All language subtitles for A.Day.and.a.Half.2023.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,000 --> 00:00:36,680 INSPIRED BY TRUE EVENTS 2 00:01:03,680 --> 00:01:05,560 {\an8}HEALTHCARE CENTRE 3 00:01:05,640 --> 00:01:07,360 {\an8}- Siöström? - Yes. 4 00:01:07,880 --> 00:01:09,640 {\an8}- Hi. Welcome. - Thank you. 5 00:01:10,160 --> 00:01:13,440 {\an8}- How long have you had that? - Around two or three weeks. 6 00:01:13,520 --> 00:01:17,800 {\an8}And you haven't eaten anything. No, that doesn't really sound like a, uh... 7 00:01:19,840 --> 00:01:22,040 I'm here to see Louise. We have an appointment. 8 00:01:22,120 --> 00:01:24,480 You'll have to take a number and wait your turn. 9 00:01:26,360 --> 00:01:30,000 {\an8}Wait. I'm not sick. Uh... I have an appointment with Louise. 10 00:01:30,080 --> 00:01:33,520 {\an8}Just take a number and wait your turn, and I will help you then. 11 00:01:36,760 --> 00:01:38,840 {\an8}Do you understand what I'm saying? 12 00:01:43,120 --> 00:01:44,760 {\an8}- Would you like a receipt? - Yeah. 13 00:01:44,840 --> 00:01:47,280 {\an8}There you go. Just take a seat. It won't be long. 14 00:01:51,160 --> 00:01:52,240 {\an8}Number 55? 15 00:01:58,520 --> 00:02:01,320 {\an8}During the week, in this region, we'll have 27 degrees... 16 00:02:06,040 --> 00:02:07,880 {\an8}Look at this, speaking of weather. 17 00:02:07,960 --> 00:02:10,120 {\an8}What do you think about that? That is so hot. 18 00:02:10,200 --> 00:02:11,800 {\an8}It's going to be boiling. 19 00:02:11,880 --> 00:02:13,880 {\an8}We're gonna have a very humid, sweaty... 20 00:02:13,960 --> 00:02:16,480 {\an8}Number 56. 21 00:02:24,320 --> 00:02:25,760 Number 56? 22 00:02:27,040 --> 00:02:28,040 No. 23 00:02:29,640 --> 00:02:30,640 Number 57? 24 00:02:30,720 --> 00:02:33,120 NOW SERVING 57 25 00:02:53,680 --> 00:02:55,920 Number 59. 26 00:02:56,800 --> 00:02:58,760 Now let's see what I can help you with. 27 00:02:59,720 --> 00:03:03,080 I'm here to meet my wife, Louise. We have an appointment. 28 00:03:03,160 --> 00:03:06,680 Uh-huh. But Louise is busy with a patient in the testing room, 29 00:03:06,760 --> 00:03:08,080 so I can give her a message. 30 00:03:08,160 --> 00:03:11,480 - You have to go and get her. - Sorry. What did you say? 31 00:03:11,560 --> 00:03:14,120 You have to get her. This is between her and me. 32 00:03:14,200 --> 00:03:15,920 This is a health centre. 33 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Louise is busy with a patient, 34 00:03:18,080 --> 00:03:21,040 if you want to see her, you'll have to wait until her break. 35 00:03:21,120 --> 00:03:22,720 I have an appoint... 36 00:03:22,800 --> 00:03:23,800 Number 60. 37 00:03:30,880 --> 00:03:31,880 Number 60? 38 00:03:34,720 --> 00:03:38,000 I wanna see my wife! I wanna see Louise! 39 00:03:38,080 --> 00:03:39,080 A DAY AND A HALF 40 00:03:39,160 --> 00:03:40,360 Tell me where she is! 41 00:03:40,440 --> 00:03:43,360 - Don't do it, please! - I said, where is she?! 42 00:03:49,480 --> 00:03:50,640 What's going on? 43 00:03:55,960 --> 00:03:58,640 What are you doing here? 44 00:04:03,160 --> 00:04:04,320 What's going on? 45 00:04:05,000 --> 00:04:06,760 - You can't be here. - Oh yeah I can. 46 00:04:08,560 --> 00:04:10,320 - Leave! - Why didn't you come? 47 00:04:10,400 --> 00:04:12,080 You can't just show up here like this. 48 00:04:12,160 --> 00:04:14,680 I waited for you at the café. Like you said. 49 00:04:15,320 --> 00:04:16,320 I was working. 50 00:04:17,320 --> 00:04:20,680 You're lying! I sat there for an hour! This is the second time! 51 00:04:20,760 --> 00:04:25,080 Please, Artan, you... you have to leave now. We can meet up after work. I promise... 52 00:04:25,160 --> 00:04:26,160 Where is she? 53 00:04:28,160 --> 00:04:29,160 Answer me. 54 00:04:30,440 --> 00:04:31,520 Is that real? 55 00:04:33,160 --> 00:04:34,960 - Tell me where she is. - You're crazy... 56 00:04:35,040 --> 00:04:37,640 - Tell me where you're hiding her! - I'm calling 112. 57 00:04:37,720 --> 00:04:41,120 I swear, I'm going to shoot you and then shoot myself. Understand? 58 00:04:42,280 --> 00:04:43,280 No! 59 00:04:44,400 --> 00:04:45,680 Artan, no! 60 00:04:46,600 --> 00:04:48,520 Out of the way! 61 00:04:50,080 --> 00:04:51,280 Where is she? 62 00:04:53,800 --> 00:04:57,200 Where is she? Where is she? Where is she? 63 00:04:57,280 --> 00:04:58,560 At Mum and Dad's! 64 00:05:02,160 --> 00:05:03,800 You're lying! 65 00:05:08,480 --> 00:05:09,560 Fuck. 66 00:05:18,080 --> 00:05:19,080 No! 67 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 Louise? 68 00:05:25,120 --> 00:05:27,200 Cunt. I know you're fucking him. 69 00:05:27,280 --> 00:05:29,520 He's bleeding! 70 00:05:29,600 --> 00:05:30,920 Please let me go. 71 00:05:31,000 --> 00:05:33,400 Let me go. 72 00:05:47,840 --> 00:05:48,880 Come on. 73 00:05:50,160 --> 00:05:52,440 - I think it's broken. - Can you move it? 74 00:05:52,520 --> 00:05:54,040 No. 75 00:05:58,920 --> 00:05:59,920 POLICE 76 00:06:02,120 --> 00:06:03,120 Artan... 77 00:06:09,840 --> 00:06:13,000 - You need to stop this now! - Wait, wait, wait! I'm thinking! 78 00:06:13,080 --> 00:06:15,040 Shut up, Louise! 79 00:06:24,120 --> 00:06:25,160 Fuck. 80 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Fuck. 81 00:06:30,040 --> 00:06:32,480 Should I answer it? 82 00:06:36,240 --> 00:06:37,240 I'll answer it. 83 00:06:42,800 --> 00:06:43,800 Hello? 84 00:06:45,120 --> 00:06:47,000 This is Dr. Simon Yakoub. 85 00:06:48,840 --> 00:06:50,040 Yes, that's correct. 86 00:06:52,320 --> 00:06:53,320 No. 87 00:06:53,960 --> 00:06:55,400 No one is seriously injured. 88 00:06:56,600 --> 00:06:57,600 He has, uh... 89 00:06:58,120 --> 00:06:59,120 a... a gun. 90 00:06:59,840 --> 00:07:01,320 He's pointing it at everyone. 91 00:07:03,840 --> 00:07:05,400 - Louise Bremer. - Hang up! 92 00:07:07,280 --> 00:07:09,640 - They wanna talk to you. - I said, hang up! 93 00:07:09,720 --> 00:07:11,800 Don't talk to the police! 94 00:07:11,880 --> 00:07:13,520 Artan. 95 00:07:15,080 --> 00:07:16,080 Artan... 96 00:07:17,320 --> 00:07:19,280 Artan, put the gun down. 97 00:07:23,040 --> 00:07:24,040 Kick it away. 98 00:07:28,200 --> 00:07:30,240 Fucking phone! 99 00:07:36,960 --> 00:07:39,960 Fuck you in the arse! Arseholes! 100 00:07:44,480 --> 00:07:45,480 You! 101 00:07:46,080 --> 00:07:48,280 Just shut up! Shut up! 102 00:07:49,200 --> 00:07:52,480 Can you just shut up?! Get me a pen and something to write on! 103 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 Hurry up! 104 00:07:54,480 --> 00:07:56,560 A paper... A big piece of paper! 105 00:08:02,080 --> 00:08:04,440 Uh, write... write, uh... 106 00:08:05,840 --> 00:08:09,080 "You wanna talk? One of you come up." 107 00:08:09,160 --> 00:08:10,640 "One" in capital letters. 108 00:08:12,360 --> 00:08:14,400 This is 13-01-16. 109 00:08:14,480 --> 00:08:16,600 We're here outside the health centre. Over. 110 00:08:16,680 --> 00:08:20,400 I'm told he's aggressive and acting in an unstable manner, over. 111 00:08:20,480 --> 00:08:24,240 I have received information that the suspect is armed. Over. 112 00:08:25,000 --> 00:08:28,640 13-91-10. He's said to have dark hair, around 180 centimetres... 113 00:08:28,720 --> 00:08:30,680 ONE OF YOU MAY COME UP. NAKED! 114 00:08:30,760 --> 00:08:33,000 ...13-91-20. Copy that. 115 00:08:33,080 --> 00:08:35,360 13-91-40. I can hear civilians. 116 00:08:35,440 --> 00:08:37,800 I don't want any of them getting hurt. Out. 117 00:08:48,960 --> 00:08:51,520 One-zero calling 10-31-00, over. 118 00:08:52,840 --> 00:08:56,320 31-00, what's the status on the regional unit? Over. 119 00:08:58,240 --> 00:08:59,760 They're in Norway for an exercise, 120 00:08:59,840 --> 00:09:02,360 but we're in contact with Stockholm and the National Task Force. 121 00:09:02,400 --> 00:09:04,160 I'll get back to you shortly. Over. 122 00:09:07,400 --> 00:09:09,280 Copy that. Over. 123 00:09:16,640 --> 00:09:18,920 National Task Force is three hours away. Over. 124 00:09:23,200 --> 00:09:24,800 31-00, copy that. 125 00:09:25,560 --> 00:09:26,560 Over and out. 126 00:09:29,400 --> 00:09:30,560 Over and out. 127 00:10:00,960 --> 00:10:01,960 Open it! 128 00:10:03,760 --> 00:10:04,760 Slowly. 129 00:10:10,000 --> 00:10:14,160 My name is Lukas Malki. I'm unarmed. Can I come in? 130 00:10:15,520 --> 00:10:16,520 Is he alone? 131 00:10:21,560 --> 00:10:23,680 Okay. Let him in. Then close the door. 132 00:10:36,800 --> 00:10:37,880 You're police? 133 00:10:39,080 --> 00:10:40,200 Show me your ID. 134 00:10:41,960 --> 00:10:44,160 - Um... - Hmm, so they sent you? 135 00:10:44,760 --> 00:10:45,760 Okay. 136 00:10:53,080 --> 00:10:55,040 Turn around. Slowly. 137 00:11:14,480 --> 00:11:15,480 May I? 138 00:11:35,440 --> 00:11:37,480 Is, uh, anyone hurt? 139 00:11:39,480 --> 00:11:41,360 - You okay? - He doesn't matter. 140 00:11:47,040 --> 00:11:49,200 - And... - She fell. It wasn't my fault. 141 00:11:50,040 --> 00:11:51,040 Okay. 142 00:11:53,160 --> 00:11:56,280 - Nobody else has to get hurt. - Nobody is hurt! 143 00:11:56,360 --> 00:11:57,360 Okay, sure. 144 00:11:57,440 --> 00:12:01,960 - Like I said, I'm Lukas. What's your name? - That doesn't matter. 145 00:12:02,880 --> 00:12:06,960 - I want to call you something. - What for? This isn't a bloody date! 146 00:12:07,040 --> 00:12:09,400 It's just a name, so that we can communicate. 147 00:12:10,880 --> 00:12:12,120 You can call me Zlatan. 148 00:12:13,880 --> 00:12:16,240 Okay. Mmm... Zlatan. 