All language subtitles for bay.of.fires.s01e08.1080p.hdtv.h264-cbfm_track3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:05,619 I found one of our floats, Frankie. It's been cut. 2 00:00:05,620 --> 00:00:05,860 I found one of our floats, Frankie. What the hell did you do? 3 00:00:05,861 --> 00:00:07,099 What the hell did you do? 4 00:00:07,100 --> 00:00:08,939 Have you seen Jeremiah? 5 00:00:08,940 --> 00:00:11,099 WOMAN: This is gonna blow up in your face. 6 00:00:11,100 --> 00:00:12,500 (TYPES) 7 00:00:13,620 --> 00:00:16,979 It seems that every transaction, they cream off 0.8%. 8 00:00:16,980 --> 00:00:20,339 GRAHAM: Otis is with the Community. Get him out. 9 00:00:20,340 --> 00:00:22,379 You give me the keys. I'm going with him. 10 00:00:22,380 --> 00:00:24,179 Then you'll burn with the rest of them. 11 00:00:24,180 --> 00:00:28,179 Two men turned up at the motel, looking for an Anneka van Cleef. 12 00:00:28,180 --> 00:00:28,420 Two men turned up at the motel, This woman - you see her? 13 00:00:28,421 --> 00:00:30,779 This woman - you see her? 14 00:00:30,780 --> 00:00:31,020 Sounds like whoever this woman is This woman - you see her? 15 00:00:31,021 --> 00:00:34,179 Sounds like whoever this woman is really got under your skin. 16 00:00:34,180 --> 00:00:37,060 Every now and then, you meet one that you have to go back for. 17 00:01:06,020 --> 00:01:07,739 MAN: We'll be a couple of hours. 18 00:01:07,740 --> 00:01:07,980 Your mother and I have MAN: We'll be a couple of hours. 19 00:01:07,981 --> 00:01:10,219 Your mother and I have an important lunch date. 20 00:01:10,220 --> 00:01:11,699 Now, once in the store, 21 00:01:11,700 --> 00:01:14,419 you have to stay in there until we get back, OK, darling? 22 00:01:14,420 --> 00:01:16,460 You can buy whatever you want for yourself. 23 00:01:26,180 --> 00:01:28,380 Happy birthday, Anneka. 24 00:01:29,300 --> 00:01:31,060 Close the door, please. 25 00:03:48,620 --> 00:03:50,500 Fuck, no. 26 00:04:05,020 --> 00:04:07,859 What are we doing here? You like walking? 27 00:04:07,860 --> 00:04:10,339 No. Like camping out, then? 28 00:04:10,340 --> 00:04:12,859 It's in the middle of the fucking winter! 29 00:04:12,860 --> 00:04:13,100 It's in the middle Good. Less snakes. 30 00:04:13,101 --> 00:04:14,859 Good. Less snakes. 31 00:04:14,860 --> 00:04:16,980 Gran your pack. Let's go, then. 32 00:04:24,020 --> 00:04:27,060 (SNIFFS) Mmm. You smell that? 33 00:04:29,020 --> 00:04:31,019 Can't smell anything. 34 00:04:31,020 --> 00:04:31,260 You've got your nose Can't smell anything. 35 00:04:31,261 --> 00:04:33,099 You've got your nose too close to your arse. 36 00:04:33,100 --> 00:04:33,340 You've got your nose Try again, old man. 37 00:04:33,341 --> 00:04:34,859 Try again, old man. 38 00:04:34,860 --> 00:04:36,900 Smell that fresh ocean? 39 00:04:38,180 --> 00:04:40,139 Free supermarket right there. 40 00:04:40,140 --> 00:04:42,820 Fish, oysters, crays. 41 00:04:43,780 --> 00:04:45,700 Great. So now we can go back? 42 00:04:46,820 --> 00:04:48,780 Yeah, sure. In a day or so. 43 00:04:51,380 --> 00:04:55,259 Suppose your mum never discussed your blackfella side, did she? 44 00:04:55,260 --> 00:04:56,659 I've got Irish blood. 45 00:04:56,660 --> 00:05:00,099 You've got Irish blood but you've got blackfella heritage as well. 46 00:05:00,100 --> 00:05:00,340 You've got Irish blood but you've Through your grandmother's side. 47 00:05:00,341 --> 00:05:02,339 Through your grandmother's side. 48 00:05:02,340 --> 00:05:04,419 I've got a grandmother? 49 00:05:04,420 --> 00:05:06,259 Yeah. You're part of Mina's mob. 50 00:05:06,260 --> 00:05:08,139 Grandma Wilhelmina. 51 00:05:08,140 --> 00:05:10,140 What was my grandmother like? (CHUCKLES) 52 00:05:11,180 --> 00:05:13,379 Bloody feisty, that one, old man. 53 00:05:13,380 --> 00:05:15,019 Don't want to do her wrong. 54 00:05:15,020 --> 00:05:17,179 She gets her hands up on her hips like this at you, 55 00:05:17,180 --> 00:05:17,420 She gets her hands up on her hips you'd better run. 56 00:05:17,421 --> 00:05:18,859 You'd better run. 57 00:05:18,860 --> 00:05:22,060 But I tell you, she had the softest cuddles of anyone I know. 58 00:05:24,620 --> 00:05:27,019 I always thought I was more. 59 00:05:27,020 --> 00:05:29,019 Well, you are, Jack. 60 00:05:29,020 --> 00:05:31,579 You've got relatives all over, mate. 61 00:05:31,580 --> 00:05:31,820 Maybe one day, you'll be You've got relatives all over, mate. 62 00:05:31,821 --> 00:05:33,740 Maybe one day, you'll be proud to claim them. 63 00:05:38,700 --> 00:05:43,300 Anneka van Cleef lives here? How the mighty have fallen. 64 00:05:56,540 --> 00:05:58,300 (SPEAKS INDISTINCTLY) 65 00:06:00,340 --> 00:06:02,940 Hello, there. Hi. 66 00:06:06,340 --> 00:06:08,659 Alright, squire? 67 00:06:08,660 --> 00:06:11,700 Come to trade in the Cherokee for a tractor, have you? 68 00:06:12,940 --> 00:06:14,620 No, no. 69 00:06:15,900 --> 00:06:17,659 How can I help you? 70 00:06:17,660 --> 00:06:19,619 I'm looking for a dear friend of mine, 71 00:06:19,620 --> 00:06:19,860 I'm looking for Anneka van Cleef - 72 00:06:19,861 --> 00:06:21,379 Anneka van Cleef - 73 00:06:21,380 --> 00:06:21,620 though she might not be Anneka van Cleef - 74 00:06:21,621 --> 00:06:24,060 though she might not be going by that name anymore. 75 00:06:26,500 --> 00:06:28,739 Hmm. It's a lovely shot, that. 76 00:06:28,740 --> 00:06:30,380 Evie Morton classic. 77 00:06:31,340 --> 00:06:33,019 You're out of luck, though. 78 00:06:33,020 --> 00:06:35,499 She moved away about... two months ago. 79 00:06:35,500 --> 00:06:38,299 Fell in love with my cousin, of all people. 80 00:06:38,300 --> 00:06:40,259 Moved up north to his banana plantation. 81 00:06:40,260 --> 00:06:44,499 Yeah. Yeah, she straightens out all the bent ones, apparently. 82 00:06:44,500 --> 00:06:44,740 Yeah. Yeah, she straightens out Little dad-joke for you there. 83 00:06:44,741 --> 00:06:47,260 Little dad-joke for you there. 84 00:06:48,260 --> 00:06:49,899 You a father yourself? 85 00:06:49,900 --> 00:06:51,539 No. 86 00:06:51,540 --> 00:06:54,500 Nah. No, you look too happy. (LAUGHS) 87 00:06:55,980 --> 00:06:58,860 I've got an old address, if that's any use to you. 88 00:07:01,340 --> 00:07:04,100 Won't be necessary. Thank you. 89 00:07:24,020 --> 00:07:25,820 (DOOR OPENS) 90 00:07:30,140 --> 00:07:32,139 I made you some tea. 91 00:07:32,140 --> 00:07:33,979 Thank you. 92 00:07:33,980 --> 00:07:35,979 You should be resting. 93 00:07:35,980 --> 00:07:39,019 How is your leg and your shoulder and your head? 94 00:07:39,020 --> 00:07:39,260 How is your leg and your shoulder Sore, less sore and better. 95 00:07:39,261 --> 00:07:42,219 Sore, less sore and better. 96 00:07:42,220 --> 00:07:44,579 It's lovely to have you back. 97 00:07:44,580 --> 00:07:46,860 Yeah. It's good. 98 00:07:52,100 --> 00:07:55,979 Hey, lady. There's three more looking for you. 99 00:07:55,980 --> 00:07:56,220 Hey, lady. There's three more Three what? Frankie's people? 100 00:07:56,221 --> 00:07:57,899 Three what? Frankie's people? 101 00:07:57,900 --> 00:07:58,140 No. New ones. Connor thinks they're Three what? Frankie's people? 102 00:07:58,141 --> 00:08:02,060 No. New ones. Connor thinks they're Russian and they're asking for you. 103 00:08:04,620 --> 00:08:06,499 For Anneka. Are you sure? 104 00:08:06,500 --> 00:08:06,740 For Anneka. Connor says one spoke good English. 