All language subtitles for [English] You Are Desire episode 20 - 1238962v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,773 --> 00:00:04,011 ♫ The dusk awakens ♫ 2 00:00:04,907 --> 00:00:08,992 ♫ The slumber of the whales ♫ 3 00:00:12,011 --> 00:00:15,339 ♫ Swimming towards the galaxy ♫ 4 00:00:16,267 --> 00:00:21,131 ♫ It docks at the blue shore of my heart ♫ 5 00:00:21,131 --> 00:00:26,123 ♫ I hear the poems coming from afar ♫ 6 00:00:26,763 --> 00:00:32,363 ♫ Happiness and sorrow come and go ♫ 7 00:00:32,363 --> 00:00:37,931 ♫ As my memories dance along the clouds ♫ 8 00:00:37,931 --> 00:00:41,739 ♫ I still remember ♫ 9 00:00:43,563 --> 00:00:49,355 ♫ Please wait for me at the horizon ♫ 10 00:00:49,355 --> 00:00:52,619 ♫ We'll watch the sunset together ♫ 11 00:00:54,859 --> 00:01:00,491 ♫ Whose dream hasn't been beautiful ♫ 12 00:01:00,491 --> 00:01:04,651 ♫ When have I ever been myself ♫ 13 00:01:06,219 --> 00:01:11,979 ♫ Wait for me at the end of the daydream ♫ 14 00:01:11,979 --> 00:01:15,403 ♫ Who has wandered within it ♫ 15 00:01:17,483 --> 00:01:22,443 ♫ Life is nothing more than fantasy ♫ 16 00:01:23,307 --> 00:01:25,637 ♫ I am still me ♫ 17 00:01:25,637 --> 00:01:29,632 [You Are Desire] 18 00:01:29,632 --> 00:01:33,730 [Episode 20 Can't I Decide My Own Life] 19 00:02:33,600 --> 00:02:34,680 You've must have noticed it, right? 20 00:02:36,000 --> 00:02:38,080 Your first shot took too long to hit the target. 21 00:02:38,960 --> 00:02:40,439 You only had eight seconds to shoot, 22 00:02:40,439 --> 00:02:42,400 yet you took almost three seconds to aim. 23 00:02:42,400 --> 00:02:44,639 This resulted in the rest of your shooting being disrupted, 24 00:02:44,639 --> 00:02:46,080 and you lost stability. 25 00:02:48,319 --> 00:02:49,879 Why? 26 00:02:49,879 --> 00:02:51,104 It's been six weeks. 27 00:02:51,104 --> 00:02:52,479 And you still can't solve this problem. 28 00:02:53,520 --> 00:02:54,800 I used the initial trigger stop. 29 00:02:55,439 --> 00:02:57,879 It took longer than firing on the move. 30 00:02:57,879 --> 00:02:59,639 Besides, I used a model gun. 31 00:02:59,639 --> 00:03:01,800 I also have to simulate the recoil after firing, 32 00:03:01,800 --> 00:03:02,960 keeping it within the normal sight picture. 33 00:03:02,960 --> 00:03:04,096 Nonsense! 34 00:03:05,039 --> 00:03:08,000 You should consider recoil when using a model gun. 35 00:03:08,000 --> 00:03:09,960 Why is your first shot slow to aim? 36 00:03:09,960 --> 00:03:11,639 You know it better than anyone else. 37 00:03:11,639 --> 00:03:13,824 You haven't let go of your past. 38 00:03:14,800 --> 00:03:16,719 If you want to overcome your fears with techniques, 39 00:03:16,719 --> 00:03:18,000 you must practice a lot 40 00:03:18,000 --> 00:03:19,488 to form muscle memory. 41 00:03:20,439 --> 00:03:22,120 So why can't you do it now? 42 00:03:22,120 --> 00:03:23,479 It proves you haven't practiced enough! 43 00:03:26,560 --> 00:03:28,960 Coach, I want to use a real gun. 44 00:03:33,199 --> 00:03:34,879 Coach, coach! 45 00:03:38,120 --> 00:03:39,639 There's not much time left for the National University Games. 46 00:03:39,639 --> 00:03:40,640 Are you sure? 47 00:03:41,560 --> 00:03:43,199 You haven't solved your problems. 48 00:03:43,719 --> 00:03:45,080 Are you really going to use up those five bullets? 49 00:03:53,919 --> 00:03:57,759 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 50 00:03:57,759 --> 00:03:59,744 Two, two, three, four, 51 00:03:59,744 --> 00:04:01,719 - five, six, seven, eight. - Captain! 52 00:04:04,039 --> 00:04:05,088 Why are you late? 53 00:04:06,000 --> 00:04:08,360 I left my sleeve guard at the training ground. I just went back to get it. 54 00:04:09,360 --> 00:04:10,639 You're always forgetful. 55 00:04:10,639 --> 00:04:12,840 Captain, don't scold him. 56 00:04:12,840 --> 00:04:14,439 There's still one person missing. 57 00:04:15,000 --> 00:04:16,639 I don't know where he has been. 58 00:04:17,800 --> 00:04:19,360 You mean Shen Juan? 59 00:04:19,360 --> 00:04:20,800 It's normal for him not to want to come. 60 00:04:20,800 --> 00:04:23,120 It's been six weeks, yet he hasn't touched a real gun once. 61 00:04:23,759 --> 00:04:25,680 He spent all day messing with that model gun. 62 00:04:25,680 --> 00:04:27,136 How can he possibly get good results? 63 00:04:27,639 --> 00:04:28,879 If you ask me, 64 00:04:28,879 --> 00:04:30,439 it's a miracle that he's managed 65 00:04:30,439 --> 00:04:31,839 stick it out until now. 66 00:04:31,839 --> 00:04:33,680 What nonsense are you talking about? 