All language subtitles for shi yi lang04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 Diterjemahkan oleh TEPERIYO Subscene ID : triyo Agustus 2015 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang 3 00:01:39,600 --> 00:01:42,900 Beerus, Dewa Penghancur telah bangkit. 4 00:01:43,680 --> 00:01:51,500 Dan Kai yang merasakan kehadirannya merasa takut pada pertarungan yang baru. 5 00:01:52,510 --> 00:01:58,620 Di sisi lain, di kapal pesiar, di mana ulang tahun Bulma sedang dirayakan, 6 00:01:58,700 --> 00:02:02,200 semua teman Goku telah berkumpul. 7 00:02:06,200 --> 00:02:08,700 Apa ?! Vegeta tidak datang karena dia sedang berlatih?! 8 00:02:08,800 --> 00:02:10,650 Dan Goku juga ?! 9 00:02:11,640 --> 00:02:18,270 Sementara itu, Beerus sedang dalam perjalanan ke planet Kai Utara. 10 00:02:18,330 --> 00:02:23,400 untuk bertanya pada Goku tentang Dewa Super Seiya. 11 00:02:25,480 --> 00:02:31,500 Aku akan menemukan Dewa yang disebut Super Seiya. 12 00:02:33,210 --> 00:02:35,900 Mencari Bola Naga! 13 00:02:36,060 --> 00:02:39,790 Strategi besar kelompok Pilaf! 14 00:02:50,990 --> 00:02:52,400 Aku ingat... 15 00:02:52,670 --> 00:02:57,370 Hei Whis! Bisakah kau tidak melakukan sesuatu pada makanan ini? 16 00:02:57,500 --> 00:03:03,070 Makanan yang kita dapatkan di planet itu payah! 17 00:03:03,500 --> 00:03:06,200 Tapi rasa ini, ini adalah sesuatu yang lain... 18 00:03:08,900 --> 00:03:15,200 Bahkan jika anda tidak suka makanan itu, itu dihidangkan hanya sekali dalam 164 tahun. 19 00:03:15,400 --> 00:03:17,900 Dan bahkan kemudian anda menghancurkan planet itu. 20 00:03:18,100 --> 00:03:20,010 Sudah kubilang! Aku muak pada makanan ini! 21 00:03:20,300 --> 00:03:21,980 Omong-omong, Tuan Beerus, 22 00:03:22,110 --> 00:03:24,220 makanlah dengan cepat... 23 00:03:24,250 --> 00:03:28,800 Kita tiba di planet Kai Utara sekitar 10 menit lagi. 24 00:03:30,040 --> 00:03:30,900 Benarkah? 25 00:03:42,880 --> 00:03:44,200 Mengapa ?! 26 00:03:44,400 --> 00:03:47,600 Mengapa Tuan Beerus datang ke planet ini ?! 27 00:03:48,600 --> 00:03:56,200 Sialan! Dia semakin dekat! 28 00:03:57,840 --> 00:04:00,700 Tuan Kai, kenapa kau bertingkah aneh? 29 00:04:02,000 --> 00:04:04,900 G-Goku! Kau masih di sini ?! 30 00:04:05,100 --> 00:04:09,800 Bukankah kau harus pergi ke pesta ulang tahun temanmu, Bulma? 31 00:04:10,000 --> 00:04:13,500 Sebenarnya, aku tidak terlalu suka pesta... 32 00:04:13,700 --> 00:04:17,800 Jika kau tidak datang, kau kehilangan teman-temanmu! 33 00:04:19,200 --> 00:04:24,000 Tapi, aku ingin tahu mengapa kau bertingkah sangat aneh? 34 00:04:25,400 --> 00:04:27,610 Apakah aku aneh ?! 