105 00:08:06,741 --> 00:08:08,420 Connor says one spoke good English. 106 00:08:10,300 --> 00:08:12,019 IRIS: Where are we going? 107 00:08:12,020 --> 00:08:13,939 Uncle Jason's house. 108 00:08:13,940 --> 00:08:15,939 Jason's not an uncle. 109 00:08:15,940 --> 00:08:17,299 He's a second cousin. 110 00:08:17,300 --> 00:08:19,900 And he lives in a caravan. Close enough. 111 00:08:22,420 --> 00:08:24,179 Oi! Mmm. 112 00:08:24,180 --> 00:08:28,299 I like people to call first! We're having a dinner date. 113 00:08:28,300 --> 00:08:30,539 No, we're not! What do you need, Stella? 114 00:08:30,540 --> 00:08:32,259 For you to keep my children safe. 115 00:08:32,260 --> 00:08:34,019 Safe? From what? 116 00:08:34,020 --> 00:08:36,939 What do you think? Frankie! She's out to kill everyone. 117 00:08:36,940 --> 00:08:39,499 Well, as it happens, not just her. Why'd you bring them here? 118 00:08:39,500 --> 00:08:41,619 Because this is a police station, Jason. 119 00:08:41,620 --> 00:08:41,860 Because this is Right. Yes, of course. 120 00:08:41,861 --> 00:08:43,099 Right. Yes, of course. 121 00:08:43,100 --> 00:08:45,379 I need you to guard them with your life. 122 00:08:45,380 --> 00:08:47,619 I'm coming with you. Otis, you can barely walk. 123 00:08:47,620 --> 00:08:51,180 You stay here and... protect Jason. 124 00:08:52,420 --> 00:08:54,900 Hey! Hold right there! 125 00:08:56,020 --> 00:08:58,259 I don't believe you're telling me the full story. 126 00:08:58,260 --> 00:09:00,019 Really? Oh, I'm sorry. 127 00:09:00,020 --> 00:09:01,659 Well, this is what's happening. 128 00:09:01,660 --> 00:09:01,900 I've got Russian mercenaries Well, this is what's happening. 129 00:09:01,901 --> 00:09:04,139 I've got Russian mercenaries looking for me in town, 130 00:09:04,140 --> 00:09:05,859 Frankie's out to kill me too 131 00:09:05,860 --> 00:09:08,099 and probably the folk from the Community to boot. 132 00:09:08,100 --> 00:09:10,140 I've got nowhere to go and no way of getting out. 133 00:09:11,820 --> 00:09:13,739 Right. But don't worry, Jason. 134 00:09:13,740 --> 00:09:17,019 I'm not expecting you to do anything that a real policeman would do. 135 00:09:17,020 --> 00:09:20,299 Just keep my children safe! Yeah, I can do that! 136 00:09:20,300 --> 00:09:22,060 You can trust me! Ugh. 137 00:09:23,140 --> 00:09:25,099 I mean, what if you got them all together 138 00:09:25,100 --> 00:09:25,340 I mean, what if you and reason with them as a group? 139 00:09:25,341 --> 00:09:26,699 And reason with them as a group? 140 00:09:26,700 --> 00:09:26,940 You want me to get them together and reason with them as a group? 141 00:09:26,941 --> 00:09:29,700 You want me to get them together and reason with them? 142 00:09:33,020 --> 00:09:35,539 I'd better get back to protecting them. 143 00:09:35,540 --> 00:09:35,780 I'd better get back Alright. 144 00:09:35,781 --> 00:09:37,060 Alright. 145 00:09:40,460 --> 00:09:42,340 Get them together! 146 00:09:46,220 --> 00:09:48,060 (TYRES SQUEAL) 147 00:10:11,180 --> 00:10:13,180 (CAR ALARM BLARES) 148 00:10:58,980 --> 00:11:01,340 Does she seriously think that she can outrun us? 149 00:11:02,340 --> 00:11:04,140 Where the fuck is she going? 150 00:11:11,540 --> 00:11:13,459 FRANKIE: Mm-hm. 151 00:11:13,460 --> 00:11:15,859 Rhubarb and apple pie. My favourite. 152 00:11:15,860 --> 00:11:18,899 Could win a prize for this. Already has. Lots of them. 153 00:11:18,900 --> 00:11:21,539 Twice at the Deloraine Show. And Rosebery. 154 00:11:21,540 --> 00:11:25,460 Times may be hard but it's no reason not to eat well. 155 00:11:26,660 --> 00:11:29,300 Things'll turn - and we're ready. 156 00:11:38,100 --> 00:11:40,859 I reckon you should put your beetroot cake in this year, Mum. 157 00:11:40,860 --> 00:11:43,859 Ha! I bet they've never tasted a beetroot cake before. 158 00:11:43,860 --> 00:11:44,100 Ha! I bet they've never (LAUGHTER) 159 00:11:44,101 --> 00:11:45,380 (LAUGHTER) 160 00:11:47,220 --> 00:11:49,059 Sorry to drop in unannounced 161 00:11:49,060 --> 00:11:49,300 but I remembered your... Sorry to drop in unannounced 162 00:11:49,301 --> 00:11:52,179 but I remembered your... country hospitality. 163 00:11:52,180 --> 00:11:55,419 Thought I'd take a chance and see if you were in. 164 00:11:55,420 --> 00:12:00,659 Country hospitality is reserved for country friends. 165 00:12:00,660 --> 00:12:03,979 And you and I are a long way from being that. 166 00:12:03,980 --> 00:12:05,579 I know. 167 00:12:05,580 --> 00:12:07,139 That's why I brought them. 168 00:12:07,140 --> 00:12:08,780 Brought who? 169 00:12:19,900 --> 00:12:21,579 Who the hell are you? 170 00:12:21,580 --> 00:12:21,820 This is the... the woman Who the hell are you? 171 00:12:21,821 --> 00:12:25,219 This is the... the woman I was telling you about. 172 00:12:25,220 --> 00:12:29,460 Johann, this... this is her, this is... Frankie, the woman. 173 00:12:30,700 --> 00:12:33,260 I'm still waiting for an answer. 174 00:12:35,860 --> 00:12:39,099 We speak English in my house. 175 00:12:39,100 --> 00:12:40,940 Of course. 176 00:12:42,540 --> 00:12:44,299 Who... 177 00:12:44,300 --> 00:12:46,339 the FUCK... 178 00:12:46,340 --> 00:12:48,739 are you people? 179 00:12:48,740 --> 00:12:50,819 I'm Frankie MacLeish 180 00:12:50,820 --> 00:12:52,459 and this is my fucking house. 181 00:12:52,460 --> 00:12:54,379 Who is this glamour boy? 182 00:12:54,380 --> 00:12:59,459 I've never met him before but he said he wanted to meet you. 183 00:12:59,460 --> 00:13:02,820 That he had a message that he wanted to deliver to a... 184 00:13:03,940 --> 00:13:05,860 ..Vicky Stiles. 185 00:13:09,540 --> 00:13:12,379 Ah. She's playing you. 186 00:13:12,380 --> 00:13:15,300 I'll decide who's playing me. 187 00:13:17,460 --> 00:13:19,460 Before the shooting starts... 188 00:13:20,780 --> 00:13:23,019 ..perhaps we should take some time 189 00:13:23,020 --> 00:13:26,180 to appreciate the significance of this moment. 190 00:13:28,020 --> 00:13:33,260 Here we are, some of you about to take your last breath. 191 00:13:34,220 --> 00:13:36,659 Any last words anyone wants to share? 192 00:13:36,660 --> 00:13:40,420 What's he saying, sister? Bunch of bullshit, pet. 193 00:13:42,140 --> 00:13:44,379 I'll ask you one more time. 194 00:13:44,380 --> 00:13:46,340 What do you want? 195 00:13:47,300 --> 00:13:51,219 I want to kill her. 196 00:13:51,220 --> 00:13:51,460 That's all. I want to kill her. 197 00:13:51,461 --> 00:13:53,899 That's all. You want to kill her? 198 00:13:53,900 --> 00:13:54,140 That's all. Well, be my guest! 199 00:13:54,141 --> 00:13:56,019 Well, be my guest! 200 00:13:56,020 --> 00:13:58,579 But... not in my dining room. 201 00:13:58,580 --> 00:14:00,979 We serve food here. 202 00:14:00,980 --> 00:14:03,020 Then what are we arguing for? 203 00:14:04,740 --> 00:14:07,660 Tarquin, Drago. 204 00:14:09,020 --> 00:14:11,979 Put the guns down, 205 00:14:11,980 --> 00:14:15,820 then let the gentlemen take her outside. 206 00:14:17,060 --> 00:14:21,979 Then they can all go back to wherever the fuck they came from. 207 00:14:21,980 --> 00:14:24,420 Seems perfectly reasonable to me. 208 00:14:26,820 --> 00:14:28,820 You too, Stretch, love. 209 00:14:38,260 --> 00:14:40,539 (YELLS) 210 00:14:40,540 --> 00:14:42,740 Shit! Sorry! 