Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,220 --> 00:00:05,619
I found one of our floats, Frankie.
It's been cut.
2
00:00:05,620 --> 00:00:05,860
I found one of our floats, Frankie.
What the hell did you do?
3
00:00:05,861 --> 00:00:07,099
What the hell did you do?
4
00:00:07,100 --> 00:00:08,939
Have you seen Jeremiah?
5
00:00:08,940 --> 00:00:11,099
WOMAN: This is gonna
blow up in your face.
6
00:00:11,100 --> 00:00:12,500
(TYPES)
7
00:00:13,620 --> 00:00:16,979
It seems that every transaction,
they cream off 0.8%.
8
00:00:16,980 --> 00:00:20,339
GRAHAM: Otis is with the Community.
Get him out.
9
00:00:20,340 --> 00:00:22,379
You give me the keys.
I'm going with him.
10
00:00:22,380 --> 00:00:24,179
Then you'll burn
with the rest of them.
11
00:00:24,180 --> 00:00:28,179
Two men turned up at the motel,
looking for an Anneka van Cleef.
12
00:00:28,180 --> 00:00:28,420
Two men turned up at the motel,
This woman - you see her?
13
00:00:28,421 --> 00:00:30,779
This woman - you see her?
14
00:00:30,780 --> 00:00:31,020
Sounds like whoever this woman is
This woman - you see her?
15
00:00:31,021 --> 00:00:34,179
Sounds like whoever this woman is
really got under your skin.
16
00:00:34,180 --> 00:00:37,060
Every now and then, you meet one
that you have to go back for.
17
00:01:06,020 --> 00:01:07,739
MAN: We'll be a couple of hours.
18
00:01:07,740 --> 00:01:07,980
Your mother and I have
MAN: We'll be a couple of hours.
19
00:01:07,981 --> 00:01:10,219
Your mother and I have
an important lunch date.
20
00:01:10,220 --> 00:01:11,699
Now, once in the store,
21
00:01:11,700 --> 00:01:14,419
you have to stay in there
until we get back, OK, darling?
22
00:01:14,420 --> 00:01:16,460
You can buy whatever you want
for yourself.
23
00:01:26,180 --> 00:01:28,380
Happy birthday, Anneka.
24
00:01:29,300 --> 00:01:31,060
Close the door, please.
25
00:03:48,620 --> 00:03:50,500
Fuck, no.
26
00:04:05,020 --> 00:04:07,859
What are we doing here?
You like walking?
27
00:04:07,860 --> 00:04:10,339
No.
Like camping out, then?
28
00:04:10,340 --> 00:04:12,859
It's in the middle
of the fucking winter!
29
00:04:12,860 --> 00:04:13,100
It's in the middle
Good. Less snakes.
30
00:04:13,101 --> 00:04:14,859
Good. Less snakes.
31
00:04:14,860 --> 00:04:16,980
Gran your pack. Let's go, then.
32
00:04:24,020 --> 00:04:27,060
(SNIFFS) Mmm. You smell that?
33
00:04:29,020 --> 00:04:31,019
Can't smell anything.
34
00:04:31,020 --> 00:04:31,260
You've got your nose
Can't smell anything.
35
00:04:31,261 --> 00:04:33,099
You've got your nose
too close to your arse.
36
00:04:33,100 --> 00:04:33,340
You've got your nose
Try again, old man.
37
00:04:33,341 --> 00:04:34,859
Try again, old man.
38
00:04:34,860 --> 00:04:36,900
Smell that fresh ocean?
39
00:04:38,180 --> 00:04:40,139
Free supermarket right there.
40
00:04:40,140 --> 00:04:42,820
Fish, oysters, crays.
41
00:04:43,780 --> 00:04:45,700
Great. So now we can go back?
42
00:04:46,820 --> 00:04:48,780
Yeah, sure. In a day or so.
43
00:04:51,380 --> 00:04:55,259
Suppose your mum never discussed
your blackfella side, did she?
44
00:04:55,260 --> 00:04:56,659
I've got Irish blood.
45
00:04:56,660 --> 00:05:00,099
You've got Irish blood but you've
got blackfella heritage as well.
46
00:05:00,100 --> 00:05:00,340
You've got Irish blood but you've
Through your grandmother's side.
47
00:05:00,341 --> 00:05:02,339
Through your grandmother's side.
48
00:05:02,340 --> 00:05:04,419
I've got a grandmother?
49
00:05:04,420 --> 00:05:06,259
Yeah. You're part of Mina's mob.
50
00:05:06,260 --> 00:05:08,139
Grandma Wilhelmina.
51
00:05:08,140 --> 00:05:10,140
What was my grandmother like?
(CHUCKLES)
52
00:05:11,180 --> 00:05:13,379
Bloody feisty, that one, old man.
53
00:05:13,380 --> 00:05:15,019
Don't want to do her wrong.
54
00:05:15,020 --> 00:05:17,179
She gets her hands up on her hips
like this at you,
55
00:05:17,180 --> 00:05:17,420
She gets her hands up on her hips
you'd better run.
56
00:05:17,421 --> 00:05:18,859
You'd better run.
57
00:05:18,860 --> 00:05:22,060
But I tell you, she had the softest
cuddles of anyone I know.
58
00:05:24,620 --> 00:05:27,019
I always thought I was more.
59
00:05:27,020 --> 00:05:29,019
Well, you are, Jack.
60
00:05:29,020 --> 00:05:31,579
You've got relatives all over, mate.
61
00:05:31,580 --> 00:05:31,820
Maybe one day, you'll be
You've got relatives all over, mate.
62
00:05:31,821 --> 00:05:33,740
Maybe one day, you'll be
proud to claim them.
63
00:05:38,700 --> 00:05:43,300
Anneka van Cleef lives here?
How the mighty have fallen.
64
00:05:56,540 --> 00:05:58,300
(SPEAKS INDISTINCTLY)
65
00:06:00,340 --> 00:06:02,940
Hello, there.
Hi.
66
00:06:06,340 --> 00:06:08,659
Alright, squire?
67
00:06:08,660 --> 00:06:11,700
Come to trade in the Cherokee
for a tractor, have you?
68
00:06:12,940 --> 00:06:14,620
No, no.
69
00:06:15,900 --> 00:06:17,659
How can I help you?
70
00:06:17,660 --> 00:06:19,619
I'm looking for
a dear friend of mine,
71
00:06:19,620 --> 00:06:19,860
I'm looking for
Anneka van Cleef -
72
00:06:19,861 --> 00:06:21,379
Anneka van Cleef -
73
00:06:21,380 --> 00:06:21,620
though she might not be
Anneka van Cleef -
74
00:06:21,621 --> 00:06:24,060
though she might not be
going by that name anymore.
75
00:06:26,500 --> 00:06:28,739
Hmm. It's a lovely shot, that.
76
00:06:28,740 --> 00:06:30,380
Evie Morton classic.
77
00:06:31,340 --> 00:06:33,019
You're out of luck, though.
78
00:06:33,020 --> 00:06:35,499
She moved away about...
two months ago.
79
00:06:35,500 --> 00:06:38,299
Fell in love with my cousin,
of all people.
80
00:06:38,300 --> 00:06:40,259
Moved up north
to his banana plantation.
81
00:06:40,260 --> 00:06:44,499
Yeah. Yeah, she straightens out
all the bent ones, apparently.
82
00:06:44,500 --> 00:06:44,740
Yeah. Yeah, she straightens out
Little dad-joke for you there.
83
00:06:44,741 --> 00:06:47,260
Little dad-joke for you there.
84
00:06:48,260 --> 00:06:49,899
You a father yourself?
85
00:06:49,900 --> 00:06:51,539
No.
86
00:06:51,540 --> 00:06:54,500
Nah. No, you look too happy. (LAUGHS)
87
00:06:55,980 --> 00:06:58,860
I've got an old address,
if that's any use to you.
88
00:07:01,340 --> 00:07:04,100
Won't be necessary. Thank you.
89
00:07:24,020 --> 00:07:25,820
(DOOR OPENS)
90
00:07:30,140 --> 00:07:32,139
I made you some tea.
91
00:07:32,140 --> 00:07:33,979
Thank you.
92
00:07:33,980 --> 00:07:35,979
You should be resting.
93
00:07:35,980 --> 00:07:39,019
How is your leg and your shoulder
and your head?
94
00:07:39,020 --> 00:07:39,260
How is your leg and your shoulder
Sore, less sore and better.
95
00:07:39,261 --> 00:07:42,219
Sore, less sore and better.
96
00:07:42,220 --> 00:07:44,579
It's lovely to have you back.
97
00:07:44,580 --> 00:07:46,860
Yeah. It's good.
98
00:07:52,100 --> 00:07:55,979
Hey, lady. There's three more
looking for you.
99
00:07:55,980 --> 00:07:56,220
Hey, lady. There's three more
Three what? Frankie's people?
100
00:07:56,221 --> 00:07:57,899
Three what? Frankie's people?
101
00:07:57,900 --> 00:07:58,140
No. New ones. Connor thinks they're
Three what? Frankie's people?
102
00:07:58,141 --> 00:08:02,060
No. New ones. Connor thinks they're
Russian and they're asking for you.
103
00:08:04,620 --> 00:08:06,499
For Anneka.
Are you sure?
104
00:08:06,500 --> 00:08:06,740
For Anneka.
Connor says one spoke good English.
