Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,166 --> 00:01:17,291
Doelwit nadert.
2
00:01:18,125 --> 00:01:20,125
Stone, hoe gaat het?
3
00:01:20,791 --> 00:01:23,583
Bijna klaar.
Ik verkrijg de coderingssleutel.
4
00:01:23,583 --> 00:01:26,291
Vier uur in het busje
en ze heeft alle chips op.
5
00:01:26,291 --> 00:01:28,875
Ze zit daar met jou,
dus dat is troosteten.
6
00:01:28,875 --> 00:01:32,083
- Verveel je haar weer met kattenpraat?
- Kattenpraat?
7
00:01:32,083 --> 00:01:34,958
Ze vindt m'n verhalen
over Barry de kat leuk.
8
00:01:34,958 --> 00:01:36,958
Je vindt ze leuk, toch?
9
00:01:37,458 --> 00:01:40,000
Voor je het weet, wil je er zelf een.
10
00:01:40,500 --> 00:01:42,500
Katten haten me. Sorry, Bailey.
11
00:01:42,500 --> 00:01:44,416
Ik schrijf een nieuwe toegangscode.
12
00:01:48,416 --> 00:01:51,250
Ik heb Mulvaney in het vizier.
De info was juist.
13
00:01:51,750 --> 00:01:52,875
Ongelofelijk.
14
00:01:53,375 --> 00:01:57,708
Europa's meest gezochte wapenhandelaar
voor het eerst in drie jaar gezien.
15
00:01:58,208 --> 00:02:00,791
Ik zet namen en gezichten
op de gastenlijst.
16
00:02:01,500 --> 00:02:03,500
- Hoelang heb je nodig?
- Bijna klaar.
17
00:02:06,416 --> 00:02:09,041
Er is iets veranderd.
Ik krijg geen verbinding.
18
00:02:09,541 --> 00:02:12,416
Het systeem is offline.
Alleen lokale toegang.
19
00:02:14,166 --> 00:02:17,125
- We hebben een nieuw plan nodig.
- Hoe bedoel je?
20
00:02:17,750 --> 00:02:20,916
Ik heb toegang nodig
tot iemand die op 't netwerk zit.
21
00:02:23,041 --> 00:02:25,041
Hoofd beveiliging, in de bar.
22
00:02:27,958 --> 00:02:30,916
Om z'n telefoon te hacken
moet ik dicht bij hem zijn.
23
00:02:31,583 --> 00:02:33,541
- Hoe dichtbij?
- Drie meter.
24
00:02:33,541 --> 00:02:37,041
Stone, je bent geen veldagent.
Ga niet uit het busje.
25
00:02:37,875 --> 00:02:38,875
Ze kan dit.
26
00:02:40,333 --> 00:02:41,583
Het is te gevaarlijk.
27
00:02:45,375 --> 00:02:46,833
Mulvaney komt nu binnen.
28
00:02:53,833 --> 00:02:57,000
Hij verplaatst zich
en ik wil hem niet kwijtraken.
29
00:02:57,000 --> 00:02:59,416
Het kan niet anders. We moeten 'm pakken.
30
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
Wat heb je nodig?
31
00:03:04,166 --> 00:03:07,291
Bel het hoofd beveiliging
als ik op drie meter ben.
32
00:03:07,291 --> 00:03:08,208
Begrepen.
33
00:03:09,541 --> 00:03:10,375
Hé, Stone.
34
00:03:11,916 --> 00:03:12,750
Je kunt dit.
35
00:03:14,583 --> 00:03:15,541
Dank je, Bailey.
36
00:03:25,583 --> 00:03:26,916
Ik kan ze niet verder volgen.
37
00:03:39,083 --> 00:03:41,583
Stone, luister naar me.
Ober rechts van je.
38
00:03:41,583 --> 00:03:43,041
Pak een glas champagne.
39
00:03:43,916 --> 00:03:45,833
- Bedankt.
- Goed. Drink maar op.
40
00:03:46,916 --> 00:03:48,125
Even moed indrinken.
41
00:03:53,125 --> 00:03:55,125
Hij gaat naar de blackjacktafel.
42
00:03:56,541 --> 00:03:57,708
Kun je spelen?
43
00:03:58,708 --> 00:04:00,083
Ik zat bij het schaakteam.
44
00:04:00,583 --> 00:04:01,541
O, mijn God.
45
00:04:04,708 --> 00:04:06,125
Zet gewoon ergens op in.
46
00:04:06,125 --> 00:04:08,541
- Welkom.
- Het geeft niet als je verliest.
47
00:04:11,166 --> 00:04:13,000
Wissel set, zeven. Honderd.
48
00:04:18,708 --> 00:04:20,250
Honderd, wissel zeven.
49
00:04:26,333 --> 00:04:28,250
Oké, ik heb toegang.
50
00:04:29,041 --> 00:04:32,583
Honderd, meneer. Wisselen.
Oké. Iedereen klaar?
51
00:04:32,583 --> 00:04:33,958
Hij kijkt verdacht.
52
00:04:33,958 --> 00:04:35,208
Inzetten.
53
00:04:37,166 --> 00:04:38,500
Hij komt op je af.
54
00:04:43,250 --> 00:04:44,458
Stone, loop weg.
55
00:04:46,125 --> 00:04:47,500
Loop weg. Loop...
56
00:04:48,333 --> 00:04:49,458
Wat doe je?
57
00:04:50,916 --> 00:04:52,458
Ik heb nog nooit gespeeld.
58
00:04:53,583 --> 00:04:55,916
LEER BLACKJACK BEGINNERSHANDLEIDING
59
00:04:57,125 --> 00:04:58,500
- Zestien.
- Sorry.
60
00:04:59,000 --> 00:05:00,333
Je splitst je achten.
61
00:05:01,333 --> 00:05:03,583
Achten splitsen. Achttien.
62
00:05:04,333 --> 00:05:05,166
Achttien.
63
00:05:08,291 --> 00:05:09,375
Dealer heeft 17.
64
00:05:10,875 --> 00:05:12,125
- Jij wint.
- U wint.
65
00:05:14,875 --> 00:05:18,000
Ik moet maar stoppen
nu 't goed gaat. Bedankt.
66
00:05:20,875 --> 00:05:22,000
Goed gedaan, Stone.
67
00:05:22,000 --> 00:05:25,791
- Niet slecht voor je eerste keer.
- Dit kostte me twee jaar van m'n leven.
68
00:05:26,291 --> 00:05:27,958
- Werkte het?
- Ja, ik zit erop.
69
00:05:28,541 --> 00:05:29,875
Waar is Mulvaney?
70
00:05:29,875 --> 00:05:32,500
Oké. Ik heb hem.
Door de keuken, de trap af.
71
00:05:32,500 --> 00:05:35,208
Twee zware mannen bij de deur. Onderweg.
72
00:05:51,458 --> 00:05:53,958
Ik voeg jullie toe
aan de gezichtsherkenning.
73
00:05:56,583 --> 00:05:57,416
Dag, schoonheid.
74
00:06:00,041 --> 00:06:01,125
Is deze stoel vrij?
75
00:06:03,541 --> 00:06:05,000
Neem hem maar mee.
76
00:06:05,708 --> 00:06:06,916
Oké.
77
00:06:08,333 --> 00:06:09,291
Later misschien?
78
00:06:12,416 --> 00:06:13,708
Oké, geregeld.
79
00:06:14,500 --> 00:06:17,708
Ik wil vast niet weten
waarvoor hij uit z'n hol kwam.
80
00:06:21,291 --> 00:06:22,125
Jongens.
81
00:06:30,375 --> 00:06:31,208
Oké.
82
00:06:34,416 --> 00:06:39,250
U kunt nu inzetten op het volgende spel,
dat over twee minuten begint.
83
00:06:39,250 --> 00:06:41,291
Je had gelijk over z'n gokken.
84
00:06:41,916 --> 00:06:44,041
Geen spel waar hij niet op inzet.
85
00:06:44,041 --> 00:06:47,208
Je moet de volgorde
van de doden voorspellen.
86
00:06:47,208 --> 00:06:49,791
Begrepen, Delta Kilo Six. Vijanden gespot...
87
00:06:49,791 --> 00:06:51,666
Dat zijn militaire operaties.
88
00:06:54,958 --> 00:06:56,375
Ze wedden op dodental.
89
00:06:56,375 --> 00:06:58,416
Met een inzet van vier doden...
90
00:06:58,416 --> 00:07:01,833
...wint hierbij speler nummer 46.
91
00:07:02,458 --> 00:07:03,291
Gokken op bloed.
92
00:07:04,666 --> 00:07:05,625
Yang, laat zien.
93
00:07:08,041 --> 00:07:09,416
Iets naar rechts.
94
00:07:10,166 --> 00:07:11,208
Allemachtig.
95
00:07:12,083 --> 00:07:14,750
Dat is de Amerikaanse marine, live.
96
00:07:14,750 --> 00:07:17,750
En ze hebben
codering op militair niveau gekraakt.
97
00:07:17,750 --> 00:07:19,250
Wie zou dat kunnen?
98
00:07:20,208 --> 00:07:22,750
Genoeg technologiegepraat.
Doel is Mulvaney.
99
00:07:23,958 --> 00:07:26,833
Oké, dr. Yang. Het is jouw beurt.
100
00:07:27,333 --> 00:07:29,250
Tijd voor Mulvaneys hartaanval.
101
00:07:30,166 --> 00:07:31,750
Ik start de ambulance.
102
00:07:51,541 --> 00:07:52,708
Mulvaney gaat weg.
103
00:08:23,750 --> 00:08:26,250
Ik reken wel met hem af. Pak jij Mulvaney.
104
00:08:29,708 --> 00:08:30,541
Stone?
105
00:08:30,541 --> 00:08:35,333
Mulvaney op rechts. Nog een dienstgang.
Wacht tot het donker wordt.
106
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
Ik heb Mulvaney.
Bailey, haal ons hier weg. Snel.
107
00:08:55,666 --> 00:08:56,500
Showtime.
108
00:09:03,500 --> 00:09:05,125
Oké. Goed.
109
00:09:17,041 --> 00:09:18,000
MI6, toch?
110
00:09:19,666 --> 00:09:22,083
Jullie moeten echt subtieler worden.
111
00:09:22,583 --> 00:09:24,375
Jullie hebben m'n feestje verpest.
112
00:09:25,041 --> 00:09:27,458
Ik had naar de stemmen
in m'n hoofd moeten luisteren.
113
00:09:29,000 --> 00:09:31,458
'De Britten komen eraan.'
114
00:09:32,958 --> 00:09:34,458
Lijn gecompromitteerd.
115
00:09:34,458 --> 00:09:36,541
- Je meent het.
- Oké. Nieuw plan.
116
00:09:36,541 --> 00:09:39,083
Terugtrekroute Bravo. Stop communicatie.
117
00:09:39,083 --> 00:09:40,708
Begrepen. Ik zie je daar.
118
00:09:41,666 --> 00:09:42,500
Kom op.
119
00:09:49,375 --> 00:09:50,958
Stone. Kom op.
120
00:09:56,375 --> 00:09:57,500
Ik ga nergens heen.
121
00:10:07,666 --> 00:10:08,791
We zijn nog niet klaar.
122
00:10:24,708 --> 00:10:26,208
Meer mannen van Mulvaney.
123
00:10:27,291 --> 00:10:30,708
Ze gaan naar de kabelbaan.
Parker is een makkelijk doelwit.
124
00:10:30,708 --> 00:10:32,333
We moeten nu naar beneden.
125
00:10:46,791 --> 00:10:49,708
- Stone.
- Ga zonder mij. Ik red me wel.
126
00:10:50,625 --> 00:10:52,333
Blijf hier. We komen terug.
127
00:11:09,125 --> 00:11:12,333
Jack, Hartennegen hier.
Dringende voorspelling vereist.
128
00:11:13,541 --> 00:11:16,000
We hebben je positie
en volledig overzicht.
129
00:11:16,875 --> 00:11:18,250
We kijken nu vooruit.
130
00:11:23,166 --> 00:11:25,500
Het MI6-team komt niet op tijd beneden.
131
00:11:26,000 --> 00:11:28,916
{\an8}Volgens het Hart is er 93% kans
dat Parker sterft...
132
00:11:28,916 --> 00:11:32,083
{\an8}...en Mulvaney ontsnapt,
tenzij het Verbond ingrijpt.
133
00:11:34,416 --> 00:11:36,083
Ik heb een parachute nodig.
134
00:11:38,541 --> 00:11:41,500
Vijftig meter verderop,
over de leuning rechts.
135
00:11:43,208 --> 00:11:44,708
En behoud je dekmantel.
136
00:11:47,833 --> 00:11:48,666
Komt goed.
137
00:11:55,791 --> 00:11:56,625
Hé.
138
00:12:07,916 --> 00:12:10,833
Het Hart geeft
een slagingskans van maar 32%.
139
00:12:10,833 --> 00:12:12,708
Dat helpt niet, Jack.
140
00:12:19,833 --> 00:12:22,750
Stone, er komt een grote daling.