211 00:14:53,460 --> 00:14:58,660 Beautiful, isn't it? Our mob been here a long time. 212 00:14:59,620 --> 00:15:01,259 Yeah, that much I know. 213 00:15:01,260 --> 00:15:03,180 Know your history, do you? 214 00:15:04,220 --> 00:15:06,579 You've gotta know your true self out here, old mate. 215 00:15:06,580 --> 00:15:06,820 You've gotta know your true self out Otherwise you get lost in it. 216 00:15:06,821 --> 00:15:08,259 Otherwise you get lost in it. 217 00:15:08,260 --> 00:15:10,339 All that bloodshed. 218 00:15:10,340 --> 00:15:11,939 That pain. 219 00:15:11,940 --> 00:15:13,780 Still lingers. 220 00:15:14,740 --> 00:15:16,779 You feel it when you walk the land. 221 00:15:16,780 --> 00:15:18,699 Scratch that crust - 222 00:15:18,700 --> 00:15:20,860 that pain, it's still there. 223 00:15:22,180 --> 00:15:25,259 That grief - it's leached into the soil, 224 00:15:25,260 --> 00:15:25,500 That grief - the trees, the water. 225 00:15:25,501 --> 00:15:27,740 The trees, the water. 226 00:15:30,020 --> 00:15:32,900 It's inside the people here, like a sickness. 227 00:15:34,380 --> 00:15:36,940 The bitterness. It'll wear you down. 228 00:15:38,020 --> 00:15:40,060 Eat away at you, if you're not careful. 229 00:15:41,020 --> 00:15:44,299 So every now and again, it resurfaces. 230 00:15:44,300 --> 00:15:44,540 So every now and again, The insanity. 231 00:15:44,541 --> 00:15:46,060 The insanity. 232 00:15:47,020 --> 00:15:50,019 It breaks through that crust, like it's craving air. 233 00:15:50,020 --> 00:15:50,260 It breaks through that crust, Its claws hold on to you 234 00:15:50,261 --> 00:15:53,059 Its claws hold on to you 235 00:15:53,060 --> 00:15:54,700 and won't let go. 236 00:15:57,220 --> 00:15:59,100 Aargh! 237 00:16:05,940 --> 00:16:08,820 Oh! Fuck! 238 00:16:15,380 --> 00:16:16,900 (GASPS) 239 00:16:33,660 --> 00:16:35,419 Anneka. Anneka. 240 00:16:35,420 --> 00:16:36,939 (GASPS) 241 00:16:36,940 --> 00:16:38,579 Please... 242 00:16:38,580 --> 00:16:40,259 Stop right there! 243 00:16:40,260 --> 00:16:42,060 Or I will shoot. 244 00:16:43,740 --> 00:16:45,700 Oh, come on. Be serious. 245 00:16:46,740 --> 00:16:49,419 You don't look like somebody that could shoot a person. 246 00:16:49,420 --> 00:16:51,219 Get down on your knees now! 247 00:16:51,220 --> 00:16:52,940 I will not tell you again. 248 00:17:01,060 --> 00:17:02,579 (GUN CLICKS) 249 00:17:02,580 --> 00:17:02,820 Oh, dear. Did we forget our bullets, (GUN CLICKS) 250 00:17:02,821 --> 00:17:05,419 Oh, dear. Did we forget our bullets, did we? 251 00:17:05,420 --> 00:17:05,660 Oh, dear. Did we forget our bullets, Here. Have some of mine. 252 00:17:05,661 --> 00:17:07,140 Here. Have some of mine. 253 00:17:08,300 --> 00:17:10,020 Oh! 254 00:17:11,420 --> 00:17:12,939 (GROWLS IN RAGE) 255 00:17:12,940 --> 00:17:14,739 Aargh! 256 00:17:14,740 --> 00:17:16,539 (GROANS) 257 00:17:16,540 --> 00:17:16,780 Did you get him? (GROANS) 258 00:17:16,781 --> 00:17:18,619 Did you get him? I only winged him. 259 00:17:18,620 --> 00:17:21,299 Can't hit a bloody thing with only half a trigger finger. 260 00:17:21,300 --> 00:17:23,819 Days of wine and roses are over for me, Sammi. 261 00:17:23,820 --> 00:17:25,219 So shoot him again! 262 00:17:25,220 --> 00:17:25,460 Switch hands. So shoot him again! 263 00:17:25,461 --> 00:17:27,779 Switch hands. Oh, OK. 264 00:17:27,780 --> 00:17:29,340 (GUNSHOT) Aargh! 265 00:17:30,700 --> 00:17:33,579 Oh, no. That's no good. That's worse. 266 00:17:33,580 --> 00:17:35,220 Aah! Oh! 267 00:17:41,780 --> 00:17:44,579 I'll be back! STELLA: Where are you going? 268 00:17:44,580 --> 00:17:44,820 I'll be back! Car! (GASPS) 269 00:17:44,821 --> 00:17:46,580 Car! (GASPS) 270 00:17:53,620 --> 00:17:55,580 Oi! Hey! 271 00:17:58,420 --> 00:18:00,739 Follow me! Come on! 272 00:18:00,740 --> 00:18:02,300 Alright. 273 00:18:11,380 --> 00:18:13,219 What the f... 274 00:18:13,220 --> 00:18:15,060 Aah! Aargh! 275 00:18:18,380 --> 00:18:20,220 (PANTS) 276 00:18:23,020 --> 00:18:24,820 Where is he? Well, he, uh... 277 00:19:01,820 --> 00:19:03,659 I know you. 278 00:19:03,660 --> 00:19:06,099 And this is not you, Anneka. 279 00:19:06,100 --> 00:19:08,060 I'm not Anneka. 280 00:19:10,060 --> 00:19:13,619 I came here to protect you. Please. 281 00:19:13,620 --> 00:19:15,340 Stop talking. 282 00:19:17,020 --> 00:19:20,019 It's not as easy as you think... 283 00:19:20,020 --> 00:19:21,579 to kill someone. 284 00:19:21,580 --> 00:19:24,060 Actually, I've discovered it's not that hard. 285 00:19:25,700 --> 00:19:28,060 Turns out I can live with myself. 286 00:19:29,020 --> 00:19:32,060 Anneka, please. Let me make this right. 287 00:19:34,020 --> 00:19:36,659 God, please, babe. Listen to reason. 288 00:19:36,660 --> 00:19:38,060 Stella? 289 00:19:39,820 --> 00:19:41,740 What are you doing? Put it down. 290 00:19:43,900 --> 00:19:46,540 This is the man who fucked my life. 291 00:19:48,020 --> 00:19:51,459 He murdered Kumar and Gina and god knows who else. 292 00:19:51,460 --> 00:19:53,619 He's a... Yeah. I know him. 293 00:19:53,620 --> 00:19:55,019 We've met. 294 00:19:55,020 --> 00:19:57,899 And we're all drinking mates. (CHUCKLES) 295 00:19:57,900 --> 00:19:58,140 And we're all drinking mates. What? 296 00:19:58,141 --> 00:19:59,619 What? 297 00:19:59,620 --> 00:20:02,380 Don't do this, Stella. 298 00:20:05,540 --> 00:20:07,540 What are you even doing here? 299 00:20:09,380 --> 00:20:12,420 I... thought I might have to save you. 300 00:20:13,580 --> 00:20:15,059 I don't need saving. 301 00:20:15,060 --> 00:20:17,539 I need you to get the fuck out of the room so I can kill him. 302 00:20:17,540 --> 00:20:19,379 No. 303 00:20:19,380 --> 00:20:21,060 I won't do that. 304 00:20:22,300 --> 00:20:24,019 Let's take him back. 305 00:20:24,020 --> 00:20:26,420 Let's hand him in to the police... 306 00:20:27,380 --> 00:20:29,179 ..and let him go to court. 307 00:20:29,180 --> 00:20:31,060 You've won. 308 00:20:32,020 --> 00:20:33,779 Can't you see? 309 00:20:33,780 --> 00:20:36,180 You can get your old life back. 310 00:20:39,540 --> 00:20:41,739 He's not going anywhere. 311 00:20:41,740 --> 00:20:44,060 You're finally free, Stella. 312 00:20:50,020 --> 00:20:51,580 Jason's here. 313 00:20:53,380 --> 00:20:55,580 I can take over from here, Stell. 314 00:20:57,780 --> 00:20:59,980 You have bullets this time, hmm? 315 00:21:00,940 --> 00:21:02,980 This one's loaded. 316 00:21:14,020 --> 00:21:15,700 If you don't mind, get your belt. 317 00:21:29,460 --> 00:21:32,419 It's funny how this world turns out, isn't it? 318 00:21:32,420 --> 00:21:34,419 Divine mystery. 319 00:21:34,420 --> 00:21:37,819 One day, you're in London, studying finance, 320 00:21:37,820 --> 00:21:38,060 One day, you're in London, and the next, you're in Misery... 321 00:21:38,061 --> 00:21:39,820 and the next, you're in Misery... 322 00:21:43,300 --> 00:21:45,660 SONG: (ON STEREO) ♪ Meet me in Hawaii 323 00:21:46,620 --> 00:21:49,140 ♪ Why not I... ♪ 324 00:22:02,020 --> 00:22:03,940 Phew. 325 00:22:07,580 --> 00:22:09,460 Do you know where we come from? 326 00:22:11,620 --> 00:22:14,060 Yeah, the north-east. That's home country. 327 00:22:15,180 --> 00:22:17,019 On the other side of the island? 328 00:22:17,020 --> 00:22:18,819 Yeah. It's beautiful. 