105
00:08:06,741 --> 00:08:08,420
Connor says one spoke good English.
106
00:08:10,300 --> 00:08:12,019
IRIS: Where are we going?
107
00:08:12,020 --> 00:08:13,939
Uncle Jason's house.
108
00:08:13,940 --> 00:08:15,939
Jason's not an uncle.
109
00:08:15,940 --> 00:08:17,299
He's a second cousin.
110
00:08:17,300 --> 00:08:19,900
And he lives in a caravan.
Close enough.
111
00:08:22,420 --> 00:08:24,179
Oi! Mmm.
112
00:08:24,180 --> 00:08:28,299
I like people to call first!
We're having a dinner date.
113
00:08:28,300 --> 00:08:30,539
No, we're not!
What do you need, Stella?
114
00:08:30,540 --> 00:08:32,259
For you to keep my children safe.
115
00:08:32,260 --> 00:08:34,019
Safe? From what?
116
00:08:34,020 --> 00:08:36,939
What do you think? Frankie!
She's out to kill everyone.
117
00:08:36,940 --> 00:08:39,499
Well, as it happens, not just her.
Why'd you bring them here?
118
00:08:39,500 --> 00:08:41,619
Because this is
a police station, Jason.
119
00:08:41,620 --> 00:08:41,860
Because this is
Right. Yes, of course.
120
00:08:41,861 --> 00:08:43,099
Right. Yes, of course.
121
00:08:43,100 --> 00:08:45,379
I need you to guard them
with your life.
122
00:08:45,380 --> 00:08:47,619
I'm coming with you.
Otis, you can barely walk.
123
00:08:47,620 --> 00:08:51,180
You stay here and... protect Jason.
124
00:08:52,420 --> 00:08:54,900
Hey! Hold right there!
125
00:08:56,020 --> 00:08:58,259
I don't believe you're
telling me the full story.
126
00:08:58,260 --> 00:09:00,019
Really? Oh, I'm sorry.
127
00:09:00,020 --> 00:09:01,659
Well, this is what's happening.
128
00:09:01,660 --> 00:09:01,900
I've got Russian mercenaries
Well, this is what's happening.
129
00:09:01,901 --> 00:09:04,139
I've got Russian mercenaries
looking for me in town,
130
00:09:04,140 --> 00:09:05,859
Frankie's out to kill me too
131
00:09:05,860 --> 00:09:08,099
and probably the folk
from the Community to boot.
132
00:09:08,100 --> 00:09:10,140
I've got nowhere to go
and no way of getting out.
133
00:09:11,820 --> 00:09:13,739
Right.
But don't worry, Jason.
134
00:09:13,740 --> 00:09:17,019
I'm not expecting you to do anything
that a real policeman would do.
135
00:09:17,020 --> 00:09:20,299
Just keep my children safe!
Yeah, I can do that!
136
00:09:20,300 --> 00:09:22,060
You can trust me!
Ugh.
137
00:09:23,140 --> 00:09:25,099
I mean, what if you
got them all together
138
00:09:25,100 --> 00:09:25,340
I mean, what if you
and reason with them as a group?
139
00:09:25,341 --> 00:09:26,699
And reason with them as a group?
140
00:09:26,700 --> 00:09:26,940
You want me to get them together
and reason with them as a group?
141
00:09:26,941 --> 00:09:29,700
You want me to get them together
and reason with them?
142
00:09:33,020 --> 00:09:35,539
I'd better get back
to protecting them.
143
00:09:35,540 --> 00:09:35,780
I'd better get back Alright.
144
00:09:35,781 --> 00:09:37,060
Alright.
145
00:09:40,460 --> 00:09:42,340
Get them together!
146
00:09:46,220 --> 00:09:48,060
(TYRES SQUEAL)
147
00:10:11,180 --> 00:10:13,180
(CAR ALARM BLARES)
148
00:10:58,980 --> 00:11:01,340
Does she seriously think
that she can outrun us?
149
00:11:02,340 --> 00:11:04,140
Where the fuck is she going?
150
00:11:11,540 --> 00:11:13,459
FRANKIE: Mm-hm.
151
00:11:13,460 --> 00:11:15,859
Rhubarb and apple pie. My favourite.
152
00:11:15,860 --> 00:11:18,899
Could win a prize for this.
Already has. Lots of them.
153
00:11:18,900 --> 00:11:21,539
Twice at the Deloraine Show.
And Rosebery.
154
00:11:21,540 --> 00:11:25,460
Times may be hard
but it's no reason not to eat well.
155
00:11:26,660 --> 00:11:29,300
Things'll turn - and we're ready.
156
00:11:38,100 --> 00:11:40,859
I reckon you should put your
beetroot cake in this year, Mum.
157
00:11:40,860 --> 00:11:43,859
Ha! I bet they've never
tasted a beetroot cake before.
158
00:11:43,860 --> 00:11:44,100
Ha! I bet they've never
(LAUGHTER)
159
00:11:44,101 --> 00:11:45,380
(LAUGHTER)
160
00:11:47,220 --> 00:11:49,059
Sorry to drop in unannounced
161
00:11:49,060 --> 00:11:49,300
but I remembered your...
Sorry to drop in unannounced
162
00:11:49,301 --> 00:11:52,179
but I remembered your...
country hospitality.
163
00:11:52,180 --> 00:11:55,419
Thought I'd take a chance
and see if you were in.
164
00:11:55,420 --> 00:12:00,659
Country hospitality is
reserved for country friends.
165
00:12:00,660 --> 00:12:03,979
And you and I are a long way
from being that.
166
00:12:03,980 --> 00:12:05,579
I know.
167
00:12:05,580 --> 00:12:07,139
That's why I brought them.
168
00:12:07,140 --> 00:12:08,780
Brought who?
169
00:12:19,900 --> 00:12:21,579
Who the hell are you?
170
00:12:21,580 --> 00:12:21,820
This is the... the woman
Who the hell are you?
171
00:12:21,821 --> 00:12:25,219
This is the... the woman
I was telling you about.
172
00:12:25,220 --> 00:12:29,460
Johann, this... this is her,
this is... Frankie, the woman.
173
00:12:30,700 --> 00:12:33,260
I'm still waiting for an answer.
174
00:12:35,860 --> 00:12:39,099
We speak English in my house.
175
00:12:39,100 --> 00:12:40,940
Of course.
176
00:12:42,540 --> 00:12:44,299
Who...
177
00:12:44,300 --> 00:12:46,339
the FUCK...
178
00:12:46,340 --> 00:12:48,739
are you people?
179
00:12:48,740 --> 00:12:50,819
I'm Frankie MacLeish
180
00:12:50,820 --> 00:12:52,459
and this is my fucking house.
181
00:12:52,460 --> 00:12:54,379
Who is this glamour boy?
182
00:12:54,380 --> 00:12:59,459
I've never met him before
but he said he wanted to meet you.
183
00:12:59,460 --> 00:13:02,820
That he had a message that
he wanted to deliver to a...
184
00:13:03,940 --> 00:13:05,860
..Vicky Stiles.
185
00:13:09,540 --> 00:13:12,379
Ah. She's playing you.
186
00:13:12,380 --> 00:13:15,300
I'll decide who's playing me.
187
00:13:17,460 --> 00:13:19,460
Before the shooting starts...
188
00:13:20,780 --> 00:13:23,019
..perhaps we should take some time
189
00:13:23,020 --> 00:13:26,180
to appreciate the significance
of this moment.
190
00:13:28,020 --> 00:13:33,260
Here we are, some of you
about to take your last breath.
191
00:13:34,220 --> 00:13:36,659
Any last words
anyone wants to share?
192
00:13:36,660 --> 00:13:40,420
What's he saying, sister?
Bunch of bullshit, pet.
193
00:13:42,140 --> 00:13:44,379
I'll ask you one more time.
194
00:13:44,380 --> 00:13:46,340
What do you want?
195
00:13:47,300 --> 00:13:51,219
I want to kill her.
196
00:13:51,220 --> 00:13:51,460
That's all.
I want to kill her.
197
00:13:51,461 --> 00:13:53,899
That's all.
You want to kill her?
198
00:13:53,900 --> 00:13:54,140
That's all.
Well, be my guest!
199
00:13:54,141 --> 00:13:56,019
Well, be my guest!
200
00:13:56,020 --> 00:13:58,579
But... not in my dining room.
201
00:13:58,580 --> 00:14:00,979
We serve food here.
202
00:14:00,980 --> 00:14:03,020
Then what are we arguing for?
203
00:14:04,740 --> 00:14:07,660
Tarquin, Drago.
204
00:14:09,020 --> 00:14:11,979
Put the guns down,
205
00:14:11,980 --> 00:14:15,820
then let the gentlemen
take her outside.
206
00:14:17,060 --> 00:14:21,979
Then they can all go back to
wherever the fuck they came from.
207
00:14:21,980 --> 00:14:24,420
Seems perfectly reasonable to me.
208
00:14:26,820 --> 00:14:28,820
You too, Stretch, love.
209
00:14:38,260 --> 00:14:40,539
(YELLS)
210
00:14:40,540 --> 00:14:42,740
Shit! Sorry!
211
00:14:53,460 --> 00:14:58,660
Beautiful, isn't it?
Our mob been here a long time.
212
00:14:59,620 --> 00:15:01,259
Yeah, that much I know.
213
00:15:01,260 --> 00:15:03,180
Know your history, do you?