149 00:12:16,320 --> 00:12:18,120 - Artan. His name is Art... - Shut up! 150 00:12:18,200 --> 00:12:19,600 Artan, Zlatan... 151 00:12:20,320 --> 00:12:21,320 It's not important. 152 00:12:23,560 --> 00:12:24,560 Where are you from? 153 00:12:25,600 --> 00:12:28,120 Why do you care where I'm from? Where are you from? 154 00:12:28,200 --> 00:12:30,160 I'm just trying to get to know you, Artan. 155 00:12:30,240 --> 00:12:32,280 I'm not your buddy, buddy. 156 00:12:32,920 --> 00:12:35,120 - We're not having a drink here! - Okay. 157 00:12:37,160 --> 00:12:40,720 - So, what are we doing here? Huh? - What do you want? 158 00:12:40,800 --> 00:12:41,800 Shut up! I mean it! 159 00:12:41,840 --> 00:12:44,840 Artan, listen to me. You and I, we're the ones talking here, okay? 160 00:12:48,400 --> 00:12:49,400 I need a car. 161 00:12:50,960 --> 00:12:51,960 Yeah. 162 00:12:52,280 --> 00:12:53,760 Okay. A car. 163 00:12:58,960 --> 00:13:00,840 Do you mind if I check your backpack? 164 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 What for? 165 00:13:03,880 --> 00:13:05,000 You think it's a bomb? 166 00:13:06,000 --> 00:13:07,120 I'm not a terrorist! 167 00:13:07,200 --> 00:13:09,960 - Why would I think that? - All immigrants are terrorists. 168 00:13:13,200 --> 00:13:15,520 I just want to have a look in your backpack. 169 00:13:15,600 --> 00:13:17,200 I got no other weapons. 170 00:13:18,320 --> 00:13:20,600 Then it doesn't matter if you show me what's in it. 171 00:13:20,680 --> 00:13:23,680 - Just get me a car! - We'll talk about a car, Artan. 172 00:13:23,760 --> 00:13:26,360 As soon as you show me what you have in your backpack. 173 00:13:26,920 --> 00:13:30,920 Artan, listen to me. You asked someone to come up, and here I am. 174 00:13:31,000 --> 00:13:33,040 I'm unarmed, and you've got that pistol. 175 00:13:33,640 --> 00:13:34,640 But I trust you. 176 00:13:35,840 --> 00:13:37,160 Now you got to trust me. 177 00:14:00,240 --> 00:14:01,280 You happy? 178 00:14:14,560 --> 00:14:16,000 Now go and get me the car. 179 00:14:21,840 --> 00:14:22,840 Okay, Artan. 180 00:14:30,200 --> 00:14:32,560 That gun you've got in your hand there, Artan. 181 00:14:32,640 --> 00:14:33,640 Is it loaded? 182 00:14:34,120 --> 00:14:35,400 What do you think, buddy? 183 00:14:38,480 --> 00:14:41,160 - Where are you going with the car? - None of your business. 184 00:14:41,240 --> 00:14:43,080 Get me an unmarked car with tinted windows. 185 00:14:43,160 --> 00:14:45,520 No bloody tricks. You can't fool me. You shut up! 186 00:14:45,600 --> 00:14:48,320 Artan, I'm not trying to trick you, okay? 187 00:14:48,400 --> 00:14:51,760 I'm just trying to be honest. So far, this has all been small stuff. 188 00:14:51,840 --> 00:14:55,160 It's just unlawful threat, possession of a firearm... That's it. 189 00:14:55,240 --> 00:14:57,240 It doesn't have to be more than that, Artan. 190 00:14:58,280 --> 00:14:59,720 Lukas, right, wasn't it? 191 00:15:01,720 --> 00:15:03,000 Now you listen to me. 192 00:15:05,840 --> 00:15:07,160 I'm going to kill her. 193 00:15:07,960 --> 00:15:09,680 And then myself. Understand? 194 00:15:10,920 --> 00:15:13,720 - Don't give a shit any more. - Please, Artan. 195 00:15:13,800 --> 00:15:15,520 - Artan... - Think of Cassandra. 196 00:15:15,600 --> 00:15:17,360 Calm down. No one is shooting anyone. 197 00:15:22,520 --> 00:15:25,840 - Who is Cassandra? - She's taken my daughter and hidden her! 198 00:15:26,800 --> 00:15:28,840 I had custody of her. 199 00:15:29,320 --> 00:15:32,880 You tell me you love me, and then you throw me out on the street! 200 00:15:32,960 --> 00:15:34,800 Then you take my child! 201 00:15:34,880 --> 00:15:37,040 - She's not just your child. - Artan. 202 00:15:37,120 --> 00:15:39,040 I don't know what has happened between you two. 203 00:15:39,120 --> 00:15:42,360 No, you know nothing! So stop talking, and get me my fucking car! 204 00:15:42,440 --> 00:15:45,080 - I'm going to get you your car, Artan. - Ugh! 205 00:15:45,160 --> 00:15:46,160 I am. 206 00:15:46,520 --> 00:15:50,480 But it won't happen in five minutes. Okay? We only have one unmarked car... 207 00:15:50,560 --> 00:15:53,520 I don't give a shit how many cars you got. Okay? 208 00:15:53,600 --> 00:15:54,600 Okay. 209 00:15:55,560 --> 00:15:57,480 Let me go down and talk to my colleagues. 210 00:15:57,560 --> 00:16:01,560 You're not going anywhere. Do you think I don't know you're gonna storm the place? 211 00:16:03,360 --> 00:16:07,600 You can call from the window. Your buddies can come up and stand outside the door. 212 00:16:07,680 --> 00:16:09,520 And no bloody talking on the phone! 213 00:16:15,680 --> 00:16:18,160 {\an8}POLICE LINE - DO NOT CROSS 214 00:16:36,480 --> 00:16:40,320 Artan, I want you to let everyone who isn't involved leave. 215 00:16:40,840 --> 00:16:41,840 What, all of them? 216 00:16:42,920 --> 00:16:45,360 I don't give a shit about them. They can leave when they want. 217 00:16:45,400 --> 00:16:47,840 Don't get why they're still here. 218 00:16:53,440 --> 00:16:56,720 - Can we go? - Yeah, go! Get the hell out. 219 00:17:00,560 --> 00:17:02,000 I'll stay with you, Louise. 220 00:17:02,080 --> 00:17:03,640 No, go, Kristin. It's fine. 221 00:17:03,720 --> 00:17:05,520 No, I'm staying here with you. 222 00:17:07,120 --> 00:17:09,280 - Yeah, I... I'll stay as well. - He has to go! 223 00:17:09,840 --> 00:17:12,520 I don't give a shit about the others, but he has to get out of here. 224 00:17:13,480 --> 00:17:14,480 I said, get out! 225 00:17:15,680 --> 00:17:17,160 You might get her back later! 226 00:17:17,240 --> 00:17:19,760 - Fucker. - Artan, it's not what you think. 227 00:17:20,280 --> 00:17:22,280 - What do I think, Louise? - With Simon. 228 00:17:23,040 --> 00:17:24,800 - That you're fucking him? - I am not. 229 00:17:24,880 --> 00:17:28,720 So you haven't fucked him? 230 00:17:30,960 --> 00:17:31,960 No. 231 00:17:36,880 --> 00:17:37,880 Wait. 232 00:17:42,760 --> 00:17:43,760 Okay. 233 00:17:51,080 --> 00:17:52,960 There are four of us left here. 234 00:17:57,480 --> 00:17:59,640 CONVICTED OF ASSAULT CUSTODY BATTLE 235 00:18:05,520 --> 00:18:07,360 Do we have an unmarked car nearby? 236 00:18:07,440 --> 00:18:08,680 With tinted windows! 237 00:18:08,760 --> 00:18:11,240 I don't want to be snipered from behind by anyone. 238 00:18:11,760 --> 00:18:12,800 TASK FORCE DELAYED 239 00:18:12,880 --> 00:18:15,640 I'm sure we'll find something, and we can cover the windows, 240 00:18:15,720 --> 00:18:17,040 but... it will take a while. 241 00:18:17,120 --> 00:18:18,400 You have 15 minutes! 242 00:18:18,960 --> 00:18:21,520 I really don't think that's enough time. 243 00:18:21,600 --> 00:18:24,280 Then be smart... and find the time! 244 00:18:25,360 --> 00:18:27,120 Let us know when the car gets here. 245 00:18:28,120 --> 00:18:30,280 WE HAVE TO WAIT FOR THE TF 246 00:18:31,480 --> 00:18:33,320 No one in the stairway or I'll shoot! 247 00:18:33,400 --> 00:18:35,200 I don't give a shit! Close it. 248 00:18:35,280 --> 00:18:37,120 - Okay, then. - Okay, then. 249 00:18:39,520 --> 00:18:40,800 Okay, Artan. 250 00:18:41,440 --> 00:18:42,680 The car's on its way. 251 00:18:43,280 --> 00:18:44,280 Okay? 252 00:18:49,080 --> 00:18:50,760 Ar... tan. 253 00:18:52,600 --> 00:18:54,160 I need my medicine. 254 00:18:56,160 --> 00:18:57,360 What medicine? 255 00:18:57,960 --> 00:19:02,040 Th... th... I... I need... I need it. It's in my bag in my room. 256 00:19:03,440 --> 00:19:06,320 I... Please... I need it! 257 00:19:07,000 --> 00:19:09,120 Louise, I... I can go and get your medicine. 258 00:19:09,200 --> 00:19:10,200 Okay. 259 00:19:11,000 --> 00:19:13,280 And get some curtains. Big ones. 260 00:19:23,400 --> 00:19:26,400 The police have just, uh, brought a car here. 261 00:19:26,480 --> 00:19:28,360 It's a black Volkswagen, 262 00:19:28,440 --> 00:19:32,000 and it's now parked outside the entrance to the health centre. 263 00:19:32,080 --> 00:19:35,480 And earlier today, there were two police officers 264 00:19:35,560 --> 00:19:37,600 who cordoned off the area. 265 00:20:18,960 --> 00:20:20,720 Show me. Show me! 266 00:20:21,640 --> 00:20:24,520 The glove compartment is empty. And you see the doors. 267 00:20:24,600 --> 00:20:25,640 Okay. 268 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 UNKNOWN CALLER 269 00:20:31,600 --> 00:20:33,000 Okay, drive. Drive. 270 00:21:21,600 --> 00:21:24,000 There's a junction coming up. Where should I go? 271 00:21:24,600 --> 00:21:25,800 You guide him. 272 00:21:27,240 --> 00:21:30,520 Drive west on the E14... for 50 minutes. 273 00:21:31,560 --> 00:21:34,080 - Then I'll tell you where to go. - Artan... 274 00:21:35,560 --> 00:21:37,520 that gun could go off by mistake. 275 00:21:38,040 --> 00:21:40,120 Can't you point it in another direction? 276 00:21:40,800 --> 00:21:43,200 Concentrate on driving. Okay? 277 00:21:53,400 --> 00:21:54,800 This is the comms radio. 278 00:21:56,160 --> 00:21:58,520 With this, we can contact the police outside. 279 00:21:59,120 --> 00:22:01,920 I can report to them, and they can call here. Understand? 280 00:22:02,720 --> 00:22:03,720 Oh fuck... 281 00:22:06,280 --> 00:22:10,120 What the hell? I said, tinted windows! Are you kidding me? 282 00:22:10,200 --> 00:22:14,400 Artan, you said you wanted tinted windows, and they only had 15 minutes. 283 00:22:14,480 --> 00:22:16,600 What the fuck? I said, no tricks, didn't I? 284 00:22:16,680 --> 00:22:18,320 It's not a trick, Artan. 