329 00:22:18,820 --> 00:22:19,060 We've got abalone Yeah. It's beautiful. 330 00:22:19,061 --> 00:22:21,739 We've got abalone as big as dinner plates. 331 00:22:21,740 --> 00:22:21,980 We've got abalone Crayfish. We're in it. 332 00:22:21,981 --> 00:22:24,579 Crayfish. We're in it. 333 00:22:24,580 --> 00:22:28,060 When we're hurting, we want to be on home country. 334 00:22:29,020 --> 00:22:31,019 Where things are good. 335 00:22:31,020 --> 00:22:32,819 Where's this? 336 00:22:32,820 --> 00:22:35,060 Near Bay of Fires? 337 00:22:36,540 --> 00:22:39,060 Yeah, I suppose that's what they call it now, isn't it? 338 00:22:48,020 --> 00:22:52,739 So... what do you suggest I open with? 339 00:22:52,740 --> 00:22:52,980 So... what do you suggest 7 of clubs, third from the left. 340 00:22:52,981 --> 00:22:56,860 7 of clubs, third from the left. 341 00:23:02,260 --> 00:23:05,139 Uh, jack of hearts, 342 00:23:05,140 --> 00:23:07,260 second from the right. 343 00:23:10,780 --> 00:23:12,580 Ooh, how's the scores? 344 00:23:13,540 --> 00:23:15,259 You're still winning. Oh! 345 00:23:15,260 --> 00:23:17,779 I think I've got a gift for this game! 346 00:23:17,780 --> 00:23:20,379 King of clubs, 347 00:23:20,380 --> 00:23:22,500 second from the right. 348 00:23:25,220 --> 00:23:26,699 OK. 349 00:23:26,700 --> 00:23:26,940 So, not trying to put OK. 350 00:23:26,941 --> 00:23:28,779 So, not trying to put any pressure on you, lady, 351 00:23:28,780 --> 00:23:29,020 So, not trying to put but you have 3 minutes left 352 00:23:29,021 --> 00:23:30,379 but you have 3 minutes left 353 00:23:30,380 --> 00:23:32,619 before they use the code and the money goes. 354 00:23:32,620 --> 00:23:34,899 OK. It's kind of now or never, sweetie. 355 00:23:34,900 --> 00:23:37,139 OK. Just... OK. Do it. 356 00:23:37,140 --> 00:23:39,180 Do what? You haven't told me how much we're taking. 357 00:23:40,540 --> 00:23:42,819 Well, I... I don't know how much they're shifting. 358 00:23:42,820 --> 00:23:44,699 So... guess? 2 minutes. 359 00:23:44,700 --> 00:23:46,179 Uh, OK. Alright. 360 00:23:46,180 --> 00:23:48,140 I guess... they could be taking about... 361 00:23:49,100 --> 00:23:50,779 ..$8 million. 362 00:23:50,780 --> 00:23:52,379 OK. $8 million? Yep. 363 00:23:52,380 --> 00:23:52,620 OK. $8 million? Uh, no, no. Actually, um... 364 00:23:52,621 --> 00:23:54,060 Uh, no, no. Actually, um... 365 00:23:55,300 --> 00:23:57,019 Try... 366 00:23:57,020 --> 00:24:01,019 $827,740. 367 00:24:01,020 --> 00:24:02,539 Why that much? 368 00:24:02,540 --> 00:24:04,259 Because it seems like an authentic amount 369 00:24:04,260 --> 00:24:04,500 Because it seems like that might relate to something 370 00:24:04,501 --> 00:24:05,979 that might relate to something 371 00:24:05,980 --> 00:24:07,299 and it'll throw them. 372 00:24:07,300 --> 00:24:08,619 Mmm. 373 00:24:08,620 --> 00:24:10,899 Actually, on second thoughts, I think that... 374 00:24:10,900 --> 00:24:11,140 Actually, on second thoughts, Ooh. Too late. 375 00:24:11,141 --> 00:24:12,859 Ooh. Too late. 376 00:24:12,860 --> 00:24:14,499 There it goes. 377 00:24:14,500 --> 00:24:15,979 OK. 378 00:24:15,980 --> 00:24:18,820 So, um... I guess we just, um... 379 00:24:20,020 --> 00:24:21,739 ..we wait. 380 00:24:21,740 --> 00:24:24,019 What? It's done. 381 00:24:24,020 --> 00:24:26,299 It's already in the first account you set up. 382 00:24:26,300 --> 00:24:26,540 It's already in the first account No way. 383 00:24:26,541 --> 00:24:28,459 No way. 384 00:24:28,460 --> 00:24:31,060 OK. Uh... well, let's test it. 385 00:24:32,300 --> 00:24:36,019 Transfer $27,740 into that account. 386 00:24:36,020 --> 00:24:38,019 That's a specific amount. 387 00:24:38,020 --> 00:24:38,260 That account? That's a specific amount. 388 00:24:38,261 --> 00:24:41,060 That account? It's a... it's a loan account. 389 00:25:15,700 --> 00:25:17,500 Come here for a look-see? 390 00:25:19,500 --> 00:25:21,699 You look so peaceful, sleeping. 391 00:25:21,700 --> 00:25:23,299 Hmm. 392 00:25:23,300 --> 00:25:25,540 Sorry to disappoint. 393 00:25:26,620 --> 00:25:28,260 I brought you something. 394 00:25:33,380 --> 00:25:36,060 A chocolate cake? From the supermarket. 395 00:25:39,020 --> 00:25:41,299 All this way to deliver a cake? 396 00:25:41,300 --> 00:25:44,060 Yeah. I... wanted to see how you were. 397 00:25:45,620 --> 00:25:47,299 Why are you here? 398 00:25:47,300 --> 00:25:49,540 It's not to deliver a $10 cake. 399 00:25:50,860 --> 00:25:52,540 A truce. 400 00:25:53,860 --> 00:25:55,659 (CHUCKLES SCORNFULLY) 401 00:25:55,660 --> 00:25:55,900 It's time we learned (CHUCKLES SCORNFULLY) 402 00:25:55,901 --> 00:25:58,140 It's time we learned to live with each other. 403 00:26:00,780 --> 00:26:02,539 Apparently, 404 00:26:02,540 --> 00:26:08,060 some people lose all memory after a traumatic event. 405 00:26:09,660 --> 00:26:11,180 They block it out. 406 00:26:12,500 --> 00:26:15,619 But I can remember every word spoken. 407 00:26:15,620 --> 00:26:18,060 Every shot fired. 408 00:26:19,740 --> 00:26:21,780 And what I remember is... 409 00:26:23,660 --> 00:26:25,660 ..this weedy fellow above me... 410 00:26:28,900 --> 00:26:32,380 ..and you putting a... an arrow in his chest. 411 00:26:33,860 --> 00:26:36,060 I know I should be grateful. 412 00:26:37,900 --> 00:26:39,499 I owe you. 413 00:26:39,500 --> 00:26:41,939 No, you don't. You don't owe me anything. 414 00:26:41,940 --> 00:26:43,220 I owe you... 415 00:26:44,500 --> 00:26:47,180 ..for bringing killers into my home... 416 00:26:48,140 --> 00:26:51,579 ..and for murdering Drago and Stretch. 417 00:26:51,580 --> 00:26:51,820 ..and for murdering I did not know that was gonna happen. 418 00:26:51,821 --> 00:26:54,059 I did not know that was gonna happen. 419 00:26:54,060 --> 00:26:57,179 I should have killed you when I had the chance. 420 00:26:57,180 --> 00:26:57,420 I should have killed you Look around you. 421 00:26:57,421 --> 00:26:59,140 Look around you. 422 00:27:00,260 --> 00:27:01,860 Hmm? 423 00:27:02,860 --> 00:27:05,059 I'm not the one in the hospital bed. 424 00:27:05,060 --> 00:27:06,979 You are. 425 00:27:06,980 --> 00:27:08,459 And by the way, 426 00:27:08,460 --> 00:27:11,980 my offer of a truce was for you, not for me. 427 00:27:13,700 --> 00:27:15,620 We've both got children. 428 00:27:16,580 --> 00:27:18,819 Let's just stay out of each other's way, huh? 429 00:27:18,820 --> 00:27:20,580 Hmm, a truce. 430 00:27:22,740 --> 00:27:24,340 A one-time offer. 431 00:27:25,540 --> 00:27:27,019 I hope that doesn't mean 432 00:27:27,020 --> 00:27:30,060 you're gonna expect fruitcake every Christmas. 433 00:27:32,300 --> 00:27:34,060 No. I hate fruitcake. 434 00:27:36,260 --> 00:27:37,860 See you round, then. 435 00:27:38,860 --> 00:27:40,380 Sure will. 436 00:27:41,700 --> 00:27:43,540 I'm hard to avoid. 437 00:27:47,980 --> 00:27:50,019 I've been thinking. 438 00:27:50,020 --> 00:27:52,459 We need to diversify. 439 00:27:52,460 --> 00:27:54,859 Into what, Dad? Casinos? 440 00:27:54,860 --> 00:27:56,499 The state's changing. 441 00:27:56,500 --> 00:28:00,019 All them idiot mainlanders coming down here 442 00:28:00,020 --> 00:28:00,260 All them idiot mainlanders to breathe our fresh air - 443 00:28:00,261 --> 00:28:01,979 to breathe our fresh air - 444 00:28:01,980 --> 00:28:03,660 we should be capitalising. 