35 00:04:30,630 --> 00:04:34,260 Aneh, aneh. Aku aneh. 36 00:04:34,260 --> 00:04:37,160 Aneh, aneh. Aku aneh. 37 00:04:37,800 --> 00:04:41,800 Sesuatu benar-benar terasa aneh... 38 00:05:29,000 --> 00:05:32,400 Apa yang lebih penting? Berlatih atau aku ?! 39 00:05:32,480 --> 00:05:34,200 Tenang, tenang, Bulma 40 00:05:34,280 --> 00:05:37,100 Aku mengenal ayahmu selama bertahun-tahun. 41 00:05:37,200 --> 00:05:41,900 Ngomong-ngomong Bulma, berapa umurnya? 42 00:05:43,500 --> 00:05:46,200 Sungguh kasar?! Mengapa kau menanyakan itu padaku?! 43 00:05:46,270 --> 00:05:47,700 Wah, wah... 44 00:05:48,200 --> 00:05:54,700 Ini adalah pertama kalinya aku naik kapal pesiar mewah, kukira tidak kurang dari satu juta! 45 00:05:54,730 --> 00:05:57,610 Goku memiliki teman baik seperti ini! 46 00:05:58,600 --> 00:06:04,170 Apa benar kau menyediakan pesawat dan istana sebagai hadiah kedua? 47 00:06:04,380 --> 00:06:08,650 Ya! Tapi hadiah pertama jauh lebih menakjubkan! 48 00:06:11,900 --> 00:06:16,200 Nah, Krillin! Kita akan merebutnya! 49 00:06:16,400 --> 00:06:19,600 Mari kita rebut istananya, yang merupakan hadiah kedua! 50 00:06:19,680 --> 00:06:21,420 Hah? Kau ingin hadiah kedua? 51 00:06:23,900 --> 00:06:25,200 Apakah ada yang salah dengan itu? 52 00:06:25,290 --> 00:06:26,910 Tidak, aku tidak bermaksud begitu... 53 00:06:27,700 --> 00:06:30,800 Goku, kenapa kau tidak di sini saat ini! 54 00:06:31,100 --> 00:06:34,470 Serius! Mengapa kau berlatih ?! 55 00:06:38,000 --> 00:06:40,900 Apakah kau akan membiarkan semua orang melihat hadiahnya? 56 00:06:41,000 --> 00:06:42,600 Tidak, hanya kau Goten! 57 00:06:42,900 --> 00:06:44,100 Lewat sini! 58 00:06:46,200 --> 00:06:47,100 Maaf! 59 00:06:54,010 --> 00:06:56,500 Nah, mari kita lihat! 60 00:06:56,600 --> 00:06:57,100 Ya! 61 00:07:16,800 --> 00:07:19,740 Apakah ini semua hadiah bingo? 62 00:07:21,200 --> 00:07:23,700 Goten, masih terlalu dini untuk terkejut! 63 00:07:43,000 --> 00:07:43,900 Apa ini? 64 00:07:44,000 --> 00:07:45,700 Hati-hati, Goten! 65 00:07:48,300 --> 00:07:50,730 Seharusnya kau tidak menyentuhnya! 66 00:07:52,000 --> 00:07:55,230 Wow! Apa itu ?! 67 00:07:55,300 --> 00:07:57,000 Itu adalah penemuan ibuku. 68 00:07:57,100 --> 00:08:02,100 Dia bilang tidak ada yang bisa melewati itu. 69 00:08:04,100 --> 00:08:05,900 Jadi, kita tidak akan melihat... 70 00:08:06,100 --> 00:08:07,900 Jangan khawatir. 71 00:08:08,000 --> 00:08:11,360 Memang benar penemuan ibuku menakjubkan, tapi... 72 00:08:18,200 --> 00:08:20,720 Kau lihat? Selalu ada triknya! 73 00:08:20,800 --> 00:08:22,750 Kau berhasil, Trunks! 74 00:08:27,300 --> 00:08:30,440 Nah, aku akan menunjukkan hadiah pertamanya! 75 00:08:50,800 --> 00:08:53,560 Wow! 76 00:09:05,560 --> 00:09:07,500 Aku lapar... 77 00:09:09,200 --> 00:09:11,500 Ini semua salah anda, Tuan Pilaf! 