67 00:04:33,680 --> 00:04:35,040 Shen Juan would never give up halfway. 68 00:04:36,680 --> 00:04:37,920 Captain, 69 00:04:37,920 --> 00:04:39,079 if you were to simulate 70 00:04:39,079 --> 00:04:40,319 the recoil after firing during practice 71 00:04:40,319 --> 00:04:42,160 and still controlled it within the fourth quadrant, 72 00:04:42,160 --> 00:04:43,639 can you do it? 73 00:04:43,639 --> 00:04:44,959 In theory, yes. 74 00:04:45,759 --> 00:04:46,800 Why do you ask? 75 00:04:46,800 --> 00:04:48,439 When I went to get my sleeve guard, 76 00:04:48,439 --> 00:04:49,879 I heard Shen Juan talking to the coach. 77 00:04:49,879 --> 00:04:52,240 He always had to simulate the recoil after firing during practice 78 00:04:52,240 --> 00:04:53,439 while keeping it steady. 79 00:04:53,439 --> 00:04:55,040 The coach told him that this technique is the basic. 80 00:04:55,839 --> 00:04:56,864 Shen Juan? 81 00:04:57,439 --> 00:04:58,464 That can't be! 82 00:04:59,079 --> 00:05:00,920 Is he some sort of gyroscope sensor module? 83 00:05:01,480 --> 00:05:02,720 It's just that you guys can't do it. 84 00:05:03,240 --> 00:05:04,879 But Shen Juan is different. 85 00:05:06,360 --> 00:05:08,439 He had practiced to the maximum level and then started all over, 86 00:05:08,439 --> 00:05:10,240 so he still got his old tricks. 87 00:05:10,240 --> 00:05:11,240 You're just bragging! 88 00:05:25,560 --> 00:05:27,519 It's just a pair of earmuffs. Why do you have to make a fuss about it? 89 00:05:29,199 --> 00:05:30,399 You know nothing. 90 00:05:30,399 --> 00:05:31,920 It's called well-prepared. 91 00:05:34,240 --> 00:05:35,264 Bye! 92 00:05:55,160 --> 00:05:56,288 Shen Juan, 93 00:05:57,519 --> 00:05:59,199 I heard that Coach Lei won't let you use a real gun. 94 00:06:00,399 --> 00:06:01,399 This is only temporary. 95 00:06:02,600 --> 00:06:04,720 You'll definitely be able to participate in the National University Games in March. 96 00:06:07,120 --> 00:06:08,160 I know what to do. 97 00:06:11,360 --> 00:06:12,448 Shen Juan. 98 00:06:15,199 --> 00:06:17,120 - I'll be leaving then. - Okay. Bye. 99 00:06:22,639 --> 00:06:24,959 I saw you were busy, so I came straight to you. 100 00:06:26,959 --> 00:06:28,600 Yes, the coach told me, 101 00:06:28,600 --> 00:06:29,680 to facilitate my training, 102 00:06:30,720 --> 00:06:32,160 he asked me to move to the shooting team's dormitory. 103 00:06:32,160 --> 00:06:33,519 That's great. 104 00:06:33,519 --> 00:06:35,279 We can see each other more often. 105 00:06:52,519 --> 00:06:54,304 Shen Juan, I've been looking forward to your return. 106 00:06:54,304 --> 00:06:55,328 I helped you make your bed. 107 00:06:57,439 --> 00:06:58,464 Thanks a lot. 108 00:06:59,879 --> 00:07:01,360 Captain. 109 00:07:01,360 --> 00:07:02,720 Don't you have class today? You came back so early. 110 00:07:05,560 --> 00:07:07,712 Since you're here, let's have dinner together. 111 00:07:07,712 --> 00:07:09,040 After all, we're going to live here for two years as a team. 112 00:07:12,279 --> 00:07:13,408 Two years, huh? 113 00:07:18,120 --> 00:07:20,360 I think someone should just try to get through this training camp first. 114 00:07:23,920 --> 00:07:25,600 There's no need to quarrel. 115 00:07:26,439 --> 00:07:27,552 I didn't come back this time 116 00:07:28,160 --> 00:07:29,800 to prove myself to anyone. 117 00:07:44,920 --> 00:07:45,984 Shen Juan, 118 00:07:46,639 --> 00:07:48,519 I saw our captain's resume before. 119 00:07:49,160 --> 00:07:50,759 He seemed to have also participated 120 00:07:50,759 --> 00:07:52,439 in the National Youth Shooting Championship. 121 00:07:53,839 --> 00:07:54,880 Really? 122 00:07:55,759 --> 00:07:56,839 I don't remember that. 123 00:08:12,319 --> 00:08:13,376 You didn't give him the gift. 124 00:08:14,360 --> 00:08:16,279 No. The timing was not right. 125 00:08:17,720 --> 00:08:19,360 Timing? Is that even necessary? 126 00:08:19,959 --> 00:08:21,639 You made it even more troublesome than writing my thesis. 127 00:08:23,120 --> 00:08:24,608 How long have you been writing your thesis? 128 00:08:24,608 --> 00:08:26,199 What's wrong? Are you stuck? 129 00:08:26,199 --> 00:08:27,552 I just have this feeling, you know? 130 00:08:27,552 --> 00:08:29,480 The more I learn, the more stupid I've become. 131 00:08:31,120 --> 00:08:33,600 I think I'm drowning in these documents. 