285 00:22:20,600 --> 00:22:23,200 You're going to sniper me as soon as you get the chance. 286 00:22:23,280 --> 00:22:25,040 You don't have to worry about that. 287 00:22:25,120 --> 00:22:27,240 We don't have access to that kind of weapon. 288 00:22:28,200 --> 00:22:31,160 No, but if you did... you would. 289 00:22:36,240 --> 00:22:37,840 Why are they following us? 290 00:22:39,240 --> 00:22:40,640 Tell them to stop following us! 291 00:22:40,720 --> 00:22:42,000 - Artan. - Tell them! 292 00:22:42,080 --> 00:22:44,120 - Artan. - Tell them! I swear! 293 00:22:44,200 --> 00:22:46,560 - Please, please, please. - Artan. Artan! 294 00:22:49,280 --> 00:22:50,280 - Artan. - Don't stop! 295 00:22:50,320 --> 00:22:51,440 - Artan. - Don't stop! 296 00:22:51,520 --> 00:22:53,320 Artan, look at me. 297 00:22:53,400 --> 00:22:55,400 Artan, you need to understand something. 298 00:22:55,480 --> 00:22:58,240 These police officers, they're here to protect us, okay? 299 00:22:58,840 --> 00:22:59,840 Okay, Artan? 300 00:23:00,800 --> 00:23:02,120 No one is out to hurt you. 301 00:23:02,200 --> 00:23:04,600 Please. Please. 302 00:23:09,000 --> 00:23:10,200 Stay out of it! 303 00:23:11,320 --> 00:23:12,600 I'm the one in charge. 304 00:23:14,640 --> 00:23:16,480 Where is... Where's your ring? 305 00:23:17,200 --> 00:23:19,480 - What? - Your ring! Where is it? 306 00:23:22,240 --> 00:23:24,760 One-zero calling 13-16-20, over. 307 00:23:30,760 --> 00:23:31,760 Artan? 308 00:23:33,240 --> 00:23:35,760 Artan, you hear me? Artan! 309 00:23:38,200 --> 00:23:40,520 13-16-20, do you read me? Over. 310 00:23:40,600 --> 00:23:42,560 Drive! 311 00:23:43,400 --> 00:23:45,840 If anyone tries anything, I'll shoot immediately. 312 00:23:45,920 --> 00:23:47,000 I swear on my life. 313 00:23:53,600 --> 00:23:55,440 13-16-20, over. 314 00:23:57,640 --> 00:23:59,840 We're driving west on the E14. 315 00:23:59,920 --> 00:24:00,960 Over and out. 316 00:24:02,560 --> 00:24:04,720 One-Zero, copy that. Over and out. 317 00:24:57,360 --> 00:24:59,360 Why are you driving so slowly? Speed up. 318 00:24:59,440 --> 00:25:02,440 Artan, I don't know where we are going. 319 00:25:03,240 --> 00:25:07,280 In addition to that, you're holding a gun, a loaded gun, to Louise's head. 320 00:25:07,360 --> 00:25:10,680 If I speed up, you will risk her life. You will risk your life, 321 00:25:11,680 --> 00:25:14,800 other police officers' lives and other motorists' lives. 322 00:25:16,200 --> 00:25:18,280 That counts as attempted murder, Artan. 323 00:25:18,800 --> 00:25:20,200 I haven't killed anyone. 324 00:25:20,280 --> 00:25:21,280 - No? - No. 325 00:25:22,680 --> 00:25:24,840 We just have to make sure that no one gets hurt. 326 00:25:26,480 --> 00:25:29,440 Nice and steady, Artan. Nice and steady. 327 00:25:38,080 --> 00:25:39,080 Yeah, hello? 328 00:25:40,360 --> 00:25:41,360 What? 329 00:25:42,040 --> 00:25:43,880 No, I have nothing to say. 330 00:25:44,680 --> 00:25:48,240 Wh... Where did you get this number? Stop calling! I don't wanna talk! 331 00:25:48,320 --> 00:25:49,320 Fuck. 332 00:25:50,680 --> 00:25:52,200 Turn on the radio. 333 00:25:53,960 --> 00:25:56,040 The news... I want to hear what they're saying. 334 00:25:57,840 --> 00:26:00,040 ...Swedish as a second language... 335 00:26:00,120 --> 00:26:03,400 ...who held a number of staff and patients as hostages... 336 00:26:03,480 --> 00:26:05,600 - Louder. - ...has now left the site... 337 00:26:05,680 --> 00:26:09,080 ...and is heading west on the E14 in an unmarked police car. 338 00:26:09,160 --> 00:26:11,680 The car is being followed by several police units 339 00:26:11,760 --> 00:26:13,960 and is driven by a police officer. 340 00:26:14,040 --> 00:26:17,280 The man's wife is also in the car, still held as a hostage. 341 00:26:17,360 --> 00:26:20,320 The rest of the staff at the health centre have been let go, 342 00:26:20,400 --> 00:26:22,760 and according to the police, they are safe now. 343 00:26:24,480 --> 00:26:26,240 It was around nine o'clock this morning 344 00:26:26,320 --> 00:26:28,320 that the armed man entered the health centre 345 00:26:28,400 --> 00:26:30,280 and threatened the staff with a gun 346 00:26:30,360 --> 00:26:33,360 and something that is thought to be a bag with a bomb inside. 347 00:26:33,960 --> 00:26:37,296 - The man demanded to speak with his wife. - "A bag with a bomb"? What's he on about? 348 00:26:37,320 --> 00:26:39,840 I don't have a bag with a bomb. I'm not a terrorist! 349 00:26:39,920 --> 00:26:42,600 She kidnapped my daughter, and now I'm Osama bin Laden! 350 00:26:42,680 --> 00:26:45,600 Artan, I know you don't have a bomb in your bag, okay? 351 00:26:45,680 --> 00:26:48,320 But they're talking shit. Why are they talking shit? 352 00:26:48,840 --> 00:26:50,680 - Turn it up again. - 16-20, over. 353 00:26:50,760 --> 00:26:52,960 - ...Baltic Sea cod population... - Fuck! 354 00:26:53,040 --> 00:26:56,520 ...according to the yearly consumer guide from World Wide Fund for Nature. 355 00:26:56,600 --> 00:26:58,280 13-16-20, over. 356 00:27:00,040 --> 00:27:01,240 16-20, over. 357 00:27:03,040 --> 00:27:04,960 There are reports of a bag with a bomb. Over. 358 00:27:05,040 --> 00:27:06,920 What the hell? I don't have a bomb! 359 00:27:07,000 --> 00:27:08,560 There is no bomb in the car. 360 00:27:08,640 --> 00:27:12,200 I repeat, there is definitely no bomb in 16-20. 361 00:27:12,280 --> 00:27:13,320 Do you copy? 362 00:27:15,480 --> 00:27:16,960 Copy that. Over and out. 363 00:27:19,000 --> 00:27:21,640 Why are you laughing? 364 00:27:22,880 --> 00:27:25,280 - I'm not laughing. - I... I heard you laughing. 365 00:27:25,360 --> 00:27:26,600 Artan, you have a gun. 366 00:27:27,240 --> 00:27:29,360 That's why we're here. Have you forgotten? 367 00:27:29,440 --> 00:27:32,800 We're here because you kidnapped my daughter. My flesh and blood. 368 00:27:32,880 --> 00:27:34,760 I have custody of her. 369 00:27:35,280 --> 00:27:38,120 Because of all your tricks. You and your family. 370 00:27:38,200 --> 00:27:40,960 You threw me out on the street. Then, you threw me in prison, 371 00:27:41,040 --> 00:27:43,280 and you tricked your way into getting my daughter! 372 00:27:43,360 --> 00:27:45,680 - Artan. - Do you know what they did? Her parents? 373 00:27:46,240 --> 00:27:47,960 They came to my flat... Understand? 374 00:27:48,040 --> 00:27:50,400 ...to my apartment, throw me out on the street! 375 00:27:50,480 --> 00:27:53,680 - Remember that bloody flat belongs to me. - And I paid the rent! 376 00:27:53,760 --> 00:27:57,720 - Really not that often. - Tell... Tell the policeman. He's curious. 377 00:27:57,800 --> 00:28:00,720 - What? - Yeah, tell him about the assault. 378 00:28:00,800 --> 00:28:03,120 He's a policeman, so he can... He knows what's right. 379 00:28:03,200 --> 00:28:04,560 It's all in their verdict. 380 00:28:04,640 --> 00:28:07,400 - He's welcome to read it. - And what does it say? 381 00:28:07,480 --> 00:28:10,080 "Artan Kelmendi, sentenced to three months in prison 382 00:28:10,160 --> 00:28:11,760 because he's a fucking immigrant." 383 00:28:11,840 --> 00:28:14,120 You pushed my father! He could've broken his neck! 384 00:28:14,200 --> 00:28:18,000 - He tripped over his own shoes! - You were convicted of assault. 385 00:28:18,080 --> 00:28:20,880 I was convicted because my name isn't Emil of Lönneberga! 386 00:28:20,960 --> 00:28:24,120 Artan. I know this sounds weird, but, uh... 387 00:28:25,080 --> 00:28:27,800 We're going to have to stop at the next petrol station. 388 00:28:29,200 --> 00:28:30,440 What do you mean? 389 00:28:31,760 --> 00:28:33,640 The car is... running low on petrol. 390 00:28:35,320 --> 00:28:36,680 But we... we just left. 391 00:28:38,000 --> 00:28:41,120 I know that. I don't know why it is, but it's how it is. 392 00:28:41,720 --> 00:28:44,080 - Did you plan this? - No, I didn't plan it. 393 00:28:44,160 --> 00:28:46,960 You planned it! You thought me and her would be going alone, 394 00:28:47,040 --> 00:28:49,680 so you gave us an empty tank! You think I'm stupid? 395 00:28:49,760 --> 00:28:52,280 Artan, I did not plan any of this, okay? 396 00:28:52,920 --> 00:28:55,920 You demanded an unmarked police car 397 00:28:56,000 --> 00:28:58,240 and wanted it quickly, so I guess the tank wasn't full. 398 00:28:58,320 --> 00:29:00,760 - Are you kidding? - No. 399 00:29:00,840 --> 00:29:03,400 Do you make a lot of assumptions in your job, Lukas? 400 00:29:03,480 --> 00:29:06,400 Do you assume who's guilty and who's innocent too? 401 00:29:06,480 --> 00:29:08,480 Is that how the police here work? 402 00:29:08,560 --> 00:29:09,560 No. 403 00:29:10,880 --> 00:29:11,880 But, Artan... 404 00:29:13,000 --> 00:29:15,440 unless we're going to push the car the rest of the way, 405 00:29:15,520 --> 00:29:17,680 we have to stop at the next petrol station. 406 00:29:18,640 --> 00:29:20,280 I can't do anything about it. 407 00:29:20,800 --> 00:29:22,360 Fuck your mother. 408 00:29:24,520 --> 00:29:27,200 Okay, we'll stop. But you fill it up, no one else. 409 00:29:27,720 --> 00:29:30,280 And they keep their distance. Otherwise, I'll shoot. 410 00:29:30,360 --> 00:29:32,240 - Understood. - This is a joke. 411 00:29:38,320 --> 00:29:40,760 One-zero calling 13-16-20, over. 412 00:29:40,840 --> 00:29:43,320 Someone forgot to fill up the tank in the car. 413 00:29:44,120 --> 00:29:46,840 We need to make a stop at the next petrol station. 