78 00:09:11,600 --> 00:09:16,800 Tiga hari lalu kita hanya makan tanaman, aku seekor anjing tapi ini keterlaluan! 79 00:09:17,200 --> 00:09:20,600 Sebagai permulaan, apa jaminan anda kalau pulau ini memiliki harta karun? 80 00:09:23,240 --> 00:09:26,000 Itu ada di peta ini! 81 00:09:26,270 --> 00:09:29,320 Harganya 50 zenies, kelihatannya bagus... 82 00:09:29,370 --> 00:09:31,800 Bagaimana anda bisa percaya ini ?! 83 00:09:32,970 --> 00:09:38,900 Sama saja dengan perahu itu, motornya rusak karena tidak berkualitas baik. 84 00:09:38,920 --> 00:09:41,900 Tanpa itu, kita tidak akan bisa mencapai pelabuhan. 85 00:09:41,930 --> 00:09:42,800 Apa yang akan kita lakukan? 86 00:09:43,180 --> 00:09:45,900 Apakah aku benar-benar mati di sini? 87 00:09:48,730 --> 00:09:52,700 Diam dan teruslah mencari harta karun itu! 88 00:10:03,520 --> 00:10:05,000 Aku lapar... 89 00:10:05,260 --> 00:10:07,200 Aku ingin makan monjayaki... 90 00:10:07,900 --> 00:10:11,100 Jika aku tidak mendapatkan ikan satupun... 91 00:10:11,290 --> 00:10:15,800 Aku tidak bisa membiarkan ikan lari dariku, kan? 92 00:10:39,800 --> 00:10:41,300 Wow! 93 00:10:41,500 --> 00:10:42,800 Luar biasa, bukan? 94 00:10:43,000 --> 00:10:45,400 Ibuku akhirnya mengejutkan kita hari ini! 95 00:10:45,640 --> 00:10:51,400 Tujuh Bola Naga berkumpul dan di suatu tempat yang dekat... 96 00:10:54,920 --> 00:10:56,700 Jangan, jangan bilang bahwa... 97 00:10:56,900 --> 00:11:00,700 Jangan bilang... Bola naga itu di sini! 98 00:11:07,900 --> 00:11:11,900 Kesempatan besar !!! 99 00:11:11,980 --> 00:11:13,210 Tuan Pilaf! 100 00:11:13,210 --> 00:11:14,940 Makanannya tersangkut! 101 00:11:18,700 --> 00:11:20,600 Radar Bola Nagaku! 102 00:11:20,670 --> 00:11:21,900 Tunggu! 103 00:11:22,700 --> 00:11:24,600 Makanan kita !! 104 00:11:28,100 --> 00:11:30,800 Aku tidak perlu remah-remah itu lagi! 105 00:11:30,860 --> 00:11:32,500 Tidak masalah! 106 00:11:33,150 --> 00:11:36,900 Aku telah menemukan tujuh Bola Naga! 107 00:11:47,900 --> 00:11:50,000 Ayo kita kembalikan seperti sebelumnya. 108 00:11:56,220 --> 00:11:58,100 Lihat ke sini, kalian berdua! 109 00:12:04,990 --> 00:12:07,200 Tidak ada apapun di radar! 110 00:12:07,480 --> 00:12:11,550 Pasti anda telah melihat ilusi yang disebabkan oleh rasa lapar anda! 111 00:12:13,160 --> 00:12:15,200 Huh? Huh? Hah?! 112 00:12:15,900 --> 00:12:19,100 Dan ayo kita mencari ikan! 113 00:12:19,200 --> 00:12:22,000 Kalian salah! Aku tadi melihatnya! 114 00:12:23,200 --> 00:12:27,800 Nah, maka Radar Bola Naga rusak karena jatuh ke dalam air? 115 00:12:28,000 --> 00:12:30,400 Benda ini kedap air... 116 00:12:31,000 --> 00:12:36,280 Aku cukup yakin aku melihatnya! 117 00:12:54,800 --> 00:12:58,700 Aku tidak bisa melakukan ini lagi... 118 00:12:58,760 --> 00:13:00,540 Aku lapar.... 