132 00:08:33,600 --> 00:08:34,799 Don't you know 133 00:08:34,799 --> 00:08:36,399 how to ask for help? 134 00:08:38,200 --> 00:08:39,264 Lin Yujing, 135 00:08:40,120 --> 00:08:42,120 sometimes, your words really make sense. 136 00:08:53,279 --> 00:08:55,519 Mr. Fu, I need some advice. 137 00:09:15,159 --> 00:09:17,279 I'm writing a thesis on jurisprudence. 138 00:09:18,120 --> 00:09:21,720 I have decided on the subject, but I don't know where to start. 139 00:09:21,720 --> 00:09:23,159 I'd like to ask for your advice. 140 00:09:23,159 --> 00:09:24,512 I'm still busy. 141 00:09:24,512 --> 00:09:26,320 Go ahead. I'll give you two minutes. 142 00:09:28,360 --> 00:09:29,399 Well, it's… 143 00:10:35,960 --> 00:10:37,024 Captain, 144 00:10:37,720 --> 00:10:38,919 I was busy with my department's affairs today. 145 00:10:38,919 --> 00:10:40,039 I had asked Coach Lei for a leave. 146 00:10:40,799 --> 00:10:41,799 I'll make up for this morning's physical training 147 00:10:41,799 --> 00:10:42,919 at the sports field right now. 148 00:10:56,799 --> 00:10:58,000 The captain was watching you just now. 149 00:11:00,159 --> 00:11:01,360 Coach Lei agreed to let you use a real gun? 150 00:11:02,360 --> 00:11:03,840 Great! I knew it! 151 00:11:03,840 --> 00:11:06,240 When you simulated the recoil after firing, 152 00:11:06,240 --> 00:11:07,360 Coach Lei must have been very satisfied 153 00:11:07,360 --> 00:11:08,679 even though he didn't say anything. 154 00:11:10,639 --> 00:11:12,120 It's just an empty gun without bullets. 155 00:11:13,600 --> 00:11:14,799 Coach Lei only agreed to let me 156 00:11:14,799 --> 00:11:16,080 practice the initial trigger stop. 157 00:11:17,919 --> 00:11:19,960 Why doesn't he agree to let you use the bullets? 158 00:11:19,960 --> 00:11:21,639 If you keep going like this, you can't get a good result in the match. 159 00:11:21,639 --> 00:11:23,720 There's a big difference between an empty gun and live ammunition. 160 00:11:24,240 --> 00:11:25,360 Just focus on yourself. 161 00:11:29,679 --> 00:11:30,944 Well, I'll go running. 162 00:11:31,759 --> 00:11:32,960 Keep going, Shen Juan. 163 00:11:32,960 --> 00:11:34,048 Bye. 164 00:11:46,320 --> 00:11:48,360 See you at the cafe at ten o'clock tonight. 165 00:12:15,960 --> 00:12:16,992 Over here! 166 00:12:17,720 --> 00:12:19,120 Sorry. 167 00:12:19,120 --> 00:12:20,600 The training ran a little late. 168 00:12:20,600 --> 00:12:21,639 I haven't been here long, either. 169 00:12:22,320 --> 00:12:23,960 I took these physics notes for you. 170 00:12:23,960 --> 00:12:25,024 Take a look. 171 00:12:26,480 --> 00:12:27,879 You went to sit in again? 172 00:12:27,879 --> 00:12:29,159 When did you go? 173 00:12:29,159 --> 00:12:30,440 It didn't take much time. 174 00:12:30,440 --> 00:12:31,840 I got these from Sun Mingchuan. 175 00:12:41,279 --> 00:12:42,304 This information 176 00:12:43,159 --> 00:12:44,559 is quite useful for me. 177 00:12:47,759 --> 00:12:49,440 But I'm just afraid it will bother your revision. 178 00:12:50,639 --> 00:12:51,679 No, it won't. 179 00:12:51,679 --> 00:12:53,000 Trust me. 180 00:12:53,000 --> 00:12:55,200 I can manage my own time. 181 00:12:55,200 --> 00:12:56,279 Besides, 182 00:12:56,279 --> 00:12:58,600 freshman physics questions are pretty easy for me. 183 00:13:03,720 --> 00:13:05,080 After the exam, 184 00:13:05,679 --> 00:13:06,679 I'll spend more time with you. 185 00:13:10,240 --> 00:13:11,519 Check it. 186 00:13:11,519 --> 00:13:12,576 No rush. 187 00:13:35,019 --> 00:13:40,320 [Wishing all students good results in the final exam] 188 00:13:40,320 --> 00:13:41,480 Finally! The exam is over! 189 00:13:42,159 --> 00:13:44,879 I just hope I wouldn't fail any of my courses. 190 00:13:44,879 --> 00:13:46,600 Yeah, that's all we ordinary students hope for. 191 00:13:46,600 --> 00:13:48,559 We don't need to be as ambitious as Master Lin. 192 00:13:52,919 --> 00:13:54,176 What's wrong? 193 00:13:54,840 --> 00:13:56,159 You didn't do well on the exam? 194 00:13:56,159 --> 00:13:58,480 One of my elective courses is a bit tricky. 195 00:13:58,480 --> 00:13:59,712 Tricky? 196 00:13:59,712 --> 00:14:01,320 What is that supposed to mean to a top student like you? 197 00:14:01,320 --> 00:14:03,072 Not getting a perfect score? 198 00:14:03,072 --> 00:14:05,000 I've been taking notes for Shen Juan recently. 199 00:14:05,000 --> 00:14:06,200 So I missed a few classes. 200 00:14:06,200 --> 00:14:07,232 I'm definitely going to lose some points. 