445 00:28:04,660 --> 00:28:06,460 So you want to bottle the air? 446 00:28:07,700 --> 00:28:09,899 Walnuts. 447 00:28:09,900 --> 00:28:11,899 You'll need to go back to the bank, 448 00:28:11,900 --> 00:28:14,379 get our 20 acres back down by the river. 449 00:28:14,380 --> 00:28:16,340 Tell them I've got a plan. 450 00:28:17,300 --> 00:28:19,579 Walnuts and whiskey. 451 00:28:19,580 --> 00:28:21,620 Whiskey as well as walnuts? 452 00:28:22,620 --> 00:28:24,420 Yeah. Sounds like a good idea, Dad. 453 00:28:26,420 --> 00:28:30,020 We'll need Billy back if we're gonna make all these changes. 454 00:28:31,820 --> 00:28:33,620 Yeah, alright. I'll call him. 455 00:28:36,020 --> 00:28:37,739 And what about... alpacas? 456 00:28:37,740 --> 00:28:40,139 Oh, what about alpacas? 457 00:28:40,140 --> 00:28:42,339 We're not having any bloody camels. 458 00:28:42,340 --> 00:28:45,019 (LAUGHS) They're nothing like camels. 459 00:28:45,020 --> 00:28:48,539 Well... maybe distant relatives but... 460 00:28:48,540 --> 00:28:48,780 Well... maybe they're easy on fences, 461 00:28:48,781 --> 00:28:50,739 they're easy on fences, 462 00:28:50,740 --> 00:28:52,619 they don't bite 463 00:28:52,620 --> 00:28:54,019 and they hum. 464 00:28:54,020 --> 00:28:56,060 How many animals you know that hum, eh? 465 00:29:16,700 --> 00:29:18,220 Shove over. 466 00:29:21,140 --> 00:29:22,660 (CLEARS THROAT) 467 00:29:25,460 --> 00:29:27,019 They say it's gonna rain tonight. 468 00:29:27,020 --> 00:29:28,699 Mmm. 469 00:29:28,700 --> 00:29:30,620 And there's a shock. 470 00:29:31,660 --> 00:29:33,420 (CHUCKLES) 471 00:29:36,660 --> 00:29:39,019 Yeah? What's this - a summons? 472 00:29:39,020 --> 00:29:40,740 Open it. Find out. 473 00:29:42,580 --> 00:29:44,380 It's the deed for your house. 474 00:29:46,700 --> 00:29:49,060 I transferred the money to the bank and paid it out. 475 00:29:53,020 --> 00:29:54,860 Where did the money come from? 476 00:29:55,820 --> 00:29:57,499 Investments. 477 00:29:57,500 --> 00:29:59,419 Other people's. 478 00:29:59,420 --> 00:30:02,540 I stole it. Stole it from the people who stole it from me. 479 00:30:09,140 --> 00:30:11,060 I told you I'd pay you back. 480 00:30:12,020 --> 00:30:16,259 $27,740. You only owed me 25 bucks! 481 00:30:16,260 --> 00:30:19,019 Well, I know but I owe you a hell of a lot more than that. 482 00:30:19,020 --> 00:30:19,260 Well, I know but I owe you (EXHALES) 483 00:30:19,261 --> 00:30:20,740 (EXHALES) 484 00:30:24,020 --> 00:30:25,580 Where's your dad? 485 00:30:26,540 --> 00:30:28,019 In the truck. 486 00:30:28,020 --> 00:30:29,659 Oh, well, wake him up! 487 00:30:29,660 --> 00:30:31,979 He'd love to know that he's got his place back. 488 00:30:31,980 --> 00:30:33,500 Yeah, I reckon he would. 489 00:30:36,100 --> 00:30:37,620 Ah. 490 00:30:38,700 --> 00:30:40,619 Long time ago - 491 00:30:40,620 --> 00:30:43,220 I must have been... oh, eight... 492 00:30:44,220 --> 00:30:46,260 ..I was out fishing with him for my birthday. 493 00:30:48,740 --> 00:30:50,659 Only this one time, 494 00:30:50,660 --> 00:30:52,899 when the old man told me to haul up anchor, 495 00:30:52,900 --> 00:30:53,140 when the old man told me he didn't know he'd, um... 496 00:30:53,141 --> 00:30:54,899 he didn't know he'd, um... 497 00:30:54,900 --> 00:30:55,140 knocked the wrong lever down he didn't know he'd, um... 498 00:30:55,141 --> 00:30:57,139 knocked the wrong lever down and sent it down deep 499 00:30:57,140 --> 00:30:59,660 but I was so desperate to please him... 500 00:31:00,500 --> 00:31:02,339 (SOBS) 501 00:31:02,340 --> 00:31:02,580 ..I kept on trying (SOBS) 502 00:31:02,581 --> 00:31:05,660 ..I kept on trying to haul the anchor up. 503 00:31:10,020 --> 00:31:12,380 I never let go of it. 504 00:31:16,460 --> 00:31:18,259 Not even when... 505 00:31:18,260 --> 00:31:19,900 the rope... 506 00:31:20,980 --> 00:31:23,500 ..burned the skin off my hands, down to the bone. 507 00:31:26,020 --> 00:31:27,660 He... 508 00:31:29,060 --> 00:31:31,060 (SNIFFS DEEPLY) 509 00:31:37,020 --> 00:31:39,060 I'm so sorry, Jeremiah. 510 00:31:42,500 --> 00:31:44,540 (WEEPS, SNIFFLES) 511 00:31:50,500 --> 00:31:53,420 (SOMBRE MUSIC) 512 00:32:37,660 --> 00:32:40,100 Does his will seriously state this? 513 00:32:41,100 --> 00:32:43,139 Will? (CHUCKLES) 514 00:32:43,140 --> 00:32:45,019 Told me enough times. 515 00:32:45,020 --> 00:32:49,539 "Want to go out with a bang, like one of them Viking funerals." 516 00:32:49,540 --> 00:32:51,779 Well... 517 00:32:51,780 --> 00:32:53,460 here we are. 518 00:32:55,620 --> 00:32:57,420 (SIGHS) 519 00:33:04,140 --> 00:33:05,860 See you, cobber. 520 00:33:13,100 --> 00:33:17,100 SONG: ♪ Wake in the morning It's cold in the valley 521 00:33:19,020 --> 00:33:23,340 ♪ Wind comes in gusts Hits you like a knife 522 00:33:25,220 --> 00:33:29,500 ♪ Clouds up above you They're moving in pictures 523 00:33:30,860 --> 00:33:32,459 ♪ Soldiers and... ♪ 524 00:33:32,460 --> 00:33:34,460 You ready? Go for it. 525 00:33:37,020 --> 00:33:41,660 ♪ The fall of a raindrop returns blue to the daylight 526 00:33:42,780 --> 00:33:46,819 ♪ Your mind must return to behind your eyes... ♪ 527 00:33:46,820 --> 00:33:47,060 ♪ Your mind must return You do realise he's already dead? 528 00:33:47,061 --> 00:33:49,019 You do realise he's already dead? 529 00:33:49,020 --> 00:33:52,419 I don't think this is how the Vikings did it. 530 00:33:52,420 --> 00:33:55,660 ♪ ..of the other side 531 00:33:57,940 --> 00:34:01,420 ♪ Songs sung in secret all over the valley 532 00:34:03,780 --> 00:34:08,060 ♪ One day I'll be great Or one day, will I? 533 00:34:09,460 --> 00:34:13,019 ♪ Will I have to suffer all that I'm thinking... ♪ 534 00:34:13,020 --> 00:34:13,260 ♪ Will I have to suffer I'm sorry. I'm sorry! 535 00:34:13,261 --> 00:34:15,220 I'm sorry. I'm sorry! 536 00:34:16,220 --> 00:34:19,380 (LAUGHS) 537 00:34:20,620 --> 00:34:22,819 He would have loved this! 538 00:34:22,820 --> 00:34:24,739 (LAUGHS) 539 00:34:24,740 --> 00:34:28,420 ♪ And on the other side... ♪ 540 00:34:37,300 --> 00:34:43,259 Three weeks ago, I promised to pay everyone $744 in a fortnight. 541 00:34:43,260 --> 00:34:45,059 Every fortnight. 542 00:34:45,060 --> 00:34:47,219 But circumstances got in the road. 543 00:34:47,220 --> 00:34:49,099 I'm going. 544 00:34:49,100 --> 00:34:55,259 Instead, I can pay you $19,800 each, in cash, up front. 545 00:34:55,260 --> 00:34:57,699 Can you prove this? Shut your cake hole! 546 00:34:57,700 --> 00:34:57,940 Can you prove this? Let her talk. 547 00:34:57,941 --> 00:34:59,420 Let her talk. 548 00:35:00,380 --> 00:35:04,659 In all, there's $800,000 sitting in Tasmanian bank accounts, 549 00:35:04,660 --> 00:35:06,500 waiting for us to collect. 550 00:35:07,460 --> 00:35:09,459 I've got the bus out the front. Let's go! 551 00:35:09,460 --> 00:35:09,700 I've got the bus out the front. I wish it were that easy. 552 00:35:09,701 --> 00:35:11,099 I wish it were that easy. 553 00:35:11,100 --> 00:35:11,340 First, we need to set up a large I wish it were that easy. 554 00:35:11,341 --> 00:35:13,739 First, we need to set up a large number of different accounts 555 00:35:13,740 --> 00:35:13,980 First, we need to set up a large in different names. 556 00:35:13,981 --> 00:35:15,339 In different names. 