141
00:12:23,375 --> 00:12:25,250
- Hoe groot?
- Extreem groot.
142
00:12:26,416 --> 00:12:27,583
Heel groot.
143
00:12:36,166 --> 00:12:37,500
En we doen weer mee.
144
00:12:43,791 --> 00:12:45,041
Ik heb geld.
145
00:12:46,500 --> 00:12:47,791
Meer dan je je voorstelt.
146
00:12:48,875 --> 00:12:50,208
Dat is niet genoeg.
147
00:13:00,666 --> 00:13:01,500
Nog acht minuten.
148
00:13:02,750 --> 00:13:03,583
Dat lukt niet.
149
00:13:09,625 --> 00:13:12,958
De beveiliging van Mulvaney
komt aan bij de kabelbaan.
150
00:13:18,750 --> 00:13:22,125
Neem de route naar links.
Je moet het tempo opvoeren.
151
00:13:38,583 --> 00:13:43,791
Het is te vlak en je verliest hoogte.
Ga naar de piste en neem een sneeuwmobiel.
152
00:13:53,875 --> 00:13:55,041
Kabels.
153
00:14:23,000 --> 00:14:24,875
De slagingskans is gekelderd.
154
00:14:24,875 --> 00:14:26,750
Omdat jij geen fantasie hebt.
155
00:14:30,333 --> 00:14:32,458
Mooi.
156
00:14:46,791 --> 00:14:48,208
Dit is een grap.
157
00:14:48,208 --> 00:14:49,208
Kom op.
158
00:14:51,250 --> 00:14:53,041
Hij kan het wel zonder ons, toch?
159
00:14:54,583 --> 00:14:55,416
Hou je vast.
160
00:15:04,083 --> 00:15:06,333
Je kunt ze voor zijn
bij de volgende bocht.
161
00:15:19,125 --> 00:15:20,958
Hé. Gaat het?
162
00:15:24,666 --> 00:15:25,500
Nu zie ik je weer.
163
00:15:27,041 --> 00:15:28,166
Vast het lot.
164
00:15:29,250 --> 00:15:30,083
Vast.
165
00:15:33,000 --> 00:15:33,833
Hé.
166
00:16:23,416 --> 00:16:25,541
Stone, let op Bailey en Yang rechts.
167
00:16:25,541 --> 00:16:28,333
Het Verbond heeft te hard gewerkt
je MI6 binnen te krijgen.
168
00:16:28,333 --> 00:16:31,583
- We mogen je dekmantel niet riskeren.
- Weet ik, Jack.
169
00:16:33,541 --> 00:16:36,625
- Hoe groot is 't ontvangstcomité?
- Zes man.
170
00:16:36,625 --> 00:16:40,041
Vier pistolen,
één geweer en een sluipschutter...
171
00:16:40,958 --> 00:16:42,791
...met een indrukwekkend cv.
172
00:16:59,166 --> 00:17:00,291
Uit de weg.
173
00:17:04,250 --> 00:17:06,458
Ga bij ze weg. Neem het pad rechts.
174
00:17:31,791 --> 00:17:33,666
De sluipschutter schiet op Parker.
175
00:17:43,375 --> 00:17:44,666
Jack, help me even.
176
00:18:05,750 --> 00:18:07,041
Ik doe het licht uit.
177
00:18:14,833 --> 00:18:15,666
Achter je.
178
00:18:24,458 --> 00:18:26,750
Kans op succes naar 85%.
179
00:18:26,750 --> 00:18:28,083
Maar 85%?
180
00:18:29,041 --> 00:18:30,166
Wat oneerlijk.
181
00:18:31,708 --> 00:18:32,750
Nog twee rechts.
182
00:18:46,083 --> 00:18:46,958
Moet je zien.
183
00:18:47,666 --> 00:18:50,166
Parker en doelwit zijn nog springlevend.
184
00:18:51,000 --> 00:18:51,875
Geweldig.
185
00:18:51,875 --> 00:18:54,916
Verstop de lichamen
en ga weg voordat MI6 je ziet.
186
00:19:12,375 --> 00:19:13,375
Wat gebeurt er?
187
00:19:26,666 --> 00:19:27,625
Waar zijn ze?
188
00:19:28,625 --> 00:19:32,291
- Waar zijn wie?
- Mulvaney had een leger aan beveiliging.
189
00:19:32,791 --> 00:19:34,916
Zijn ze afgeschrikt door de sirenes?
190
00:19:34,916 --> 00:19:37,291
Het doet er niet toe. Pak hem en ga.
191
00:19:44,458 --> 00:19:45,750
Hij schuimbekt.
192
00:19:48,250 --> 00:19:49,666
Heeft ie cyanide geslikt?
193
00:19:51,708 --> 00:19:52,916
Dat is ouderwets.
194
00:19:54,750 --> 00:19:56,666
Jezus. Hij is dood.
195
00:20:00,583 --> 00:20:04,000
Pak een been.
We moeten de berg weer op voor Stone.
196
00:20:08,916 --> 00:20:11,625
Oké, genie. Wat nu?
197
00:21:55,000 --> 00:21:57,125
Een gigantische puinhoop.
198
00:21:57,625 --> 00:22:00,875
De Italianen zijn woedend,
net als Defensie en de premier.
199
00:22:00,875 --> 00:22:05,291
- Ik neem de volledige verantwoordelijkheid.
- 'Ik.' Dat is je probleem.
200
00:22:05,291 --> 00:22:09,166
Mulvaney is dood,
Yang gaf de verkeerde een hartaanval.
201
00:22:09,166 --> 00:22:12,625
En Stone,
waarom ging je in godsnaam uit het busje?
202
00:22:12,625 --> 00:22:15,500
- Alleen zo kon ze op...
- Zet het in het rapport.
203
00:22:15,500 --> 00:22:18,666
Papierwerk.
Dat zal Mulvaneys mannen wat laten zien.
204
00:22:18,666 --> 00:22:19,583
Genoeg.
205
00:22:19,583 --> 00:22:22,916
Hij is dood, net als de hoop
hem als inzet te gebruiken.
206
00:22:23,416 --> 00:22:25,125
We hebben een nieuw doelwit.
207
00:22:25,625 --> 00:22:29,625
Iemand heeft de hoogste niveaus van
militaire codering doorbroken, en de onze.
208
00:22:29,625 --> 00:22:31,791
- Heb je het meisje nagetrokken?
- Het meisje?
209
00:22:31,791 --> 00:22:34,750
O, ja. Ik ben bang
dat we meer nodig hebben.
210
00:22:35,500 --> 00:22:37,875
We proberen haar te traceren.
211
00:22:37,875 --> 00:22:40,041
- Ik wil wel...
- Daar hebben we mensen voor.
212
00:22:40,041 --> 00:22:41,125
Andere mensen.
213
00:22:42,333 --> 00:22:45,041
Concentreer jullie
op je administratie. Sandra.
214
00:22:48,750 --> 00:22:51,041
Bedankt, Sandra.
215
00:22:51,041 --> 00:22:52,250
Hou van je, Sandra.
216
00:22:56,000 --> 00:22:56,833
Op Stone.
217
00:22:57,458 --> 00:22:59,875
Voor het eerst uit het busje.
218
00:22:59,875 --> 00:23:02,958
- En ze heeft 't niet verpest...
- Dat deden wij zelf.
219
00:23:02,958 --> 00:23:06,166
Jammer. Ik win constant
sinds Stone bij ons is.
220
00:23:06,166 --> 00:23:09,958
Ik dacht dat je ons geluk bracht.
Maar je won wel met blackjack.
221
00:23:10,458 --> 00:23:13,666
En ik ga nooit meer gokken
of uit het busje stappen.
222
00:23:15,166 --> 00:23:17,000
Wat deed je toen ik wegging?
223
00:23:18,041 --> 00:23:19,416
Me verstoppen op de wc.
224
00:23:21,000 --> 00:23:23,958
- Wat? Ik moest uit zicht blijven.
- Klopt.
225
00:23:23,958 --> 00:23:25,666
Oké. Laat haar met rust.
226
00:23:26,500 --> 00:23:30,208
We hebben belangrijkere dingen
te bespreken. Zoals het meisje.
227
00:23:30,875 --> 00:23:33,291
We weten duidelijk al voor wie ze werkt.
228
00:23:34,541 --> 00:23:36,833
- God.
- Ja. Het Verbond.
229
00:23:37,458 --> 00:23:38,708
Zet je schrap.
230
00:23:38,708 --> 00:23:42,208
Ik heb net weer
een van hun agenten geïdentificeerd.
231
00:23:43,000 --> 00:23:47,166
Ze schakelden een terreurcel uit die
een olietanker kaapte in het Panamakanaal.
232
00:23:47,166 --> 00:23:49,583
Ja, maar wie heeft zo veel macht?
233
00:23:51,333 --> 00:23:53,166
Ik doe het weer, hè?
234
00:23:53,166 --> 00:23:56,000
Oké, goed, lach me maar uit.
Maar het is waar.
235
00:23:56,000 --> 00:23:59,833
Ex-geheimagenten die alleen
aan zichzelf verantwoording afleggen.
236
00:23:59,833 --> 00:24:02,375
Geen nationale allianties
of politieke voorkeur.
237
00:24:02,375 --> 00:24:05,833
Brandjes blussen
waarin hun regering nooit toestemde.
238
00:24:06,791 --> 00:24:08,041
Dat is het Verbond.
239
00:24:08,041 --> 00:24:10,208
De best getrainde agenten...
240
00:24:10,208 --> 00:24:13,375
...die de vrede bewaren
in een turbulente wereld.
241
00:24:13,375 --> 00:24:15,875
Nee. Dat is een tekenfilm.
242
00:24:15,875 --> 00:24:18,500
Niemand weet ervan omdat het niet bestaat.
243
00:24:19,541 --> 00:24:20,500
Mag ik de azijn?
244
00:24:21,500 --> 00:24:22,750
En het meisje.
245
00:24:22,750 --> 00:24:25,250
Dit meisje hoort erbij en dat weet je.
246
00:24:26,333 --> 00:24:28,833
Veroordeel me niet.
Ik ga hier even in mee.
247
00:24:29,375 --> 00:24:33,875
Als het Verbond zulke weldoeners zijn,
waarom onderbreekt ze dan onze missie?
248
00:24:35,625 --> 00:24:37,291
Goeie vraag. Ja.
249
00:24:37,291 --> 00:24:41,791
Sorry, er is geen geheime,
geniale organisatie die alle macht heeft.
250
00:24:41,791 --> 00:24:44,708
Alleen wij, Sandra, en haar papierwerk.
251
00:24:46,041 --> 00:24:49,250
Maar, leuk verhaaltje voor het slapengaan.
Daarover gesproken...
252
00:24:50,125 --> 00:24:51,166
Nu al?
253
00:24:51,166 --> 00:24:52,083
Jetlag.
254
00:24:52,916 --> 00:24:54,583
Er is één uur tijdsverschil.
255
00:24:55,458 --> 00:24:56,291
Welterusten.
256
00:24:56,291 --> 00:24:57,875
Trusten.
257
00:25:03,875 --> 00:25:04,833
Recht in je oog.
258
00:25:04,833 --> 00:25:07,666
- Ik rij met dat oog.
- Misschien rij je zo beter.
259
00:25:07,666 --> 00:25:08,916
Slechter kan niet.
260
00:25:09,625 --> 00:25:11,250
Geintje. Ik neem het terug.
261
00:26:25,500 --> 00:26:29,416
- Besluip je me?
- Een agent moet op alles voorbereid zijn.
262
00:26:31,791 --> 00:26:34,875
Wat zei je?
Ik had nooit moeten zeggen dat ik zwem.
263
00:26:35,375 --> 00:26:36,583
Een zwak moment.
264
00:26:37,416 --> 00:26:38,250
Mooi, hoor.
265
00:26:39,791 --> 00:26:41,791
Dus... het meisje.
266
00:26:42,541 --> 00:26:43,583
Wat is 't nieuws?
267
00:26:44,291 --> 00:26:46,958
Geen nieuws. We moesten er niet achteraan.
268
00:26:46,958 --> 00:26:48,708
Je kunt niet liegen.
269
00:26:48,708 --> 00:26:51,958
Als we het overlaten
aan de pennenlikkers bij MI6...
270
00:26:51,958 --> 00:26:54,875
...hackt ze de hele wereld
voor we een naam hebben.
271
00:26:54,875 --> 00:26:56,916
Ik had haar ook moeten pakken.
272
00:26:57,416 --> 00:26:59,583
Je handen waren behoorlijk vol toen.
273
00:27:00,083 --> 00:27:02,291
En het was ook niet ons doel.
274
00:27:03,125 --> 00:27:05,791
Waarom leef je niet een beetje?
Kan leuk zijn.
275
00:27:06,333 --> 00:27:09,708
Wat is er gebeurd met
'Blijf in het busje, Rachel?'
276
00:27:10,458 --> 00:27:11,541
Dit is anders.
277
00:27:13,041 --> 00:27:15,708
Dus regels zijn regels,
behalve in jouw geval.