201 00:14:07,232 --> 00:14:09,152 Oh, so it's just an elective course. 202 00:14:09,152 --> 00:14:10,720 You can make up the scores next semester. 203 00:14:14,919 --> 00:14:16,000 By the way, 204 00:14:16,000 --> 00:14:18,120 do you think the delivery can arrive in two days? 205 00:14:19,399 --> 00:14:21,720 Are you still shopping online? The holiday is just around the corner. 206 00:14:21,720 --> 00:14:23,480 The delivery probably won't arrive after you go home. 207 00:14:24,480 --> 00:14:27,159 My family bought a new house in Pucheng this year. 208 00:14:27,159 --> 00:14:29,799 According to tradition, we should celebrate the New Year here. 209 00:14:29,799 --> 00:14:31,399 My parents will be here in two days. 210 00:14:31,399 --> 00:14:32,480 I need to buy some daily necessities first. 211 00:14:35,480 --> 00:14:37,600 What are you and Shen Juan planning for the holiday? 212 00:14:39,679 --> 00:14:41,679 Never mind, don't answer me. 213 00:14:41,679 --> 00:14:42,784 Your affection is probably too much for me. 214 00:14:43,879 --> 00:14:45,440 What affection? 215 00:14:45,440 --> 00:14:46,720 He's busy training. 216 00:14:46,720 --> 00:14:48,080 I better not disturb him. 217 00:15:04,000 --> 00:15:05,240 Come on. Gather around. 218 00:15:07,919 --> 00:15:09,159 The National University Games is in March. 219 00:15:09,720 --> 00:15:11,200 We have limited time and heavy tasks. 220 00:15:11,960 --> 00:15:13,159 So, no winter vacation. 221 00:15:13,679 --> 00:15:15,879 But I will give each of you five floating holidays. 222 00:15:16,840 --> 00:15:18,000 During the holidays, 223 00:15:18,000 --> 00:15:20,279 you must do basic training every day, 224 00:15:20,279 --> 00:15:21,720 as well as twenty sets of weightlifting with a gun. 225 00:15:22,679 --> 00:15:24,679 You must record a video of your training and send it to me. 226 00:15:24,679 --> 00:15:26,399 - Understand? - Yes, sir! 227 00:15:27,159 --> 00:15:28,160 Dismissed. 228 00:15:34,200 --> 00:15:35,296 Coach, 229 00:15:38,759 --> 00:15:40,159 I want to 230 00:15:40,159 --> 00:15:41,639 apply for that floating holiday. 231 00:15:44,399 --> 00:15:46,480 You're already falling behind. And now you still want to take a leave? 232 00:15:48,120 --> 00:15:49,279 I will make up 233 00:15:50,080 --> 00:15:51,200 for the missed training indicators doubly. 234 00:15:52,240 --> 00:15:53,376 Please approve my leave. 235 00:16:01,919 --> 00:16:03,159 During your leave, 236 00:16:03,159 --> 00:16:04,639 you can't miss a single day of training. 237 00:16:05,399 --> 00:16:06,944 I won't. 238 00:16:06,944 --> 00:16:07,960 Thank you, coach. 239 00:16:07,960 --> 00:16:09,024 Go ahead. 240 00:16:10,480 --> 00:16:11,488 Coach, 241 00:16:13,840 --> 00:16:14,880 I've made up my mind. 242 00:16:16,840 --> 00:16:18,176 I want to use that magazine clip. 243 00:16:43,360 --> 00:16:44,384 Get ready. 244 00:17:03,759 --> 00:17:04,839 I'm sorry, coach. 245 00:17:08,319 --> 00:17:09,559 You can go now. 246 00:17:20,480 --> 00:17:21,519 Starting from tomorrow, 247 00:17:22,319 --> 00:17:23,519 you'll practice with live ammunition. 248 00:17:30,839 --> 00:17:31,936 What are you waiting for? 249 00:17:33,119 --> 00:17:35,160 Honestly, I am already impressed 250 00:17:35,160 --> 00:17:36,240 that you managed to hit three targets. 251 00:17:37,680 --> 00:17:39,599 I can train your skills, reactions, 252 00:17:39,599 --> 00:17:41,279 and fitness. 253 00:17:42,000 --> 00:17:44,519 But you have to overcome your past on your own. 254 00:17:46,160 --> 00:17:48,839 You can even bear the pressure of quitting if you can't prove yourself. 255 00:17:54,559 --> 00:17:55,599 So, I believe 256 00:17:56,400 --> 00:17:58,759 you can coexist with that hurdle from four years ago. 257 00:17:59,400 --> 00:18:02,039 And one day, you will turn it into your motivation to go forward. 258 00:18:03,799 --> 00:18:05,240 Face it, and break through it. 259 00:18:06,920 --> 00:18:09,119 You are still that Shen Juan who makes everyone proud. 260 00:18:22,599 --> 00:18:24,920 You're finishing early today. No extra training? 261 00:18:25,440 --> 00:18:26,880 Yeah. 262 00:18:26,880 --> 00:18:28,416 I brought you a gift. 263 00:18:28,416 --> 00:18:29,568 Open it. 264 00:18:41,519 --> 00:18:43,319 I hope it can accompany you whenever you need it. 265 00:18:43,319 --> 00:18:44,559 May it bring you a good result. 266 00:18:50,400 --> 00:18:51,488 Thank you, 267 00:18:52,400 --> 00:18:53,504 I really like it. 268 00:18:59,880 --> 00:19:01,039 I used live ammunition 269 00:19:01,880 --> 00:19:02,976 in my training today. 