557 00:35:15,340 --> 00:35:18,379 I knew it. Surprise, surprise. There's always a catch. 558 00:35:18,380 --> 00:35:21,379 Why is he even here? He works for Frankie. 559 00:35:21,380 --> 00:35:23,659 I asked him because we need him. 560 00:35:23,660 --> 00:35:26,099 In fact, I need all of you. 561 00:35:26,100 --> 00:35:28,979 The money will be spread across these new accounts 562 00:35:28,980 --> 00:35:32,259 at 16 different locations throughout the state. 563 00:35:32,260 --> 00:35:34,499 We can't use our real names, Stella. 564 00:35:34,500 --> 00:35:36,419 That's why we need Reg. 565 00:35:36,420 --> 00:35:40,379 I've been told, in a previous life, you were a master forger. 566 00:35:40,380 --> 00:35:40,620 I've been told, in a previous life, Who told you that? 567 00:35:40,621 --> 00:35:42,139 Who told you that? 568 00:35:42,140 --> 00:35:44,619 I did. I might have also mentioned it. 569 00:35:44,620 --> 00:35:46,139 Uh, me too. 570 00:35:46,140 --> 00:35:47,739 STELLA: So we're gonna need fake IDs. 571 00:35:47,740 --> 00:35:51,099 Drivers' licences, even passports if you can manage it. 572 00:35:51,100 --> 00:35:54,259 What you are describing will take time and equipment. 573 00:35:54,260 --> 00:35:55,539 I know 574 00:35:55,540 --> 00:35:57,459 but the longer this money stays in the banks, 575 00:35:57,460 --> 00:35:59,499 the more danger there is of being discovered. 576 00:35:59,500 --> 00:35:59,740 The more danger there is So... when can you do it? 577 00:35:59,741 --> 00:36:02,260 So... when can you do it? 578 00:36:07,540 --> 00:36:09,299 (SIGHS) 579 00:36:09,300 --> 00:36:10,820 Thursday. 580 00:36:11,780 --> 00:36:13,460 Thursday it is. 581 00:36:14,740 --> 00:36:18,259 (HIGH VOICE) I can kill her if you like, Miss Pollywaffle! 582 00:36:18,260 --> 00:36:18,500 (HIGH VOICE) I can kill her Oh, no, she's all mine, Mr... 583 00:36:18,501 --> 00:36:22,780 Oh, no, she's all mine, Mr... 584 00:36:28,740 --> 00:36:30,660 Give us a moment, hey, pet? 585 00:36:33,420 --> 00:36:37,259 Hi, Jack. Just... Stretch and Drago are dead. 586 00:36:37,260 --> 00:36:38,859 I heard. 587 00:36:38,860 --> 00:36:41,259 Oh, Jack. Oh, thank fuck. 588 00:36:41,260 --> 00:36:43,180 Give me a hug. 589 00:36:48,020 --> 00:36:49,779 Are you OK, Mum? Oh, yeah. 590 00:36:49,780 --> 00:36:51,979 Ruptured spleen, couple of bullet holes - 591 00:36:51,980 --> 00:36:52,220 Ruptured spleen, not enough to kill your old mum, hey? 592 00:36:52,221 --> 00:36:54,459 Not enough to kill your old mum, hey? 593 00:36:54,460 --> 00:36:56,539 Charlie told me there was some fighting. 594 00:36:56,540 --> 00:36:58,220 Mmm. Charlie. 595 00:36:59,540 --> 00:37:01,299 That's where you were. 596 00:37:01,300 --> 00:37:03,060 Your father's old mate. 597 00:37:04,740 --> 00:37:06,299 I'm sorry for leaving. 598 00:37:06,300 --> 00:37:08,019 No, no, no. 599 00:37:08,020 --> 00:37:10,060 It's a blessing you weren't there. 600 00:37:12,580 --> 00:37:15,060 Enough lost without losing my dearest. 601 00:37:16,700 --> 00:37:18,580 Oh, give me a hug. 602 00:37:26,380 --> 00:37:28,219 I'm not going back, Mum. 603 00:37:28,220 --> 00:37:29,740 I can't. 604 00:37:30,900 --> 00:37:33,260 No, you don't get to make that decision, son. 605 00:37:37,460 --> 00:37:39,779 You can't leave me just like this. 606 00:37:39,780 --> 00:37:41,379 Not all alone. 607 00:37:41,380 --> 00:37:43,739 I'll come back to see you. I'm still your son. 608 00:37:43,740 --> 00:37:45,500 But, Jack, I need you. 609 00:37:46,540 --> 00:37:48,739 It's all for you. 610 00:37:48,740 --> 00:37:50,340 I'll see you. 611 00:37:54,820 --> 00:37:56,700 (WEEPS) 612 00:38:01,020 --> 00:38:03,660 (SOBS) 613 00:38:08,220 --> 00:38:11,899 You'll all be issued with your costumes, wigs and IDs. 614 00:38:11,900 --> 00:38:15,019 Accounts have been set up in multiple names, 615 00:38:15,020 --> 00:38:19,180 so you must familiarise yourself with each of your identities. 616 00:38:23,780 --> 00:38:27,019 This look for the first bank and then this one for the second. 617 00:38:27,020 --> 00:38:27,260 This look for the first bank Hmm? 618 00:38:27,261 --> 00:38:28,859 Hmm? 619 00:38:28,860 --> 00:38:30,620 I don't like stripes. 620 00:38:35,820 --> 00:38:37,619 Remember, keep your heads down. 621 00:38:37,620 --> 00:38:39,179 Avoid the cameras. 622 00:38:39,180 --> 00:38:42,059 You don't want to do anything that makes them look at you too closely. 623 00:38:42,060 --> 00:38:42,300 You don't want to do anything that Withdrawals over $10,000 624 00:38:42,301 --> 00:38:45,379 Withdrawals over $10,000 625 00:38:45,380 --> 00:38:45,620 are mandatorily reported Withdrawals over $10,000 626 00:38:45,621 --> 00:38:48,539 are mandatorily reported by bank staff, 627 00:38:48,540 --> 00:38:48,780 are mandatorily reported so be ready for their questions. 628 00:38:48,781 --> 00:38:50,699 So be ready for their questions. 629 00:38:50,700 --> 00:38:54,619 They're expected to casually ask you what you want to do with the money, 630 00:38:54,620 --> 00:38:58,819 so know your stories and please, keep it real. 631 00:38:58,820 --> 00:39:00,219 I'm buying a new drum kit 632 00:39:00,220 --> 00:39:04,019 from the guy that used to play with Lobby Lloyd's Coloured Balls. 633 00:39:04,020 --> 00:39:08,139 I need the money for a new ride-on mower and catchment device. 634 00:39:08,140 --> 00:39:08,380 I need the money for a new Alright. 635 00:39:08,381 --> 00:39:09,700 Alright. 636 00:39:15,020 --> 00:39:16,699 Alright? 637 00:39:16,700 --> 00:39:19,100 It's too clear. More blurry. 638 00:39:20,060 --> 00:39:24,539 You'll work in pairs. Any trouble, one of you will act as a distractor. 639 00:39:24,540 --> 00:39:26,699 Head-pull is the technical term, still. 640 00:39:26,700 --> 00:39:26,940 Head-pull is the technical term, Right. 641 00:39:26,941 --> 00:39:28,499 Right. 642 00:39:28,500 --> 00:39:30,059 Technically, Connor, 643 00:39:30,060 --> 00:39:30,300 there is a difference between Technically, Connor, 644 00:39:30,301 --> 00:39:32,539 there is a difference between head-pullers and blockers. 645 00:39:32,540 --> 00:39:33,859 Yes? 646 00:39:33,860 --> 00:39:35,900 Well, yes and no, Reg. 647 00:40:12,300 --> 00:40:15,779 Good morning. I'd like to make a withdrawal. 648 00:40:15,780 --> 00:40:16,020 Good morning. I'd like My name is Rika Chadwick. 649 00:40:16,021 --> 00:40:18,300 My name is Rika Chadwick. 650 00:40:19,580 --> 00:40:22,300 Yep, she is. I know her. 651 00:40:30,020 --> 00:40:33,859 $9,900 is a lot for a jacket, Wanda Niessen. 652 00:40:33,860 --> 00:40:34,100 $9,900 is a lot for a jacket, Oh, no, no, no, no. 653 00:40:34,101 --> 00:40:35,659 Oh, no, no, no, no. 654 00:40:35,660 --> 00:40:37,739 It's for the whole outfit. 655 00:40:37,740 --> 00:40:37,980 The jacket alone has It's for the whole outfit. 656 00:40:37,981 --> 00:40:40,579 The jacket alone has 1,000,800 sequins on it. 657 00:40:40,580 --> 00:40:45,179 It's by that famous designer, Patrice... Rondeau. 658 00:40:45,180 --> 00:40:47,979 A puppy? Not just any puppy. 659 00:40:47,980 --> 00:40:50,299 The father's 30% King Charles cavalier 660 00:40:50,300 --> 00:40:51,699 with a toy poodle mother 661 00:40:51,700 --> 00:40:53,179 but our little pup's mum, 662 00:40:53,180 --> 00:40:55,659 she's a 70% mix of standard poodle with, um... 663 00:40:55,660 --> 00:40:57,299 This is interesting. 