278
00:27:15,708 --> 00:27:18,416
Waarom lijkt het
of jij mij beter kent dan ik jou?
279
00:27:18,958 --> 00:27:21,958
Misschien moet ik eens
naar je saaie podcasts luisteren.
280
00:27:24,416 --> 00:27:25,625
Baileys invloed, hè?
281
00:27:26,125 --> 00:27:28,666
Zo vertel ik je m'n theorie niet.
282
00:27:28,666 --> 00:27:29,875
Ik zeg niets.
283
00:27:37,625 --> 00:27:42,041
Ze is nieuw in het vak. Moet wel.
Anders hadden we wel van d'r gehoord.
284
00:27:42,833 --> 00:27:44,375
Met zo'n gastenlijst...
285
00:27:44,375 --> 00:27:47,083
Ze werkt met een veteraan. Maar wie?
286
00:27:47,916 --> 00:27:50,041
We maken een lijst. Ik neem snacks mee.
287
00:27:52,041 --> 00:27:55,250
Sorry. Ik heb al een brunchafspraak.
288
00:27:57,083 --> 00:27:58,083
Mag ik mee?
289
00:28:00,416 --> 00:28:01,375
Dag, Parker.
290
00:28:21,375 --> 00:28:25,458
HET VERBOND:
HARTENTEAM HOOFDKWARTIER
291
00:28:25,458 --> 00:28:27,375
Ivo? Dat is lang geleden.
292
00:28:27,875 --> 00:28:30,125
Hartennegen, fijn je te zien.
293
00:28:30,125 --> 00:28:33,000
- Hoe gaat het?
- Druk gehad. Hierheen.
294
00:28:34,083 --> 00:28:37,625
We hebben vanmorgen
te maken gehad met drie dreigingen.
295
00:28:37,625 --> 00:28:40,083
Mogelijke sarin-gasaanval in Parijs.
296
00:28:40,083 --> 00:28:44,625
Het Hart voorspelde de tijd en locatie
van de aanval met 87% zekerheid.
297
00:28:44,625 --> 00:28:46,416
Hartenacht is nu ter plaatse.
298
00:28:46,916 --> 00:28:50,000
Zes sust een mogelijkerwijs
internationaal incident...
299
00:28:50,000 --> 00:28:51,541
...in de Zuid-Chinese Zee.
300
00:28:52,458 --> 00:28:56,500
Het Ruitenteam pakt hackers gericht
op 't Noord-Amerikaanse elektriciteitsnet.
301
00:28:59,291 --> 00:29:01,125
Dat is de pauw.
302
00:29:01,125 --> 00:29:02,708
- Hoi.
- Zat bij het huis.
303
00:29:04,750 --> 00:29:07,458
Hé, Jack. Geniet je van je nieuwe kantoor?
304
00:29:07,458 --> 00:29:10,125
We kunnen niet allemaal
in de Alpen uithangen.
305
00:29:10,125 --> 00:29:13,166
Hoe is het met de Hartenheer? Is ze boos?
306
00:29:13,166 --> 00:29:14,375
Heb je haar gezien?
307
00:29:14,375 --> 00:29:16,958
Nou, je verloor de controle
over de situatie...
308
00:29:16,958 --> 00:29:19,541
...en 't doelwit is dood,
net als zes mannen.
309
00:29:19,541 --> 00:29:23,083
Wat 'n glorieus resultaat.
Dat verdient een onderscheiding.
310
00:29:23,083 --> 00:29:24,125
Goedemorgen, Nomad.
311
00:29:24,125 --> 00:29:27,458
Ook fijn om jou te zien.
Je hebt het hier mooi gemaakt.
312
00:29:28,833 --> 00:29:30,541
Krijgt ze gevoel voor humor?
313
00:29:31,208 --> 00:29:33,541
- Heb je het meisje gevonden?
- Natuurlijk.
314
00:29:34,958 --> 00:29:35,875
Keya Dhawan.
315
00:29:36,916 --> 00:29:39,791
Ze komt uit Pune in het westen van India.
316
00:29:40,416 --> 00:29:41,833
Wees sinds haar achtste.
317
00:29:42,583 --> 00:29:45,875
- Hoe heeft ze leren programmeren?
- Ooit van Niam Kharche gehoord?
318
00:29:45,875 --> 00:29:48,458
Miljardair en investeerder
in farmaceutica.
319
00:29:48,458 --> 00:29:53,000
Hij deed zaken in Pune. Gaf IT-workshops
aan kinderen in achterstandswijken.
320
00:29:54,833 --> 00:29:57,291
Hij zag haar in zo'n programma.
321
00:29:57,291 --> 00:30:01,458
Hij zag dat ze 'n wonderkind was,
nam haar onder z'n hoede, trainde haar...
322
00:30:01,458 --> 00:30:03,541
...en toen kregen ze ruzie.
323
00:30:03,541 --> 00:30:04,458
Waarom?
324
00:30:05,041 --> 00:30:09,666
Het Hart is beter in 'wat'.
Ze verliet Kharche en verdween.
325
00:30:12,791 --> 00:30:13,875
Ze is nu 22.
326
00:30:14,416 --> 00:30:16,291
Niet veel ouder dan ik was.
327
00:30:16,291 --> 00:30:19,125
Maar zij raakte betrokken
bij een stel criminelen.
328
00:30:19,125 --> 00:30:20,958
Bij sommigen zit alles mee.
329
00:30:22,916 --> 00:30:25,791
We denken dat Keya
het Bloedcasino heeft opgezet.
330
00:30:26,291 --> 00:30:29,625
Ze wist van Mulvaneys gokverslaving
en lokte hem erheen.
331
00:30:30,125 --> 00:30:31,125
Waarom?
332
00:30:31,833 --> 00:30:36,000
Mulvaney was geobsedeerd
door een nieuw wapen, een mythe.
333
00:30:36,000 --> 00:30:40,291
Een kwantumcomputer
die alles kan hacken, waar dan ook.
334
00:30:41,708 --> 00:30:42,541
Het Hart.
335
00:30:44,875 --> 00:30:46,125
Waar is ze nu?
336
00:30:54,791 --> 00:31:00,416
De voorspelling van het Hart is Lissabon,
voor de opening van Club Moritz.
337
00:31:00,416 --> 00:31:02,958
We lekken haar locatie naar MI6.
338
00:31:02,958 --> 00:31:06,625
Dan hebben we jullie operatie
binnen 24 uur weer draaiende.
339
00:31:07,125 --> 00:31:08,333
Dat voelt niet goed.
340
00:31:10,041 --> 00:31:13,083
Keya koos ervoor
onze lijnen op de berg te hacken.
341
00:31:13,083 --> 00:31:15,625
Ze onthulde zichzelf, keek me recht aan.
342
00:31:15,625 --> 00:31:18,291
Ik weet niet
of we het Hart moeten negeren...
343
00:31:18,291 --> 00:31:22,875
...nagenoeg perfecte intelligentie,
vanwege oogcontact in een bar.
344
00:31:22,875 --> 00:31:24,625
Misschien ben je daarom single.
345
00:31:25,541 --> 00:31:26,958
Volg de cijfers gewoon.
346
00:31:27,833 --> 00:31:29,208
Je missie is Lissabon.
347
00:31:29,833 --> 00:31:31,208
En als ze er niet is?
348
00:31:31,208 --> 00:31:32,250
Eet tapas.
349
00:31:33,250 --> 00:31:34,750
Alleen niet met je MI6-team.
350
00:31:37,958 --> 00:31:39,833
Dus je bespioneert mij nu.
351
00:31:41,625 --> 00:31:43,166
Ik volg mijn agent.
352
00:31:46,125 --> 00:31:50,750
Je weet waar je voor getekend hebt.
Geen relaties. Geen vrienden.
353
00:31:50,750 --> 00:31:52,916
Geen tête-à-tête bij het zwembad.
354
00:31:54,541 --> 00:31:57,000
Wat we doen, is te belangrijk.
355
00:31:57,000 --> 00:32:00,625
Als de overheid faalt,
blijft alleen het Verbond over.
356
00:32:01,125 --> 00:32:03,500
Ik ben undercover. Dit hoort erbij.
357
00:32:04,833 --> 00:32:06,958
- Alles is onder controle.
- Mooi.
358
00:32:08,333 --> 00:32:09,333
Houden zo.
359
00:32:10,125 --> 00:32:11,833
Je doelwit is Dhawan.
360
00:32:19,666 --> 00:32:21,375
''KEYA DHAWAN''
361
00:32:26,125 --> 00:32:28,625
'KEYA DHAWAN' EN 'DE BRITTEN KOMEN ERAAN'
362
00:32:31,416 --> 00:32:33,791
Kom op, Keya. Hap toe.
363
00:32:40,916 --> 00:32:43,708
NIEUW BERICHT VAN ONBEKENDE GEBRUIKER.
364
00:32:48,625 --> 00:32:49,458
ACCEPTEER
365
00:32:49,458 --> 00:32:52,166
ONBEKEND:
ZOEK JE MIJ?
366
00:33:00,333 --> 00:33:01,666
Lachen.
367
00:33:05,083 --> 00:33:08,791
HET IS VRIJDAGAVOND,
HEB JE GEEN VRIENDEN?
368
00:33:08,791 --> 00:33:15,541
JE HIEF EEN GLAS NAAR ME
IN HET CASINO. WAAROM?
369
00:33:15,541 --> 00:33:19,666
IK WILDE DAT JE WIST
WIENS FEESTJE JE BINNENVIEL.
370
00:33:19,666 --> 00:33:21,458
DIT IS GEEN SPEL, KEYA.
371
00:33:21,458 --> 00:33:28,500
WAT WIL JE?
372
00:33:28,500 --> 00:33:33,750
DAAR KOM JE ZO ACHTER.
373
00:33:38,166 --> 00:33:39,458
ONBEKEND
OFFLINE
374
00:33:49,541 --> 00:33:50,458
Hé, Bailey.
375
00:33:50,458 --> 00:33:54,125
We hebben een spoor naar het hackermeisje.
We gaan naar Lissabon.
376
00:33:54,625 --> 00:33:56,250
Bel de kattenoppas maar.
377
00:33:56,750 --> 00:33:58,666
O nee. Barry is in orde. Hij...
378
00:33:59,291 --> 00:34:01,291
Ik zei tegen hem: 'Geen feestjes.'
379
00:34:02,666 --> 00:34:04,625
Oké. Slaap lekker.
380
00:34:05,833 --> 00:34:07,208
We vliegen om acht uur.
381
00:34:07,708 --> 00:34:08,541
Begrepen.
382
00:34:10,041 --> 00:34:11,375
- Welterusten.
- Trusten.
383
00:34:20,000 --> 00:34:20,958
En dit dan?
384
00:34:20,958 --> 00:34:24,125
Jezus. Net toen we dachten
dat het niet erger kon.
385
00:34:25,166 --> 00:34:28,208
- Zing je? Parker, zing je?
- Nee. Ik schraap m'n keel.
386
00:34:28,208 --> 00:34:29,333
Wat 'n nummer.
387
00:34:29,333 --> 00:34:32,333
Moet je horen. De stem van een engel.
388
00:35:08,500 --> 00:35:12,666
Je moet mijn oma ontmoeten. Ze heeft
jouw muzieksmaak en net zulk haar.
389
00:35:15,208 --> 00:35:17,000
Mijn busje, mijn muziek.
390
00:35:17,000 --> 00:35:18,541
Ja, dat zegt zij ook.
391
00:35:24,500 --> 00:35:25,500
Sorry.
392
00:35:25,500 --> 00:35:29,125
Wauw. Volgende keer iets harder.
M'n tanden zijn nog heel.
393
00:35:31,791 --> 00:35:33,000
Alles goed achterin?
394
00:35:34,208 --> 00:35:35,750
Ja, prima. Ik ben alleen...
395
00:35:36,250 --> 00:35:37,083
Wagenziek.
396
00:35:38,166 --> 00:35:39,375
Door Baileys muziek.
397
00:35:40,791 --> 00:35:42,333
Kom, we ruilen van plek.
398
00:35:43,125 --> 00:35:46,083
- Nee hoor, hoeft niet.
- Het is geen probleem. Opzij.
399
00:35:47,958 --> 00:35:48,791
Oké.
400
00:35:53,750 --> 00:35:54,958
- Jezus.
- Gordel om.
401
00:35:54,958 --> 00:35:56,000
Bailey.
402
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
Moet jij geen topchauffeur zijn?
403
00:35:58,000 --> 00:35:59,291
Sorry.
404
00:36:05,708 --> 00:36:06,708
- Alles goed?
- Ja.
405
00:36:21,125 --> 00:36:22,666
Wanneer gaat de club open?
406
00:36:22,666 --> 00:36:24,625
We gaan over een paar uur.
407
00:36:36,958 --> 00:36:38,500
Ik heb je wat gestuurd.
408
00:36:39,666 --> 00:36:42,250
HANDGEMAAKT VICTORIAANS POPPENHUIS
409
00:36:42,833 --> 00:36:45,500
- Wat is dit?