270 00:19:10,799 --> 00:19:13,559 I didn't expect a magazine clip to have such a deep meaning. 271 00:19:13,559 --> 00:19:15,119 Coach Lei is so amazing. 272 00:19:15,119 --> 00:19:16,160 He is. 273 00:19:18,880 --> 00:19:20,720 How many days can you rest this time? 274 00:19:20,720 --> 00:19:22,039 Isn't the competition in March? 275 00:19:22,960 --> 00:19:24,599 Anyway, it's enough for us to enjoy a trip. 276 00:19:25,480 --> 00:19:26,528 Where do you want to go? 277 00:19:28,519 --> 00:19:29,759 I'm okay with anything. It's up to you. 278 00:19:31,720 --> 00:19:33,359 Alright. 279 00:19:33,359 --> 00:19:34,359 Then close your eyes. 280 00:19:52,039 --> 00:19:53,440 You'll choose where we're going. 281 00:19:54,039 --> 00:19:56,200 Wherever your finger lands, we'll go there. 282 00:19:56,200 --> 00:19:57,280 Okay. 283 00:20:00,200 --> 00:20:01,280 Well, here it is. 284 00:20:03,720 --> 00:20:05,079 It's a nice place! 285 00:20:05,079 --> 00:20:06,920 Xu Ruyi said her parents are working there. 286 00:20:06,920 --> 00:20:08,240 The sunset by the sea is so beautiful. 287 00:20:08,839 --> 00:20:10,240 Alright. 288 00:20:10,240 --> 00:20:11,296 Whatever you say. 289 00:20:35,599 --> 00:20:38,000 Da Huang! 290 00:20:45,440 --> 00:20:46,528 Stop right there! 291 00:20:54,000 --> 00:20:55,104 Stop! 292 00:20:57,680 --> 00:20:58,799 I'm telling you, 293 00:20:58,799 --> 00:21:01,359 if you weren't Professor Zhou's darling, 294 00:21:01,359 --> 00:21:02,359 you wouldn't be in this cage now, 295 00:21:02,359 --> 00:21:03,759 you'd be in a pot, got it? 296 00:21:04,480 --> 00:21:06,480 You'd better learn from your mistake! 297 00:21:55,960 --> 00:21:57,952 You did well on the old exam this time. 298 00:21:57,952 --> 00:21:59,759 It seems that your practice actually works. 299 00:21:59,759 --> 00:22:01,720 Keep it up every day, okay? 300 00:22:01,720 --> 00:22:02,912 Keep going! 301 00:22:08,039 --> 00:22:09,160 Ah, love! 302 00:22:20,123 --> 00:22:22,336 [Tickets from Pucheng to Macau are ready] 303 00:22:28,200 --> 00:22:30,400 Lin Yujing, can you help me out? 304 00:22:30,400 --> 00:22:32,640 I'm trying to grab a train ticket to Xiamen. 305 00:22:35,480 --> 00:22:36,559 Do you need more help? 306 00:22:37,440 --> 00:22:38,480 Yes, of course! 307 00:22:39,160 --> 00:22:41,039 I'll find someone to help you. 308 00:22:43,839 --> 00:22:45,000 He, 309 00:22:45,000 --> 00:22:47,640 Xu Ruyi is trying to grab a train ticket to Xiamen. 310 00:22:47,640 --> 00:22:49,440 Now it's your chance! 311 00:22:50,319 --> 00:22:51,400 Thank you so much! 312 00:23:18,519 --> 00:23:20,559 I heard from Lin Yujing that you're trying to grab a train ticket. 313 00:23:20,559 --> 00:23:22,799 Send me your ID info. I'll try to help. 314 00:23:24,319 --> 00:23:26,960 No need. I can do it myself. 315 00:23:26,960 --> 00:23:29,200 I often play games. I'll be faster if I try to buy the ticket. 316 00:23:29,200 --> 00:23:30,599 More help will bring more chances, right? 317 00:23:32,480 --> 00:23:34,759 Alright. If you get the ticket, I'll treat you to dinner. 318 00:23:35,400 --> 00:23:37,880 No need. A coffee is enough. 319 00:23:39,440 --> 00:23:43,359 By the way, I don't have much to do after the exam. 320 00:23:43,359 --> 00:23:45,640 Do you where I can go to have some fun? 321 00:23:45,640 --> 00:23:46,920 I'll go there. 322 00:23:46,920 --> 00:23:48,559 But I'm not very familiar with your city. 323 00:23:50,200 --> 00:23:52,039 Have fun? 324 00:23:52,680 --> 00:23:54,559 There's a bay nearby. 325 00:23:54,559 --> 00:23:56,799 Alright. If I help you get the ticket, 326 00:23:56,799 --> 00:23:58,440 we'll go there together. 327 00:23:58,440 --> 00:23:59,759 See you then. 328 00:23:59,759 --> 00:24:00,880 Alright. 329 00:24:00,880 --> 00:24:02,000 Okay, bye. 330 00:24:16,920 --> 00:24:18,160 He. 331 00:24:18,160 --> 00:24:19,359 Professor Zhou. 332 00:24:19,359 --> 00:24:22,000 You're watching this tomato plant every day. 333 00:24:22,000 --> 00:24:23,680 I'm really afraid you'll go crazy. 334 00:24:24,920 --> 00:24:27,440 I planted three before, and they finally bore fruits. 335 00:24:27,440 --> 00:24:28,880 But they were all ruined 336 00:24:28,880 --> 00:24:30,519 by your precious chicken. 337 00:24:30,519 --> 00:24:31,599 Fortunately, I managed to 338 00:24:31,599 --> 00:24:32,920 save this one last plant. 339 00:24:36,079 --> 00:24:37,279 That indeed sounds tough. 