664 00:40:57,300 --> 00:40:58,739 ..miniature poodle. 665 00:40:58,740 --> 00:41:00,819 You want to see a picture? I can show you a picture. 666 00:41:00,820 --> 00:41:01,060 You want to see a picture? No. Hurry up and pay her. 667 00:41:01,061 --> 00:41:02,259 No. Hurry up and pay her. 668 00:41:02,260 --> 00:41:04,739 I need to buy a ride-on mower that I can sit upon. 669 00:41:04,740 --> 00:41:06,380 Counting. 670 00:41:07,700 --> 00:41:10,859 For a car? SCUBA-diving tank. 671 00:41:10,860 --> 00:41:11,100 For a car? Lessons, wetsuit, flippers. 672 00:41:11,101 --> 00:41:13,339 Lessons, wetsuit, flippers. 673 00:41:13,340 --> 00:41:15,779 I'll probably need one of those belts that weigh you down 674 00:41:15,780 --> 00:41:18,699 and a knife, of course, for the sharks and moray eels. 675 00:41:18,700 --> 00:41:20,499 Sounds expensive. Yes, indeed. Yes. 676 00:41:20,500 --> 00:41:20,740 Sounds expensive. How much do I have in the account? 677 00:41:20,741 --> 00:41:22,259 How much do I have in the account? 678 00:41:22,260 --> 00:41:24,459 $12,100. 679 00:41:24,460 --> 00:41:26,459 Well, I might as well take the whole lot, mightn't I? 680 00:41:26,460 --> 00:41:27,939 Can I do that? Yes. 681 00:41:27,940 --> 00:41:29,979 I just need to check that with the manager. 682 00:41:29,980 --> 00:41:31,659 I'll just take your ID with me. 683 00:41:31,660 --> 00:41:34,539 Oh! Oh, crumbs! Oh! 684 00:41:34,540 --> 00:41:36,459 Always someone. 685 00:41:36,460 --> 00:41:38,660 I might just take the $9,970. 686 00:42:10,900 --> 00:42:13,940 Take me to see my brother. 687 00:42:18,300 --> 00:42:20,140 (GRUNTS) 688 00:42:32,820 --> 00:42:36,139 (LAUGHS) Hi! We've been missing you! 689 00:42:36,140 --> 00:42:38,419 Can I get you a drink, madam? Uh, yes, of course. 690 00:42:38,420 --> 00:42:40,299 Uh, tequila, vodka, whiskey? All of the above. 691 00:42:40,300 --> 00:42:42,779 All of the above, OK. I'll get you something to eat? 692 00:42:42,780 --> 00:42:44,179 Sure. Pretzel? 693 00:42:44,180 --> 00:42:44,420 Sure. What's happening? 694 00:42:44,421 --> 00:42:46,259 What's happening? 695 00:42:46,260 --> 00:42:48,379 Why is everyone being so nice? It's a party. 696 00:42:48,380 --> 00:42:48,620 Why is everyone being so nice? They're all our friends now. 697 00:42:48,621 --> 00:42:50,259 They're all our friends now. 698 00:42:50,260 --> 00:42:52,020 We never had this many friends. 699 00:42:54,740 --> 00:42:58,220 ('BARBADOS' BY THE MODELS PLAYS) 700 00:43:05,660 --> 00:43:07,300 Go dance. 701 00:43:08,300 --> 00:43:10,099 Hey, wasn't it your whole idea 702 00:43:10,100 --> 00:43:13,379 to expose your former company as a bunch of crooks 703 00:43:13,380 --> 00:43:14,739 and put them all in prison? 704 00:43:14,740 --> 00:43:17,219 Mmm. Well, sadly, that was never gonna happen. 705 00:43:17,220 --> 00:43:19,819 Aww. I was being naive. 706 00:43:19,820 --> 00:43:23,579 Our legal system would defend those bastards to their graves. 707 00:43:23,580 --> 00:43:26,499 At least now I can say I got back some of what they stole. 708 00:43:26,500 --> 00:43:29,340 But this is the same money they stole from other people, isn't it? 709 00:43:30,340 --> 00:43:32,539 Well, I mean, yes, technically. 710 00:43:32,540 --> 00:43:36,819 I mean, it was ordinary people's money in the first place, wasn't it, 711 00:43:36,820 --> 00:43:38,619 before it got stolen? 712 00:43:38,620 --> 00:43:41,579 Well, what do you expect me to do? 713 00:43:41,580 --> 00:43:43,219 Find all these ordinary people, 714 00:43:43,220 --> 00:43:43,460 give them back their $20 Find all these ordinary people, 715 00:43:43,461 --> 00:43:45,739 give them back their $20 that was taken from them? 716 00:43:45,740 --> 00:43:48,259 And that sort of justification works for you now, does it? 717 00:43:48,260 --> 00:43:49,820 Yes! Yes. Right. Right. 718 00:43:51,460 --> 00:43:54,899 It sort of sounds like... how they'd defend it. 719 00:43:54,900 --> 00:43:58,139 Wouldn't these ordinary people want to see some justice? 720 00:43:58,140 --> 00:44:00,379 I just told you they weren't gonna get it. 721 00:44:00,380 --> 00:44:03,259 So... I mean, this coming from a dope-grower. 722 00:44:03,260 --> 00:44:06,740 I thought you'd be happy that I'm staying put for a while. 723 00:44:07,700 --> 00:44:09,699 Come on. 724 00:44:09,700 --> 00:44:13,059 Here, try and have a good time. I'll get you another drink. 725 00:44:13,060 --> 00:44:17,059 So, lady, I just checked the ProsperOz network. 726 00:44:17,060 --> 00:44:17,300 So, lady, I just checked There's been, like, no blowback. 727 00:44:17,301 --> 00:44:20,419 There's been, like, no blowback. 728 00:44:20,420 --> 00:44:22,659 So they haven't shut us down? 729 00:44:22,660 --> 00:44:23,859 Mm-mm. 730 00:44:23,860 --> 00:44:24,100 They just don't appear Mm-mm. 731 00:44:24,101 --> 00:44:25,539 They just don't appear to have noticed 732 00:44:25,540 --> 00:44:25,780 They just don't appear that some of their money has gone. 733 00:44:25,781 --> 00:44:27,339 That some of their money has gone. 734 00:44:27,340 --> 00:44:28,939 So we can keep doing this? Mmm. 735 00:44:28,940 --> 00:44:31,459 We can keep hitting them up at the same time every month. 736 00:44:31,460 --> 00:44:33,899 Everything's set up - all the accounts. 737 00:44:33,900 --> 00:44:37,539 We can just vary the amounts, change out the odd name, 738 00:44:37,540 --> 00:44:37,780 We can just vary the amounts, play at the margins... 739 00:44:37,781 --> 00:44:39,099 play at the margins... 740 00:44:39,100 --> 00:44:41,339 Yeah. (GLASSES CLINK) 741 00:44:41,340 --> 00:44:44,059 To us. To us! To you. 742 00:44:44,060 --> 00:44:44,300 To us. Hmm. 743 00:44:44,301 --> 00:44:45,820 Hmm. 744 00:44:50,340 --> 00:44:52,219 If you could see, 745 00:44:52,220 --> 00:44:52,460 you would see that everyone If you could see, 746 00:44:52,461 --> 00:44:55,939 you would see that everyone is having a really good time. 747 00:44:55,940 --> 00:44:56,180 You would see that everyone They're very happy. 748 00:44:56,181 --> 00:44:57,619 They're very happy. 749 00:44:57,620 --> 00:45:00,539 I imagine they are. They're back to being criminals again. 750 00:45:00,540 --> 00:45:03,459 Oh, don't tell me you don't approve either. 751 00:45:03,460 --> 00:45:06,539 Oh, I've been here too many years to either approve or disapprove. 752 00:45:06,540 --> 00:45:09,779 I can really bring this place back to life, Graham. 753 00:45:09,780 --> 00:45:10,020 I can really bring this place Mmm. 754 00:45:10,021 --> 00:45:11,779 Mmm. 755 00:45:11,780 --> 00:45:14,419 I heard the same thing many years ago, 756 00:45:14,420 --> 00:45:16,939 from Frankie, when she first arrived. 757 00:45:16,940 --> 00:45:18,740 I am not Frankie. 758 00:45:19,740 --> 00:45:21,700 Nor was she, then. 759 00:45:32,340 --> 00:45:35,060 What the hell is Behrouz doing here? 760 00:45:38,540 --> 00:45:40,380 Oh, leave it open. 761 00:45:51,380 --> 00:45:52,940 You're wounded, sister. 762 00:45:53,900 --> 00:45:55,740 What does Behrouz want with you? 763 00:45:57,020 --> 00:45:58,979 I can get on top of this. 764 00:45:58,980 --> 00:46:00,899 You and me, we can cut this bitch down. 765 00:46:00,900 --> 00:46:03,859 They're all... they're all down there now, having a party! 766 00:46:03,860 --> 00:46:06,379 The word is, she delivered above and beyond. 