- Voor de verjaardag van m'n nichtje.
410
00:36:47,083 --> 00:36:48,000
Hoe vind je 't?
411
00:36:49,166 --> 00:36:50,750
Het is erg roze.
412
00:37:13,041 --> 00:37:15,291
Parker, deze muziek is oeroud.
413
00:37:15,291 --> 00:37:18,416
- Ben je 100 jaar oud?
- Dit heet cultuur.
414
00:37:20,208 --> 00:37:23,083
Sorry, ik ben het eens met Yang.
415
00:37:32,291 --> 00:37:33,541
Dit is pas muziek.
416
00:37:37,625 --> 00:37:39,833
Toe, Bailey. Je weet dat je het wilt.
417
00:37:39,833 --> 00:37:40,958
Inderdaad.
418
00:37:49,666 --> 00:37:51,250
- O, ja.
- Stone, kom op.
419
00:37:56,416 --> 00:37:58,291
Je weet dat je 't wilt. Kom op.
420
00:38:12,500 --> 00:38:13,458
Niks daarvan.
421
00:38:16,083 --> 00:38:18,708
Pas op, misschien vermaak je je wel.
422
00:38:21,291 --> 00:38:23,083
- Ze lacht.
- O ja.
423
00:38:36,333 --> 00:38:38,375
Zes vijanden betreden het gebouw...
424
00:38:38,875 --> 00:38:40,375
Negen, ik ontvang je.
425
00:38:40,875 --> 00:38:43,666
Zes vijanden lopen de trap op.
Meer buiten.
426
00:38:43,666 --> 00:38:46,291
Over vier seconden doorbreken ze de deur...
427
00:38:47,416 --> 00:38:48,416
...nog drie...
428
00:38:49,583 --> 00:38:50,416
...twee...
429
00:38:51,500 --> 00:38:52,333
...één.
430
00:39:05,750 --> 00:39:06,708
Parker.
431
00:39:34,833 --> 00:39:35,875
Je moet hier weg.
432
00:39:40,250 --> 00:39:41,583
Stone, ga nu.
433
00:39:50,666 --> 00:39:52,250
Negen, het raam.
434
00:39:53,250 --> 00:39:54,250
Wegwezen. Nu.
435
00:40:00,541 --> 00:40:01,500
Je gaat dood zo.
436
00:40:11,916 --> 00:40:13,291
Ik heb je hulp nodig.
437
00:40:14,125 --> 00:40:16,458
Ik bepaal nu de vluchtroutes.
438
00:40:16,458 --> 00:40:18,708
Kom op. Parker, kom op.
439
00:40:35,166 --> 00:40:36,375
Ik ga terug.
440
00:40:36,375 --> 00:40:37,916
Wat? Nee.
441
00:40:37,916 --> 00:40:41,333
- Ze redden is niet je missie. Ga weg.
- Jack, alsjeblieft.
442
00:40:41,333 --> 00:40:43,916
Dit kost je je dekmantel,
zo niet je leven.
443
00:40:48,833 --> 00:40:49,708
GEEN SIGNAAL
444
00:40:49,708 --> 00:40:50,625
Stone?
445
00:42:20,791 --> 00:42:22,125
- Allemachtig.
- Kom op.
446
00:42:23,458 --> 00:42:24,416
Tijd om te gaan.
447
00:42:24,958 --> 00:42:26,500
Er komen er meer. Kom op.
448
00:42:41,291 --> 00:42:43,208
Het busje kan niet. Ga.
449
00:43:05,125 --> 00:43:06,458
Werkt dat ding ooit?
450
00:43:06,458 --> 00:43:09,125
Ja, het werkt. Alleen niet op elke auto.
451
00:43:11,875 --> 00:43:13,208
Daar. Schiet op.
452
00:43:31,541 --> 00:43:33,125
Stone. Nu zou fijn zijn.
453
00:43:36,708 --> 00:43:38,083
Opzij. Laat mij maar.
454
00:43:46,666 --> 00:43:49,333
- Weg bij de wapens. Wegwezen.
- Heel even.
455
00:43:57,666 --> 00:43:58,708
Bukken.
456
00:44:22,833 --> 00:44:24,250
Rijden.
457
00:44:30,916 --> 00:44:32,875
Oké, Stone. Tijd om te praten.
458
00:44:32,875 --> 00:44:36,750
Je hackt, je vecht en je rijdt.
Parker, snap jij dit?
459
00:44:39,583 --> 00:44:42,875
- Drie voertuigen. Veel wapens.
- Dat zie ik aan de kogels.
460
00:44:51,083 --> 00:44:53,333
- Stone.
- Ik ben bezig.
461
00:45:01,708 --> 00:45:02,666
Remmen.
462
00:45:06,916 --> 00:45:08,541
Oké, je weet wat je doet.
463
00:45:17,416 --> 00:45:18,250
Yang.
464
00:45:19,958 --> 00:45:21,791
- Begrepen.
- Op drie uur.
465
00:45:22,333 --> 00:45:24,666
Over drie, twee, één.
466
00:45:45,458 --> 00:45:46,375
Kogels zijn op.
467
00:46:06,083 --> 00:46:09,208
- Wil je ons dood hebben?
- Eerder het tegenovergestelde.
468
00:46:17,083 --> 00:46:19,833
Oké. Dit is misschien wat heftig.
469
00:46:36,208 --> 00:46:37,208
Dit is niet goed.
470
00:47:06,125 --> 00:47:08,041
- Ze volgen nog steeds.
- Weet ik.
471
00:47:11,333 --> 00:47:12,541
Hou je vast.
472
00:47:47,708 --> 00:47:51,625
Ik kan niet voor de rest spreken,
maar je bent klaar voor het veld.
473
00:48:03,375 --> 00:48:05,583
We moeten dit busje nu achterlaten.
474
00:48:32,166 --> 00:48:33,000
Rachel.
475
00:48:42,208 --> 00:48:43,458
Wie ben jij?
476
00:48:48,791 --> 00:48:50,208
Het is ingewikkeld.
477
00:48:50,208 --> 00:48:54,458
Een groentje van IT
heeft net 'n heel moordteam uitgeschakeld.
478
00:48:55,041 --> 00:48:58,041
Toe, Bailey, waarom zie je het nog niet?
479
00:48:58,625 --> 00:49:01,208
Het Verbond? Zit jij bij het Verbond?
480
00:49:01,875 --> 00:49:04,416
Probeer je Dhawan zelf op te pakken?
481
00:49:05,416 --> 00:49:06,541
Werk je met haar?
482
00:49:09,625 --> 00:49:10,458
Geef antwoord.
483
00:49:11,833 --> 00:49:13,291
Dat ben je ons schuldig.
484
00:49:15,000 --> 00:49:16,583
Wij zoeken haar ook.
485
00:49:16,583 --> 00:49:18,166
O, mijn God.
486
00:49:20,000 --> 00:49:21,041
Het Verbond bestaat.
487
00:49:22,208 --> 00:49:23,750
En jij bent een van hen.
488
00:49:23,750 --> 00:49:28,333
Ik wou dat ik meer had kunnen vertellen.
Maar we willen hetzelfde.
489
00:49:29,291 --> 00:49:30,125
Niet waar.
490
00:49:35,625 --> 00:49:37,791
Niet alleen jij hebt een geheim.
491
00:49:43,708 --> 00:49:45,541
Betekenden ze iets voor je?
492
00:49:47,083 --> 00:49:50,041
Kom op, Rachel.
Je speelt maar een rol, toch?
493
00:49:52,166 --> 00:49:56,000
- Wie ben jij?
- Waarom vraag je het niet aan het Hart?
494
00:49:59,833 --> 00:50:02,541
Als je me dood wilde,
had je mij eerst geschoten.
495
00:50:03,750 --> 00:50:08,416
Ik moet nog een paar dingen weten.
Over jou, het Verbond.
496
00:50:09,333 --> 00:50:10,666
Maar het meest...
497
00:50:11,708 --> 00:50:13,458
...keek ik uit naar 'n gevecht.
498
00:50:24,958 --> 00:50:25,791
Vertel.
499
00:50:31,291 --> 00:50:34,375
Keya en ik hoorden
dat het Verbond in MI6 was geïnfiltreerd.
500
00:50:35,958 --> 00:50:37,333
Ik moest uitzoeken wie.
501
00:50:37,958 --> 00:50:42,458
Eerst dacht ik dat het Yang was,
maar ik ben zo blij dat jij het bent.
502
00:50:43,666 --> 00:50:45,000
Werkt Keya voor jou?
503
00:50:48,416 --> 00:50:49,333
Je hand trilt.
504
00:50:51,875 --> 00:50:53,166
Je raakte me amper.
505
00:50:53,750 --> 00:50:55,041
Dat was de bedoeling.
506
00:50:55,666 --> 00:50:56,500
Er zat gif aan.
507
00:50:57,500 --> 00:51:00,166
Weinig creatief, ik weet het.
Maar het werkt.
508
00:51:02,208 --> 00:51:04,416
De verlamming begint.
509
00:51:05,666 --> 00:51:08,666
Ik heb zes jaar
naar jullie gezocht, Stone.
510
00:51:09,166 --> 00:51:11,291
Tot het lot je naar me toe bracht.
511
00:51:12,166 --> 00:51:13,500
Je bent een goede agent.
512
00:51:14,625 --> 00:51:18,875
Maar je liet een machine voor je denken,
en daardoor miste je mij.
513
00:51:20,208 --> 00:51:21,041
Hier...
514
00:51:21,916 --> 00:51:23,250
...recht voor je neus...
515
00:51:25,500 --> 00:51:26,416
...de hele tijd.
516
00:51:29,791 --> 00:51:31,500
En Mulvaney?
517
00:51:33,958 --> 00:51:38,041
Hij was tegen technologie, net als ik.
Hij had alles hier.
518
00:51:39,125 --> 00:51:43,458
Dus Keya en ik zetten ons Bloedcasino op
om hem te lokken.
519
00:51:44,791 --> 00:51:47,083
We moesten over het Hart praten.
520
00:51:47,083 --> 00:51:48,083
Oké.
521
00:51:50,791 --> 00:51:52,791
- Spreek.
- Ja, ik...
522
00:51:54,250 --> 00:51:57,333
Het Hart geeft het Verbond zijn kracht.
523
00:51:57,833 --> 00:52:01,125
Het formidabelste wapen
waarvan je 't bestaan niet wist.
524
00:52:01,625 --> 00:52:03,583
Het kan overal inbreken.
525
00:52:04,541 --> 00:52:08,000
Telefoons, elektriciteitsnetwerken,
banken, regeringen, het leger...
526
00:52:08,000 --> 00:52:09,166
...medische dossiers.
527
00:52:10,291 --> 00:52:11,416
Je geheimen.
528
00:52:12,291 --> 00:52:14,791
Het kent jou beter dan jij jezelf kent.
529
00:52:15,416 --> 00:52:16,666
Het is determinisme.
530
00:52:17,625 --> 00:52:21,416
Met toegang tot biljoenen datapunten
tegelijk, is het zo nauwkeurig...
531
00:52:21,416 --> 00:52:23,541
...dat 't de toekomst kan voorspellen.
532
00:52:24,708 --> 00:52:26,875
Het Hart is kennis en macht.
533
00:52:28,041 --> 00:52:31,125
Het kan een markt laten crashen,
of een vliegtuig.
534
00:52:31,875 --> 00:52:35,833
Waarom een atoombom stelen
als je ze allemaal kunt beheersen?
535
00:52:37,333 --> 00:52:38,666
Als je het Hart bezit...
536
00:52:40,458 --> 00:52:41,666
...bezit je de wereld.
537
00:52:48,458 --> 00:52:49,291
Waar is het?
538
00:52:51,333 --> 00:52:53,583
Waar is het?
539
00:52:55,916 --> 00:52:58,416
Dat weten alleen leden van het Verbond.
540
00:52:59,958 --> 00:53:02,166
Het gif is een cholinesteraseremmer.
541
00:53:03,625 --> 00:53:08,208
Verlammingsmiddel uit de Koude Oorlog.
M'n apotheek gebruikt klassiekers.
542
00:53:09,125 --> 00:53:10,333
Zoals cyanide.
543
00:53:21,916 --> 00:53:23,166
Rustig, Rachel.
544
00:53:24,500 --> 00:53:28,750
Jou doden hoort niet bij het plan.
Je moet eerst een pakketje afleveren.
545
00:53:33,083 --> 00:53:35,166
Ik heb fijn met je samengewerkt.
546
00:53:36,166 --> 00:53:37,166
Hand op m'n hart.
547
00:54:31,666 --> 00:54:32,500
Stone?
548
00:54:35,083 --> 00:54:35,916
Stone?
549
00:54:36,416 --> 00:54:38,333
Ze is wakker.
550
00:54:41,625 --> 00:54:43,000
Hou haar vast.
551
00:54:46,333 --> 00:54:47,375
O, shit.
552
00:54:49,916 --> 00:54:52,333
Pak dit. Help me. Help me even.