340 00:24:43,559 --> 00:24:45,319 Since this is the only one left, 341 00:24:45,920 --> 00:24:47,279 why did you dig it out? 342 00:25:01,599 --> 00:25:03,079 Thank you for coming out with me today. 343 00:25:03,720 --> 00:25:05,240 Now this is what holidays should be like. 344 00:25:06,440 --> 00:25:07,839 And thank you for helping me grab the ticket. 345 00:25:08,839 --> 00:25:10,279 You're welcome. 346 00:25:10,279 --> 00:25:11,640 You helped me with my English. 347 00:25:11,640 --> 00:25:13,359 And during the exam, 348 00:25:13,359 --> 00:25:15,200 I could finally answer more questions. 349 00:25:15,200 --> 00:25:16,440 I should thank you. 350 00:25:16,440 --> 00:25:19,136 It's all because of your hard work. 351 00:25:20,880 --> 00:25:22,880 Are you going to Xiamen for a holiday? 352 00:25:24,119 --> 00:25:25,920 My family is in Xiamen. 353 00:25:25,920 --> 00:25:29,039 I want to go back and celebrate the Chinese New Year with them. 354 00:25:29,039 --> 00:25:31,319 But I couldn't get the ticket no matter what. 355 00:25:31,319 --> 00:25:33,000 How did you manage to get me a ticket? 356 00:25:34,039 --> 00:25:37,240 It's all about speed and patience. 357 00:25:37,240 --> 00:25:39,000 As long as you need it, I'll do it anyway. 358 00:25:51,279 --> 00:25:52,576 Here, 359 00:25:54,799 --> 00:25:56,000 try this. 360 00:25:59,400 --> 00:26:00,544 How is it? 361 00:26:01,559 --> 00:26:03,720 It tastes exactly like what I ate when I was a kid. 362 00:26:04,400 --> 00:26:06,039 Where did you buy it? 363 00:26:06,039 --> 00:26:07,264 I grew it. 364 00:26:08,000 --> 00:26:09,312 You told me before 365 00:26:09,312 --> 00:26:11,640 that when you were little, the tomatoes that your family grew tasted good. 366 00:26:11,640 --> 00:26:12,880 So I wanted to try it. 367 00:26:13,599 --> 00:26:14,839 Luckily, it bore fruit this time. 368 00:26:16,440 --> 00:26:17,680 I didn't expect 369 00:26:18,359 --> 00:26:20,039 that you can still remember what I casually mentioned before. 370 00:26:20,720 --> 00:26:22,240 It has been a long time. 371 00:26:23,119 --> 00:26:24,640 Actually, I wasn't very sure either. 372 00:26:24,640 --> 00:26:27,240 I was worried it wasn't the variety you liked. 373 00:26:27,880 --> 00:26:29,839 But seeing you like it now, 374 00:26:29,839 --> 00:26:30,848 I'm also very happy. 375 00:26:35,880 --> 00:26:38,839 There's something I want to ask you for help. 376 00:26:38,839 --> 00:26:40,096 What is it? 377 00:26:51,319 --> 00:26:52,640 Now I'm 378 00:26:53,519 --> 00:26:54,560 giving it to you. 379 00:26:56,160 --> 00:26:57,279 Would you 380 00:26:58,279 --> 00:26:59,559 take care of it with me? 381 00:27:07,039 --> 00:27:09,839 If you remain silent, I'll take it as a yes. 382 00:27:47,839 --> 00:27:49,519 I sent Orange to Wang Yiyang. 383 00:27:49,519 --> 00:27:50,720 He can definitely take good care of it. 384 00:28:06,160 --> 00:28:07,264 Shen Juan, look. 385 00:28:11,880 --> 00:28:14,720 Well, it took him a long time to get what he wanted. 386 00:28:14,720 --> 00:28:16,559 But the result is great. They're a couple now. 387 00:28:17,839 --> 00:28:19,040 That's true. 388 00:28:29,039 --> 00:28:30,079 He, 389 00:28:30,079 --> 00:28:31,920 when did you and Xu Ruyi… 390 00:28:31,920 --> 00:28:33,088 When did this happen? 391 00:28:33,880 --> 00:28:35,799 You really let me down, you know. 392 00:28:35,799 --> 00:28:37,519 I'm the only single one left in the group. 393 00:28:37,519 --> 00:28:38,752 This is too much. Too much! 394 00:28:38,752 --> 00:28:40,839 I don't care. You have to treat us. 395 00:28:40,839 --> 00:28:41,952 You lost. 396 00:28:43,240 --> 00:28:44,519 You lost. 397 00:28:44,519 --> 00:28:45,824 It's about time. 398 00:28:45,824 --> 00:28:47,008 Let's head to the airport. 399 00:29:10,880 --> 00:29:12,119 It's almost time for boarding. 400 00:29:18,039 --> 00:29:20,000 I didn't expect my mom to call me back to Huaicheng suddenly. 401 00:29:21,240 --> 00:29:23,759 It's ok. I'll go back and let Coach Lei cancel my leave. 402 00:29:23,759 --> 00:29:25,400 We can go to Xiamen when you come back. 403 00:29:29,359 --> 00:29:31,759 Remember to let me know when you arrive. 404 00:29:32,920 --> 00:29:34,599 I'll contact you as soon as I land. 405 00:29:34,599 --> 00:29:36,480 You might be too engrossed in your training by then 406 00:29:36,480 --> 00:29:37,480 and forget about me. 407 00:29:50,440 --> 00:29:52,039 Give me the phone number of your home. 408 00:29:53,599 --> 00:29:55,720 Well, well. You're so thoughtful. 