?
1303
01:56:46,668 --> 01:56:50,338
El dinero está en el carro, pero
Quiero verlo primero.
1304
01:56:50,505 --> 01:56:52,507
Quiero escuchar a Irene.
1305
01:58:22,764 --> 01:58:23,890
Está bien ?
1306
01:58:34,734 --> 01:58:36,986
Estoy aquí, estoy contigo.
1307
01:58:37,153 --> 01:58:38,237
Como te sientes ?
1308
01:58:38,404 --> 01:58:40,740
¿No te hicieron nada?
1309
01:59:00,259 --> 01:59:01,552
Te lastimo ?
1310
01:59:21,447 --> 01:59:22,657
Mi amor !
1311
02:00:15,251 --> 02:00:18,254
Habla con mamá, por favor, mi corazón.
1312
02:00:18,421 --> 02:00:19,422
Gracias.
1313
02:00:23,676 --> 02:00:25,469
¿Les diste el dinero?
1314
02:00:32,810 --> 02:00:33,936
Gracias.
1315
02:00:36,522 --> 02:00:37,607
Te lo devolveré.
1316
02:00:39,358 --> 02:00:42,486
Llévala a ver a un médico.
Ella parece débil.
1317
02:00:43,362 --> 02:00:45,364
Te amo, mi belleza.
1318
02:00:49,368 --> 02:00:50,494
Mírame.
1319
02:01:12,767 --> 02:01:13,809
Gracias.
1320
02:01:44,507 --> 02:01:45,508
Mariana!
1321
02:01:51,847 --> 02:01:53,099
¡Encontraron a Irene!
1322
02:02:22,461 --> 02:02:23,462
Bea?
1323
02:03:08,466 --> 02:03:09,341
Laura
1324
02:03:10,134 --> 02:03:10,760
Irene?
1325
02:03:11,135 --> 02:03:12,094
Aquí !
1326
02:03:25,566 --> 02:03:26,692
Mi amor.
1327
02:04:57,825 --> 02:05:00,119
- Te ayudaré.
- Gracias, Joan.
1328
02:05:00,286 --> 02:05:01,162
Dado.
1329
02:05:01,495 --> 02:05:04,039
- Tenemos que darnos prisa.
- Por qué ?
1330
02:05:04,206 --> 02:05:06,792
Tienes que devolver el
Coche al aeropuerto.
1331
02:05:10,963 --> 02:05:15,259
Mi amor, no bajes solo.
¿Espérame, de acuerdo?
1332
02:05:18,429 --> 02:05:20,764
Sus medicinas, ¿dónde están?
1333
02:05:21,557 --> 02:05:23,142
En mi bolsa.
1334
02:05:24,310 --> 02:05:25,269
Muy bien.
1335
02:06:04,266 --> 02:06:06,936
Dime cuando llegues.
Te llamare.
1336
02:06:22,660 --> 02:06:23,285
Papá...
1337
02:06:24,286 --> 02:06:25,454
Si, mi corazón ?
1338
02:06:26,080 --> 02:06:28,749
¿Por qué viene Paco?
¿para recogerme?
1339
02:06:50,354 --> 02:06:51,647
Adiós.
1340
02:06:52,648 --> 02:06:54,400
Ten un buen viaje.
1341
02:07:02,074 --> 02:07:03,284
Use bien
1342
02:07:17,881 --> 02:07:18,882
Adiós.
1343
02:07:51,457 --> 02:07:52,791
Nosotros regresamos.
1344
02:07:56,545 --> 02:07:57,755
Ven y siéntate.
1345
02:07:58,630 --> 02:08:00,049
Quiero hablar contigo.
1346
02:08:00,674 --> 02:08:02,384
Hace frío, nos vamos a casa.
1347
02:08:02,551 --> 02:08:03,635
Fernando ...
1348
02:08:17,941 --> 02:08:18,984
Toma asiento.
1349
02:12:40,954 --> 02:12:43,498
Adaptación: Massoumeh Lahidji86294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.