553
00:54:53,250 --> 00:54:54,291
Hou haar stil.
554
00:54:55,250 --> 00:54:58,208
Cholineste... Cholines...
555
00:54:58,208 --> 00:55:01,416
Geef me vijf milliliter atropine.
Het is cholinesterase.
556
00:55:01,416 --> 00:55:02,666
Jack.
557
00:55:02,666 --> 00:55:04,833
- Er is ingebroken.
- Hoe?
558
00:55:05,500 --> 00:55:10,500
Er zit een Trojaans paard in ons systeem.
Het gaat door de beveiliging.
559
00:55:10,500 --> 00:55:11,541
Beperk alle toegang.
560
00:55:11,541 --> 00:55:14,708
Dat lukt niet.
Ze proberen in het Hart te komen.
561
00:55:15,291 --> 00:55:17,083
Waarvandaan? We zijn ommuurd.
562
00:55:20,208 --> 00:55:22,875
Het is een zwak draadloos signaal.
Het komt...
563
00:55:24,416 --> 00:55:25,666
...vanuit het gebouw.
564
00:55:27,166 --> 00:55:28,041
Stone.
565
00:55:28,041 --> 00:55:30,458
Snel. Hou haar luchtwegen in de gaten.
566
00:55:31,083 --> 00:55:32,291
- Toe maar.
- Hou haar vast.
567
00:55:33,458 --> 00:55:34,500
Druk erop.
568
00:55:35,875 --> 00:55:36,791
Dat werkte niet.
569
00:55:48,541 --> 00:55:51,916
Stone. Wat is er gebeurd?
Ik moet weten wat er gebeurd is.
570
00:55:54,125 --> 00:55:56,000
Hoelang waren we gecompromitteerd?
571
00:55:56,000 --> 00:55:58,875
Drie minuten en 45 seconden.
Ik doe nu een systeemcontrole.
572
00:55:58,875 --> 00:56:01,416
Waar konden ze bij? Is de Kluis veilig?
573
00:56:02,708 --> 00:56:07,250
De Kluis vliegt op 25 kilometer hoogte,
met het Hart er veilig in.
574
00:56:07,750 --> 00:56:12,291
Niemand komt daar zonder ruimteschip.
Hij gaat over de zee naar West-Afrika.
575
00:56:12,291 --> 00:56:15,541
- Hebben de andere kleuren nog toegang?
- Zo te zien wel.
576
00:56:16,041 --> 00:56:17,750
- Jezus.
- Wat?
577
00:56:17,750 --> 00:56:20,500
Ze hebben 100.000 keer
geprobeerd bestanden te openen.
578
00:56:20,500 --> 00:56:23,916
De data wordt geanalyseerd,
maar onze beveiliging lijkt te werken.
579
00:56:23,916 --> 00:56:25,791
We moeten alles uitschakelen.
580
00:56:26,625 --> 00:56:30,041
- Wat? Het Hart?
- Tot we weten wat ze hebben gedaan.
581
00:56:30,541 --> 00:56:35,041
- We weten niet waartoe ze in staat zijn.
- Maar uitschakelen is niet nodig.
582
00:56:35,041 --> 00:56:37,916
- Dan schaden we onszelf.
- Dat weten we niet. Ze is niet dom.
583
00:56:37,916 --> 00:56:40,583
- Wij ook niet.
- Zeker weten? Want nu...
584
00:56:40,583 --> 00:56:43,333
Rachel. Hij heeft gelijk.
We regelen het wel.
585
00:56:44,083 --> 00:56:44,916
'We'?
586
00:56:45,833 --> 00:56:47,916
Een woordje onder vier ogen. Nu.
587
00:56:57,750 --> 00:57:01,000
Ik zei het toch.
Ik wist dat Keya het Hart misleidde.
588
00:57:01,000 --> 00:57:03,208
Niet waar. Je had een voorgevoel.
589
00:57:03,208 --> 00:57:06,208
Niets concreets, niets bruikbaars.
590
00:57:06,208 --> 00:57:10,666
- Een gevoel, een vermoeden, onzin.
- Ik wist dat ze er niet was.
591
00:57:10,666 --> 00:57:13,083
Je negeerde het Hart en ging terug.
592
00:57:13,083 --> 00:57:17,458
- Om m'n team te redden.
- Niet jouw team. En door jou zijn ze dood.
593
00:57:20,541 --> 00:57:22,000
Je verloor je dekmantel.
594
00:57:22,875 --> 00:57:25,458
Als je was weggegaan,
was Parker je gevolgd...
595
00:57:25,458 --> 00:57:28,666
...hadden we hem gepakt
en waren Yang en Bailey nog in leven.
596
00:57:31,291 --> 00:57:34,333
Had ik naar het Hart moeten luisteren?
597
00:57:41,333 --> 00:57:43,958
Het Verbond bestaat met één reden.
598
00:57:44,875 --> 00:57:48,166
Zoveel mogelijk levens redden.
Dat is de enige morele maatstaf.
599
00:57:48,166 --> 00:57:52,000
En het is een berekening.
Een pure en objectieve berekening.
600
00:57:52,000 --> 00:57:56,291
- Voor ons gemaakt door een machine.
- Ben je vergeten hoe radicaal dat is?
601
00:57:57,791 --> 00:58:01,416
Het betekent niet dat wat we doen
makkelijk is of fijn voelt.
602
00:58:01,416 --> 00:58:04,416
Je blijft de rest van je leven
hun stemmen horen.
603
00:58:04,416 --> 00:58:08,250
En je zult je
altijd verantwoordelijk voor ze voelen.
604
00:58:09,625 --> 00:58:11,875
Maar het doel heiligt de middelen.
605
00:58:15,041 --> 00:58:18,416
Ik was een jaar lang bij Parker
en zag het niet aankomen.
606
00:58:22,041 --> 00:58:23,125
Het Hart ook niet.
607
00:58:27,166 --> 00:58:28,500
Wat doen we nu?
608
00:58:29,583 --> 00:58:30,416
Ik...
609
00:58:33,708 --> 00:58:36,416
...ga moeilijke beslissingen maken.
Dit is de eerste.
610
00:58:36,916 --> 00:58:38,291
Je stopt ermee, Rachel.
611
00:58:39,708 --> 00:58:43,583
Ga naar huis. Rust uit.
Hou je gedeisd. Doe geen domme dingen.
612
00:58:45,541 --> 00:58:48,291
- Dit kun je niet maken.
- Je bent gecompromitteerd.
613
00:58:48,916 --> 00:58:50,583
Parker en Dhawan kennen je.
614
00:58:50,583 --> 00:58:54,416
En de andere Heren weten terecht niet
of je te vertrouwen bent.
615
00:58:55,083 --> 00:58:55,916
En jij?
616
00:58:58,416 --> 00:59:02,083
Ik wil beschermen waar we
twintig jaar lang aan gewerkt hebben.
617
00:59:04,875 --> 00:59:05,916
Dus ik ben weg.
618
00:59:08,166 --> 00:59:09,791
Het gaat om een hoger doel.
619
00:59:11,250 --> 00:59:12,750
Het is niet persoonlijk.
620
00:59:15,083 --> 00:59:16,583
Dat begin ik te zien.
621
00:59:41,000 --> 00:59:45,083
WIL JE NOG STEEDS SPELEN
622
00:59:48,208 --> 00:59:50,208
- Stone? Verkeerd nummer.
- Voor mij.
623
00:59:51,750 --> 00:59:53,083
Dat is mijn telefoon...
624
00:59:53,083 --> 00:59:56,958
Waarom rijdt een agent
van het Verbond alleen rond...
625
00:59:56,958 --> 00:59:58,833
...uren na een vergiftiging?
626
00:59:59,416 --> 01:00:02,375
Ze zorgen niet goed
voor de waardevolste speler.
627
01:00:02,375 --> 01:00:05,375
- Wat wil je?
- Wees geen slechte verliezer.
628
01:00:05,375 --> 01:00:09,041
Je dacht vast dat we op elkaar leken.
Maar ik ben beter.
629
01:00:09,041 --> 01:00:11,833
Beter? Je hebt m'n vrienden vermoord.
630
01:00:13,041 --> 01:00:13,875
Wat?
631
01:00:14,458 --> 01:00:15,541
Wist je dat niet?
632
01:00:16,541 --> 01:00:18,916
Ik zei toch dat dit geen spel was, Keya.
633
01:00:19,458 --> 01:00:20,666
Hart of geen Hart...
634
01:00:21,875 --> 01:00:23,208
...ik kom achter je aan.
635
01:00:31,458 --> 01:00:33,208
- Goedemorgen, mevrouw.
- Morgen.
636
01:00:37,625 --> 01:00:39,375
Nomad. Geweldige plek.
637
01:00:45,916 --> 01:00:49,916
Alle Heren in dezelfde zaal.
Hoelang is 't geleden, drie jaar?
638
01:00:50,416 --> 01:00:51,750
Niet lang genoeg.
639
01:00:53,750 --> 01:00:57,291
Goed, wie is die Parker
en hoe hebben we hem gemist?
640
01:00:58,208 --> 01:01:01,791
Professioneel geheim agent.
Geboren in Belfast, woont alleen.
641
01:01:01,791 --> 01:01:05,416
Hij heeft niemand om wie hij geeft.
Weinig om voor te leven.
642
01:01:05,416 --> 01:01:10,458
Hij heeft zijn leven gewijd
aan een land dat hem als vervangbaar ziet.
643
01:01:10,458 --> 01:01:13,708
Oké. We snappen het.
Dat is allemaal brandstof...
644
01:01:13,708 --> 01:01:16,083
...maar vuur brandt niet zonder vonk.
645
01:01:16,083 --> 01:01:17,333
Daar kom ik nu op.
646
01:01:18,625 --> 01:01:22,583
Ik moest hiervoor heel hard
aandringen bij oude vrienden.
647
01:01:23,958 --> 01:01:26,458
Tsjetsjenië, december 2015.
648
01:01:27,750 --> 01:01:28,583
Wat is dit?
649
01:01:29,166 --> 01:01:32,791
Het was voor jouw tijd.
Voor het Hart, zelfs.
650
01:01:32,791 --> 01:01:36,125
Een Tsjetsjeense krijgsheer
kreeg de vrije hand...
651
01:01:36,125 --> 01:01:38,750
...van de Tsjetsjeense
en Russische regering.
652
01:01:38,750 --> 01:01:41,708
Het Westen keek zoals altijd
de andere kant op.
653
01:01:41,708 --> 01:01:45,750
Hij veegde hele dorpen weg
en probeerde zo verzet uit te roeien.
654
01:01:46,541 --> 01:01:49,041
Maar wat heeft dit met Parker te maken?
655
01:01:49,875 --> 01:01:51,000
Hij was daarbij.
656
01:01:55,291 --> 01:01:58,250
Andere identiteit.
Geen elektronische dossiers.
657
01:01:58,250 --> 01:02:00,708
Maar hij was er met MI6...
658
01:02:00,708 --> 01:02:03,916
...en leverde wapens
om de krijgsheer uit te schakelen.
659
01:02:06,666 --> 01:02:07,750
Enig teken van ze?
660
01:02:09,833 --> 01:02:12,166
- Heb je een aankomsttijd?
- Ze komen wel.
661
01:02:20,041 --> 01:02:23,666
We hadden een bericht onderschept.
Het was een val.
662
01:02:31,458 --> 01:02:35,500
Er kwam informatie binnen van MI6
dat hun hele team was geëxecuteerd.
663
01:02:35,500 --> 01:02:38,000
We dachten dat er
niemand meer te redden viel.
664
01:02:38,500 --> 01:02:42,041
De regio was een kruitvat
op de rand van een burgeroorlog.
665
01:02:42,041 --> 01:02:45,333
Die wapens mochten niet
in handen van de krijgsheer vallen.
666
01:02:45,333 --> 01:02:47,666
Dat had duizenden levens gekost.
667
01:02:49,708 --> 01:02:54,125
We hadden een drone boven ons,
bewapend met raketten.
668
01:02:57,625 --> 01:02:59,041
Ik gaf zelf het bevel.
669
01:03:09,458 --> 01:03:13,166
Het leek alsof een rebellenleger
er opdracht toe had gegeven.
670
01:03:13,166 --> 01:03:15,583
MI6 verdoezelde hun fout.
671
01:03:16,166 --> 01:03:18,500
Geen rapport, geen onderzoek.
672
01:03:19,250 --> 01:03:25,125
Geen gegevens van het betrokken personeel.
We dachten dat iedereen dood was.
673
01:03:27,625 --> 01:03:29,166
Tot een paar uur geleden.
674
01:03:30,750 --> 01:03:31,875
Wat een puinhoop.
675
01:03:32,916 --> 01:03:37,666
Denk je dat hij weet dat wij het waren?
676
01:03:38,666 --> 01:03:40,625
Dat is een veilige aanname.
677
01:03:43,083 --> 01:03:45,666
En nu wil hij het Verbond vernietigen.
678
01:03:52,833 --> 01:03:56,333
Heb je Bailey en Yang vermoord?