214
00:15:04,220 --> 00:15:06,579
You've gotta know your true self out
here, old mate.
215
00:15:06,580 --> 00:15:06,820
You've gotta know your true self out
Otherwise you get lost in it.
216
00:15:06,821 --> 00:15:08,259
Otherwise you get lost in it.
217
00:15:08,260 --> 00:15:10,339
All that bloodshed.
218
00:15:10,340 --> 00:15:11,939
That pain.
219
00:15:11,940 --> 00:15:13,780
Still lingers.
220
00:15:14,740 --> 00:15:16,779
You feel it when you walk the land.
221
00:15:16,780 --> 00:15:18,699
Scratch that crust -
222
00:15:18,700 --> 00:15:20,860
that pain, it's still there.
223
00:15:22,180 --> 00:15:25,259
That grief -
it's leached into the soil,
224
00:15:25,260 --> 00:15:25,500
That grief -
the trees, the water.
225
00:15:25,501 --> 00:15:27,740
The trees, the water.
226
00:15:30,020 --> 00:15:32,900
It's inside the people here,
like a sickness.
227
00:15:34,380 --> 00:15:36,940
The bitterness. It'll wear you down.
228
00:15:38,020 --> 00:15:40,060
Eat away at you,
if you're not careful.
229
00:15:41,020 --> 00:15:44,299
So every now and again,
it resurfaces.
230
00:15:44,300 --> 00:15:44,540
So every now and again,
The insanity.
231
00:15:44,541 --> 00:15:46,060
The insanity.
232
00:15:47,020 --> 00:15:50,019
It breaks through that crust,
like it's craving air.
233
00:15:50,020 --> 00:15:50,260
It breaks through that crust,
Its claws hold on to you
234
00:15:50,261 --> 00:15:53,059
Its claws hold on to you
235
00:15:53,060 --> 00:15:54,700
and won't let go.
236
00:15:57,220 --> 00:15:59,100
Aargh!
237
00:16:05,940 --> 00:16:08,820
Oh! Fuck!
238
00:16:15,380 --> 00:16:16,900
(GASPS)
239
00:16:33,660 --> 00:16:35,419
Anneka. Anneka.
240
00:16:35,420 --> 00:16:36,939
(GASPS)
241
00:16:36,940 --> 00:16:38,579
Please...
242
00:16:38,580 --> 00:16:40,259
Stop right there!
243
00:16:40,260 --> 00:16:42,060
Or I will shoot.
244
00:16:43,740 --> 00:16:45,700
Oh, come on. Be serious.
245
00:16:46,740 --> 00:16:49,419
You don't look like somebody
that could shoot a person.
246
00:16:49,420 --> 00:16:51,219
Get down on your knees now!
247
00:16:51,220 --> 00:16:52,940
I will not tell you again.
248
00:17:01,060 --> 00:17:02,579
(GUN CLICKS)
249
00:17:02,580 --> 00:17:02,820
Oh, dear. Did we forget our bullets,
(GUN CLICKS)
250
00:17:02,821 --> 00:17:05,419
Oh, dear. Did we forget our bullets,
did we?
251
00:17:05,420 --> 00:17:05,660
Oh, dear. Did we forget our bullets,
Here. Have some of mine.
252
00:17:05,661 --> 00:17:07,140
Here. Have some of mine.
253
00:17:08,300 --> 00:17:10,020
Oh!
254
00:17:11,420 --> 00:17:12,939
(GROWLS IN RAGE)
255
00:17:12,940 --> 00:17:14,739
Aargh!
256
00:17:14,740 --> 00:17:16,539
(GROANS)
257
00:17:16,540 --> 00:17:16,780
Did you get him?
(GROANS)
258
00:17:16,781 --> 00:17:18,619
Did you get him?
I only winged him.
259
00:17:18,620 --> 00:17:21,299
Can't hit a bloody thing
with only half a trigger finger.
260
00:17:21,300 --> 00:17:23,819
Days of wine and roses
are over for me, Sammi.
261
00:17:23,820 --> 00:17:25,219
So shoot him again!
262
00:17:25,220 --> 00:17:25,460
Switch hands.
So shoot him again!
263
00:17:25,461 --> 00:17:27,779
Switch hands.
Oh, OK.
264
00:17:27,780 --> 00:17:29,340
(GUNSHOT)
Aargh!
265
00:17:30,700 --> 00:17:33,579
Oh, no. That's no good. That's worse.
266
00:17:33,580 --> 00:17:35,220
Aah! Oh!
267
00:17:41,780 --> 00:17:44,579
I'll be back!
STELLA: Where are you going?
268
00:17:44,580 --> 00:17:44,820
I'll be back!
Car! (GASPS)
269
00:17:44,821 --> 00:17:46,580
Car! (GASPS)
270
00:17:53,620 --> 00:17:55,580
Oi! Hey!
271
00:17:58,420 --> 00:18:00,739
Follow me! Come on!
272
00:18:00,740 --> 00:18:02,300
Alright.
273
00:18:11,380 --> 00:18:13,219
What the f...
274
00:18:13,220 --> 00:18:15,060
Aah! Aargh!
275
00:18:18,380 --> 00:18:20,220
(PANTS)
276
00:18:23,020 --> 00:18:24,820
Where is he?
Well, he, uh...
277
00:19:01,820 --> 00:19:03,659
I know you.
278
00:19:03,660 --> 00:19:06,099
And this is not you, Anneka.
279
00:19:06,100 --> 00:19:08,060
I'm not Anneka.
280
00:19:10,060 --> 00:19:13,619
I came here to protect you. Please.
281
00:19:13,620 --> 00:19:15,340
Stop talking.
282
00:19:17,020 --> 00:19:20,019
It's not as easy as you think...
283
00:19:20,020 --> 00:19:21,579
to kill someone.
284
00:19:21,580 --> 00:19:24,060
Actually, I've discovered
it's not that hard.
285
00:19:25,700 --> 00:19:28,060
Turns out I can live with myself.
286
00:19:29,020 --> 00:19:32,060
Anneka, please.
Let me make this right.
287
00:19:34,020 --> 00:19:36,659
God, please, babe. Listen to reason.
288
00:19:36,660 --> 00:19:38,060
Stella?
289
00:19:39,820 --> 00:19:41,740
What are you doing? Put it down.
290
00:19:43,900 --> 00:19:46,540
This is the man who fucked my life.
291
00:19:48,020 --> 00:19:51,459
He murdered Kumar and Gina
and god knows who else.
292
00:19:51,460 --> 00:19:53,619
He's a...
Yeah. I know him.
293
00:19:53,620 --> 00:19:55,019
We've met.
294
00:19:55,020 --> 00:19:57,899
And we're all drinking mates.
(CHUCKLES)
295
00:19:57,900 --> 00:19:58,140
And we're all drinking mates.
What?
296
00:19:58,141 --> 00:19:59,619
What?
297
00:19:59,620 --> 00:20:02,380
Don't do this, Stella.
298
00:20:05,540 --> 00:20:07,540
What are you even doing here?
299
00:20:09,380 --> 00:20:12,420
I... thought I might
have to save you.
300
00:20:13,580 --> 00:20:15,059
I don't need saving.
301
00:20:15,060 --> 00:20:17,539
I need you to get the fuck out
of the room so I can kill him.
302
00:20:17,540 --> 00:20:19,379
No.
303
00:20:19,380 --> 00:20:21,060
I won't do that.
304
00:20:22,300 --> 00:20:24,019
Let's take him back.
305
00:20:24,020 --> 00:20:26,420
Let's hand him in to the police...
306
00:20:27,380 --> 00:20:29,179
..and let him go to court.
307
00:20:29,180 --> 00:20:31,060
You've won.
308
00:20:32,020 --> 00:20:33,779
Can't you see?
309
00:20:33,780 --> 00:20:36,180
You can get your old life back.
310
00:20:39,540 --> 00:20:41,739
He's not going anywhere.
311
00:20:41,740 --> 00:20:44,060
You're finally free, Stella.
312
00:20:50,020 --> 00:20:51,580
Jason's here.
313
00:20:53,380 --> 00:20:55,580
I can take over from here, Stell.
314
00:20:57,780 --> 00:20:59,980
You have bullets this time, hmm?
315
00:21:00,940 --> 00:21:02,980
This one's loaded.
316
00:21:14,020 --> 00:21:15,700
If you don't mind, get your belt.
317
00:21:29,460 --> 00:21:32,419
It's funny how this world
turns out, isn't it?
318
00:21:32,420 --> 00:21:34,419
Divine mystery.
319
00:21:34,420 --> 00:21:37,819
One day, you're in London,
studying finance,
320
00:21:37,820 --> 00:21:38,060
One day, you're in London,
and the next, you're in Misery...
321
00:21:38,061 --> 00:21:39,820
and the next, you're in Misery...
322
00:21:43,300 --> 00:21:45,660
SONG: (ON STEREO) ♪ Meet me in Hawaii
323
00:21:46,620 --> 00:21:49,140
♪ Why not I... ♪
324
00:22:02,020 --> 00:22:03,940
Phew.
325
00:22:07,580 --> 00:22:09,460
Do you know where we come from?
326
00:22:11,620 --> 00:22:14,060
Yeah, the north-east.
That's home country.
327
00:22:15,180 --> 00:22:17,019
On the other side of the island?
328
00:22:17,020 --> 00:22:18,819
Yeah. It's beautiful.