409 00:29:56,720 --> 00:29:58,160 Just in case, you know. 410 00:29:58,160 --> 00:30:00,799 I don't want to lose contact with you for any reason. 411 00:30:02,200 --> 00:30:03,200 All done. 412 00:30:08,640 --> 00:30:09,792 I'm leaving. 413 00:30:12,680 --> 00:30:13,696 Okay. 414 00:30:15,880 --> 00:30:16,960 Bye. 415 00:30:17,480 --> 00:30:18,656 Bye. 416 00:30:20,920 --> 00:30:22,080 Lin Yujing! 417 00:30:36,119 --> 00:30:37,240 Wait for me to come back, okay? 418 00:30:38,279 --> 00:30:39,296 Okay. 419 00:30:42,920 --> 00:30:44,160 I'm leaving. 420 00:30:47,799 --> 00:30:48,960 Bye. 421 00:30:50,000 --> 00:30:51,104 Bye. 422 00:31:16,359 --> 00:31:17,480 I'm home. 423 00:31:17,480 --> 00:31:18,960 I'll call you in a bit. 424 00:31:18,960 --> 00:31:20,096 Okay. 425 00:31:34,519 --> 00:31:35,519 I'm back. 426 00:31:38,039 --> 00:31:40,079 School is already on break. Why did you come back so late? 427 00:31:41,720 --> 00:31:42,816 Sit. 428 00:31:53,920 --> 00:31:55,480 The school sent me this. Take a look. 429 00:31:59,480 --> 00:32:01,880 Why is your GPA so low? 430 00:32:01,880 --> 00:32:03,440 I missed a few elective classes. 431 00:32:04,440 --> 00:32:05,440 But I can make it up the next semester. 432 00:32:07,519 --> 00:32:09,344 Is that the point? 433 00:32:09,344 --> 00:32:10,559 Have you forgotten what you promised me 434 00:32:10,559 --> 00:32:12,319 when you wanted to go to Pucheng University? 435 00:32:13,000 --> 00:32:15,279 Is this how you are responsible for your actions? 436 00:32:23,319 --> 00:32:24,359 Shen Juan. 437 00:32:25,920 --> 00:32:27,319 He was your deskmate, right? 438 00:32:30,279 --> 00:32:33,119 I've seen him. He sent you home on New Year's Eve. 439 00:32:37,759 --> 00:32:39,119 Are you dating him? 440 00:32:41,319 --> 00:32:43,920 Is that the reason that you got such a poor grade? 441 00:32:47,799 --> 00:32:50,319 Is he the reason why you were in such a hurry to go back to Pucheng? 442 00:33:01,319 --> 00:33:02,400 Yes. 443 00:33:02,960 --> 00:33:04,079 I'm dating Shen Juan. 444 00:33:06,200 --> 00:33:08,880 But my absence wasn't his fault. It was mine. 445 00:33:10,039 --> 00:33:11,119 There won't be a next time. 446 00:33:19,319 --> 00:33:21,000 I've already sent someone to investigate your school. 447 00:33:21,000 --> 00:33:22,816 According to their tutoring plan, 448 00:33:22,816 --> 00:33:24,160 every April, 449 00:33:24,160 --> 00:33:27,519 there will be an opportunity to apply for exchange at a foreign university. 450 00:33:27,519 --> 00:33:28,799 You should start preparing for it. 451 00:33:29,720 --> 00:33:31,559 I've told you before. I don't want to go abroad. 452 00:33:31,559 --> 00:33:32,672 Lin Yujing, 453 00:33:33,440 --> 00:33:35,904 all the plans I've made for you are well thought out. 454 00:33:35,904 --> 00:33:37,519 They're all for your best interest. 455 00:33:40,480 --> 00:33:42,599 I once thought that after I started university, 456 00:33:42,599 --> 00:33:44,079 you would treat me as an independent human being. 457 00:33:44,079 --> 00:33:45,839 But now? It seems like you haven't changed at all. 458 00:33:47,720 --> 00:33:48,720 Have you ever respected me? 459 00:33:51,440 --> 00:33:52,680 Haven't I ever respected you? 460 00:33:53,519 --> 00:33:55,079 Didn't I agree to let you go to Pucheng University? 461 00:33:56,640 --> 00:33:58,720 And what did you get? This! 462 00:33:58,720 --> 00:34:00,200 This is what you got! 463 00:34:00,200 --> 00:34:01,960 Are you still responsible for your promise? 464 00:34:10,079 --> 00:34:11,320 It's settled. 465 00:34:15,679 --> 00:34:17,920 You should get prepared. Now, go back to your room. 466 00:34:40,119 --> 00:34:41,599 Is that why you called me back? 467 00:34:43,880 --> 00:34:45,400 Just for your lecture? 468 00:34:48,840 --> 00:34:51,159 Meng Weiguo even treated me to a meal when he asked me to come back. 469 00:34:52,199 --> 00:34:53,280 What did you just say? 470 00:34:54,360 --> 00:34:55,360 What's the matter? 471 00:34:57,320 --> 00:35:00,320 Did I touch a nerve by mentioning your only failure in life? 472 00:35:02,519 --> 00:35:05,440 Or am I also a failure, just like my dad? 473 00:35:05,440 --> 00:35:07,584 Is that why you desperately trying to make me into another you? 474 00:35:07,584 --> 00:35:08,864 Lin Yujing! 475 00:35:12,360 --> 00:35:13,440 Did I say something wrong? 476 00:35:23,559 --> 00:35:24,880 Do you remember this bracelet? 