Dat was het plan niet.
679
01:03:56,333 --> 01:03:59,583
Hou jij je bij de technologie
en laat de strategie aan mij over.
680
01:04:00,291 --> 01:04:03,833
We zijn collega's. Oké?
Dus als je wilt dat ik mijn werk doe...
681
01:04:03,833 --> 01:04:07,041
...moet je me van tevoren
vertellen wat je gaat doen.
682
01:04:07,041 --> 01:04:10,625
Het Verbond geeft geen reet
om mensen als Bailey en Yang.
683
01:04:11,583 --> 01:04:14,958
Dus als je wilt dat we slagen,
moet jij dat ook niet doen.
684
01:05:09,625 --> 01:05:10,541
Hé, Barry.
685
01:05:11,291 --> 01:05:13,291
Ik ben een vriendin van je baasje.
686
01:05:16,750 --> 01:05:17,583
Het is oké.
687
01:05:28,250 --> 01:05:29,333
Ik ben er voor je.
688
01:05:53,833 --> 01:05:55,333
LACHEN!
689
01:06:00,916 --> 01:06:01,750
De camera.
690
01:06:07,833 --> 01:06:09,833
Ze heeft de camerabeelden gehackt.
691
01:06:10,333 --> 01:06:12,916
Eens zien of ze
haar sporen heeft uitgewist.
692
01:06:31,375 --> 01:06:32,833
Daar is ze.
693
01:06:33,833 --> 01:06:35,708
Wat is er in de woestijn, Keya?
694
01:06:36,416 --> 01:06:38,541
Vast niet het nachtleven.
695
01:06:41,125 --> 01:06:42,458
Meen je dat?
696
01:06:44,000 --> 01:06:45,916
West-Afrika. De Kluis.
697
01:06:47,916 --> 01:06:51,291
{\an8}Ooit eerder op meer
dan 12 kilometer hoogte gevlogen?
698
01:06:51,291 --> 01:06:53,750
Strikvraag. Dat heeft nog niemand.
699
01:06:54,458 --> 01:06:57,416
Maar mijn moeder zei altijd
dat ik alles kon.
700
01:06:57,416 --> 01:07:01,458
- Wanneer daalt de Kluis neer?
- Over elf uur en zeven minuten.
701
01:07:02,458 --> 01:07:05,000
Dan beseft het Verbond ook
wat er gaande is.
702
01:07:05,000 --> 01:07:09,291
Het duurt negen minuten en 26 seconden
voor de Kluis naar 12.000 meter daalt.
703
01:07:09,291 --> 01:07:13,833
We hebben zo'n acht minuten
voor zij weer controle hebben.
704
01:07:13,833 --> 01:07:14,958
Heel precies.
705
01:07:16,083 --> 01:07:16,916
Zeker weten?
706
01:07:17,500 --> 01:07:19,625
Nee. Ik weet het zeker als 't daalt.
707
01:07:20,125 --> 01:07:23,791
Als ze m'n code hebben,
wachten ze ons op en sterven we allemaal.
708
01:07:31,708 --> 01:07:32,875
Goedemorgen.
709
01:07:32,875 --> 01:07:33,916
Hoe laat is het?
710
01:07:34,708 --> 01:07:35,958
Bijna zeven uur.
711
01:07:35,958 --> 01:07:37,083
Wat? O, shit.
712
01:07:37,583 --> 01:07:38,416
En?
713
01:07:38,958 --> 01:07:41,916
Niets. Maar ze moeten zich
ooit laten zien.
714
01:07:41,916 --> 01:07:43,083
Eens kijken of ze...
715
01:07:51,500 --> 01:07:53,916
Haal Nomad, meteen.
716
01:07:59,458 --> 01:08:02,250
Breng me naar boven. Ik doe de rest.
717
01:08:02,250 --> 01:08:06,208
- Nomad gaat me vermoorden.
- Zeg maar dat ik je sleutels afpakte.
718
01:08:08,458 --> 01:08:10,208
Je moet me vertrouwen.
719
01:08:15,541 --> 01:08:17,625
Oké. Moment van de waarheid.
720
01:08:18,208 --> 01:08:19,791
Hoe weten we of het werkt?
721
01:08:23,125 --> 01:08:24,583
Kijk eens aan.
722
01:08:32,083 --> 01:08:35,291
De Kluis is
in twee minuten 4500 meter gezakt.
723
01:08:35,291 --> 01:08:36,375
Hij blijft dalen.
724
01:08:36,875 --> 01:08:39,458
Beveiligingssystemen uitgeschakeld.
Ik kan er niet in.
725
01:08:39,958 --> 01:08:42,416
Hoe kan dat? Weer gehackt?
726
01:08:42,416 --> 01:08:45,791
Nee. Hiervoor hackten ze ons
de eerste keer.
727
01:08:45,791 --> 01:08:48,125
Het sluimerde in ons systeem.
728
01:08:48,125 --> 01:08:50,083
- Kun je eromheen?
- Ik probeer 't.
729
01:09:19,500 --> 01:09:23,458
- De luchtsluis is opengebroken.
- Contacteer alle agenten in de regio.
730
01:09:24,333 --> 01:09:26,250
Er is niemand binnen 800 kilometer.
731
01:09:29,708 --> 01:09:33,791
We naderen
de coördinaten over vijf, vier, drie...
732
01:09:34,416 --> 01:09:37,250
- Ik hoop dat je weet wat je doet.
- Vertel mij wat.
733
01:09:53,125 --> 01:09:55,291
Er komt snel iets aan.
734
01:09:55,291 --> 01:09:56,208
Iets?
735
01:09:56,208 --> 01:09:58,041
- Dertig seconden.
- Wat is het?
736
01:10:01,250 --> 01:10:03,958
Ik denk dat het iemand is.
737
01:10:05,875 --> 01:10:06,708
Wie is het?
738
01:10:08,291 --> 01:10:09,125
Ga dichterbij.
739
01:10:14,083 --> 01:10:15,041
Is dat...
740
01:10:16,125 --> 01:10:17,000
Het is Stone.
741
01:10:28,458 --> 01:10:31,375
Ik moet afdalen.
De rotorsnelheid verlagen.
742
01:10:31,375 --> 01:10:33,625
Begrepen. Tot over zeven minuten.
743
01:10:44,291 --> 01:10:45,708
Ze haalt het niet.
744
01:11:04,791 --> 01:11:05,791
Kijk eens aan.
745
01:11:06,666 --> 01:11:08,291
- Ik heb even nodig.
- Nee.
746
01:11:08,291 --> 01:11:11,458
Het schip zit vol waterstof.
Eén vonk en we zijn dood.
747
01:11:35,291 --> 01:11:36,708
Ik krijg haar niet te pakken.
748
01:11:37,708 --> 01:11:38,750
Kom op, Rachel.
749
01:11:39,250 --> 01:11:40,208
Kom op.
750
01:12:04,500 --> 01:12:05,750
Het is voorbij, Keya.
751
01:12:08,958 --> 01:12:09,791
Voor wie?
752
01:12:16,041 --> 01:12:17,958
Stap niet uit het busje, zei ik.
753
01:12:18,541 --> 01:12:20,666
Je zei ook dat ik lol moest maken.
754
01:12:59,416 --> 01:13:00,250
Het is weg.
755
01:13:01,208 --> 01:13:02,541
HET HART
756
01:13:02,541 --> 01:13:04,958
BEHEERDER INGESTELD OP KEYA DHAWAN
757
01:13:06,125 --> 01:13:07,416
En nu ben ik de baas.
758
01:13:09,416 --> 01:13:10,791
We zijn het Hart kwijt.
759
01:13:15,291 --> 01:13:16,125
Nog niet.
760
01:13:32,250 --> 01:13:34,750
Parker. Negentig seconden. Kom op.
761
01:13:36,000 --> 01:13:38,875
Jammer van je parachute. Die heb je nodig.
762
01:15:01,791 --> 01:15:03,000
Ga van me af.
763
01:15:06,416 --> 01:15:07,416
Nee.
764
01:15:13,166 --> 01:15:14,000
Achter ze aan.
765
01:15:14,000 --> 01:15:16,666
Onmogelijk. We hebben geluk
als we op de basis komen.
766
01:15:31,916 --> 01:15:33,583
Wegwezen.
767
01:15:36,500 --> 01:15:37,833
Laat me met rust.
768
01:17:02,291 --> 01:17:03,708
Goedemorgen, zonnestraal.
769
01:17:07,291 --> 01:17:08,916
Geef hier, voor er iemand...
770
01:17:12,916 --> 01:17:14,000
Dat dacht ik niet.
771
01:17:16,916 --> 01:17:18,333
Dit gaat er gebeuren.
772
01:17:18,916 --> 01:17:21,416
Jij vindt je een weg terug
naar de beschaving...
773
01:17:21,416 --> 01:17:24,458
...en ik ben drie stappen achter je
met dit pistool.
774
01:17:25,166 --> 01:17:27,166
- Waar is het Hart?
- Parker heeft 't.
775
01:17:28,291 --> 01:17:31,500
Maar het reageert nu op mijn biometrie,
dus 't is nutteloos zonder mij.
776
01:17:32,375 --> 01:17:33,333
Kom op, opstaan.
777
01:17:37,625 --> 01:17:39,708
Als ik je neerschiet, is dit voorbij.
778
01:17:40,208 --> 01:17:43,041
Ik toon je dezelfde genade
als Bailey en Yang.
779
01:17:48,208 --> 01:17:50,000
Dat zou de logische stap zijn.
780
01:17:51,750 --> 01:17:53,666
Dat zou het Hart je opdragen.
781
01:17:56,708 --> 01:17:58,041
Ik ben niet zoals jij.
782
01:18:01,333 --> 01:18:02,166
Opstaan.
783
01:18:04,750 --> 01:18:06,166
We moeten verder.
784
01:18:21,833 --> 01:18:26,375
DE LOMPOULWOESTIJN SENEGAL
785
01:18:30,000 --> 01:18:31,541
Wat is het plan, Keya?
786
01:18:32,041 --> 01:18:35,708
Wil je wraak nemen op Niam Kharche
omdat hij je uit het penthouse schopte?
787
01:18:36,208 --> 01:18:40,875
Juist. Je denkt dat je alles weet.
Het Hart zei vast dat hij me adopteerde...
788
01:18:41,375 --> 01:18:43,916
...me uit de armoede redde.
Zei 't ook waarom?
789
01:18:47,458 --> 01:18:51,750
Door hem stierven m'n ouders als
laboratoriumratten in 'n medische proef.
790
01:18:53,375 --> 01:18:56,458
Hij verdoezelde het
en dacht dat hij me een gunst deed.
791
01:18:56,458 --> 01:18:57,916
Ik liet hem dat denken.
792
01:18:57,916 --> 01:19:02,458
Ik wist dat ik 'm ooit kon doen boeten
voor wat hij ze heeft aangedaan.
793
01:19:02,458 --> 01:19:04,416
Door de wereld te vernietigen?
794
01:19:04,416 --> 01:19:07,708
Dit is niet alleen voor mij.
Maar voor mensen zoals ik.
795
01:19:08,375 --> 01:19:10,500
Parker gaat het Verbond vernietigen.
796
01:19:10,500 --> 01:19:13,375
Ik heb een lijst
en we gaan ze ontmaskeren.
797
01:19:13,958 --> 01:19:16,291
Zonder na te denken over wat erna komt.
798
01:19:17,916 --> 01:19:18,958
Je bent een kind.
799
01:19:19,666 --> 01:19:21,458
Vind je het Verbond beter?
800
01:19:21,958 --> 01:19:24,708
Dat ze je gered hebben,
maakt ze nog niet goed.
801
01:19:25,625 --> 01:19:27,291
Ik heb m'n onderzoek gedaan.
802
01:19:29,291 --> 01:19:31,375
Van hoeveel scholen ben je getrapt?
803
01:19:31,875 --> 01:19:34,000
Zeven? Acht?
804
01:19:35,750 --> 01:19:37,833
Altijd rebels. Altijd een probleem.
805
01:19:38,500 --> 01:19:41,416
- Gewelddadig, alleen, hulpeloos.
- Stop.
806
01:19:41,416 --> 01:19:45,541
Tot het Verbond je de discipline gaf
waar je zo naar hunkerde.
807
01:19:45,541 --> 01:19:47,875
Maar namen ze je op omdat je goed was?
808
01:19:48,458 --> 01:19:50,583
- Of omdat je gebroken was?
- Genoeg.
809
01:19:54,541 --> 01:19:56,083
Misschien was ik gebroken.
810
01:19:58,500 --> 01:20:02,958
Maar er is een vrouw die ik ken als Nomad.
Ze redde me, trainde me...
811
01:20:04,375 --> 01:20:07,916
...en liet me zien wat er mogelijk is
als er iemand op je let.
812
01:20:12,125 --> 01:20:13,125
Waar is ze nu?
813
01:20:15,125 --> 01:20:15,958
We gaan.
814
01:20:17,000 --> 01:20:20,583
Parker komt je halen
en ik wil een groter wapen als hij komt.