767 00:46:06,380 --> 00:46:08,699 The traitors! They're there together. 768 00:46:08,700 --> 00:46:10,499 Mocking me! 769 00:46:10,500 --> 00:46:14,580 If we go down there now, we can take back control of this town. 770 00:46:17,460 --> 00:46:18,980 Is that little Eddie in there? 771 00:46:20,140 --> 00:46:22,019 Yeah. 772 00:46:22,020 --> 00:46:23,819 Why? 773 00:46:23,820 --> 00:46:24,060 Haven't seen the little guy Why? 774 00:46:24,061 --> 00:46:25,780 Haven't seen the little guy for a while. 775 00:46:26,780 --> 00:46:28,979 So are you gonna help me, or what? 776 00:46:28,980 --> 00:46:30,980 I'll certainly be fixing things. 777 00:46:36,020 --> 00:46:37,780 Righto. 778 00:46:39,460 --> 00:46:41,740 I'll come back. Again. 779 00:47:00,220 --> 00:47:02,539 Drive, Tarquin. (GROANS) 780 00:47:02,540 --> 00:47:04,259 Get the fuck out of here! 781 00:47:04,260 --> 00:47:06,940 You know, making me hurt Graham was real wrong. 782 00:47:28,820 --> 00:47:32,020 (GUNFIRE CONTINUES) 783 00:47:35,900 --> 00:47:38,500 (MUSIC, LAUGHTER) 784 00:47:40,300 --> 00:47:42,539 Where's my money? (CLEARS THROAT) 785 00:47:42,540 --> 00:47:45,019 Yes. When will you be spreading the joy? 786 00:47:45,020 --> 00:47:49,579 Well, it is time, so I'd better give the envelopes to Manfred. 787 00:47:49,580 --> 00:47:52,699 You're giving the money to Manfred? Yes. 788 00:47:52,700 --> 00:47:52,940 You're giving the money to Manfred? Why not? I'll be there. 789 00:47:52,941 --> 00:47:54,660 Why not? I'll be there. 790 00:47:55,660 --> 00:47:57,859 He doesn't care about money. 791 00:47:57,860 --> 00:47:58,100 He told me a story where he He doesn't care about money. 792 00:47:58,101 --> 00:48:01,539 He told me a story where he took a bullet in his stomach once 793 00:48:01,540 --> 00:48:01,780 He told me a story where he and let the others have the money. 794 00:48:01,781 --> 00:48:03,379 And let the others have the money. 795 00:48:03,380 --> 00:48:05,619 No, he didn't. He did a runner. 796 00:48:05,620 --> 00:48:09,299 There ain't a soul in town he ain't tried something on with. 797 00:48:09,300 --> 00:48:11,219 Look, long as you ain't told him where the money is, 798 00:48:11,220 --> 00:48:11,460 Look, long as you ain't told him I'm sure it'll be fine. 799 00:48:11,461 --> 00:48:13,060 I'm sure it'll be fine. 800 00:48:24,020 --> 00:48:25,979 No, no, no, no, no, no! 801 00:48:25,980 --> 00:48:26,180 No, no, no, no! No, no, no, no, no, no! 802 00:48:26,181 --> 00:48:27,740 No, no, no, no! 803 00:48:29,300 --> 00:48:31,100 NO! 804 00:48:32,620 --> 00:48:34,620 You'll never catch him now. 805 00:48:37,020 --> 00:48:38,580 Watch me. 806 00:48:41,580 --> 00:48:43,420 (TYRES SQUEAL) 807 00:48:54,660 --> 00:48:58,899 SONG: ♪ Some day I'll have lovin' 808 00:48:58,900 --> 00:49:02,059 ♪ Lovin' isn't easy to come by 809 00:49:02,060 --> 00:49:07,139 ♪ By the time it's come by I'll be gone 810 00:49:07,140 --> 00:49:10,580 ♪ I'll sing my song and I'll be gone 811 00:49:13,020 --> 00:49:16,419 ♪ Livin' a life of luxury 812 00:49:16,420 --> 00:49:20,180 ♪ Doesn't seem to be for me 813 00:49:21,220 --> 00:49:24,779 ♪ Be for me 814 00:49:24,780 --> 00:49:27,659 ♪ Movin' round comes naturally 815 00:49:27,660 --> 00:49:32,739 ♪ Movin' around and feelin' free 816 00:49:32,740 --> 00:49:35,180 ♪ That's for me... ♪ 817 00:50:12,660 --> 00:50:14,859 Hey. Stella. 818 00:50:14,860 --> 00:50:17,019 Maybe you could give us a bit of a hand? 819 00:50:17,020 --> 00:50:18,819 I just... I swerved. 820 00:50:18,820 --> 00:50:20,939 I was trying to miss these cute little pademelons 821 00:50:20,940 --> 00:50:21,180 I was trying to miss these in the middle of the road and I... 822 00:50:21,181 --> 00:50:22,539 in the middle of the road and I... 823 00:50:22,540 --> 00:50:24,899 I was just heading back to the party, actually, 824 00:50:24,900 --> 00:50:26,259 and I... I remembered... 825 00:50:26,260 --> 00:50:28,939 Excuse me. I have a town of people depending on me. 826 00:50:28,940 --> 00:50:29,180 Excuse me. I have a town of people Well, they're gonna be sad... 827 00:50:29,181 --> 00:50:31,579 Well, they're gonna be sad... 828 00:50:31,580 --> 00:50:34,219 Hey... Oh. Can you smell petrol? 829 00:50:34,220 --> 00:50:35,619 I can smell petrol. 830 00:50:35,620 --> 00:50:38,019 I will come back and help you, 831 00:50:38,020 --> 00:50:39,819 as soon as the money's safe. 832 00:50:39,820 --> 00:50:42,299 Yeah, yeah, yeah. No, well, let's just get me out first, eh? 833 00:50:42,300 --> 00:50:44,019 And then we'll grab the money. Sorry. 834 00:50:44,020 --> 00:50:46,979 But my trust factor in you is at an all-time low. 835 00:50:46,980 --> 00:50:47,220 But my trust factor in you So... just wait. 836 00:50:47,221 --> 00:50:49,620 So... just wait. 837 00:50:51,580 --> 00:50:53,699 Have you seen my tulip? 838 00:50:53,700 --> 00:50:55,900 I said I'd come back. 839 00:51:21,260 --> 00:51:22,980 (CHUCKLES) 840 00:51:28,260 --> 00:51:30,260 (GASPS) 841 00:51:31,420 --> 00:51:35,699 ♪ And there are blues you get when everything's in hock 842 00:51:35,700 --> 00:51:38,819 ♪ When your girlfriend doesn't answer when you knock 843 00:51:38,820 --> 00:51:39,100 ♪ And there are blues you get from getting in a taxi cab and fretting ♪ When your girlfriend doesn't answer when you knock 844 00:51:39,101 --> 00:51:42,139 ♪ And there are blues you get from getting in a taxi cab and fretting 845 00:51:42,140 --> 00:51:44,299 ♪ Every time you hear the bumper jump a clock 846 00:51:44,300 --> 00:51:46,939 ♪ There are blues you get from trying to keep your Uncle Bill from dying 847 00:51:46,940 --> 00:51:48,979 ♪ And he later on forgets you in his will 848 00:51:48,980 --> 00:51:51,459 ♪ There are blues you get from kisses when you're walkin' with your missus 849 00:51:51,460 --> 00:51:53,099 ♪ And another baby shouts, "Hi, Bill!" 850 00:51:53,100 --> 00:51:53,380 ♪ And another baby shouts, "Hi, Bill!" ♪ But the blues that make you hop and want to stop and shake and shiver 851 00:51:53,381 --> 00:51:55,699 ♪ But the blues that make you hop and want to stop and shake and shiver 852 00:51:55,700 --> 00:51:58,299 ♪ Are they blues that make you wanna go and end it in the river 853 00:51:58,300 --> 00:52:00,339 ♪ They're the blues my naughty sweetie gives to me 854 00:52:00,340 --> 00:52:03,579 ♪ And there are blues that you get from loneliness 855 00:52:03,580 --> 00:52:06,379 ♪ And there are blues that you get from pain 856 00:52:06,380 --> 00:52:10,819 ♪ And there are blues when you are lonely for your one and only 857 00:52:10,820 --> 00:52:13,699 ♪ And blues you can never explain 858 00:52:13,700 --> 00:52:17,059 ♪ And there are blues that you get from sleepless nights 859 00:52:17,060 --> 00:52:17,300 ♪ And there are blues that you get ♪ Oh, but the meanest blues that be 860 00:52:17,301 --> 00:52:20,779 ♪ Oh, but the meanest blues that be 861 00:52:20,780 --> 00:52:23,179 ♪ They're the blues that I've got on my mind 862 00:52:23,180 --> 00:52:24,619 ♪ I mean ones of the meanest kind 863 00:52:24,620 --> 00:52:27,100 ♪ The blues my naughty sweetie gives to me... ♪ 864 00:52:28,060 --> 00:52:30,580 Captions by Red Bee Media 865 00:52:31,700 --> 00:52:33,420 ♪ Yeah! ♪ 866 00:52:34,460 --> 00:52:37,300 Copyright Australian Broadcasting Corporation 63465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.