All language subtitles for the.equlizer3.tr.2afoxsem
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
Dokuz saniye.
2
00:00:01,425 --> 00:00:02,325
Tanık.
3
00:00:02,350 --> 00:00:03,159
SON
4
00:00:03,083 --> 00:00:04,183
SON
BÖLÜM.
5
00:00:05,275 --> 00:00:06,110
ADALET 3
FRAGMAN ŞİMDİ BAŞLIYOR.
6
00:00:11,734 --> 00:00:25,200
[Müzik]
7
00:00:27,335 --> 00:00:28,689
Dokuz saniye.
8
00:00:28,768 --> 00:00:32,569
Çeviri; turkcealtyazi.org - 2afoxsem
9
00:00:33,013 --> 00:00:35,253
Sen ve arakadaşların ne yapıyorsanız yapın.
10
00:00:39,444 --> 00:00:41,111
Charlotto. Roberto.
11
00:00:41,190 --> 00:00:43,246
Söyle bana, evde ne yaptın?
12
00:00:47,023 --> 00:00:48,091
Devlet işleri.
13
00:00:48,299 --> 00:00:49,445
Emekliyim.
14
00:00:50,684 --> 00:00:52,116
Acıyı anlıyorum.
15
00:00:52,169 --> 00:00:53,236
Ölümü..
16
00:00:53,356 --> 00:00:54,163
Senin adına.
17
00:00:54,241 --> 00:00:54,970
Kim bu?
18
00:00:55,049 --> 00:00:55,596
Babani.
19
00:00:55,700 --> 00:00:56,793
[Gülme]
20
00:00:56,933 --> 00:00:59,252
Bu insanlar sayesinde barışı anlayama çalışıyorum.
21
00:01:00,085 --> 00:01:01,819
Reborto, bu benim karım, Zhao. Zhao.
22
00:01:02,091 --> 00:01:03,132
oooh..
23
00:01:04,017 --> 00:01:05,491
ve inanmaya başlıyorum.
24
00:01:05,543 --> 00:01:06,845
Tao Jong.
25
00:01:07,054 --> 00:01:08,772
Seni artık bizden biri olarak görüyorlar.
26
00:01:09,164 --> 00:01:11,143
Olmam gereken yer burası.
27
00:01:11,481 --> 00:01:12,236
TANIK
28
00:01:12,341 --> 00:01:13,200
TANIK
SON
29
00:01:13,226 --> 00:01:13,851
TANIK
SON BÖLÜM.
30
00:01:13,981 --> 00:01:14,580
31
00:01:14,632 --> 00:01:16,793
[Patlama]
32
00:01:20,075 --> 00:01:22,315
Burada olanlar birçok şehirde oluyor.
33
00:01:23,695 --> 00:01:24,216
Mafya.
34
00:01:26,149 --> 00:01:27,607
Onlar kanser gibi.
35
00:01:27,920 --> 00:01:28,597
[Vurma]
36
00:01:30,030 --> 00:01:31,357
[Çığlık]
37
00:01:31,462 --> 00:01:32,243
İz yok.
38
00:01:32,529 --> 00:01:33,284
YÖNETMEN
ANTOINE FUQUA
39
00:01:34,899 --> 00:01:36,618
Buraya gelebileceğini kim söyledi.
40
00:01:40,238 --> 00:01:42,399
Başkalarının işlerinden uzak durmalısın.
41
00:01:43,128 --> 00:01:46,488
Sen ve arkadaşların ne yapıyorsanız, onu başka bir yerde yapın.
42
00:01:46,670 --> 00:01:47,972
Beni, uyarıyorsun.
43
00:01:48,154 --> 00:01:49,040
Hazırlanıyorum.
44
00:01:49,092 --> 00:01:49,560
[Gülme]
45
00:01:49,639 --> 00:01:50,680
Bu bir timex mi?
46
00:01:50,733 --> 00:01:51,201
Hayır.
47
00:01:51,252 --> 00:01:51,644
Bu bir çizme.
48
00:01:51,748 --> 00:01:52,607
[Kırılma]
49
00:01:52,998 --> 00:01:55,097
Bu sıkıştırdığım sinir..
50
00:01:55,202 --> 00:01:56,243
[Bağırma]
51
00:01:56,582 --> 00:01:58,066
üçüncü seviye.
52
00:01:58,144 --> 00:02:00,435
Eğer dördüncü seviye'ye giderse, kendi kendine sıçacaksın.
53
00:02:00,503 --> 00:02:00,956
[Bağırma]
54
00:02:00,982 --> 00:02:01,414
[Kırılma]
55
00:02:01,493 --> 00:02:02,586
[Müzik]
56
00:02:02,665 --> 00:02:03,524
BU
SONBAHAR.
57
00:02:05,529 --> 00:02:06,155
[Bağırma]
58
00:02:06,233 --> 00:02:06,649
[Vurma]
59
00:02:06,728 --> 00:02:07,586
[Müzik]
60
00:02:07,691 --> 00:02:09,540
Şiddeti anlayan bir adama benziyorsun.
61
00:02:10,426 --> 00:02:10,998
[Vurma]
62
00:02:11,389 --> 00:02:12,248
İNTİKAM.
63
00:02:12,301 --> 00:02:13,291
Bu yeri sevdim.
64
00:02:13,420 --> 00:02:14,306
[Gülme]
65
00:02:14,488 --> 00:02:15,529
Bunu benden alamazsın.
66
00:02:16,467 --> 00:02:17,430
[Silah sesi]
67
00:02:17,483 --> 00:02:18,316
ADALET
YERİNİ BULUYOR.
68
00:02:18,341 --> 00:02:19,591
İstediğim her şeyi alırım.
69
00:02:20,659 --> 00:02:21,676
[Bağırma]
70
00:02:27,889 --> 00:02:30,466
Sicilya'da ki çiftlikte, polis çok sayıda ceset buldu.
71
00:02:30,649 --> 00:02:31,561
Sen mi öldürdün?
72
00:02:36,092 --> 00:02:37,472
Dokuz saniye.
73
00:02:45,938 --> 00:02:47,032
Katile mi benziyorum?
74
00:02:47,109 --> 00:02:47,630
[Gülme]
75
00:02:49,843 --> 00:02:51,433
ADALET 3
4337