329
00:22:18,820 --> 00:22:19,060
We've got abalone
Yeah. It's beautiful.
330
00:22:19,061 --> 00:22:21,739
We've got abalone
as big as dinner plates.
331
00:22:21,740 --> 00:22:21,980
We've got abalone
Crayfish. We're in it.
332
00:22:21,981 --> 00:22:24,579
Crayfish. We're in it.
333
00:22:24,580 --> 00:22:28,060
When we're hurting,
we want to be on home country.
334
00:22:29,020 --> 00:22:31,019
Where things are good.
335
00:22:31,020 --> 00:22:32,819
Where's this?
336
00:22:32,820 --> 00:22:35,060
Near Bay of Fires?
337
00:22:36,540 --> 00:22:39,060
Yeah, I suppose that's what
they call it now, isn't it?
338
00:22:48,020 --> 00:22:52,739
So... what do you suggest
I open with?
339
00:22:52,740 --> 00:22:52,980
So... what do you suggest
7 of clubs, third from the left.
340
00:22:52,981 --> 00:22:56,860
7 of clubs, third from the left.
341
00:23:02,260 --> 00:23:05,139
Uh, jack of hearts,
342
00:23:05,140 --> 00:23:07,260
second from the right.
343
00:23:10,780 --> 00:23:12,580
Ooh, how's the scores?
344
00:23:13,540 --> 00:23:15,259
You're still winning.
Oh!
345
00:23:15,260 --> 00:23:17,779
I think I've got a gift
for this game!
346
00:23:17,780 --> 00:23:20,379
King of clubs,
347
00:23:20,380 --> 00:23:22,500
second from the right.
348
00:23:25,220 --> 00:23:26,699
OK.
349
00:23:26,700 --> 00:23:26,940
So, not trying to put OK.
350
00:23:26,941 --> 00:23:28,779
So, not trying to put
any pressure on you, lady,
351
00:23:28,780 --> 00:23:29,020
So, not trying to put
but you have 3 minutes left
352
00:23:29,021 --> 00:23:30,379
but you have 3 minutes left
353
00:23:30,380 --> 00:23:32,619
before they use the code
and the money goes.
354
00:23:32,620 --> 00:23:34,899
OK.
It's kind of now or never, sweetie.
355
00:23:34,900 --> 00:23:37,139
OK. Just... OK. Do it.
356
00:23:37,140 --> 00:23:39,180
Do what? You haven't told me
how much we're taking.
357
00:23:40,540 --> 00:23:42,819
Well, I... I don't know
how much they're shifting.
358
00:23:42,820 --> 00:23:44,699
So... guess? 2 minutes.
359
00:23:44,700 --> 00:23:46,179
Uh, OK. Alright.
360
00:23:46,180 --> 00:23:48,140
I guess... they could be
taking about...
361
00:23:49,100 --> 00:23:50,779
..$8 million.
362
00:23:50,780 --> 00:23:52,379
OK. $8 million?
Yep.
363
00:23:52,380 --> 00:23:52,620
OK. $8 million?
Uh, no, no. Actually, um...
364
00:23:52,621 --> 00:23:54,060
Uh, no, no. Actually, um...
365
00:23:55,300 --> 00:23:57,019
Try...
366
00:23:57,020 --> 00:24:01,019
$827,740.
367
00:24:01,020 --> 00:24:02,539
Why that much?
368
00:24:02,540 --> 00:24:04,259
Because it seems like
an authentic amount
369
00:24:04,260 --> 00:24:04,500
Because it seems like
that might relate to something
370
00:24:04,501 --> 00:24:05,979
that might relate to something
371
00:24:05,980 --> 00:24:07,299
and it'll throw them.
372
00:24:07,300 --> 00:24:08,619
Mmm.
373
00:24:08,620 --> 00:24:10,899
Actually, on second thoughts,
I think that...
374
00:24:10,900 --> 00:24:11,140
Actually, on second thoughts,
Ooh. Too late.
375
00:24:11,141 --> 00:24:12,859
Ooh. Too late.
376
00:24:12,860 --> 00:24:14,499
There it goes.
377
00:24:14,500 --> 00:24:15,979
OK.
378
00:24:15,980 --> 00:24:18,820
So, um... I guess we just, um...
379
00:24:20,020 --> 00:24:21,739
..we wait.
380
00:24:21,740 --> 00:24:24,019
What?
It's done.
381
00:24:24,020 --> 00:24:26,299
It's already in the first account
you set up.
382
00:24:26,300 --> 00:24:26,540
It's already in the first account
No way.
383
00:24:26,541 --> 00:24:28,459
No way.
384
00:24:28,460 --> 00:24:31,060
OK. Uh... well, let's test it.
385
00:24:32,300 --> 00:24:36,019
Transfer $27,740 into that account.
386
00:24:36,020 --> 00:24:38,019
That's a specific amount.
387
00:24:38,020 --> 00:24:38,260
That account?
That's a specific amount.
388
00:24:38,261 --> 00:24:41,060
That account?
It's a... it's a loan account.
389
00:25:15,700 --> 00:25:17,500
Come here for a look-see?
390
00:25:19,500 --> 00:25:21,699
You look so peaceful, sleeping.
391
00:25:21,700 --> 00:25:23,299
Hmm.
392
00:25:23,300 --> 00:25:25,540
Sorry to disappoint.
393
00:25:26,620 --> 00:25:28,260
I brought you something.
394
00:25:33,380 --> 00:25:36,060
A chocolate cake?
From the supermarket.
395
00:25:39,020 --> 00:25:41,299
All this way to deliver a cake?
396
00:25:41,300 --> 00:25:44,060
Yeah. I... wanted to see how you were.
397
00:25:45,620 --> 00:25:47,299
Why are you here?
398
00:25:47,300 --> 00:25:49,540
It's not to deliver a $10 cake.
399
00:25:50,860 --> 00:25:52,540
A truce.
400
00:25:53,860 --> 00:25:55,659
(CHUCKLES SCORNFULLY)
401
00:25:55,660 --> 00:25:55,900
It's time we learned
(CHUCKLES SCORNFULLY)
402
00:25:55,901 --> 00:25:58,140
It's time we learned
to live with each other.
403
00:26:00,780 --> 00:26:02,539
Apparently,
404
00:26:02,540 --> 00:26:08,060
some people lose all memory
after a traumatic event.
405
00:26:09,660 --> 00:26:11,180
They block it out.
406
00:26:12,500 --> 00:26:15,619
But I can remember
every word spoken.
407
00:26:15,620 --> 00:26:18,060
Every shot fired.
408
00:26:19,740 --> 00:26:21,780
And what I remember is...
409
00:26:23,660 --> 00:26:25,660
..this weedy fellow above me...
410
00:26:28,900 --> 00:26:32,380
..and you putting a...
an arrow in his chest.
411
00:26:33,860 --> 00:26:36,060
I know I should be grateful.
412
00:26:37,900 --> 00:26:39,499
I owe you.
413
00:26:39,500 --> 00:26:41,939
No, you don't.
You don't owe me anything.
414
00:26:41,940 --> 00:26:43,220
I owe you...
415
00:26:44,500 --> 00:26:47,180
..for bringing killers
into my home...
416
00:26:48,140 --> 00:26:51,579
..and for murdering
Drago and Stretch.
417
00:26:51,580 --> 00:26:51,820
..and for murdering
I did not know that was gonna happen.
418
00:26:51,821 --> 00:26:54,059
I did not know that was gonna happen.
419
00:26:54,060 --> 00:26:57,179
I should have killed you
when I had the chance.
420
00:26:57,180 --> 00:26:57,420
I should have killed you
Look around you.
421
00:26:57,421 --> 00:26:59,140
Look around you.
422
00:27:00,260 --> 00:27:01,860
Hmm?
423
00:27:02,860 --> 00:27:05,059
I'm not the one in the hospital bed.
424
00:27:05,060 --> 00:27:06,979
You are.
425
00:27:06,980 --> 00:27:08,459
And by the way,
426
00:27:08,460 --> 00:27:11,980
my offer of a truce was for you,
not for me.
427
00:27:13,700 --> 00:27:15,620
We've both got children.
428
00:27:16,580 --> 00:27:18,819
Let's just stay out
of each other's way, huh?
429
00:27:18,820 --> 00:27:20,580
Hmm, a truce.
430
00:27:22,740 --> 00:27:24,340
A one-time offer.
431
00:27:25,540 --> 00:27:27,019
I hope that doesn't mean
432
00:27:27,020 --> 00:27:30,060
you're gonna expect fruitcake
every Christmas.
433
00:27:32,300 --> 00:27:34,060
No. I hate fruitcake.
434
00:27:36,260 --> 00:27:37,860
See you round, then.
435
00:27:38,860 --> 00:27:40,380
Sure will.
436
00:27:41,700 --> 00:27:43,540
I'm hard to avoid.
437
00:27:47,980 --> 00:27:50,019
I've been thinking.
438
00:27:50,020 --> 00:27:52,459
We need to diversify.
439
00:27:52,460 --> 00:27:54,859
Into what, Dad? Casinos?
440
00:27:54,860 --> 00:27:56,499
The state's changing.
441
00:27:56,500 --> 00:28:00,019
All them idiot mainlanders
coming down here
442
00:28:00,020 --> 00:28:00,260
All them idiot mainlanders
to breathe our fresh air -
443
00:28:00,261 --> 00:28:01,979
to breathe our fresh air -
444
00:28:01,980 --> 00:28:03,660
we should be capitalising.