414 00:29:47,480 --> 00:29:48,480 Over. 415 00:29:50,480 --> 00:29:52,640 Uh... this is one-zero, copy that. 416 00:29:57,320 --> 00:30:00,720 Next petrol station is Bilisten, 12 kilometres away. Over. 417 00:30:01,600 --> 00:30:03,480 Okay. Copy that. Over and out. 418 00:30:40,040 --> 00:30:41,080 Drive on. 419 00:30:42,560 --> 00:30:45,960 - Drive! Don't stop there! - Artan, the tank is almost empty. 420 00:30:46,040 --> 00:30:48,200 I said, drive past! 421 00:30:55,760 --> 00:30:58,720 We need petrol. Otherwise, we're not going anywhere. 422 00:31:00,040 --> 00:31:03,120 You think I'm going to stop in the middle of your death trap back there? 423 00:31:03,200 --> 00:31:05,920 Half of Sweden is waiting at that station with snipers. 424 00:31:06,960 --> 00:31:09,280 We're just filling up the tank. That's all. 425 00:31:09,360 --> 00:31:11,680 One-zero calling 13-16-20. 426 00:31:11,760 --> 00:31:13,920 You didn't stop at the petrol station! Over. 427 00:31:15,040 --> 00:31:16,040 So what now? 428 00:31:16,440 --> 00:31:18,800 - We'll take it easy. - I'm taking it easy, Artan. 429 00:31:19,400 --> 00:31:20,400 But we need petrol. 430 00:31:21,200 --> 00:31:23,840 And I need to report to the others to keep them calm. 431 00:31:25,040 --> 00:31:29,080 13-16-20, you drove by Bilisten. Is everything under control? Over. 432 00:31:30,560 --> 00:31:32,000 Tell them it's under control. 433 00:31:33,640 --> 00:31:36,320 I'm not reporting anything unless there's something to report. 434 00:31:38,240 --> 00:31:41,800 Every second of silence and they get more worried. Do you understand? 435 00:31:44,560 --> 00:31:47,880 There's another services in a couple of kilometres, okay? You can stop there. 436 00:31:47,960 --> 00:31:50,440 13-16-20, is everything under control? Over. 437 00:31:53,480 --> 00:31:55,320 Do you think I don't know this road? 438 00:31:58,880 --> 00:32:02,280 All under control. We'll stop at the next petrol station. Over and out. 439 00:32:13,320 --> 00:32:15,040 Okay, I'll go fill up. 440 00:32:15,560 --> 00:32:18,400 Do you need anything? Water, coffee? 441 00:32:18,480 --> 00:32:20,760 No, thanks. I don't want to be poisoned. 442 00:32:24,080 --> 00:32:26,440 I said, we don't want anything. Just fill up and go. 443 00:33:11,360 --> 00:33:13,240 - Okay, we can go. - Wait. Wait. 444 00:33:20,080 --> 00:33:21,360 Okay, drive. 445 00:34:53,480 --> 00:34:54,720 Do you have kids, Lukas? 446 00:34:55,320 --> 00:34:56,320 What? 447 00:34:56,920 --> 00:34:57,920 Uh, yeah. 448 00:34:58,640 --> 00:34:59,640 Two kids. 449 00:35:01,080 --> 00:35:02,080 What they called? 450 00:35:03,480 --> 00:35:05,040 Teodor and Bella. 451 00:35:06,840 --> 00:35:07,960 And your wife? 452 00:35:08,840 --> 00:35:10,400 Emma, my ex-wife. 453 00:35:10,480 --> 00:35:13,200 - You're not married? - No, not any more. 454 00:35:13,840 --> 00:35:14,840 Why not? 455 00:35:18,240 --> 00:35:21,040 I think there are a lot of answers to that question, Artan. 456 00:35:22,560 --> 00:35:23,760 It depends who you ask. 457 00:35:24,800 --> 00:35:26,040 Well, I'm asking you. 458 00:35:27,720 --> 00:35:30,120 I think maybe we stopped listening to each other. 459 00:35:30,200 --> 00:35:32,600 - She left you. Yeah. - No. 460 00:35:33,360 --> 00:35:35,120 I think we changed as people. 461 00:35:35,200 --> 00:35:37,880 We met when we were 17. We were still in high school. 462 00:35:39,320 --> 00:35:42,480 We spent half our lives together. I think we just grew apart. 463 00:35:42,560 --> 00:35:44,360 You friends now... you and your wife? 464 00:35:46,560 --> 00:35:48,720 Well, we get along, you know... now. 465 00:35:51,000 --> 00:35:53,640 It's hard, but we try our best for the kids' sake. 466 00:35:55,160 --> 00:35:57,760 We get together and sing for them on their birthdays. 467 00:35:59,000 --> 00:36:01,520 That kind of stuff, you know. Important stuff. 468 00:36:06,800 --> 00:36:07,800 Artan. 469 00:36:08,400 --> 00:36:10,080 Artan, the road is getting worse. 470 00:36:10,680 --> 00:36:13,040 Could you aim the gun in a different direction? 471 00:36:13,120 --> 00:36:15,120 It will go off if you so much as sneeze. 472 00:36:16,640 --> 00:36:20,000 You have to trust me now. Nothing's going to happen to you in here. 473 00:36:20,080 --> 00:36:22,760 - Maybe, maybe not. - Maybe you want to kill me. 474 00:36:28,040 --> 00:36:29,400 So where's your ring, then? 475 00:36:32,080 --> 00:36:34,200 Your wedding ring. It cost 20 grand. 476 00:36:34,280 --> 00:36:36,960 What difference does it make? We're not married. 477 00:36:38,320 --> 00:36:40,040 I haven't signed any papers. 478 00:36:40,800 --> 00:36:41,800 I know that. 479 00:36:43,360 --> 00:36:45,360 I have to sign the papers first, Louise. 480 00:36:46,960 --> 00:36:47,960 Okay. 481 00:36:52,080 --> 00:36:54,360 D'you know that she tried to hurt my daughter? 482 00:36:55,440 --> 00:36:56,920 - Is that so? - Mmm. 483 00:36:57,000 --> 00:36:59,640 She thought Sandro was sick, so she dragged her... 484 00:36:59,720 --> 00:37:03,520 dragged her in and out of the hospital and gave her a shitload of medication. 485 00:37:03,600 --> 00:37:04,600 And she wasn't sick? 486 00:37:04,680 --> 00:37:07,440 She took her outside on New Year's Eve without any clothes on. 487 00:37:07,960 --> 00:37:10,360 Yeah. Twenty below zero. That's crazy as hell. 488 00:37:10,440 --> 00:37:13,120 You don't have to tell my life story to random people. 489 00:37:13,200 --> 00:37:16,600 Then she slept for more than a month, and I had to look after Sandro by myself! 490 00:37:16,680 --> 00:37:18,880 You weren't there during the whole pregnancy. 491 00:37:18,960 --> 00:37:21,960 And you... you were at the casino, gambling away money. 492 00:37:22,040 --> 00:37:23,920 - Our money. - Why are you lying? 493 00:37:24,640 --> 00:37:25,920 You're lying! 494 00:37:26,000 --> 00:37:27,760 I went there once! 495 00:37:28,280 --> 00:37:30,400 - If you say so. - Yeah, you heard me say so! 496 00:37:30,480 --> 00:37:31,480 Yeah, I'm not deaf. 497 00:37:32,800 --> 00:37:35,280 - I took care of Sandro. You just left! - What?! 498 00:37:35,360 --> 00:37:39,240 Your parents weren't there because you argue with your damn mum all the time. 499 00:37:39,320 --> 00:37:41,720 Then you came and took her away when it suited you, 500 00:37:41,800 --> 00:37:42,920 even though she was with me! 501 00:37:43,000 --> 00:37:46,080 You slept with that fucking Thai whore when I was really sick! 502 00:37:46,160 --> 00:37:48,680 - Oh, you were sick, and Santa's real. - Ha! 503 00:37:49,200 --> 00:37:51,960 Vanida was a better mum than you, because you just left! 504 00:37:52,040 --> 00:37:53,040 "Left"? 505 00:37:54,120 --> 00:37:55,200 What? How... 506 00:37:55,280 --> 00:37:58,960 You still don't understand how serious it was. I was hospitalised. 507 00:37:59,760 --> 00:38:01,680 After everything, for fuck's sake! 508 00:38:01,760 --> 00:38:03,640 You went on holiday in the woods! 509 00:38:03,720 --> 00:38:04,760 - "Holiday"? - Uh-huh. 510 00:38:04,840 --> 00:38:08,120 Artan, I was at a treatment clinic! Fucking grasp that! 511 00:38:08,200 --> 00:38:11,200 We weren't even allowed to visit! Who knows what the fuck you did there? 512 00:38:11,280 --> 00:38:13,240 Oh, you and your bloody jealousy! 513 00:38:13,320 --> 00:38:15,880 I'm just saying, who the hell knows what you did there? 514 00:38:16,720 --> 00:38:19,096 - You replaced me with that whore... - You took my daughter away! 515 00:38:19,120 --> 00:38:21,536 - ...while I was in hospital! - What right do you have to do that? 516 00:38:21,560 --> 00:38:22,480 What right do you have? 517 00:38:22,560 --> 00:38:25,321 You changed completely after giving birth. You tried to kill my child. 518 00:38:25,360 --> 00:38:27,000 Then you kidnapped her! 519 00:38:27,080 --> 00:38:29,400 You and your parents... You reported me, damn it! 520 00:38:29,480 --> 00:38:31,200 - Oh, shut up, Artan! - You shut up! 521 00:38:31,280 --> 00:38:32,440 - Shut up! - You shut up! 522 00:38:32,520 --> 00:38:34,640 Calm down. Calm down, both of you, okay? 523 00:38:35,840 --> 00:38:38,800 I can't even imagine. That must have been horrible for you. 524 00:38:39,440 --> 00:38:42,600 We don't know what it's going to be like to be a parent before it happens. 525 00:38:42,680 --> 00:38:43,800 Things go wrong. 526 00:38:43,880 --> 00:38:47,240 Don't you dare talk to me about me like I'm a teenager, thanks! 527 00:38:47,320 --> 00:38:48,400 You see? Ah. 528 00:38:49,960 --> 00:38:53,920 I'm just saying sometimes we try to protect those we love, but it goes wrong. 529 00:38:54,000 --> 00:38:57,520 What the hell is wrong with you? She took my baby out in Antarctica! 530 00:38:57,600 --> 00:39:00,640 Her mother treated her like shit, so she takes it out on my daughter. 531 00:39:00,720 --> 00:39:02,000 What is it you don't get? 532 00:39:06,320 --> 00:39:07,400 - What you doing? - Shut up! 533 00:39:07,440 --> 00:39:09,560 - What are you doing? - Just shut up, will you? 534 00:39:11,480 --> 00:39:13,760 Then she gave her a bath in boiling hot water. 535 00:39:13,840 --> 00:39:14,840 - But... - Huh. 536 00:39:15,480 --> 00:39:16,480 Artan... 537 00:39:17,560 --> 00:39:20,680 - I was going through a fucking psychosis! - But who... 538 00:39:20,760 --> 00:39:24,480 - Do you understand that? A psychosis! - Who... Who does that? Who does that?! 539 00:39:33,520 --> 00:39:34,600 Can you answer that? 540 00:39:39,040 --> 00:39:40,040 No. 541 00:39:44,360 --> 00:39:45,360 I don't know. 542 00:39:49,040 --> 00:39:50,040 No. 543 00:39:55,920 --> 00:39:56,920 I don't know. 544 00:40:27,360 --> 00:40:30,040 This is 91-10. Give us an update. Over. 545 00:40:30,800 --> 00:40:34,320 16-20, making a turn towards the parents' house. Over and out.. 546 00:40:35,040 --> 00:40:36,760 Copy that. Over and out. 547 00:41:20,760 --> 00:41:23,640 Okay, Lukas, go and get Sandro. 