119 00:13:00,600 --> 00:13:04,350 Dengar! Bola Naga berada di kapal pesiar itu! 120 00:13:06,860 --> 00:13:09,240 Tuan Pilaf, perahu ini kemasukan air! 121 00:13:09,900 --> 00:13:12,600 Dayung sekuat tenaga! 122 00:13:23,900 --> 00:13:27,000 Tuan Pilaf, kita hanya bisa...! 123 00:13:27,700 --> 00:13:30,700 Aku mengerti, aku mengerti! Majulah ke depan! 124 00:13:30,880 --> 00:13:32,490 Tuan Pilaf! 125 00:13:32,540 --> 00:13:33,920 Jangan menangis, Mai! 126 00:13:33,960 --> 00:13:35,920 Apakah semua ini begitu... 127 00:13:36,280 --> 00:13:37,200 Jangan menangis, Shu! 128 00:13:37,470 --> 00:13:41,770 Saat kita memiliki Bola Naga kita bisa meminta apa pun yang kita inginkan! 129 00:13:41,880 --> 00:13:45,130 Tapi kami tidak melihat apa-apa. 130 00:13:45,200 --> 00:13:49,080 Anda yakin kita akan melihat tujuh bola naga? 131 00:13:49,080 --> 00:13:52,700 Mai percayalah, bola naga berada di kapal pesiar itu! 132 00:14:05,500 --> 00:14:08,700 Tuan Pilaf, tidak, uh...! 133 00:14:10,400 --> 00:14:12,300 Huh-lari! 134 00:14:23,400 --> 00:14:25,300 Dasar hiu bodoh! 135 00:14:31,440 --> 00:14:33,880 Tuan Pilaf, kita berhasil! 136 00:14:33,950 --> 00:14:36,400 Kukira anda akan mati! 137 00:14:36,430 --> 00:14:38,510 Hati-hati agar tidak jatuh! 138 00:14:38,520 --> 00:14:40,590 Hey! Apa yang kalian lakukan? 139 00:14:46,040 --> 00:14:49,390 Ayo, naiklah ke sini! 140 00:14:51,290 --> 00:14:53,500 Terima kasih, teman-teman! 141 00:14:53,850 --> 00:14:55,600 Apa yang mereka lakukan di sana? 142 00:14:56,900 --> 00:14:58,500 Kami datang untuk... 143 00:14:59,800 --> 00:15:02,300 Kami datang untuk syuting adegan drama! 144 00:15:02,400 --> 00:15:04,300 Dan di mana kameranya? 145 00:15:04,300 --> 00:15:06,000 Yah, itu... 146 00:15:12,000 --> 00:15:13,500 Jika kalian mau, kalian bisa makan! 147 00:15:13,680 --> 00:15:15,560 Hari ini adalah hari ulang tahun ibuku. 148 00:15:16,000 --> 00:15:17,850 Ada banyak stan juga! 149 00:15:18,350 --> 00:15:19,760 Benarkah ?! 150 00:15:19,800 --> 00:15:21,400 Tunggu kalian berdua! 151 00:15:21,610 --> 00:15:23,880 Aku tidak ingin bantuan dari siapa pun! 152 00:15:24,080 --> 00:15:26,120 Aku Raja Pilaf yang agung! 153 00:15:26,190 --> 00:15:27,500 Tapi... 154 00:15:27,600 --> 00:15:30,830 Kita tidak punya pilihan, kita harus mematuhi Tuan Pilaf... 155 00:15:32,160 --> 00:15:33,210 Aku mengerti... 156 00:15:33,470 --> 00:15:34,750 Jadi bagaimana? 157 00:15:34,800 --> 00:15:35,920 Jadi... ayo kita lakukan. 158 00:15:36,000 --> 00:15:36,300 Ya! 159 00:15:56,200 --> 00:15:59,840 Bodoh! Mereka naif! 160 00:16:00,000 --> 00:16:04,480 Tapi, kenapa kalian tidak menentangku dan makan ?! 161 00:16:04,620 --> 00:16:05,600 Huh? 162 00:16:06,830 --> 00:16:08,440 Semuanya lezat! 