815
01:20:47,416 --> 01:20:48,625
Ze komen op ons af.
816
01:20:49,958 --> 01:20:51,208
Misschien is het Parker.
817
01:20:53,000 --> 01:20:54,375
Zeker niet het Verbond.
818
01:20:58,541 --> 01:20:59,375
Huurlingen?
819
01:21:01,041 --> 01:21:04,083
Oké, laten we
een goede dekmantel bedenken.
820
01:21:04,083 --> 01:21:07,541
Ze houden ons in leven voor losgeld.
We lokken ze en bam.
821
01:21:11,250 --> 01:21:13,541
'Bam' betekent dat jij ze uitschakelt.
822
01:21:15,250 --> 01:21:16,250
Ja, dat snap ik.
823
01:21:30,416 --> 01:21:33,916
Wie zijn jullie? Wat doen jullie hier?
824
01:21:36,291 --> 01:21:37,875
Willen jullie een lift?
825
01:21:39,416 --> 01:21:40,666
U bent een engel.
826
01:22:13,375 --> 01:22:15,791
Het Verbond kan Kharche uitschakelen.
827
01:22:21,083 --> 01:22:23,000
Parkers manier is niet de enige.
828
01:23:03,583 --> 01:23:05,208
Hoe kunnen we u terugbetalen?
829
01:23:05,875 --> 01:23:07,500
Dat heb je al gedaan.
830
01:23:17,458 --> 01:23:18,375
Kom met me mee.
831
01:24:32,708 --> 01:24:35,583
Ze is ontsnapt. Dat was niet de afspraak.
832
01:24:35,583 --> 01:24:39,375
Haar vermoorden was ook niet de afspraak.
Je moet me nu betalen.
833
01:24:40,583 --> 01:24:42,083
De afspraak is veranderd.
834
01:25:42,958 --> 01:25:44,333
Je bent moeilijk te vinden.
835
01:25:48,166 --> 01:25:49,291
Hartenzes.
836
01:25:50,000 --> 01:25:51,791
Nomad doet je de groeten.
837
01:26:12,125 --> 01:26:15,125
Dhawan is terug bij Parker.
Ze heeft een tracker.
838
01:26:15,125 --> 01:26:17,916
Ze gaan naar het noorden.
Ik verbind je nu.
839
01:26:19,875 --> 01:26:20,708
Hoi, Rachel.
840
01:26:21,541 --> 01:26:24,458
Fijn om je stem te horen.
Ik was bezorgd om je.
841
01:26:25,583 --> 01:26:26,416
Is dat zo?
842
01:26:28,041 --> 01:26:30,750
Oké, ik heb haar.
Ze gaan richting IJsland.
843
01:26:33,291 --> 01:26:35,541
Ben ik niet meer gecompromitteerd?
844
01:26:36,041 --> 01:26:38,375
Ze hebben het Hart,
dus dat we zijn allemaal.
845
01:26:39,125 --> 01:26:42,416
Parker komt achter het Verbond aan,
dus we duiken onder.
846
01:26:42,416 --> 01:26:46,625
Klaver stelt een team samen.
We zorgen dat ze er zijn als jullie komen.
847
01:26:46,625 --> 01:26:50,000
- En als we te laat zijn?
- Ga er zo snel mogelijk heen.
848
01:26:50,000 --> 01:26:53,458
Wie weet wat ze doen
als ze het Hart online krijgen.
849
01:26:53,458 --> 01:26:54,583
Ik ben onderweg.
850
01:27:27,458 --> 01:27:30,291
Het is niet ondoordringbaar,
maar het is de beste optie.
851
01:27:32,666 --> 01:27:35,125
Als het Hart ons wil vinden, gebeurt dat.
852
01:27:41,416 --> 01:27:43,500
Zal dit stuk rommel IJsland halen?
853
01:27:44,000 --> 01:27:44,833
Zeker wel.
854
01:27:49,125 --> 01:27:53,375
NESJAVELLIR
IJSLAND
855
01:27:57,791 --> 01:28:00,666
Leuk trucje
met de gezichtsherkenning gister.
856
01:28:01,375 --> 01:28:03,291
Om ons speeltje te vergrendelen.
857
01:28:04,458 --> 01:28:06,250
Was je me anders komen halen?
858
01:28:07,416 --> 01:28:08,541
We zijn een team.
859
01:28:10,000 --> 01:28:11,083
Doe het niet weer.
860
01:28:21,541 --> 01:28:23,166
Ik denk dat ik het heb.
861
01:28:23,166 --> 01:28:26,708
Ze gaan naar 't computerlab
van de universiteit van Reykjavik.
862
01:28:26,708 --> 01:28:29,833
Daar is een cryo-opslag,
meerdere verdiepingen met servers.
863
01:28:29,833 --> 01:28:31,791
De tracker gaat er recht op af.
864
01:28:34,583 --> 01:28:37,375
Zie je, zeg niet
dat ik m'n beloftes niet nakom.
865
01:28:38,208 --> 01:28:41,375
Oké, wees voorbereid.
Jullie weten je instructies.
866
01:28:41,875 --> 01:28:44,250
Over een paar minuten loopt alles.
867
01:29:27,375 --> 01:29:28,208
Werkt het?
868
01:29:32,250 --> 01:29:33,083
Het werkt.
869
01:29:55,333 --> 01:29:56,583
Is dit je stoute lijst?
870
01:29:56,583 --> 01:30:00,875
E-mails, sms'jes, bankrekeningen.
Het Hart neemt alles door.
871
01:30:00,875 --> 01:30:03,625
Kunnen we iedereen vinden?
Overal toegang tot krijgen?
872
01:30:03,625 --> 01:30:05,708
De beste loper ter wereld.
873
01:30:07,291 --> 01:30:08,208
Laat eens zien.
874
01:30:14,625 --> 01:30:15,458
Hier.
875
01:30:16,375 --> 01:30:19,875
Bewijs van Kharches experimenten
op onschuldigen.
876
01:30:19,875 --> 01:30:22,541
Dat is de waarheid die de wereld mag zien.
877
01:30:23,458 --> 01:30:26,458
Indrukwekkend.
Eens zien wat dit ding nog meer kan.
878
01:30:26,958 --> 01:30:28,041
Zoek de Heren.
879
01:30:30,125 --> 01:30:31,166
Wat doe je?
880
01:30:33,625 --> 01:30:37,375
Nancy Morrison. Ruitenheer. Ex-CIA-agent.
881
01:30:37,375 --> 01:30:40,666
Ze gaat met haar gezin
naar een onderduikadres.
882
01:30:41,458 --> 01:30:42,666
Laat de lift vallen.
883
01:30:43,958 --> 01:30:44,958
Meen je dit?
884
01:30:46,750 --> 01:30:48,166
Nee. Niet...
885
01:31:03,625 --> 01:31:04,541
Geen dank.
886
01:31:04,541 --> 01:31:06,458
Wacht. Ik heb er nog een.
887
01:31:08,041 --> 01:31:09,750
- Dit ga je leuk vinden.
- Wat?
888
01:31:10,375 --> 01:31:14,583
Een militair vliegtuig landde
33 minuten geleden op een privévliegveld.
889
01:31:16,291 --> 01:31:17,125
Hier.
890
01:31:19,583 --> 01:31:23,833
Jiang Hsu. Werkte 35 jaar
bij de Chinese Staatsveiligheidsdienst.
891
01:31:23,833 --> 01:31:26,000
De Klaverheer is hier in IJsland.
892
01:31:26,000 --> 01:31:27,791
Nog beter. Waar is hij nu?
893
01:31:39,541 --> 01:31:43,083
- Nog twee minuten.
- Ik stuur de plannen nu. Stone komt eraan.
894
01:31:47,375 --> 01:31:50,416
We kunnen niet wachten.
Ze moet ons volgen.
895
01:31:53,333 --> 01:31:55,416
Nog nieuws over Schoppen of Harten?
896
01:31:55,916 --> 01:31:56,750
Nog niks.
897
01:31:58,500 --> 01:32:01,958
Er zaten andere mensen in die lift.
In die lobby.
898
01:32:02,666 --> 01:32:03,625
Rustig, Keya.
899
01:32:04,791 --> 01:32:09,333
Je zei dat we Kharche en het Verbond
zouden ontmaskeren, niet vermoorden.
900
01:32:09,833 --> 01:32:13,750
De Hartenheer met haar team.
Ze zijn in een bunker buiten Londen.
901
01:32:14,750 --> 01:32:15,583
Mooi.
902
01:32:16,958 --> 01:32:17,791
Maak ze af.
903
01:32:22,041 --> 01:32:23,375
We naderen nu.
904
01:32:23,375 --> 01:32:25,708
- Zie je aan de andere kant.
- Ga jij?
905
01:32:26,208 --> 01:32:28,916
Ik beval de aanval op Parker.
Het is eerlijk.
906
01:32:29,541 --> 01:32:32,666
Weet je, in Tsjetsjenië
had ik hetzelfde gedaan.
907
01:32:32,666 --> 01:32:33,916
Bedankt. De juiste...
908
01:32:37,958 --> 01:32:39,125
Geen contact meer.
909
01:32:41,583 --> 01:32:43,000
Het Hart is online.
910
01:32:47,208 --> 01:32:48,041
Nee.
911
01:32:53,875 --> 01:32:55,000
We zitten opgesloten.
912
01:32:59,416 --> 01:33:02,166
Ze hebben
ons ventilatiesysteem uitgeschakeld.
913
01:33:02,666 --> 01:33:03,583
Nee.
914
01:33:07,416 --> 01:33:08,666
{\an8}ZUURSTOF
915
01:33:08,666 --> 01:33:10,291
{\an8}Hoelang hebben we nog?
916
01:33:12,958 --> 01:33:16,708
In dit tempo hebben we
over een uur geen zuurstof meer.
917
01:33:20,500 --> 01:33:23,708
Het Verbond maakt 't
ook niet uit wie ze in de weg staat.
918
01:33:23,708 --> 01:33:25,958
Hartenheer is over een uur dood.
919
01:33:26,916 --> 01:33:30,708
- Je moet hiermee stoppen.
- Iemand moet deze macht beheersen, Keya.
920
01:33:30,708 --> 01:33:32,708
- Waarom wij niet?
- Dit was de afspraak niet.
921
01:33:34,000 --> 01:33:35,958
Je ziet het grotere geheel niet.
922
01:33:37,000 --> 01:33:40,916
Dit gaat niet om de wrok die je koestert
voor een moordenaar.
923
01:33:41,541 --> 01:33:42,750
Dit gaat om macht.
924
01:33:43,250 --> 01:33:48,000
Geconcentreerd in de handen van de enkelen
die het ten goede kunnen gebruiken...
925
01:33:48,000 --> 01:33:50,750
...die iets kunnen veranderen,
maar dat niet doen.
926
01:33:55,250 --> 01:33:58,875
Op dit moment zijn we
biljoenen datagegevens aan het delven.
927
01:33:59,541 --> 01:34:04,166
Over een paar uur kan ik de andere leden
van het Verbond uitschakelen.
928
01:34:06,583 --> 01:34:09,416
We zijn ons hele leven
gebruikt en gemanipuleerd.
929
01:34:10,250 --> 01:34:11,958
Nu nemen wij de leiding.
930
01:34:26,541 --> 01:34:29,083
UNIVERSITEIT VAN REYKJAVIK
931
01:34:37,791 --> 01:34:38,625
Ga.
932
01:34:46,916 --> 01:34:49,583
Het Klaverteam is
in het universiteitsgebouw.
933
01:34:51,083 --> 01:34:52,583
Wat doe je?
934
01:34:54,708 --> 01:34:57,250
Wil je weten
hoe grote mannen macht krijgen?
935
01:34:58,708 --> 01:35:00,583
Niet omdat ze er voor werken...
936
01:35:01,958 --> 01:35:03,333
...of het verdienen.
937
01:35:05,000 --> 01:35:07,125
Maar omdat als het moment daar is...
938
01:35:08,541 --> 01:35:09,458
...ze het pakken.
939
01:35:22,833 --> 01:35:24,541
Stone is er over één minuut.
940
01:35:25,916 --> 01:35:27,541
In positie. We zijn klaar.
941
01:35:32,166 --> 01:35:34,125
Ze nadert de universiteit.
942
01:35:43,291 --> 01:35:45,333
UPLOAD BEGONNEN
943
01:35:52,625 --> 01:35:54,750
Stone, je moet nu weg.
944
01:35:54,750 --> 01:35:57,083
- Ik heb weinig tijd.
- Keya?
945
01:35:57,083 --> 01:35:59,625
Ik upload een failsafe.
Die schakelt het Hart uit.
946
01:35:59,625 --> 01:36:01,625
Zonder mij komen ze er niet bij.
947
01:36:02,291 --> 01:36:04,833
Ik ben buiten. Maar dat weet je al.
948
01:36:04,833 --> 01:36:07,166
Nee, dat ben je niet. Het is een val.
949
01:36:08,583 --> 01:36:09,833
Ik heb je tracker gevonden.