548 00:41:25,800 --> 00:41:28,320 - Is Cassandra in there? - Yes. Go get her. 549 00:41:33,600 --> 00:41:36,840 Artan, we can't bring Cassandra into this car. 550 00:41:39,200 --> 00:41:42,040 Do you really wanna put her in such a dangerous situation? 551 00:41:43,600 --> 00:41:46,520 It's up to you how dangerous this situation gets. Huh? 552 00:41:48,240 --> 00:41:49,240 Artan. 553 00:41:49,760 --> 00:41:51,600 She's your child, huh? 554 00:41:52,760 --> 00:41:54,120 You're crossing a line now. 555 00:41:54,800 --> 00:41:56,320 Artan. Artan. 556 00:41:56,840 --> 00:41:57,840 Hey. 557 00:41:58,280 --> 00:41:59,360 We can work this out. 558 00:42:00,120 --> 00:42:01,160 You and me. 559 00:42:01,880 --> 00:42:02,880 I promise. 560 00:42:04,080 --> 00:42:06,840 - Please, think about Cassandra. - That's what I'm doing! 561 00:42:09,160 --> 00:42:11,320 - Go inside, and get her! - Artan... 562 00:42:15,040 --> 00:42:16,280 To hell with him! 563 00:42:55,480 --> 00:42:59,160 Stefan has agreed you can see Cassandra if you put the gun away. 564 00:42:59,240 --> 00:43:02,720 - And there's something he wants to say. - Damn clown. 565 00:43:03,720 --> 00:43:06,160 - What doesn't he get? - Artan. 566 00:43:07,400 --> 00:43:08,760 Is Sandro in there? 567 00:43:10,120 --> 00:43:11,120 Mmm. 568 00:43:21,280 --> 00:43:25,240 He has a garage round the corner. Let's go see what the clown has to say. 569 00:43:25,320 --> 00:43:27,000 - Artan... - Drive! 570 00:44:17,520 --> 00:44:18,640 Where is Sandro? 571 00:44:20,640 --> 00:44:21,640 Louise. 572 00:44:22,080 --> 00:44:23,560 Where is Sandro? 573 00:44:24,240 --> 00:44:27,200 - Cassandra is here with Wanja. - Go get her. 574 00:44:29,480 --> 00:44:30,480 I will in a moment. 575 00:44:31,200 --> 00:44:32,600 We're not here for a coffee. 576 00:44:33,320 --> 00:44:36,240 - What do you want? - We can work this out together. 577 00:44:36,320 --> 00:44:38,640 - Can we? - Yeah, I'm sorry about what happened. 578 00:44:38,720 --> 00:44:42,080 It was a misunderstanding. Right, Louise? We're sorry! 579 00:44:43,680 --> 00:44:47,640 You're sorry now? But you weren't sorry in court. Or at the police station. 580 00:44:47,720 --> 00:44:50,640 When you committed under oath... What's it called? You lied. 581 00:44:50,720 --> 00:44:53,600 Artan, what happened, happened. 582 00:44:54,400 --> 00:44:55,840 Let's move on, all right? 583 00:44:56,840 --> 00:44:59,880 You're wrong in the head, you know that? There's something wrong up there. 584 00:44:59,960 --> 00:45:02,440 I'm standing here asking for forgiveness. 585 00:45:02,520 --> 00:45:03,520 That's all. 586 00:45:05,240 --> 00:45:06,240 You lied. 587 00:45:06,800 --> 00:45:08,520 You said that I hit you! 588 00:45:09,160 --> 00:45:10,720 I didn't even touch you. 589 00:45:10,800 --> 00:45:13,640 Why don't we put that behind us now, Artan? 590 00:45:13,720 --> 00:45:17,080 Put it behind us? You can put this behind you. 591 00:45:17,160 --> 00:45:19,880 I was in prison for three months because you fell over! 592 00:45:19,960 --> 00:45:23,480 You forced your way into Louise's home and became violent. 593 00:45:24,920 --> 00:45:27,560 Are you having a stroke... old man? 594 00:45:29,080 --> 00:45:30,320 It was our home. 595 00:45:30,880 --> 00:45:33,280 - I lived there too! - I own that damn apartment! 596 00:45:34,360 --> 00:45:37,040 And you forced your way in, just like you've done now. 597 00:45:37,120 --> 00:45:40,080 You stand there with your saggy balls and think you're in charge here. 598 00:45:40,600 --> 00:45:43,080 You're not in charge of shit now, understand? 599 00:45:45,400 --> 00:45:46,800 What is this all about? 600 00:45:47,400 --> 00:45:48,600 You want some money? 601 00:45:49,560 --> 00:45:51,320 You think you can buy me off? 602 00:45:52,240 --> 00:45:55,200 You bastard. You cannot. 603 00:45:55,280 --> 00:45:57,080 Just tell me how much you want. 604 00:46:00,120 --> 00:46:01,920 I'm tired of you. Get my daughter. 605 00:46:04,240 --> 00:46:06,400 What don't you understand? Get my daughter, you clown! 606 00:46:06,480 --> 00:46:08,600 You're going to listen to me now. 607 00:46:09,200 --> 00:46:12,360 Ever since the first time I met you, I knew you were a parasite. 608 00:46:12,440 --> 00:46:13,920 - Dad! - A disgusting parasite. 609 00:46:14,000 --> 00:46:15,400 - Stefan! - Hear that, Louise? 610 00:46:16,280 --> 00:46:19,520 I know your type. You're a little tick. 611 00:46:19,600 --> 00:46:22,920 - An insect that sucks on people. - Come on out, Stefan. 612 00:46:23,000 --> 00:46:25,720 The more you suck, the more disgusting you become. 613 00:46:25,800 --> 00:46:27,280 Show us who you really are. 614 00:46:27,360 --> 00:46:31,080 You disgusting bloody bug. I'm going to crush you, you bastard! 615 00:46:31,160 --> 00:46:32,000 Stefan! 616 00:46:32,080 --> 00:46:35,320 I'm sick of listening to you. Go and get my daughter or you'll regret... 617 00:46:35,400 --> 00:46:38,760 If you think that I would hand over my only grandchild 618 00:46:38,840 --> 00:46:41,400 to an Arab, a lowly wog, 619 00:46:41,480 --> 00:46:43,880 - then you're fucking mistaken. - For fuck's sake, Dad. 620 00:46:43,960 --> 00:46:46,680 - Where is Sandro? Where is she? - Artan! 621 00:46:46,760 --> 00:46:49,680 She's sleeping. My sister took her out in the pram. 622 00:46:50,200 --> 00:46:51,280 They'll be back soon. 623 00:46:51,360 --> 00:46:54,600 The whole family's here. One clown after the other. 624 00:47:02,000 --> 00:47:03,480 I suppose you're happy now. 625 00:47:04,000 --> 00:47:06,040 What? Are you talking to me? 626 00:47:06,120 --> 00:47:08,240 Don't you think you've made enough of a mess already? 627 00:47:08,320 --> 00:47:10,320 I don't want to fight with you, Mum. 628 00:47:11,280 --> 00:47:13,240 You made your bed, now lie in it. 629 00:47:13,320 --> 00:47:15,840 What the hell do you mean? Do you think this is my fault? 630 00:47:16,360 --> 00:47:18,960 You waited 40 years to have a child. 631 00:47:19,800 --> 00:47:24,000 You travelled around the world and danced and took drugs and who knows what else. 632 00:47:24,880 --> 00:47:27,560 And then, when no one wanted you, you went and had a child... 633 00:47:27,640 --> 00:47:29,376 - You're too much. - ...with the first layabout you found. 634 00:47:29,400 --> 00:47:31,920 Wanja, I'm warning you. Don't start that shit. Get Sandro. 635 00:47:32,000 --> 00:47:35,320 There's no logic to the way you think, Louise. There never has been. 636 00:47:35,840 --> 00:47:37,440 And when everything goes to shit, 637 00:47:37,520 --> 00:47:39,576 you come to us and want us to fix everything for you! 638 00:47:39,600 --> 00:47:42,720 Are you out of your mind? Do you think this is really about me? 639 00:47:42,800 --> 00:47:45,280 It's always about you, Louise. It always has been! 640 00:47:45,360 --> 00:47:47,320 Because you only care about yourself! 641 00:47:47,400 --> 00:47:50,640 If I was such a fucking failure, maybe you should have had more children! 642 00:47:50,720 --> 00:47:54,320 No, you didn't dare to because you were so scared of becoming fat and ugly! 643 00:47:55,280 --> 00:47:57,760 Who the hell only cares about herself like that? 644 00:47:58,280 --> 00:47:59,280 Huh? 645 00:48:02,600 --> 00:48:04,600 You know people talk about you around here. 646 00:48:06,200 --> 00:48:10,280 They say you don't look after yourself. That you don't look after your figure. 647 00:48:11,440 --> 00:48:14,480 "What happened to Louise? She used to be so good-looking." 648 00:48:15,640 --> 00:48:17,360 They say you never have any money. 649 00:48:18,040 --> 00:48:20,080 How can you take care of a baby? 650 00:48:21,920 --> 00:48:24,720 - What are you saying? - I'm telling you the truth. 651 00:48:24,800 --> 00:48:26,760 How the hell are you going to take care of a baby? 652 00:48:26,800 --> 00:48:29,280 You blame everything on other people. You do nothing properly. 653 00:48:29,360 --> 00:48:31,960 - You can't take care of Cassandra. - Don't talk to her like that! 654 00:48:32,600 --> 00:48:34,880 Do you think it's his fault that he's here? 655 00:48:34,960 --> 00:48:37,520 He doesn't know any better, coming where he's from. 656 00:48:38,080 --> 00:48:39,440 He just wants to see his child. 657 00:48:39,520 --> 00:48:41,880 You shouldn't have got involved with him in the first place. 658 00:48:41,920 --> 00:48:44,800 - Don't you understand? - I warned you, bitch! Go and get my child! 659 00:48:44,880 --> 00:48:47,200 Artan, lower the gun! Lower the gun, Artan! 660 00:48:49,840 --> 00:48:51,760 - Sweetie! - Yes! 661 00:48:52,280 --> 00:48:53,280 Sweetie! 662 00:48:54,400 --> 00:48:56,800 - Wait. Wait. - Come to me. 663 00:48:56,880 --> 00:48:58,760 Baby, hey! 664 00:49:00,960 --> 00:49:03,960 - One-zero for 13-16-20, over. - Mummy's darling. Hi, sweetie! 665 00:49:04,040 --> 00:49:06,760 16-20 calling one-zero. We're talking inside the house. 666 00:49:06,840 --> 00:49:10,520 - Everything's under control. Over and out. - Put her down. Come to Mummy. 667 00:49:10,600 --> 00:49:13,160 - Come, Mummy's here! - Put her down. 668 00:49:13,680 --> 00:49:17,720 No, no, no! Wait! Stop! Stop! Artan, think about this very carefully. 