477 00:35:26,039 --> 00:35:27,880 Do you remember when you taught me how to write when I was little? 478 00:35:34,639 --> 00:35:36,719 That memory is my only comfort 479 00:35:36,719 --> 00:35:37,800 whenever you disappointed me. 480 00:35:42,280 --> 00:35:43,440 I've told myself countless times 481 00:35:43,440 --> 00:35:44,960 to obey you one more time. 482 00:35:44,960 --> 00:35:46,440 Just one more time. 483 00:35:46,440 --> 00:35:48,119 And then, you'll love me again. 484 00:36:00,519 --> 00:36:02,199 But now I realize, 485 00:36:02,199 --> 00:36:03,719 you've treated me like a robot since then. 486 00:36:09,840 --> 00:36:11,679 I'll never expect anything from you again. 487 00:36:13,559 --> 00:36:14,920 And I'm not going abroad. 488 00:36:16,039 --> 00:36:17,039 Just give up. 489 00:36:24,320 --> 00:36:25,344 Give it to me! 490 00:36:27,719 --> 00:36:28,864 Give it to me! 491 00:37:08,039 --> 00:37:09,679 Contact me if you need anything. 492 00:37:09,679 --> 00:37:10,720 I'll wait for you. 493 00:37:46,119 --> 00:37:47,360 Do you remember this bracelet? 494 00:37:48,519 --> 00:37:50,360 Do you remember when you taught me how to write when I was little? 495 00:39:45,119 --> 00:39:46,272 Lin Yujing! 496 00:40:13,920 --> 00:40:14,960 We'll talk about it when we get back. 497 00:40:21,079 --> 00:40:22,440 You can sleep here tonight. 498 00:40:23,039 --> 00:40:24,840 I've changed the bed sheets and the duvet cover for you. 499 00:40:27,280 --> 00:40:28,416 What about you? 500 00:40:30,119 --> 00:40:32,440 I'll sleep on the couch outside, of course. 501 00:40:33,199 --> 00:40:34,400 So, if I sleep in your bed, 502 00:40:35,360 --> 00:40:36,400 do I have to be responsible? 503 00:40:40,079 --> 00:40:41,599 I mean be responsible for washing your sheets. 504 00:41:28,159 --> 00:41:29,280 You really are running a fever. 505 00:41:30,960 --> 00:41:33,400 It's okay. Do you have any medicine at home? 506 00:41:33,400 --> 00:41:35,119 I'll take it and have some sleep. I'll be fine in the morning. 507 00:41:39,559 --> 00:41:40,960 Take the medicine and go to sleep. 508 00:42:05,840 --> 00:42:07,008 Sleep tight. 509 00:42:07,800 --> 00:42:08,864 Good night. 510 00:42:12,880 --> 00:42:13,952 Good night. 511 00:42:30,039 --> 00:42:31,159 I'm a little scared. 512 00:42:32,440 --> 00:42:33,840 Reality has shattered me. 513 00:42:34,360 --> 00:42:36,000 Dreams have always been illusions. 514 00:42:37,320 --> 00:42:38,360 What should I do? 515 00:42:41,159 --> 00:42:42,360 You told me before. 516 00:42:43,480 --> 00:42:44,672 Don't be afraid 517 00:42:45,679 --> 00:42:46,848 and don't hide from it. 518 00:42:47,800 --> 00:42:48,896 It will be fine. 519 00:42:49,639 --> 00:42:50,784 I'm with you. 520 00:42:51,920 --> 00:42:53,088 And I'll protect you. 521 00:43:06,277 --> 00:43:10,821 ♫ Love sprouts in my palm ♫ 522 00:43:12,133 --> 00:43:15,973 ♫ Yet worried linger within my eyes ♫ 523 00:43:17,765 --> 00:43:22,341 ♫ Our story hasn't ended ♫ 524 00:43:23,269 --> 00:43:26,949 ♫ So where are we now ♫ 525 00:43:28,773 --> 00:43:34,437 ♫ I want to hug you so badly ♫ 526 00:43:34,437 --> 00:43:38,501 ♫ I want to become better with you ♫ 527 00:43:39,749 --> 00:43:44,613 ♫ The youth we shared ♫ 528 00:43:44,613 --> 00:43:50,661 ♫ Turned into a rainbow within my heart ♫ 529 00:43:51,173 --> 00:43:56,741 ♫ I really want to warm you ♫ 530 00:43:56,741 --> 00:43:58,629 ♫ I want to share with you ♫ 531 00:43:58,629 --> 00:44:03,301 ♫ The beauty of the world ♫ 532 00:44:04,185 --> 00:44:06,405 ♫ We promised ♫ 533 00:44:06,981 --> 00:44:12,677 ♫ To never be apart ♫ 534 00:44:13,413 --> 00:44:19,115 ♫ Do you want to hear me sing ♫ 535 00:44:19,115 --> 00:44:23,877 ♫ The wind chime swaying in my heart ♫ 536 00:44:24,421 --> 00:44:28,645 ♫ Is a wish ♫ 537 00:44:29,381 --> 00:44:35,269 ♫ I secretly made for you ♫ 538 00:44:35,813 --> 00:44:41,349 ♫ I want to plant ♫ 539 00:44:41,349 --> 00:44:43,237 ♫ A red maple forest ♫ 540 00:44:43,237 --> 00:44:47,845 ♫ To dye the whole mountain red ♫ 541 00:44:48,773 --> 00:44:51,013 ♫ The sky after the rain ♫ 542 00:44:51,653 --> 00:44:56,581 ♫ Was painted by our brilliant dreams ♫ 543 00:45:03,461 --> 00:45:08,229 ♫ Time is a flower of dream ♫ 544 00:45:09,061 --> 00:45:14,147 ♫ You've already collected it ♫ 545 00:45:15,077 --> 00:45:19,077 ♫ When we all become better ♫ 546 00:45:20,549 --> 00:45:24,677 ♫ We'll see the best of the world together ♫ 36404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.