445
00:28:04,660 --> 00:28:06,460
So you want to bottle the air?
446
00:28:07,700 --> 00:28:09,899
Walnuts.
447
00:28:09,900 --> 00:28:11,899
You'll need to go back to the bank,
448
00:28:11,900 --> 00:28:14,379
get our 20 acres back
down by the river.
449
00:28:14,380 --> 00:28:16,340
Tell them I've got a plan.
450
00:28:17,300 --> 00:28:19,579
Walnuts and whiskey.
451
00:28:19,580 --> 00:28:21,620
Whiskey as well as walnuts?
452
00:28:22,620 --> 00:28:24,420
Yeah. Sounds like a good idea, Dad.
453
00:28:26,420 --> 00:28:30,020
We'll need Billy back if we're
gonna make all these changes.
454
00:28:31,820 --> 00:28:33,620
Yeah, alright. I'll call him.
455
00:28:36,020 --> 00:28:37,739
And what about... alpacas?
456
00:28:37,740 --> 00:28:40,139
Oh, what about alpacas?
457
00:28:40,140 --> 00:28:42,339
We're not having any bloody camels.
458
00:28:42,340 --> 00:28:45,019
(LAUGHS) They're
nothing like camels.
459
00:28:45,020 --> 00:28:48,539
Well... maybe
distant relatives but...
460
00:28:48,540 --> 00:28:48,780
Well... maybe
they're easy on fences,
461
00:28:48,781 --> 00:28:50,739
they're easy on fences,
462
00:28:50,740 --> 00:28:52,619
they don't bite
463
00:28:52,620 --> 00:28:54,019
and they hum.
464
00:28:54,020 --> 00:28:56,060
How many animals you know
that hum, eh?
465
00:29:16,700 --> 00:29:18,220
Shove over.
466
00:29:21,140 --> 00:29:22,660
(CLEARS THROAT)
467
00:29:25,460 --> 00:29:27,019
They say it's gonna rain tonight.
468
00:29:27,020 --> 00:29:28,699
Mmm.
469
00:29:28,700 --> 00:29:30,620
And there's a shock.
470
00:29:31,660 --> 00:29:33,420
(CHUCKLES)
471
00:29:36,660 --> 00:29:39,019
Yeah? What's this - a summons?
472
00:29:39,020 --> 00:29:40,740
Open it. Find out.
473
00:29:42,580 --> 00:29:44,380
It's the deed for your house.
474
00:29:46,700 --> 00:29:49,060
I transferred the money to the bank
and paid it out.
475
00:29:53,020 --> 00:29:54,860
Where did the money come from?
476
00:29:55,820 --> 00:29:57,499
Investments.
477
00:29:57,500 --> 00:29:59,419
Other people's.
478
00:29:59,420 --> 00:30:02,540
I stole it. Stole it from the people
who stole it from me.
479
00:30:09,140 --> 00:30:11,060
I told you I'd pay you back.
480
00:30:12,020 --> 00:30:16,259
$27,740. You only owed me 25 bucks!
481
00:30:16,260 --> 00:30:19,019
Well, I know but I owe you
a hell of a lot more than that.
482
00:30:19,020 --> 00:30:19,260
Well, I know but I owe you
(EXHALES)
483
00:30:19,261 --> 00:30:20,740
(EXHALES)
484
00:30:24,020 --> 00:30:25,580
Where's your dad?
485
00:30:26,540 --> 00:30:28,019
In the truck.
486
00:30:28,020 --> 00:30:29,659
Oh, well, wake him up!
487
00:30:29,660 --> 00:30:31,979
He'd love to know that
he's got his place back.
488
00:30:31,980 --> 00:30:33,500
Yeah, I reckon he would.
489
00:30:36,100 --> 00:30:37,620
Ah.
490
00:30:38,700 --> 00:30:40,619
Long time ago -
491
00:30:40,620 --> 00:30:43,220
I must have been... oh, eight...
492
00:30:44,220 --> 00:30:46,260
..I was out fishing with him
for my birthday.
493
00:30:48,740 --> 00:30:50,659
Only this one time,
494
00:30:50,660 --> 00:30:52,899
when the old man told me
to haul up anchor,
495
00:30:52,900 --> 00:30:53,140
when the old man told me
he didn't know he'd, um...
496
00:30:53,141 --> 00:30:54,899
he didn't know he'd, um...
497
00:30:54,900 --> 00:30:55,140
knocked the wrong lever down
he didn't know he'd, um...
498
00:30:55,141 --> 00:30:57,139
knocked the wrong lever down
and sent it down deep
499
00:30:57,140 --> 00:30:59,660
but I was so desperate
to please him...
500
00:31:00,500 --> 00:31:02,339
(SOBS)
501
00:31:02,340 --> 00:31:02,580
..I kept on trying
(SOBS)
502
00:31:02,581 --> 00:31:05,660
..I kept on trying
to haul the anchor up.
503
00:31:10,020 --> 00:31:12,380
I never let go of it.
504
00:31:16,460 --> 00:31:18,259
Not even when...
505
00:31:18,260 --> 00:31:19,900
the rope...
506
00:31:20,980 --> 00:31:23,500
..burned the skin off my hands,
down to the bone.
507
00:31:26,020 --> 00:31:27,660
He...
508
00:31:29,060 --> 00:31:31,060
(SNIFFS DEEPLY)
509
00:31:37,020 --> 00:31:39,060
I'm so sorry, Jeremiah.
510
00:31:42,500 --> 00:31:44,540
(WEEPS, SNIFFLES)
511
00:31:50,500 --> 00:31:53,420
(SOMBRE MUSIC)
512
00:32:37,660 --> 00:32:40,100
Does his will seriously state this?
513
00:32:41,100 --> 00:32:43,139
Will? (CHUCKLES)
514
00:32:43,140 --> 00:32:45,019
Told me enough times.
515
00:32:45,020 --> 00:32:49,539
"Want to go out with a bang,
like one of them Viking funerals."
516
00:32:49,540 --> 00:32:51,779
Well...
517
00:32:51,780 --> 00:32:53,460
here we are.
518
00:32:55,620 --> 00:32:57,420
(SIGHS)
519
00:33:04,140 --> 00:33:05,860
See you, cobber.
520
00:33:13,100 --> 00:33:17,100
SONG: ♪ Wake in the morning
It's cold in the valley
521
00:33:19,020 --> 00:33:23,340
♪ Wind comes in gusts
Hits you like a knife
522
00:33:25,220 --> 00:33:29,500
♪ Clouds up above you
They're moving in pictures
523
00:33:30,860 --> 00:33:32,459
♪ Soldiers and... ♪
524
00:33:32,460 --> 00:33:34,460
You ready?
Go for it.
525
00:33:37,020 --> 00:33:41,660
♪ The fall of a raindrop
returns blue to the daylight
526
00:33:42,780 --> 00:33:46,819
♪ Your mind must return
to behind your eyes... ♪
527
00:33:46,820 --> 00:33:47,060
♪ Your mind must return
You do realise he's already dead?
528
00:33:47,061 --> 00:33:49,019
You do realise he's already dead?
529
00:33:49,020 --> 00:33:52,419
I don't think this is
how the Vikings did it.
530
00:33:52,420 --> 00:33:55,660
♪ ..of the other side
531
00:33:57,940 --> 00:34:01,420
♪ Songs sung in secret
all over the valley
532
00:34:03,780 --> 00:34:08,060
♪ One day I'll be great
Or one day, will I?
533
00:34:09,460 --> 00:34:13,019
♪ Will I have to suffer
all that I'm thinking... ♪
534
00:34:13,020 --> 00:34:13,260
♪ Will I have to suffer
I'm sorry. I'm sorry!
535
00:34:13,261 --> 00:34:15,220
I'm sorry. I'm sorry!
536
00:34:16,220 --> 00:34:19,380
(LAUGHS)
537
00:34:20,620 --> 00:34:22,819
He would have loved this!
538
00:34:22,820 --> 00:34:24,739
(LAUGHS)
539
00:34:24,740 --> 00:34:28,420
♪ And on the other side... ♪
540
00:34:37,300 --> 00:34:43,259
Three weeks ago, I promised to pay
everyone $744 in a fortnight.
541
00:34:43,260 --> 00:34:45,059
Every fortnight.
542
00:34:45,060 --> 00:34:47,219
But circumstances got in the road.
543
00:34:47,220 --> 00:34:49,099
I'm going.
544
00:34:49,100 --> 00:34:55,259
Instead, I can pay you
$19,800 each, in cash, up front.
545
00:34:55,260 --> 00:34:57,699
Can you prove this?
Shut your cake hole!
546
00:34:57,700 --> 00:34:57,940
Can you prove this?
Let her talk.
547
00:34:57,941 --> 00:34:59,420
Let her talk.
548
00:35:00,380 --> 00:35:04,659
In all, there's $800,000 sitting
in Tasmanian bank accounts,
549
00:35:04,660 --> 00:35:06,500
waiting for us to collect.
550
00:35:07,460 --> 00:35:09,459
I've got the bus out the front.
Let's go!
551
00:35:09,460 --> 00:35:09,700
I've got the bus out the front.
I wish it were that easy.
552
00:35:09,701 --> 00:35:11,099
I wish it were that easy.