669 00:49:17,800 --> 00:49:19,800 - Come. Come to Daddy. - Artan! 670 00:49:19,880 --> 00:49:21,160 Okay, let her go. 671 00:49:22,960 --> 00:49:23,960 Okay. Let her go. 672 00:49:25,560 --> 00:49:27,440 - Come here! - Come to Daddy! 673 00:49:27,520 --> 00:49:28,840 - Here. - Come here! 674 00:49:28,920 --> 00:49:32,320 - Yes, come to Daddy. C'mon. - Come here. 675 00:49:32,400 --> 00:49:33,600 Come here! 676 00:49:34,600 --> 00:49:37,480 - Hi, Cassandra! Come to Mummy. Hi! - Come to Daddy. 677 00:49:37,560 --> 00:49:40,080 Come to Mummy. Oh, come to Mummy. 678 00:49:40,640 --> 00:49:43,080 - Look. - Hi, sweetie. Come, come. 679 00:49:43,160 --> 00:49:44,160 Yeah. 680 00:49:46,280 --> 00:49:47,800 Mummy missed you. 681 00:49:50,840 --> 00:49:52,840 Look! Look what Daddy brought. 682 00:49:53,480 --> 00:49:55,120 - Yes! - Mummy missed you. 683 00:49:55,200 --> 00:49:56,960 Look. 684 00:50:00,200 --> 00:50:01,360 Sandro, look. 685 00:50:01,440 --> 00:50:03,120 Yeah. 686 00:50:03,200 --> 00:50:04,400 Sandro, look? 687 00:50:04,480 --> 00:50:06,680 It's Papa. 688 00:50:08,520 --> 00:50:09,600 Look, Sandro. 689 00:50:10,640 --> 00:50:12,440 It's Daddy. Hey. 690 00:50:12,520 --> 00:50:14,880 Everything's okay. There, there. 691 00:50:15,400 --> 00:50:17,400 - She's forgotten me. - There, there. 692 00:50:17,480 --> 00:50:19,680 - She's forgotten me. - It's okay. 693 00:50:22,240 --> 00:50:24,240 I'm her papa, and she's forgotten me. 694 00:50:29,120 --> 00:50:30,040 Now, let's go. 695 00:50:30,120 --> 00:50:31,920 - No! - Where are you going to go? 696 00:50:32,000 --> 00:50:32,840 I cannot allow this! 697 00:50:32,920 --> 00:50:36,240 - We cannot take this child in the car! - You're forgetting who's in charge here. 698 00:50:36,320 --> 00:50:38,960 Look, we got here. You've seen your daughter. Enough is enough! 699 00:50:39,040 --> 00:50:41,760 - Get in the car. - Artan, think about this! Think! 700 00:50:41,840 --> 00:50:44,800 Are you really a policeman? You can't let that idiot take the child. 701 00:50:44,880 --> 00:50:47,800 - You can't have any more facelifts. - Artan! You need to think! 702 00:50:47,880 --> 00:50:49,880 They're not going anywhere! 703 00:50:53,040 --> 00:50:55,640 Think! Think! Think! 704 00:51:32,760 --> 00:51:33,760 Get off! 705 00:52:24,200 --> 00:52:26,360 Now for God's sake, strap her in at least. 706 00:52:40,360 --> 00:52:42,760 13-16-20 calling one-zero, over. 707 00:52:44,720 --> 00:52:47,280 13-16-20, we receive you. Over. 708 00:52:47,920 --> 00:52:50,440 Can you check what flights are leaving from Arlanda 709 00:52:50,520 --> 00:52:52,680 to Tirana in Albania today? Over. 710 00:52:54,240 --> 00:52:56,720 Uh, sorry. Could you repeat that? Over. 711 00:52:57,240 --> 00:53:00,080 Are there any flights to Tirana today? Over. 712 00:53:02,520 --> 00:53:05,880 Um... do you mean commercial flights from Stockholm? Over. 713 00:53:08,520 --> 00:53:10,520 I repeat, can regional dispatch 714 00:53:10,600 --> 00:53:13,520 check what flights there are from Stockholm-Arlanda 715 00:53:13,600 --> 00:53:16,280 to Tirana in Albania later today? Over. 716 00:53:17,400 --> 00:53:18,960 Okay... uh, copy that. 717 00:53:19,040 --> 00:53:21,960 We will look into it and get back to you. Over and out. 718 00:53:48,720 --> 00:53:52,120 Artan, could you take your finger off the trigger? 719 00:53:55,040 --> 00:53:57,960 You can't hold the gun like that with Cassandra in the car. 720 00:53:59,160 --> 00:54:00,880 13-16-20, over. 721 00:54:09,120 --> 00:54:10,280 16-20, over. 722 00:54:13,080 --> 00:54:14,360 My name is Jack Lilja. 723 00:54:14,440 --> 00:54:17,080 Am I speaking to inspector Lukas Malki? Over. 724 00:54:18,960 --> 00:54:21,320 Yes, this is, uh, Lukas Malki. Over. 725 00:54:23,720 --> 00:54:26,120 I'm a negotiator from the National Task Force. 726 00:54:26,200 --> 00:54:28,160 You'll be speaking with me from now on. 727 00:54:29,600 --> 00:54:32,560 What's happening in the car, Lukas? How are you doing? Over. 728 00:54:35,520 --> 00:54:37,600 Yeah, I'm fine. Everyone's fine. 729 00:54:38,280 --> 00:54:41,040 We're heading towards Arlanda. Over. 730 00:54:41,120 --> 00:54:42,120 Good. 731 00:54:42,880 --> 00:54:44,720 We have the position of the Touareg. 732 00:54:44,800 --> 00:54:47,880 The Task Force is watching you from the air and on the ground, 733 00:54:47,960 --> 00:54:51,200 and I'm here to help you on your way. Is it correct that you have 734 00:54:51,280 --> 00:54:54,400 Artan Kelmendi and Louise Bremer with you in the car? Over. 735 00:54:57,080 --> 00:55:00,000 - That is correct. - Sh, sh, sh. There, there. 736 00:55:01,160 --> 00:55:02,480 Everything's okay. 737 00:55:02,560 --> 00:55:05,320 I seem to be hearing a child in the car. Over. 738 00:55:08,840 --> 00:55:12,920 Lukas? Am I correct in thinking there's a child in the car? Over. 739 00:55:13,480 --> 00:55:14,480 That's correct. 740 00:55:15,880 --> 00:55:17,720 That is, uh, Cassandra Bremer. 741 00:55:18,960 --> 00:55:20,400 Louise and Artan's daughter. 742 00:55:20,480 --> 00:55:22,080 She's about a year old. 743 00:55:22,600 --> 00:55:24,240 She's in a safety seat. Over. 744 00:55:26,640 --> 00:55:31,280 So, there are four individuals in the car now? Over. 745 00:55:31,360 --> 00:55:32,760 That's correct. Over. 746 00:55:36,360 --> 00:55:39,640 I'd like to speak with Artan. Can you hand him the radio? Over. 747 00:55:42,680 --> 00:55:43,680 One moment. 748 00:55:45,040 --> 00:55:46,120 I don't want to talk. 749 00:55:46,880 --> 00:55:48,000 What does he want? 750 00:55:48,080 --> 00:55:49,880 He wants to help you, Artan. 751 00:55:50,720 --> 00:55:52,640 He wants to help solve the situation. 752 00:55:59,280 --> 00:56:01,480 Push this button when you want to say something. 753 00:56:05,960 --> 00:56:06,960 Hello? 754 00:56:09,200 --> 00:56:11,160 Hi, Artan. My name is Jack Lilja, 755 00:56:11,240 --> 00:56:13,760 and I'm a negotiator with the National Task Force. 756 00:56:13,840 --> 00:56:15,680 How are you doing? Are you hurt? 757 00:56:16,560 --> 00:56:19,000 I'm fine. You keep asking people how they are. 758 00:56:20,840 --> 00:56:22,680 That's fine, Artan. That's fine. 759 00:56:23,200 --> 00:56:25,520 We're gonna help you solve this situation now. 760 00:56:27,280 --> 00:56:28,760 How are you going to help me? 761 00:56:30,000 --> 00:56:32,240 Regarding flights to Tirana, 762 00:56:32,320 --> 00:56:34,520 no airline is willing to offer you a seat. 763 00:56:37,440 --> 00:56:38,440 Why is that? 764 00:56:42,800 --> 00:56:43,800 Hello? 765 00:56:45,120 --> 00:56:47,520 You're armed, and you're holding three hostages. 766 00:56:47,600 --> 00:56:50,480 - It's completely out of the question. - They are my family! 767 00:56:52,240 --> 00:56:55,840 Well, since they're all held at gunpoint, they are considered hostages. 768 00:56:55,920 --> 00:56:57,880 No airline will let you onboard. 769 00:57:11,040 --> 00:57:12,040 Artan? 770 00:57:19,800 --> 00:57:21,160 Artan, are you there? 771 00:57:24,600 --> 00:57:25,600 Artan? 772 00:57:31,080 --> 00:57:32,160 Artan? 773 00:57:33,640 --> 00:57:35,240 - Artan. - Well, then... 774 00:57:35,320 --> 00:57:39,440 Then you'll have to get me a private jet. And I don't wanna talk to you any more. 775 00:57:39,520 --> 00:57:40,840 I'll only talk to Lukas. 776 00:57:43,280 --> 00:57:44,280 Hello, Artan? 777 00:57:46,520 --> 00:57:47,520 Artan? 778 00:57:49,880 --> 00:57:51,040 Artan, are you there? 779 00:57:52,520 --> 00:57:54,480 Lukas, are you there? Over. 780 00:57:56,040 --> 00:57:56,960 I'm here. 781 00:57:57,040 --> 00:57:58,800 We will continue towards Arlanda. 782 00:57:59,400 --> 00:58:00,400 Over and out. 783 00:58:01,480 --> 00:58:02,720 Copy that. Over and out. 784 00:58:34,800 --> 00:58:36,400 13-16-20, over. 785 00:58:40,960 --> 00:58:42,840 16-20, this is Lukas. Over. 786 00:58:45,000 --> 00:58:48,280 Lukas, I'd like to speak directly with Artan if he's there. Over. 787 00:58:54,520 --> 00:58:58,000 He's here. He's listening. But doesn't want to talk. He's tired. Over. 788 00:59:00,160 --> 00:59:01,160 Copy that. 789 00:59:01,600 --> 00:59:03,200 Here's the situation... 790 00:59:03,280 --> 00:59:06,040 The only aircraft the police have access to through Säpo 791 00:59:06,120 --> 00:59:10,040 is the government plane. It's currently in Hong Kong with the foreign minister, 792 00:59:10,120 --> 00:59:13,680 and it would require permission from the prime minister. In other words, 793 00:59:13,760 --> 00:59:17,200 the government plane is not available under any circumstances. Over. 794 00:59:20,280 --> 00:59:21,320 Copy that. Over. 795 00:59:23,400 --> 00:59:26,600 But I am in contact with Albania's ambassador in Sweden, 796 00:59:26,680 --> 00:59:29,800 and he is offering Artan safe conduct to Tirana 797 00:59:29,880 --> 00:59:33,000 if Artan lets his family go and puts the gun down. 798 00:59:33,520 --> 00:59:34,920 Is that understood? Over. 799 00:59:36,800 --> 00:59:37,800 Ar... 800 00:59:38,280 --> 00:59:40,280 Could you repeat that last bit? Over. 801 00:59:42,720 --> 00:59:46,600 I repeat, Artan is offered safe conduct to Tirana 802 00:59:46,680 --> 00:59:49,760 if he lets his family go and puts the gun down. 803 00:59:49,840 --> 00:59:53,640 We can sort that out with the ambassador at Arlanda within an hour. Over. 804 00:59:53,720 --> 00:59:54,720 Yeah, copy that. 805 00:59:56,000 --> 00:59:57,000 Artan? 806 01:00:04,040 --> 01:00:05,320 Forget the flight. 807 01:00:05,400 --> 01:00:06,760 - What? - What? 808 01:00:08,400 --> 01:00:09,400 Artan. 