163 00:16:11,100 --> 00:16:15,660 Sangat bijaksana! Karena kalian berdua bersikeras, aku akan makan sedikit! 164 00:16:18,900 --> 00:16:21,130 Betapa lezatnya! 165 00:16:21,210 --> 00:16:23,200 Kalian makan juga?! 166 00:16:23,200 --> 00:16:24,700 Tuan Pilaf! 167 00:16:52,800 --> 00:16:57,100 Ha! Bahkan 150 kali gravitasi tidak cukup baik untuk apa pun. 168 00:17:03,080 --> 00:17:05,210 Permisi, Tuan Vegeta. 169 00:17:05,320 --> 00:17:07,500 Keluar dari sini! Aku sedang berlatih! 170 00:17:08,650 --> 00:17:12,560 Aku mendapat telepon dari Nyonya Bulma, ingin bertemu anda pada hari ulang tahunnya. 171 00:17:12,970 --> 00:17:17,200 Cepat keluar dari sini, aku tidak akan pergi ke pesta! 172 00:17:17,320 --> 00:17:22,780 Vegeta! Mengapa kau tidak datang ke pesta ulang tahun istrimu yang cantik?! 173 00:17:22,960 --> 00:17:24,590 Datanglah segera! 174 00:17:34,300 --> 00:17:37,980 Astaga! 175 00:17:38,750 --> 00:17:43,500 Astaga! Mengapa Tuan Beerus akan datang ke sini? 176 00:17:43,950 --> 00:17:54,920 Ka... Me... Ha... Me... Ha... 177 00:18:14,170 --> 00:18:15,790 Itu tadi kuat... 178 00:18:16,060 --> 00:18:18,000 Bodoh !! 179 00:18:19,130 --> 00:18:22,240 Kenapa kau tidak bilang sebelum melakukan sesuatu seperti ini ?! 180 00:18:28,880 --> 00:18:30,480 Sialan! 181 00:18:33,360 --> 00:18:36,990 Kenapa kau tidak memikirkan hidup kami juga? 182 00:18:37,050 --> 00:18:42,330 Aku minta maaf, aku hanya ingin berlatih agar lebih kuat. 183 00:18:45,000 --> 00:18:47,700 Itulah masalahnya... 184 00:18:48,200 --> 00:18:52,880 Karena itu aku tidak ingin kau melawan Tuan Beerus. 185 00:18:52,940 --> 00:18:55,640 Huh? Siapa Tuan Beerus ini? 186 00:18:55,680 --> 00:18:57,610 Oh, Kau tidak bisa..... 187 00:18:58,000 --> 00:18:59,600 Bodoh, tolol, bodoh, tolol, bodoh... 188 00:18:59,900 --> 00:19:02,940 Aku tahu! Kau menyembunyikan sesuatu! 189 00:19:03,050 --> 00:19:05,280 Kenapa kau bertingkah sangat aneh! 190 00:19:05,500 --> 00:19:07,200 Apakah dia seorang manusia? 191 00:19:13,520 --> 00:19:16,000 Ada seorang Dewa. 192 00:19:16,350 --> 00:19:19,770 Memiliki tingkat yang sama seperti Tuan Kai Shin. 193 00:19:19,880 --> 00:19:23,870 Dan sekarang, dia datang ke sini. 194 00:19:23,950 --> 00:19:27,230 Heh ?! Jika dia juga seorang Dewa, mengapa itu menjadi masalah ?! 195 00:19:27,230 --> 00:19:32,100 Dia adalah Dewa yang sangat plin plan dan sangat berbahaya. 196 00:19:32,730 --> 00:19:34,880 Dewa yang berbahaya? 197 00:19:36,900 --> 00:19:39,690 Dia dijuluki "Dewa yang menghancurkan Planet" 198 00:19:39,820 --> 00:19:45,840 Jika karena alasan tertentu, dia tidak suka planet yang dikunjunginya, maka dia menghancurkannya. 199 00:19:45,980 --> 00:19:48,700 Seperti ketika seseorang menginjak kotoran anjing? 