553
00:35:11,100 --> 00:35:11,340
First, we need to set up a large
I wish it were that easy.
554
00:35:11,341 --> 00:35:13,739
First, we need to set up a large
number of different accounts
555
00:35:13,740 --> 00:35:13,980
First, we need to set up a large
in different names.
556
00:35:13,981 --> 00:35:15,339
In different names.
557
00:35:15,340 --> 00:35:18,379
I knew it. Surprise, surprise.
There's always a catch.
558
00:35:18,380 --> 00:35:21,379
Why is he even here?
He works for Frankie.
559
00:35:21,380 --> 00:35:23,659
I asked him because we need him.
560
00:35:23,660 --> 00:35:26,099
In fact, I need all of you.
561
00:35:26,100 --> 00:35:28,979
The money will be spread
across these new accounts
562
00:35:28,980 --> 00:35:32,259
at 16 different locations
throughout the state.
563
00:35:32,260 --> 00:35:34,499
We can't use our real names, Stella.
564
00:35:34,500 --> 00:35:36,419
That's why we need Reg.
565
00:35:36,420 --> 00:35:40,379
I've been told, in a previous life,
you were a master forger.
566
00:35:40,380 --> 00:35:40,620
I've been told, in a previous life,
Who told you that?
567
00:35:40,621 --> 00:35:42,139
Who told you that?
568
00:35:42,140 --> 00:35:44,619
I did.
I might have also mentioned it.
569
00:35:44,620 --> 00:35:46,139
Uh, me too.
570
00:35:46,140 --> 00:35:47,739
STELLA: So we're gonna need fake IDs.
571
00:35:47,740 --> 00:35:51,099
Drivers' licences, even passports
if you can manage it.
572
00:35:51,100 --> 00:35:54,259
What you are describing
will take time and equipment.
573
00:35:54,260 --> 00:35:55,539
I know
574
00:35:55,540 --> 00:35:57,459
but the longer this money
stays in the banks,
575
00:35:57,460 --> 00:35:59,499
the more danger there is
of being discovered.
576
00:35:59,500 --> 00:35:59,740
The more danger there is
So... when can you do it?
577
00:35:59,741 --> 00:36:02,260
So... when can you do it?
578
00:36:07,540 --> 00:36:09,299
(SIGHS)
579
00:36:09,300 --> 00:36:10,820
Thursday.
580
00:36:11,780 --> 00:36:13,460
Thursday it is.
581
00:36:14,740 --> 00:36:18,259
(HIGH VOICE) I can kill her
if you like, Miss Pollywaffle!
582
00:36:18,260 --> 00:36:18,500
(HIGH VOICE) I can kill her
Oh, no, she's all mine, Mr...
583
00:36:18,501 --> 00:36:22,780
Oh, no, she's all mine, Mr...
584
00:36:28,740 --> 00:36:30,660
Give us a moment, hey, pet?
585
00:36:33,420 --> 00:36:37,259
Hi, Jack. Just...
Stretch and Drago are dead.
586
00:36:37,260 --> 00:36:38,859
I heard.
587
00:36:38,860 --> 00:36:41,259
Oh, Jack. Oh, thank fuck.
588
00:36:41,260 --> 00:36:43,180
Give me a hug.
589
00:36:48,020 --> 00:36:49,779
Are you OK, Mum?
Oh, yeah.
590
00:36:49,780 --> 00:36:51,979
Ruptured spleen,
couple of bullet holes -
591
00:36:51,980 --> 00:36:52,220
Ruptured spleen,
not enough to kill your old mum, hey?
592
00:36:52,221 --> 00:36:54,459
Not enough to kill your old mum, hey?
593
00:36:54,460 --> 00:36:56,539
Charlie told me
there was some fighting.
594
00:36:56,540 --> 00:36:58,220
Mmm. Charlie.
595
00:36:59,540 --> 00:37:01,299
That's where you were.
596
00:37:01,300 --> 00:37:03,060
Your father's old mate.
597
00:37:04,740 --> 00:37:06,299
I'm sorry for leaving.
598
00:37:06,300 --> 00:37:08,019
No, no, no.
599
00:37:08,020 --> 00:37:10,060
It's a blessing you weren't there.
600
00:37:12,580 --> 00:37:15,060
Enough lost without
losing my dearest.
601
00:37:16,700 --> 00:37:18,580
Oh, give me a hug.
602
00:37:26,380 --> 00:37:28,219
I'm not going back, Mum.
603
00:37:28,220 --> 00:37:29,740
I can't.
604
00:37:30,900 --> 00:37:33,260
No, you don't get to make
that decision, son.
605
00:37:37,460 --> 00:37:39,779
You can't leave me just like this.
606
00:37:39,780 --> 00:37:41,379
Not all alone.
607
00:37:41,380 --> 00:37:43,739
I'll come back to see you.
I'm still your son.
608
00:37:43,740 --> 00:37:45,500
But, Jack, I need you.
609
00:37:46,540 --> 00:37:48,739
It's all for you.
610
00:37:48,740 --> 00:37:50,340
I'll see you.
611
00:37:54,820 --> 00:37:56,700
(WEEPS)
612
00:38:01,020 --> 00:38:03,660
(SOBS)
613
00:38:08,220 --> 00:38:11,899
You'll all be issued with
your costumes, wigs and IDs.
614
00:38:11,900 --> 00:38:15,019
Accounts have been set up
in multiple names,
615
00:38:15,020 --> 00:38:19,180
so you must familiarise yourself
with each of your identities.
616
00:38:23,780 --> 00:38:27,019
This look for the first bank
and then this one for the second.
617
00:38:27,020 --> 00:38:27,260
This look for the first bank
Hmm?
618
00:38:27,261 --> 00:38:28,859
Hmm?
619
00:38:28,860 --> 00:38:30,620
I don't like stripes.
620
00:38:35,820 --> 00:38:37,619
Remember, keep your heads down.
621
00:38:37,620 --> 00:38:39,179
Avoid the cameras.
622
00:38:39,180 --> 00:38:42,059
You don't want to do anything that
makes them look at you too closely.
623
00:38:42,060 --> 00:38:42,300
You don't want to do anything that
Withdrawals over $10,000
624
00:38:42,301 --> 00:38:45,379
Withdrawals over $10,000
625
00:38:45,380 --> 00:38:45,620
are mandatorily reported
Withdrawals over $10,000
626
00:38:45,621 --> 00:38:48,539
are mandatorily reported
by bank staff,
627
00:38:48,540 --> 00:38:48,780
are mandatorily reported
so be ready for their questions.
628
00:38:48,781 --> 00:38:50,699
So be ready for their questions.
629
00:38:50,700 --> 00:38:54,619
They're expected to casually ask you
what you want to do with the money,
630
00:38:54,620 --> 00:38:58,819
so know your stories
and please, keep it real.
631
00:38:58,820 --> 00:39:00,219
I'm buying a new drum kit
632
00:39:00,220 --> 00:39:04,019
from the guy that used to play with
Lobby Lloyd's Coloured Balls.
633
00:39:04,020 --> 00:39:08,139
I need the money for a new
ride-on mower and catchment device.
634
00:39:08,140 --> 00:39:08,380
I need the money for a new
Alright.
635
00:39:08,381 --> 00:39:09,700
Alright.
636
00:39:15,020 --> 00:39:16,699
Alright?
637
00:39:16,700 --> 00:39:19,100
It's too clear. More blurry.
638
00:39:20,060 --> 00:39:24,539
You'll work in pairs. Any trouble,
one of you will act as a distractor.
639
00:39:24,540 --> 00:39:26,699
Head-pull is the technical term,
still.
640
00:39:26,700 --> 00:39:26,940
Head-pull is the technical term,
Right.
641
00:39:26,941 --> 00:39:28,499
Right.
642
00:39:28,500 --> 00:39:30,059
Technically, Connor,
643
00:39:30,060 --> 00:39:30,300
there is a difference between
Technically, Connor,
644
00:39:30,301 --> 00:39:32,539
there is a difference between
head-pullers and blockers.
645
00:39:32,540 --> 00:39:33,859
Yes?
646
00:39:33,860 --> 00:39:35,900
Well, yes and no, Reg.
647
00:40:12,300 --> 00:40:15,779
Good morning. I'd like
to make a withdrawal.
648
00:40:15,780 --> 00:40:16,020
Good morning. I'd like
My name is Rika Chadwick.
649
00:40:16,021 --> 00:40:18,300
My name is Rika Chadwick.
650
00:40:19,580 --> 00:40:22,300
Yep, she is. I know her.
651
00:40:30,020 --> 00:40:33,859
$9,900 is a lot for a jacket,
Wanda Niessen.
652
00:40:33,860 --> 00:40:34,100
$9,900 is a lot for a jacket,
Oh, no, no, no, no.
653
00:40:34,101 --> 00:40:35,659
Oh, no, no, no, no.
654
00:40:35,660 --> 00:40:37,739
It's for the whole outfit.
655
00:40:37,740 --> 00:40:37,980
The jacket alone has
It's for the whole outfit.
656
00:40:37,981 --> 00:40:40,579
The jacket alone has
1,000,800 sequins on it.
657
00:40:40,580 --> 00:40:45,179
It's by that famous designer,
Patrice... Rondeau.
658
00:40:45,180 --> 00:40:47,979
A puppy?
Not just any puppy.