950
01:36:09,833 --> 01:36:12,791
Het lab is een valstrik.
Haal je team er weg.
951
01:36:13,833 --> 01:36:16,708
- Waarom zou ik je geloven?
- Omdat je gelijk had.
952
01:36:16,708 --> 01:36:19,791
Je had overal gelijk in
wat Parker betreft.
953
01:36:20,291 --> 01:36:22,416
Mijn ouders hadden dit nooit gewild.
954
01:36:22,416 --> 01:36:24,458
Luister naar me.
955
01:36:24,458 --> 01:36:26,500
Haal je team daar nu weg.
956
01:36:36,166 --> 01:36:38,333
- Vertel me waar je bent.
- Oké.
957
01:36:38,333 --> 01:36:41,791
Ik stuur je mijn coördinaten.
Ik laat de achterdeur open.
958
01:36:43,958 --> 01:36:44,875
Shit.
959
01:36:55,916 --> 01:36:58,083
Ik ben Hartennegen. Ik heb je radio nodig.
960
01:37:02,500 --> 01:37:03,333
Ga.
961
01:37:06,083 --> 01:37:09,041
Dit is Hartennegen.
Wegwezen daar. Het is een val.
962
01:37:14,375 --> 01:37:16,958
Ze heeft de tracker gevonden. Wegwezen.
963
01:37:24,291 --> 01:37:25,250
Horen jullie me?
964
01:37:25,750 --> 01:37:28,041
Ja. Ik hoor je.
965
01:38:00,000 --> 01:38:01,041
Wat gebeurt er?
966
01:38:02,041 --> 01:38:03,333
Waar is ze?
967
01:38:04,541 --> 01:38:05,750
Wat heeft ze gedaan?
968
01:38:06,291 --> 01:38:07,666
Hoelang kost repareren?
969
01:38:08,500 --> 01:38:11,208
Misschien minuten. Misschien uren.
970
01:38:11,708 --> 01:38:13,250
Je hebt tot ik terug ben.
971
01:38:20,416 --> 01:38:21,833
{\an8}De deur gaat niet open.
972
01:38:23,541 --> 01:38:24,375
Verdomme.
973
01:38:24,875 --> 01:38:28,750
Er moet een noodsysteem zijn.
We moeten iets gemist hebben.
974
01:38:28,750 --> 01:38:33,541
- Kunnen we Stone te pakken krijgen?
- Nee, we zijn nog steeds offline.
975
01:38:35,625 --> 01:38:37,958
Probeer de vaste lijn.
976
01:39:21,583 --> 01:39:24,458
- Godzijdank. Waar ben je?
- Klaverteam is dood.
977
01:39:26,291 --> 01:39:28,000
De universiteit was een val.
978
01:39:29,500 --> 01:39:31,041
Ik heb nieuwe informatie.
979
01:39:31,791 --> 01:39:33,125
Een nieuwe locatie.
980
01:39:33,125 --> 01:39:34,916
Zijn we Klaver kwijt?
981
01:39:36,791 --> 01:39:38,041
Welke informatie?
982
01:39:38,041 --> 01:39:40,458
Keya heeft het Hart uitgeschakeld.
983
01:39:42,416 --> 01:39:45,833
- Hoe weet je dat ze je niet misleidt?
- Dat weet ik niet.
984
01:39:49,333 --> 01:39:54,291
Over minder dan een uur zijn we dood.
Ze hebben onze luchttoevoer afgesloten.
985
01:39:54,291 --> 01:39:57,333
- Zij heeft de luchttoevoer afgesloten.
- Nee, Parker.
986
01:39:57,333 --> 01:39:58,833
Ik geloof haar, Nomad.
987
01:39:59,500 --> 01:40:01,875
Anders was ik ook al dood geweest.
988
01:40:02,375 --> 01:40:04,458
Ik vertrouw haar, vertrouw jij mij.
989
01:40:07,958 --> 01:40:08,958
Vijftig minuten.
990
01:40:11,333 --> 01:40:12,583
Daar kan ik wat mee.
991
01:40:16,166 --> 01:40:17,000
Zie je later.
992
01:40:24,291 --> 01:40:25,125
Ik jou ook.
993
01:42:22,875 --> 01:42:24,583
Sorry, ik heb je truck nodig.
994
01:42:33,250 --> 01:42:35,083
Ik weet dat je hier bent, Keya.
995
01:42:38,833 --> 01:42:40,625
Je hebt nog steeds een keuze.
996
01:42:43,750 --> 01:42:45,500
Je kunt nog steeds meedoen.
997
01:42:52,041 --> 01:42:54,166
Je stelt het onvermijdelijke uit.
998
01:43:31,416 --> 01:43:33,916
- Wil je dat ik wacht?
- Absoluut niet.
999
01:43:34,541 --> 01:43:35,500
Maar bedankt.
1000
01:43:59,833 --> 01:44:01,000
Kom op, Keya.
1001
01:44:06,500 --> 01:44:08,458
{\an8}ZUURSTOF
1002
01:44:21,541 --> 01:44:22,500
Rustig.
1003
01:44:23,625 --> 01:44:24,458
Bespaar lucht.
1004
01:44:55,875 --> 01:44:56,708
Lopen.
1005
01:45:00,833 --> 01:45:02,375
Haal het Hart weer online.
1006
01:45:03,125 --> 01:45:03,958
Doe het.
1007
01:45:07,416 --> 01:45:08,250
Opstaan.
1008
01:45:08,750 --> 01:45:09,708
Opstaan.
1009
01:45:18,625 --> 01:45:20,458
Juist. Waar beginnen we?
1010
01:45:21,541 --> 01:45:22,375
Vingers.
1011
01:45:22,375 --> 01:45:24,458
Nee, die hebben we nodig. Knieën?
1012
01:45:26,458 --> 01:45:27,458
Je laatste kans.
1013
01:45:29,208 --> 01:45:30,375
Oké, ik doe het.
1014
01:45:32,916 --> 01:45:33,750
Toe maar.
1015
01:45:35,541 --> 01:45:37,041
Ik moet weer naar binnen.
1016
01:45:38,166 --> 01:45:41,458
Ik moet 't loskoppelen
en weer verbinden met de servers.
1017
01:45:41,458 --> 01:45:45,250
Bij enige storing wordt het systeem
automatisch uitgeschakeld.
1018
01:45:47,000 --> 01:45:47,833
Lopen.
1019
01:46:15,625 --> 01:46:19,125
Dit loopt niet goed af, Stone.
Nog een stap en ze is dood.
1020
01:46:19,125 --> 01:46:21,416
Maakt me niet uit. Ik kom voor jou.
1021
01:46:21,416 --> 01:46:22,333
Lulkoek.
1022
01:46:23,208 --> 01:46:27,833
Zonder haar blijft het Hart offline
en sterft iedereen in de bunker...
1023
01:46:27,833 --> 01:46:30,000
...tenzij ze natuurlijk al dood zijn.
1024
01:46:31,041 --> 01:46:34,458
Ik heb het Hart en de Heren.
Dat is een winnende hand.
1025
01:46:45,125 --> 01:46:46,500
Oké. Ik leg het neer.
1026
01:46:53,125 --> 01:46:55,583
Brave meid. Schop het weg.
1027
01:46:58,583 --> 01:46:59,833
Maar vertel eens.
1028
01:47:00,750 --> 01:47:01,958
Wat is je punt?
1029
01:47:03,250 --> 01:47:05,375
En waarom moet je ze ervoor doden?
1030
01:47:06,125 --> 01:47:09,625
Ik heb m'n hele leven gediend
en dat deed er niet toe.
1031
01:47:09,625 --> 01:47:11,708
De wereld is nog steeds een chaos.
1032
01:47:12,916 --> 01:47:15,500
Het Hart heeft de macht
alles te veranderen.
1033
01:47:15,500 --> 01:47:19,291
Maar het Verbond gebruikt het
om alles te laten zoals het is.
1034
01:47:19,291 --> 01:47:22,958
Je wilt niets veranderen.
Je wilt alleen de controle hebben.
1035
01:47:23,458 --> 01:47:26,416
Het eerste wat je met die macht deed,
was mensen vermoorden.
1036
01:47:28,166 --> 01:47:30,291
Het probleem met mannen als jij...
1037
01:47:30,791 --> 01:47:34,041
...is dat je macht gebaseerd is
op bedreigingen en geweld.
1038
01:47:34,541 --> 01:47:38,250
En als je iedereen om je heen
terroriseert, zelfs je eigen team...
1039
01:47:39,541 --> 01:47:42,416
...zul je nooit hebben
wat ik altijd zal hebben.
1040
01:47:47,333 --> 01:47:48,833
En wat is dat, Rachel?
1041
01:47:50,625 --> 01:47:52,375
Iemand die me beschermt.
1042
01:49:43,708 --> 01:49:45,291
Misschien in een volgend leven.
1043
01:49:47,250 --> 01:49:48,708
Ik zie je als ik er ben.
1044
01:50:47,125 --> 01:50:49,541
Nomad, zeg dat je in orde bent.
1045
01:50:56,541 --> 01:50:58,083
Is iedereen nog in leven?
1046
01:51:12,166 --> 01:51:13,916
Goed van je te horen, Stone.
1047
01:51:15,708 --> 01:51:16,666
Ik wist het wel.
1048
01:51:25,125 --> 01:51:30,083
VIER WEKEN LATER
1049
01:51:44,666 --> 01:51:45,500
Hé, Barry.
1050
01:51:59,750 --> 01:52:00,583
Wat is dit?
1051
01:52:01,083 --> 01:52:01,958
Geen idee.
1052
01:52:01,958 --> 01:52:03,375
Wat mooi.
1053
01:52:03,375 --> 01:52:05,250
Maar wat is het? Van wie?
1054
01:52:20,375 --> 01:52:21,750
Je ziet er goed uit.
1055
01:52:23,208 --> 01:52:26,958
Ik heb het cliché omarmt
en ben in de gevangenis fit geworden.
1056
01:52:28,541 --> 01:52:30,375
Je hebt slechtere doelen gehad.
1057
01:52:31,250 --> 01:52:32,958
Dat zeggen m'n advocaten ook.
1058
01:52:35,500 --> 01:52:37,000
En jij? Terug bij het Verbond?
1059
01:52:39,708 --> 01:52:41,666
Ja, ik ben terug bij het Verbond.
1060
01:52:43,250 --> 01:52:44,750
Maar op twee voorwaarden.
1061
01:52:46,791 --> 01:52:50,666
Het Hart is een geweldige machine.
Maar dat is alles.
1062
01:52:51,833 --> 01:52:55,583
Als we alleen de kansen volgen,
doen we nooit iets tegen de kansen in.
1063
01:52:56,583 --> 01:52:59,208
En wat als de kansen
je zeggen niets te doen?
1064
01:53:01,166 --> 01:53:02,666
Dan sturen ze mij.
1065
01:53:06,916 --> 01:53:08,083
Wat is de tweede?
1066
01:53:10,083 --> 01:53:11,708
Ik mocht m'n team, Keya.
1067
01:53:12,250 --> 01:53:13,083
Ik mis ze.
1068
01:53:14,791 --> 01:53:18,625
Ik wil omringd zijn met mensen
die de wereld ten goede veranderen.
1069
01:53:35,250 --> 01:53:36,375
Hoe gaat het, Jack?
1070
01:53:37,041 --> 01:53:38,583
Goed en slecht nieuws.
1071
01:53:38,583 --> 01:53:41,875
Het goede: ik heb het plein verkend
en je plan kan werken.
1072
01:53:43,458 --> 01:53:44,583
Het slechte nieuws...
1073
01:53:47,833 --> 01:53:49,208
De havermelk was op.
1074
01:53:50,250 --> 01:53:51,083
Jack.
1075
01:53:51,083 --> 01:53:52,958
Wat? Ik mocht niet opvallen.
1076
01:53:54,708 --> 01:53:56,708
Zitten we op 't elektriciteitsnet?
1077
01:53:57,291 --> 01:54:00,750
Ja. Het was niet moeilijk,
hun wachtwoord was 'wachtwoord'.
1078
01:54:02,791 --> 01:54:03,625
Je koffie.
1079
01:54:04,458 --> 01:54:05,458
Bedankt.
1080
01:54:08,458 --> 01:54:09,333
Hij is koud.
1081
01:54:10,375 --> 01:54:12,541
Je kan nog steeds de gevangenis in.
1082
01:54:17,208 --> 01:54:18,375
Blijf in het busje.
1083
01:54:19,583 --> 01:54:21,625
We blijven in het busje. Baas.
1084
01:54:30,958 --> 01:54:33,791
- Het Hart staat klaar.
- En de afleiding?
1085
01:54:33,791 --> 01:54:34,708
Klaar.
1086
01:54:36,041 --> 01:54:37,291
Geef ze de 'bam'.
1087
01:54:38,791 --> 01:54:39,625
Altijd.
1088
02:02:54,166 --> 02:02:59,166
Ondertiteld door: Yvonne Conradi
79053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.