200 00:19:50,300 --> 00:19:52,600 Yah, semacam itu. 201 00:19:52,670 --> 00:19:54,200 Seperti ketika kau tidak boleh makan di kantin? 202 00:19:56,000 --> 00:19:57,600 Yah, semacam itu. 203 00:19:57,800 --> 00:19:59,700 Seperti ketika seseorang kencing ke dalam mata air panas? 204 00:20:01,000 --> 00:20:02,400 Lebih dari itu! 205 00:20:02,800 --> 00:20:09,300 Setelah bangkit, dia menghancurkan banyak planet... satu demi satu. 206 00:20:09,500 --> 00:20:12,500 Aku mengerti... Dia adalah orang jahat, kan? 207 00:20:14,970 --> 00:20:16,400 Aku tidak akan mengatakan begitu. 208 00:20:22,590 --> 00:20:24,680 Tuan Beerus adalah seorang dewa. 209 00:20:25,200 --> 00:20:29,440 Pasti ada Dewa yang membangun seperti juga 210 00:20:29,480 --> 00:20:33,500 Dewa yang menghancurkan, untuk menyeimbangkan yang lainnya. 211 00:20:35,600 --> 00:20:37,700 Jelas dia sangat kuat, bukan? 212 00:20:37,700 --> 00:20:43,700 Lebih dari itu! Dia adalah seseorang yang bisa menghancurkan apa pun di alam semesta. 213 00:20:44,000 --> 00:20:46,700 Kau tidak dapat melakukan apa-apa terhadap dia. 214 00:20:47,100 --> 00:20:49,200 Itu tampaknya sangat menarik! 215 00:20:49,300 --> 00:20:50,080 Goku! 216 00:20:50,400 --> 00:20:54,800 Aku sudah memperingatkanmu, jangan mencoba untuk melakukan sesuatu yang bodoh. 217 00:20:54,900 --> 00:20:56,700 Mengerti? 218 00:20:56,800 --> 00:20:58,380 Ya, aku mengerti! 219 00:20:58,430 --> 00:21:02,400 Aku tidak akan melakukan apa-apa kecuali dia melakukan kejahatan! 220 00:21:13,900 --> 00:21:15,700 Apa yang tiba-tiba terjadi? 221 00:21:17,900 --> 00:21:19,900 Astaga... 222 00:21:20,600 --> 00:21:22,200 Apa yang terjadi? 223 00:21:28,300 --> 00:21:30,400 Tuan Beerus... 224 00:21:35,400 --> 00:21:37,600 Jadi itu adalah Dewa Penghancur...? 225 00:21:37,624 --> 00:21:51,524 Diterjemahkan oleh TEPERIYO Subscene ID : triyo Agustus 2015 226 00:22:47,100 --> 00:22:48,720 Hai, aku Goku! 227 00:22:49,040 --> 00:22:51,100 Tuan Kai sangat gugup. 228 00:22:51,100 --> 00:22:53,900 Apakah benar dia kuat? 229 00:22:54,100 --> 00:22:57,600 Dia memang Dewa Penghancur, dia memiliki kekuatan yang mengerikan. 230 00:22:57,800 --> 00:22:59,660 Jangan mengganggu, Tuan Kai! 231 00:22:59,760 --> 00:23:02,200 Aku ingin melihat bagaimana aku bisa melawannya! 232 00:23:02,800 --> 00:23:05,050 Di episode berikutnya Dragon Ball super: 233 00:23:05,130 --> 00:23:06,360 Pertarungan yang menentukan di Planet Tuan Kai! 234 00:23:06,520 --> 00:23:08,500 Goku vs Dewa Penghancur, Beerus. 235 00:23:09,200 --> 00:23:13,290 Ini adalah kekuatan yang luar biasa dari Super Seiya 3! 236 00:23:14,305 --> 00:23:20,483 Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org 16748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.