659
00:40:47,980 --> 00:40:50,299
The father's
30% King Charles cavalier
660
00:40:50,300 --> 00:40:51,699
with a toy poodle mother
661
00:40:51,700 --> 00:40:53,179
but our little pup's mum,
662
00:40:53,180 --> 00:40:55,659
she's a 70% mix
of standard poodle with, um...
663
00:40:55,660 --> 00:40:57,299
This is interesting.
664
00:40:57,300 --> 00:40:58,739
..miniature poodle.
665
00:40:58,740 --> 00:41:00,819
You want to see a picture?
I can show you a picture.
666
00:41:00,820 --> 00:41:01,060
You want to see a picture?
No. Hurry up and pay her.
667
00:41:01,061 --> 00:41:02,259
No. Hurry up and pay her.
668
00:41:02,260 --> 00:41:04,739
I need to buy a ride-on mower
that I can sit upon.
669
00:41:04,740 --> 00:41:06,380
Counting.
670
00:41:07,700 --> 00:41:10,859
For a car?
SCUBA-diving tank.
671
00:41:10,860 --> 00:41:11,100
For a car?
Lessons, wetsuit, flippers.
672
00:41:11,101 --> 00:41:13,339
Lessons, wetsuit, flippers.
673
00:41:13,340 --> 00:41:15,779
I'll probably need one of those
belts that weigh you down
674
00:41:15,780 --> 00:41:18,699
and a knife, of course,
for the sharks and moray eels.
675
00:41:18,700 --> 00:41:20,499
Sounds expensive.
Yes, indeed. Yes.
676
00:41:20,500 --> 00:41:20,740
Sounds expensive.
How much do I have in the account?
677
00:41:20,741 --> 00:41:22,259
How much do I have in the account?
678
00:41:22,260 --> 00:41:24,459
$12,100.
679
00:41:24,460 --> 00:41:26,459
Well, I might as well
take the whole lot, mightn't I?
680
00:41:26,460 --> 00:41:27,939
Can I do that?
Yes.
681
00:41:27,940 --> 00:41:29,979
I just need to check that
with the manager.
682
00:41:29,980 --> 00:41:31,659
I'll just take your ID with me.
683
00:41:31,660 --> 00:41:34,539
Oh! Oh, crumbs! Oh!
684
00:41:34,540 --> 00:41:36,459
Always someone.
685
00:41:36,460 --> 00:41:38,660
I might just take the $9,970.
686
00:42:10,900 --> 00:42:13,940
Take me to see my brother.
687
00:42:18,300 --> 00:42:20,140
(GRUNTS)
688
00:42:32,820 --> 00:42:36,139
(LAUGHS)
Hi! We've been missing you!
689
00:42:36,140 --> 00:42:38,419
Can I get you a drink, madam?
Uh, yes, of course.
690
00:42:38,420 --> 00:42:40,299
Uh, tequila, vodka, whiskey?
All of the above.
691
00:42:40,300 --> 00:42:42,779
All of the above, OK.
I'll get you something to eat?
692
00:42:42,780 --> 00:42:44,179
Sure.
Pretzel?
693
00:42:44,180 --> 00:42:44,420
Sure.
What's happening?
694
00:42:44,421 --> 00:42:46,259
What's happening?
695
00:42:46,260 --> 00:42:48,379
Why is everyone being so nice?
It's a party.
696
00:42:48,380 --> 00:42:48,620
Why is everyone being so nice?
They're all our friends now.
697
00:42:48,621 --> 00:42:50,259
They're all our friends now.
698
00:42:50,260 --> 00:42:52,020
We never had this many friends.
699
00:42:54,740 --> 00:42:58,220
('BARBADOS' BY THE MODELS PLAYS)
700
00:43:05,660 --> 00:43:07,300
Go dance.
701
00:43:08,300 --> 00:43:10,099
Hey, wasn't it your whole idea
702
00:43:10,100 --> 00:43:13,379
to expose your former company
as a bunch of crooks
703
00:43:13,380 --> 00:43:14,739
and put them all in prison?
704
00:43:14,740 --> 00:43:17,219
Mmm. Well, sadly,
that was never gonna happen.
705
00:43:17,220 --> 00:43:19,819
Aww.
I was being naive.
706
00:43:19,820 --> 00:43:23,579
Our legal system would defend
those bastards to their graves.
707
00:43:23,580 --> 00:43:26,499
At least now I can say I got back
some of what they stole.
708
00:43:26,500 --> 00:43:29,340
But this is the same money they
stole from other people, isn't it?
709
00:43:30,340 --> 00:43:32,539
Well, I mean, yes, technically.
710
00:43:32,540 --> 00:43:36,819
I mean, it was ordinary people's
money in the first place, wasn't it,
711
00:43:36,820 --> 00:43:38,619
before it got stolen?
712
00:43:38,620 --> 00:43:41,579
Well, what do you expect me to do?
713
00:43:41,580 --> 00:43:43,219
Find all these ordinary people,
714
00:43:43,220 --> 00:43:43,460
give them back their $20
Find all these ordinary people,
715
00:43:43,461 --> 00:43:45,739
give them back their $20
that was taken from them?
716
00:43:45,740 --> 00:43:48,259
And that sort of justification
works for you now, does it?
717
00:43:48,260 --> 00:43:49,820
Yes! Yes.
Right. Right.
718
00:43:51,460 --> 00:43:54,899
It sort of sounds like...
how they'd defend it.
719
00:43:54,900 --> 00:43:58,139
Wouldn't these ordinary people
want to see some justice?
720
00:43:58,140 --> 00:44:00,379
I just told you
they weren't gonna get it.
721
00:44:00,380 --> 00:44:03,259
So... I mean, this coming
from a dope-grower.
722
00:44:03,260 --> 00:44:06,740
I thought you'd be happy that
I'm staying put for a while.
723
00:44:07,700 --> 00:44:09,699
Come on.
724
00:44:09,700 --> 00:44:13,059
Here, try and have a good time.
I'll get you another drink.
725
00:44:13,060 --> 00:44:17,059
So, lady, I just checked
the ProsperOz network.
726
00:44:17,060 --> 00:44:17,300
So, lady, I just checked
There's been, like, no blowback.
727
00:44:17,301 --> 00:44:20,419
There's been, like, no blowback.
728
00:44:20,420 --> 00:44:22,659
So they haven't shut us down?
729
00:44:22,660 --> 00:44:23,859
Mm-mm.
730
00:44:23,860 --> 00:44:24,100
They just don't appear Mm-mm.
731
00:44:24,101 --> 00:44:25,539
They just don't appear
to have noticed
732
00:44:25,540 --> 00:44:25,780
They just don't appear
that some of their money has gone.
733
00:44:25,781 --> 00:44:27,339
That some of their money has gone.
734
00:44:27,340 --> 00:44:28,939
So we can keep doing this?
Mmm.
735
00:44:28,940 --> 00:44:31,459
We can keep hitting them up
at the same time every month.
736
00:44:31,460 --> 00:44:33,899
Everything's set up -
all the accounts.
737
00:44:33,900 --> 00:44:37,539
We can just vary the amounts,
change out the odd name,
738
00:44:37,540 --> 00:44:37,780
We can just vary the amounts,
play at the margins...
739
00:44:37,781 --> 00:44:39,099
play at the margins...
740
00:44:39,100 --> 00:44:41,339
Yeah.
(GLASSES CLINK)
741
00:44:41,340 --> 00:44:44,059
To us.
To us! To you.
742
00:44:44,060 --> 00:44:44,300
To us.
Hmm.
743
00:44:44,301 --> 00:44:45,820
Hmm.
744
00:44:50,340 --> 00:44:52,219
If you could see,
745
00:44:52,220 --> 00:44:52,460
you would see that everyone
If you could see,
746
00:44:52,461 --> 00:44:55,939
you would see that everyone
is having a really good time.
747
00:44:55,940 --> 00:44:56,180
You would see that everyone
They're very happy.
748
00:44:56,181 --> 00:44:57,619
They're very happy.
749
00:44:57,620 --> 00:45:00,539
I imagine they are. They're back
to being criminals again.
750
00:45:00,540 --> 00:45:03,459
Oh, don't tell me
you don't approve either.
751
00:45:03,460 --> 00:45:06,539
Oh, I've been here too many years
to either approve or disapprove.
752
00:45:06,540 --> 00:45:09,779
I can really bring this place
back to life, Graham.
753
00:45:09,780 --> 00:45:10,020
I can really bring this place
Mmm.
754
00:45:10,021 --> 00:45:11,779
Mmm.
755
00:45:11,780 --> 00:45:14,419
I heard the same thing
many years ago,
756
00:45:14,420 --> 00:45:16,939
from Frankie,
when she first arrived.
757
00:45:16,940 --> 00:45:18,740
I am not Frankie.
758
00:45:19,740 --> 00:45:21,700
Nor was she, then.
759
00:45:32,340 --> 00:45:35,060
What the hell is Behrouz doing here?
760
00:45:38,540 --> 00:45:40,380
Oh, leave it open.
761
00:45:51,380 --> 00:45:52,940
You're wounded, sister.
762
00:45:53,900 --> 00:45:55,740
What does Behrouz want with you?
763
00:45:57,020 --> 00:45:58,979
I can get on top of this.
764
00:45:58,980 --> 00:46:00,899
You and me, we can
cut this bitch down.