809 01:00:10,440 --> 01:00:13,960 You were just offered safe conduct to Tirana. Huh? 810 01:00:14,040 --> 01:00:16,240 Without my family, I'll take safe conduct to heaven. 811 01:00:16,320 --> 01:00:17,600 Artan, for fuck's sake! 812 01:00:18,920 --> 01:00:21,640 Artan, you don't have to go the whole way here. 813 01:00:24,120 --> 01:00:26,320 The guy on the radio is talking shit. We'll take a boat. 814 01:00:26,400 --> 01:00:28,040 Wh... What do you mean, "a boat"? 815 01:00:29,440 --> 01:00:30,480 Wha... What boat? 816 01:00:31,000 --> 01:00:32,720 To Poland. Then we'll drive there. 817 01:00:33,440 --> 01:00:35,520 Tell 'im to check the boat to Poland. 818 01:00:35,600 --> 01:00:38,280 Uh... we can't take the boat to Poland. 819 01:00:39,440 --> 01:00:40,440 No. 820 01:00:41,240 --> 01:00:43,880 {\an8}Please, Artan, just tell me what you want me to do. 821 01:00:45,040 --> 01:00:46,760 I'll do anything now. 822 01:00:49,480 --> 01:00:51,400 You need to think clearly now. 823 01:00:52,440 --> 01:00:53,800 I am thinking clearly. 824 01:00:53,880 --> 01:00:55,480 Tell 'im to check the boat now. 825 01:00:58,200 --> 01:00:59,200 Tell 'im! 826 01:01:01,080 --> 01:01:02,080 Artan... 827 01:01:04,960 --> 01:01:07,240 Artan declined the ambassador's offer. 828 01:01:08,600 --> 01:01:11,960 He wants information about ferries between Sweden and Poland. Over. 829 01:01:13,640 --> 01:01:14,720 Please repeat. 830 01:01:14,800 --> 01:01:18,680 Are you talking about a... a boat? Over. 831 01:01:21,520 --> 01:01:22,760 Yes, that is correct. 832 01:01:23,360 --> 01:01:26,400 Ferries operating between Sweden and Poland. Shipping. 833 01:01:27,600 --> 01:01:30,560 Get back to us when you have more information. Over and out. 834 01:01:31,080 --> 01:01:32,360 Copy that. Over and out. 835 01:01:48,200 --> 01:01:49,440 Lu... Lukas... 836 01:01:52,840 --> 01:01:56,080 Lukas, you sound like a damn politician when you talk to that man. 837 01:01:56,840 --> 01:01:58,320 "That is correct." 838 01:01:59,400 --> 01:02:03,280 "Shipping." "Please repeat." "Over." Fucking "repeat this and that." 839 01:02:03,360 --> 01:02:05,040 You should stand up for yourself. 840 01:02:06,160 --> 01:02:09,480 I want to be clear, Artan, so that there is no miscommunication. 841 01:02:10,360 --> 01:02:13,760 But make it clear that he can go to hell if he doesn't do as you say. 842 01:02:15,920 --> 01:02:18,720 It's important that everyone hears what is said, Artan. 843 01:02:19,560 --> 01:02:21,640 Especially in situations like this. 844 01:02:22,320 --> 01:02:24,840 Have you experienced a lot of situations like this? 845 01:02:26,800 --> 01:02:27,800 No. 846 01:02:29,200 --> 01:02:31,920 But I know what happens when people don't understand each other. 847 01:03:45,400 --> 01:03:46,400 Lukas. Over. 848 01:03:51,800 --> 01:03:52,800 Go ahead. 849 01:03:53,280 --> 01:03:57,480 There's a ferry from Karlskrona to Gdynia at 10 o'clock tomorrow morning. Over. 850 01:04:02,400 --> 01:04:03,400 We'll drive there. 851 01:04:03,960 --> 01:04:06,360 It'll take 5-6 hours to get across to Karlskrona. 852 01:04:08,080 --> 01:04:10,120 Please, didn't you hear what he said? 853 01:04:11,560 --> 01:04:14,240 They'll give you safe conduct to Albania, and, uh... 854 01:04:15,480 --> 01:04:16,800 that's a really good deal. 855 01:04:17,720 --> 01:04:19,200 The ambassador is at Arlanda. 856 01:04:26,600 --> 01:04:27,800 Let's go there now. 857 01:04:29,440 --> 01:04:30,520 We can work this out. 858 01:04:32,440 --> 01:04:33,440 You and me. 859 01:04:34,720 --> 01:04:36,400 I don't want safe conduct. 860 01:04:43,840 --> 01:04:44,920 Lukas. Over. 861 01:04:52,840 --> 01:04:55,760 We didn't bring anything with us. 862 01:04:56,640 --> 01:04:58,520 We don't have anything for Cassandra. 863 01:04:59,120 --> 01:05:01,800 She needs... She needs food, clothes, nappies... 864 01:05:03,320 --> 01:05:07,040 Do you want to wait for supplies? Huh? Get some water? Coffee, maybe? 865 01:05:07,120 --> 01:05:11,520 {\an8}No. Drive. We're not waiting any longer. And no more stops. Just drive. 866 01:05:12,640 --> 01:05:14,240 - Artan... - I said, drive! 867 01:05:16,720 --> 01:05:18,360 You're coming with us, Lukas. 868 01:05:18,920 --> 01:05:19,920 All the way. 869 01:05:21,040 --> 01:05:22,040 Lukas. Over. 870 01:05:26,920 --> 01:05:29,360 We're heading towards Karlskrona. Over and out. 871 01:05:31,560 --> 01:05:34,560 Okay, copy that. Over and out. 872 01:06:59,000 --> 01:07:01,280 Be careful with the bag. There's coffee in it. 873 01:07:07,440 --> 01:07:08,440 Thanks. 874 01:07:12,400 --> 01:07:16,080 - Do you want one? - No, I don't want to be poisoned. 875 01:07:17,120 --> 01:07:19,200 But I don't even know which cup is which. 876 01:07:19,280 --> 01:07:20,920 He could be poisoned as well. 877 01:07:22,120 --> 01:07:24,200 - I said, I don't want any. - Artan. 878 01:07:25,360 --> 01:07:27,720 A cup of coffee would just make you feel better. 879 01:07:27,800 --> 01:07:30,280 Huh? No one here is trying to poison you. 880 01:07:30,360 --> 01:07:31,720 Shit, you two are going on! 881 01:07:31,800 --> 01:07:34,280 I said, I don't want any. Thanks anyway. 882 01:07:37,560 --> 01:07:41,440 I understand that you've been through a lot of shit in your life. I really do. 883 01:07:42,360 --> 01:07:44,360 But everyone goes through shit in life. 884 01:07:46,000 --> 01:07:48,400 You know, my son, he barely talks to me. Hmm. 885 01:07:49,760 --> 01:07:50,760 Why not? 886 01:07:53,040 --> 01:07:54,040 Um... 887 01:07:56,560 --> 01:07:58,280 I cheated on his mother. 888 01:07:59,080 --> 01:08:00,320 I broke up the family. 889 01:08:05,080 --> 01:08:06,080 Who with? 890 01:08:07,000 --> 01:08:08,400 A mutual acquaintance. 891 01:08:10,200 --> 01:08:12,360 And Teodor, my son, he found out about it. 892 01:08:15,720 --> 01:08:18,560 And you're together now? You... You and your acquaintance? 893 01:08:19,280 --> 01:08:20,280 Nah. 894 01:08:21,280 --> 01:08:22,280 I didn't love her. 895 01:08:24,840 --> 01:08:26,400 Oh. And your wife? 896 01:08:27,720 --> 01:08:29,240 No, I didn't love her either. 897 01:08:32,680 --> 01:08:34,160 Yeah, that made her hate me. 898 01:08:34,240 --> 01:08:36,080 For a long, long, long time. 899 01:08:37,240 --> 01:08:39,480 But now we're okay. We get along now. 900 01:08:42,320 --> 01:08:45,000 Bella, my daughter, she took it well. She's strong. 901 01:08:46,920 --> 01:08:48,000 But for my son... 902 01:08:48,600 --> 01:08:49,960 For my son, it was harder. 903 01:08:52,480 --> 01:08:55,600 You fucked up his family, his mum. Of course he wants you dead. 904 01:08:55,680 --> 01:08:56,680 Mm-hmm. 905 01:08:58,880 --> 01:08:59,880 You're right. 906 01:09:03,320 --> 01:09:04,560 Did you lose custody? 907 01:09:07,120 --> 01:09:08,120 No. 908 01:09:11,520 --> 01:09:13,680 Teodor chose to stay with his mum full-time. 909 01:09:16,440 --> 01:09:17,760 How will you get him back? 910 01:09:19,320 --> 01:09:21,080 Well, that's up to him, Artan. 911 01:09:23,000 --> 01:09:25,080 I can only try to do the right thing now 912 01:09:26,040 --> 01:09:27,720 and hope that he will forgive me. 913 01:09:28,400 --> 01:09:30,280 I just try to tell him that, uh... 914 01:09:31,240 --> 01:09:33,000 that we all make mistakes 915 01:09:33,080 --> 01:09:36,000 and that the important thing is how we handle our mistakes. 916 01:09:37,480 --> 01:09:38,480 I'm only human. 917 01:09:39,280 --> 01:09:41,760 Don't be such a philosopher. You're his father. 918 01:09:43,800 --> 01:09:44,960 I had a choice, Artan. 919 01:09:47,080 --> 01:09:48,160 I had a choice. 920 01:09:49,520 --> 01:09:50,520 But I chose wrong. 921 01:09:52,640 --> 01:09:53,720 And I hurt my family. 922 01:09:55,760 --> 01:09:57,320 For that, I'm paying the price. 923 01:09:59,480 --> 01:10:00,840 How old is he? 924 01:10:00,920 --> 01:10:02,400 He turns 13 tomorrow. 925 01:10:05,120 --> 01:10:08,520 We were supposed to meet up and sing for him in the morning, but, uh... 926 01:10:10,600 --> 01:10:12,120 that's not happening now. 927 01:10:24,400 --> 01:10:26,880 The most important thing for you now is Cassandra. 928 01:10:29,880 --> 01:10:33,040 You need to think about what kind of dad you want to be for her. 929 01:10:34,360 --> 01:10:37,640 Yeah? How do you want her to remember you when she grows up? 930 01:10:40,080 --> 01:10:42,200 That's what I'm trying to tell you, Artan. 931 01:10:42,720 --> 01:10:44,000 We all have a choice. 932 01:10:45,000 --> 01:10:47,760 And it's important that you try to... 933 01:10:50,880 --> 01:10:52,840 92-50, what's going on? Over. 934 01:10:52,920 --> 01:10:56,880 {\an8}This is 12-60. Up on the bridge. Several of them. Four or five. Over. 935 01:10:56,960 --> 01:10:59,360 I spilt the coffee! Shit! 936 01:10:59,440 --> 01:11:02,680 22-40. Is it eggs? It looks like fucking eggs. Over. 937 01:11:04,520 --> 01:11:06,240 Police! Stop! 938 01:11:06,320 --> 01:11:07,640 11-70, on foot! 939 01:11:09,960 --> 01:11:12,120 I said, stop! 940 01:11:12,960 --> 01:11:15,760 11-70. We've got them. They're five kids. 941 01:11:15,840 --> 01:11:19,320 Handing them over to colleagues. Over. It's okay, sweetie. 