765
00:46:00,900 --> 00:46:03,859
They're all... they're all
down there now, having a party!
766
00:46:03,860 --> 00:46:06,379
The word is, she delivered
above and beyond.
767
00:46:06,380 --> 00:46:08,699
The traitors! They're there together.
768
00:46:08,700 --> 00:46:10,499
Mocking me!
769
00:46:10,500 --> 00:46:14,580
If we go down there now, we can
take back control of this town.
770
00:46:17,460 --> 00:46:18,980
Is that little Eddie in there?
771
00:46:20,140 --> 00:46:22,019
Yeah.
772
00:46:22,020 --> 00:46:23,819
Why?
773
00:46:23,820 --> 00:46:24,060
Haven't seen the little guy Why?
774
00:46:24,061 --> 00:46:25,780
Haven't seen the little guy
for a while.
775
00:46:26,780 --> 00:46:28,979
So are you gonna help me, or what?
776
00:46:28,980 --> 00:46:30,980
I'll certainly be fixing things.
777
00:46:36,020 --> 00:46:37,780
Righto.
778
00:46:39,460 --> 00:46:41,740
I'll come back. Again.
779
00:47:00,220 --> 00:47:02,539
Drive, Tarquin. (GROANS)
780
00:47:02,540 --> 00:47:04,259
Get the fuck out of here!
781
00:47:04,260 --> 00:47:06,940
You know, making me hurt Graham
was real wrong.
782
00:47:28,820 --> 00:47:32,020
(GUNFIRE CONTINUES)
783
00:47:35,900 --> 00:47:38,500
(MUSIC, LAUGHTER)
784
00:47:40,300 --> 00:47:42,539
Where's my money?
(CLEARS THROAT)
785
00:47:42,540 --> 00:47:45,019
Yes. When will you be
spreading the joy?
786
00:47:45,020 --> 00:47:49,579
Well, it is time, so I'd better
give the envelopes to Manfred.
787
00:47:49,580 --> 00:47:52,699
You're giving the money to Manfred?
Yes.
788
00:47:52,700 --> 00:47:52,940
You're giving the money to Manfred?
Why not? I'll be there.
789
00:47:52,941 --> 00:47:54,660
Why not? I'll be there.
790
00:47:55,660 --> 00:47:57,859
He doesn't care about money.
791
00:47:57,860 --> 00:47:58,100
He told me a story where he
He doesn't care about money.
792
00:47:58,101 --> 00:48:01,539
He told me a story where he
took a bullet in his stomach once
793
00:48:01,540 --> 00:48:01,780
He told me a story where he
and let the others have the money.
794
00:48:01,781 --> 00:48:03,379
And let the others have the money.
795
00:48:03,380 --> 00:48:05,619
No, he didn't. He did a runner.
796
00:48:05,620 --> 00:48:09,299
There ain't a soul in town
he ain't tried something on with.
797
00:48:09,300 --> 00:48:11,219
Look, long as you ain't told him
where the money is,
798
00:48:11,220 --> 00:48:11,460
Look, long as you ain't told him
I'm sure it'll be fine.
799
00:48:11,461 --> 00:48:13,060
I'm sure it'll be fine.
800
00:48:24,020 --> 00:48:25,979
No, no, no, no, no, no!
801
00:48:25,980 --> 00:48:26,180
No, no, no, no!
No, no, no, no, no, no!
802
00:48:26,181 --> 00:48:27,740
No, no, no, no!
803
00:48:29,300 --> 00:48:31,100
NO!
804
00:48:32,620 --> 00:48:34,620
You'll never catch him now.
805
00:48:37,020 --> 00:48:38,580
Watch me.
806
00:48:41,580 --> 00:48:43,420
(TYRES SQUEAL)
807
00:48:54,660 --> 00:48:58,899
SONG: ♪ Some day I'll have lovin'
808
00:48:58,900 --> 00:49:02,059
♪ Lovin' isn't easy to come by
809
00:49:02,060 --> 00:49:07,139
♪ By the time it's come by
I'll be gone
810
00:49:07,140 --> 00:49:10,580
♪ I'll sing my song and I'll be gone
811
00:49:13,020 --> 00:49:16,419
♪ Livin' a life of luxury
812
00:49:16,420 --> 00:49:20,180
♪ Doesn't seem to be for me
813
00:49:21,220 --> 00:49:24,779
♪ Be for me
814
00:49:24,780 --> 00:49:27,659
♪ Movin' round comes naturally
815
00:49:27,660 --> 00:49:32,739
♪ Movin' around and feelin' free
816
00:49:32,740 --> 00:49:35,180
♪ That's for me... ♪
817
00:50:12,660 --> 00:50:14,859
Hey. Stella.
818
00:50:14,860 --> 00:50:17,019
Maybe you could give us
a bit of a hand?
819
00:50:17,020 --> 00:50:18,819
I just... I swerved.
820
00:50:18,820 --> 00:50:20,939
I was trying to miss these
cute little pademelons
821
00:50:20,940 --> 00:50:21,180
I was trying to miss these
in the middle of the road and I...
822
00:50:21,181 --> 00:50:22,539
in the middle of the road and I...
823
00:50:22,540 --> 00:50:24,899
I was just heading back to the
party, actually,
824
00:50:24,900 --> 00:50:26,259
and I... I remembered...
825
00:50:26,260 --> 00:50:28,939
Excuse me. I have a town of people
depending on me.
826
00:50:28,940 --> 00:50:29,180
Excuse me. I have a town of people
Well, they're gonna be sad...
827
00:50:29,181 --> 00:50:31,579
Well, they're gonna be sad...
828
00:50:31,580 --> 00:50:34,219
Hey... Oh. Can you smell petrol?
829
00:50:34,220 --> 00:50:35,619
I can smell petrol.
830
00:50:35,620 --> 00:50:38,019
I will come back and help you,
831
00:50:38,020 --> 00:50:39,819
as soon as the money's safe.
832
00:50:39,820 --> 00:50:42,299
Yeah, yeah, yeah. No, well,
let's just get me out first, eh?
833
00:50:42,300 --> 00:50:44,019
And then we'll grab the money.
Sorry.
834
00:50:44,020 --> 00:50:46,979
But my trust factor in you
is at an all-time low.
835
00:50:46,980 --> 00:50:47,220
But my trust factor in you
So... just wait.
836
00:50:47,221 --> 00:50:49,620
So... just wait.
837
00:50:51,580 --> 00:50:53,699
Have you seen my tulip?
838
00:50:53,700 --> 00:50:55,900
I said I'd come back.
839
00:51:21,260 --> 00:51:22,980
(CHUCKLES)
840
00:51:28,260 --> 00:51:30,260
(GASPS)
841
00:51:31,420 --> 00:51:35,699
♪ And there are blues you get
when everything's in hock
842
00:51:35,700 --> 00:51:38,819
♪ When your girlfriend doesn't answer
when you knock
843
00:51:38,820 --> 00:51:39,100
♪ And there are blues you get from
getting in a taxi cab and fretting
♪ When your girlfriend doesn't answer
when you knock
844
00:51:39,101 --> 00:51:42,139
♪ And there are blues you get from
getting in a taxi cab and fretting
845
00:51:42,140 --> 00:51:44,299
♪ Every time you hear the bumper
jump a clock
846
00:51:44,300 --> 00:51:46,939
♪ There are blues you get from trying
to keep your Uncle Bill from dying
847
00:51:46,940 --> 00:51:48,979
♪ And he later on forgets you
in his will
848
00:51:48,980 --> 00:51:51,459
♪ There are blues you get from kisses
when you're walkin' with your missus
849
00:51:51,460 --> 00:51:53,099
♪ And another baby shouts,
"Hi, Bill!"
850
00:51:53,100 --> 00:51:53,380
♪ And another baby shouts,
"Hi, Bill!"
♪ But the blues that make you hop and
want to stop and shake and shiver
851
00:51:53,381 --> 00:51:55,699
♪ But the blues that make you hop and
want to stop and shake and shiver
852
00:51:55,700 --> 00:51:58,299
♪ Are they blues that make
you wanna go and end it in the river
853
00:51:58,300 --> 00:52:00,339
♪ They're the blues my naughty
sweetie gives to me
854
00:52:00,340 --> 00:52:03,579
♪ And there are blues
that you get from loneliness
855
00:52:03,580 --> 00:52:06,379
♪ And there are blues
that you get from pain
856
00:52:06,380 --> 00:52:10,819
♪ And there are blues when you are
lonely for your one and only
857
00:52:10,820 --> 00:52:13,699
♪ And blues you can never explain
858
00:52:13,700 --> 00:52:17,059
♪ And there are blues that you get
from sleepless nights
859
00:52:17,060 --> 00:52:17,300
♪ And there are blues that you get
♪ Oh, but the meanest blues that be
860
00:52:17,301 --> 00:52:20,779
♪ Oh, but the meanest blues that be
861
00:52:20,780 --> 00:52:23,179
♪ They're the blues
that I've got on my mind
862
00:52:23,180 --> 00:52:24,619
♪ I mean ones of the meanest kind
863
00:52:24,620 --> 00:52:27,100
♪ The blues my naughty
sweetie gives to me... ♪
864
00:52:28,060 --> 00:52:30,580
Captions by Red Bee Media
865
00:52:31,700 --> 00:52:33,420
♪ Yeah! ♪
866
00:52:34,460 --> 00:52:37,300
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
63465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.