942 01:11:19,400 --> 01:11:23,160 This is 22-40. Calm response. They threw eggs at the cars. Over and out. 943 01:11:23,240 --> 01:11:25,520 Yeah, 22-50, let's leave it at that. 944 01:11:25,600 --> 01:11:27,920 This is 12-60, returning to the car, over and out. 945 01:11:28,000 --> 01:11:29,000 Is Cassandra okay? 946 01:11:29,080 --> 01:11:31,440 No, Lukas, she is not okay! 947 01:11:31,520 --> 01:11:34,240 No one is fucking okay here! 948 01:11:34,320 --> 01:11:36,760 Fucking, Artan, when is this going to end? Huh? 949 01:11:37,560 --> 01:11:40,880 Will it end when you shoot Cassandra? Will it end when you shoot me? 950 01:11:41,840 --> 01:11:45,120 - Just shoot yourself, for fuck's sake! - Do you think I'm scared to die? 951 01:11:45,200 --> 01:11:48,120 How the hell do I know? I don't even know who you are any more! 952 01:11:48,800 --> 01:11:50,160 You fucking hate me, okay? 953 01:11:51,400 --> 01:11:53,360 Don't you think I hate myself? 954 01:11:54,560 --> 01:11:55,560 Huh? 955 01:11:57,240 --> 01:11:59,120 My drugs give me leg tremors. 956 01:12:00,280 --> 01:12:02,400 I take sleeping pills to fall asleep, 957 01:12:02,480 --> 01:12:06,600 caffeine pills to wake up, I... I take pills to avoid getting anxiety. 958 01:12:06,680 --> 01:12:10,600 I take pills because I'm so fucking scared of having another psychotic episode! 959 01:12:11,800 --> 01:12:13,160 I don't hate you, you know? 960 01:12:13,240 --> 01:12:15,720 It's a nightmare that never ends. 961 01:12:22,000 --> 01:12:24,680 - You left us. - Do you think that was by choice? 962 01:12:25,840 --> 01:12:26,840 Huh? 963 01:12:27,440 --> 01:12:30,440 Do you think any mother wants to hurt her own child? 964 01:12:41,080 --> 01:12:42,520 Every day, I ask myself... 965 01:12:43,560 --> 01:12:45,760 ..."Why did this happen to me?" 966 01:12:48,720 --> 01:12:49,640 "Why me?" 967 01:12:49,720 --> 01:12:50,920 Every bloody second. 968 01:13:01,120 --> 01:13:02,320 I was sick, Artan. 969 01:13:05,280 --> 01:13:06,280 Sick. 970 01:13:06,760 --> 01:13:07,960 Do you understand? 971 01:13:11,320 --> 01:13:12,760 You must see that now. 972 01:13:15,280 --> 01:13:16,920 I didn't want to become sick. 973 01:13:19,880 --> 01:13:21,920 But I did. 974 01:13:27,320 --> 01:13:30,760 All I remember from Cassandra's first months is darkness. 975 01:13:33,440 --> 01:13:35,120 Complete fucking darkness. 976 01:13:41,960 --> 01:13:44,080 And I loved you. 977 01:13:47,600 --> 01:13:49,000 I really did. But... 978 01:13:50,800 --> 01:13:51,800 You were... 979 01:13:52,800 --> 01:13:55,360 You weren't there when I needed you. 980 01:13:58,400 --> 01:13:59,840 I was there for Cassandra. 981 01:14:00,520 --> 01:14:02,120 Yeah. 982 01:14:02,640 --> 01:14:04,560 And you betrayed me with someone else. 983 01:14:06,800 --> 01:14:08,400 I wanted to kill you for that. 984 01:14:09,560 --> 01:14:11,960 She meant nothing! And I left her! 985 01:14:14,360 --> 01:14:17,080 It was too late then, Artan. 986 01:14:20,560 --> 01:14:21,560 It was too late. 987 01:14:26,760 --> 01:14:28,200 13-16-20, over. 988 01:14:33,560 --> 01:14:35,960 13-16-20, what's going on? Over. 989 01:14:38,080 --> 01:14:41,200 13-16-20, can you give me a status report? Over. 990 01:15:42,320 --> 01:15:45,720 The hostage situation has been ongoing for 17 hours 991 01:15:45,800 --> 01:15:47,800 and is still not resolved. 992 01:15:47,880 --> 01:15:51,760 It was yesterday morning that an armed man entered a health centre, 993 01:15:52,280 --> 01:15:54,560 threatened the staff and kidnapped a woman. 994 01:15:55,560 --> 01:15:58,760 Police came to the site and surrounded the health centre, 995 01:15:58,840 --> 01:16:02,880 but the man forced himself into a car with the woman and a police officer. 996 01:16:03,400 --> 01:16:07,520 He then forced people at gunpoint to hand over his daughter, 997 01:16:07,600 --> 01:16:10,280 who is now in the car with the man and the woman. 998 01:16:10,920 --> 01:16:14,400 At first it was believed that the man was wearing a bomb belt as well, 999 01:16:14,480 --> 01:16:17,640 but this has been denied by the police. 1000 01:16:18,360 --> 01:16:21,240 The convoy is now heading south on the E22, 1001 01:16:21,320 --> 01:16:24,520 escorted by both the police and the National Task Force. 1002 01:16:25,000 --> 01:16:26,440 That's the news from Ekot. 1003 01:18:51,480 --> 01:18:54,120 We have information about the ferry to Gdynia, 1004 01:18:54,200 --> 01:18:56,360 which will depart in about two hours. 1005 01:18:56,440 --> 01:18:59,720 When you get to the dock area, just follow the cordoned off route. 1006 01:18:59,800 --> 01:19:03,320 The convoy will park by the dock and wait for the ferry there. Over. 1007 01:19:03,400 --> 01:19:05,600 - Copy that. Out. - Over and out. 1008 01:20:56,480 --> 01:20:57,680 Is that the ferry? 1009 01:20:59,400 --> 01:21:00,400 I think so. 1010 01:21:01,360 --> 01:21:02,600 Are you in contact with them? 1011 01:21:07,160 --> 01:21:10,240 Artan is asking whether we're in contact with the ferry. Over. 1012 01:21:11,040 --> 01:21:13,920 Yeah, we're in contact, and the shipping company's been informed. 1013 01:21:14,000 --> 01:21:16,120 We're just waiting for the captain. Over. 1014 01:21:22,040 --> 01:21:23,640 Copy that. Over and out. 1015 01:21:24,640 --> 01:21:25,640 Over and out. 1016 01:21:42,440 --> 01:21:43,440 Here. 1017 01:21:45,160 --> 01:21:46,160 Call your son. 1018 01:21:48,440 --> 01:21:49,720 It's his birthday, right? 1019 01:21:51,080 --> 01:21:52,080 You can call him. 1020 01:22:16,880 --> 01:22:18,320 Teo, it's D... 1021 01:22:19,360 --> 01:22:21,000 Yeah. Yeah, that's right. 1022 01:22:23,960 --> 01:22:25,880 I know, I know. I know, Teo. 1023 01:22:27,040 --> 01:22:28,040 I know it's early. 1024 01:22:29,720 --> 01:22:30,720 I know. 1025 01:22:31,960 --> 01:22:33,000 I'm sorry. 1026 01:22:33,080 --> 01:22:35,400 I'm sorry, Teo. But I'm try... Yeah. 1027 01:22:37,400 --> 01:22:38,400 Okay. 1028 01:22:40,400 --> 01:22:41,960 No, I'm in Karlskrona. 1029 01:22:43,040 --> 01:22:44,040 I'm... 1030 01:22:46,200 --> 01:22:47,880 I'm borrowing a friend's phone. 1031 01:22:48,840 --> 01:22:49,840 Yeah. 1032 01:22:51,680 --> 01:22:53,840 But I just wanted to say that, uh... 1033 01:22:57,400 --> 01:22:58,800 that I'm thinking about you. 1034 01:22:59,680 --> 01:23:01,120 And, uh... And... 1035 01:23:02,440 --> 01:23:03,880 A... And happy birthday. 1036 01:23:06,600 --> 01:23:07,600 Yeah. 1037 01:23:09,240 --> 01:23:10,240 No, I'm... 1038 01:23:12,720 --> 01:23:14,440 What? What did you say? 1039 01:23:17,240 --> 01:23:19,080 Did she? 1040 01:23:21,160 --> 01:23:22,160 Okay. 1041 01:23:32,560 --> 01:23:33,560 Teo... 1042 01:23:34,720 --> 01:23:35,720 I want to say... 1043 01:23:37,240 --> 01:23:39,040 I want to say that I love you. 1044 01:23:40,120 --> 01:23:43,000 That I... That I always will, no matter what you do. 1045 01:23:44,280 --> 01:23:45,280 Remember that. 1046 01:23:55,200 --> 01:23:56,560 Okay. Yeah. 1047 01:23:58,400 --> 01:23:59,400 Say hi to, uh... 1048 01:24:01,440 --> 01:24:02,440 Say hi to Mama. 1049 01:24:04,560 --> 01:24:05,560 Say hi to... 1050 01:24:06,360 --> 01:24:07,640 Say hi... Say hi to Bella. 1051 01:24:08,720 --> 01:24:09,720 And Mama. 1052 01:24:26,680 --> 01:24:27,680 Thanks. 1053 01:24:35,360 --> 01:24:37,240 Okay. Okay, okay, okay. 1054 01:24:38,560 --> 01:24:40,000 - Okay. - Lukas. 1055 01:24:40,720 --> 01:24:42,640 We're in contact with the captain now, 1056 01:24:42,720 --> 01:24:45,440 and he will not allow an armed man to board the ferry, 1057 01:24:45,520 --> 01:24:47,480 but we are working on a solution 1058 01:24:47,560 --> 01:24:50,320 and planning for boarding in about 90 minutes. Over. 1059 01:24:53,680 --> 01:24:55,760 - Copy that. Over and out. - Over and out. 1060 01:25:06,960 --> 01:25:07,960 Lukas... 1061 01:25:10,320 --> 01:25:11,320 um, 1062 01:25:11,960 --> 01:25:13,440 I would like that coffee now. 1063 01:25:17,040 --> 01:25:20,240 - Okay. I'll get someone on it. - Can you go and get it? 1064 01:25:21,960 --> 01:25:23,520 I want to talk to Louise alone. 1065 01:25:48,920 --> 01:25:50,240 Oh... hey! 1066 01:25:51,480 --> 01:25:52,840 Hey, are you awake? 1067 01:25:55,760 --> 01:25:56,760 Hi, sweetie. 1068 01:26:03,160 --> 01:26:04,160 I love her. 1069 01:26:11,720 --> 01:26:12,720 I know you do. 1070 01:26:35,160 --> 01:26:36,160 {\an8}Here. 1071 01:26:37,800 --> 01:26:38,800 {\an8}It's my ring. 1072 01:26:40,960 --> 01:26:42,480 This is Cassandra's heartbeat. 1073 01:26:44,320 --> 01:26:45,560 From when she was born. 1074 01:26:55,640 --> 01:26:56,640 I... 1075 01:26:57,120 --> 01:26:59,240 I was going to come to the café yesterday. 1076 01:27:00,680 --> 01:27:02,520 But I fell asleep on the sofa. 1077 01:27:05,120 --> 01:27:06,120 Sorry. 1078 01:27:13,560 --> 01:27:14,560 Artan... 1079 01:27:16,880 --> 01:27:17,880 We... 1080 01:27:18,680 --> 01:27:20,840 We can never be together again. 1081 01:27:22,520 --> 01:27:25,040 But I promise you that you'll get to see Cassandra. 1082 01:27:34,880 --> 01:27:36,360 I don't have anyone else. 1083 01:27:38,400 --> 01:27:39,400 It's just you. 1084 01:28:21,240 --> 01:28:22,240 Take it. 1085 01:28:54,240 --> 01:28:55,720 I'm sorry. 1086 01:28:55,800 --> 01:28:57,360 It's over now. 1087 01:29:12,280 --> 01:29:14,920 Show me your hands! Show me your hands! 1088 01:29:16,800 --> 01:29:17,800 Show me your hands! 1089 01:29:18,320 --> 01:29:21,560 - Show me your hands! - Out, out, out, out, out, out! 1090 01:29:23,840 --> 01:29:26,800 - Get down! Down! - On the ground! 1091 01:29:27,480 --> 01:29:28,760 Stay down! 1092 01:29:44,560 --> 01:29:46,000 Get up. Up. 1093 01:29:54,600 --> 01:29:55,600 Yeah. 1094 01:30:02,160 --> 01:30:03,160 Sandro. 1095 01:30:36,760 --> 01:30:37,760 Clear. 83069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.