All language subtitles for The.Nanny.S06E07.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,393 --> 00:00:09,509 Okay. As soon as she's ready, we'll go. 2 00:00:10,043 --> 00:00:11,209 Okay. Sweetie, listen. 3 00:00:11,243 --> 00:00:12,393 I'm counting on you 4 00:00:12,426 --> 00:00:14,309 to take good care of her at the theater. 5 00:00:14,343 --> 00:00:15,509 Hold her hand. 6 00:00:16,043 --> 00:00:18,176 Make sure she doesn't eat any junk food 7 00:00:18,209 --> 00:00:19,309 and whatever you do, 8 00:00:19,343 --> 00:00:21,193 do not let her out of your sight. 9 00:00:21,226 --> 00:00:23,043 Okay. I promise, I'll take good care of her. 10 00:00:23,373 --> 00:00:24,043 -Good boy. -Thank you. 11 00:00:24,373 --> 00:00:25,193 I'm ready. 12 00:00:27,159 --> 00:00:28,409 You know, Yetta, I thought, 13 00:00:28,443 --> 00:00:31,159 maybe, we'd go see the newBabe 14 00:00:31,193 --> 00:00:33,226 Babe, Bride of Chucky. 15 00:00:33,259 --> 00:00:34,293 Whatever. 16 00:00:36,476 --> 00:00:39,376 -Oh, thank God, you're here. -What's wrong? What's wrong? 17 00:00:39,409 --> 00:00:41,526 Your voice sounded so terrible on the phone. 18 00:00:42,203 --> 00:00:43,443 Everybody keeps saying that to me. 19 00:00:43,476 --> 00:00:45,209 I think it's the cordless. 20 00:00:46,343 --> 00:00:49,243 -Darling, what's the problem? -Ma. 21 00:00:50,259 --> 00:00:52,493 I'm pregnant. 22 00:00:52,526 --> 00:00:54,526 My daughter's pregnant. 23 00:00:55,203 --> 00:00:56,459 And she's married. 24 00:00:59,543 --> 00:01:00,159 Oh, Mom, please, 25 00:01:00,193 --> 00:01:01,459 promise me you won't say anything. 26 00:01:01,493 --> 00:01:04,373 I haven't even told Max yet. 27 00:01:04,703 --> 00:01:05,259 There's a problem. 28 00:01:05,293 --> 00:01:07,043 It's not his? 29 00:01:08,493 --> 00:01:11,043 Of course it's Maxwell's. 30 00:01:11,373 --> 00:01:13,143 What I have growing inside of me 31 00:01:13,176 --> 00:01:15,209 is a living, breathing expression 32 00:01:15,243 --> 00:01:18,873 of our undying love as husband and wife. 33 00:01:18,159 --> 00:01:20,259 -So, what's the problem? -He don't want it. 34 00:01:23,873 --> 00:01:25,493 What makes you think Max doesn't want the baby? 35 00:01:25,526 --> 00:01:27,376 Oh, because he said, 36 00:01:27,409 --> 00:01:31,873 a baby is the last thing we need in our lives. 37 00:01:31,159 --> 00:01:33,276 Men are never that clear. 38 00:01:33,309 --> 00:01:35,259 What were his exact words? 39 00:01:35,293 --> 00:01:38,309 "A baby is the last thing we need in our lives." 40 00:01:40,373 --> 00:01:43,376 You know, it's very hard for men to accept change. 41 00:01:43,409 --> 00:01:45,393 Like your father, when they came out 42 00:01:45,426 --> 00:01:47,443 with that cookie dough ice cream. 43 00:01:47,476 --> 00:01:50,426 He didn't know whether to freeze it or bake it. 44 00:01:50,459 --> 00:01:53,373 Me? I took to it right away. 45 00:01:55,043 --> 00:01:57,343 But, Ma, I mean, I'm gonna have to tell him sometime. 46 00:01:57,376 --> 00:02:00,373 How long can I hide a thing like this? 47 00:02:00,703 --> 00:02:01,293 Not long. 48 00:02:01,326 --> 00:02:05,203 We Fine women tend to get wide. 49 00:02:06,426 --> 00:02:08,373 Ay! 50 00:02:09,143 --> 00:02:10,509 Darling, when you tell your husband 51 00:02:11,043 --> 00:02:12,376 that you're gonna have a baby, 52 00:02:12,409 --> 00:02:14,276 he's gonna be thrilled. 53 00:02:14,309 --> 00:02:17,376 -Oh, let's pray. -But in the meantime, Ma, 54 00:02:17,409 --> 00:02:19,493 please, don't even tell Daddy. 55 00:02:19,526 --> 00:02:22,543 It's gonna be hard enough for Maxwell to hear it from me, 56 00:02:22,873 --> 00:02:23,393 let alone someone else. 57 00:02:30,509 --> 00:02:32,143 [mouthing] A baby? 58 00:02:36,373 --> 00:02:37,359 ♪ She was working In a bridal shop ♪ 59 00:02:37,393 --> 00:02:39,043 ♪ In Flushing, Queens ♪ 60 00:02:39,373 --> 00:02:40,209 ♪ Til her boyfriend Kicked her out ♪ 61 00:02:40,243 --> 00:02:41,426 ♪ In one of those Crushing scenes ♪ 62 00:02:41,459 --> 00:02:43,376 ♪ What was she to do? Where was she to go? ♪ 63 00:02:43,409 --> 00:02:46,443 ♪ She was out on her fanny ♪ 64 00:02:46,476 --> 00:02:48,276 ♪ So over the bridge From Flushing ♪ 65 00:02:48,309 --> 00:02:50,543 ♪ To the Sheffield's door ♪ 66 00:02:50,873 --> 00:02:52,176 ♪ She was there to sell make up But the father saw more ♪ 67 00:02:52,209 --> 00:02:54,193 ♪ She had style! She had flair! She was there ♪ 68 00:02:54,226 --> 00:02:55,259 ♪ That's how she became ♪ 69 00:02:55,293 --> 00:02:58,873 ♪ The Nanny ♪ 70 00:02:58,159 --> 00:03:00,459 ♪ Who would have guessed That the girl we described ♪ 71 00:03:00,493 --> 00:03:03,203 ♪ Was just exactly What the doctor prescribed? ♪ 72 00:03:03,543 --> 00:03:04,359 ♪ Now, the father Finds her beguiling ♪ 73 00:03:04,393 --> 00:03:05,509 ♪ Watch out C.C. ♪ 74 00:03:06,043 --> 00:03:07,226 ♪ And the kids Are actually smiling ♪ 75 00:03:07,259 --> 00:03:08,343 ♪ Such joie de vivre ♪ 76 00:03:08,376 --> 00:03:10,043 ♪ She's the lady in red ♪ 77 00:03:10,373 --> 00:03:14,703 ♪ When everybody else Is wearing tan ♪ 78 00:03:14,143 --> 00:03:16,873 ♪ The flashy girl From Flushing ♪ 79 00:03:16,159 --> 00:03:17,326 ♪ The Nanny named Fran ♪ 80 00:03:26,293 --> 00:03:29,873 I can't believe I'm gonna be a grandmother. 81 00:03:29,159 --> 00:03:31,543 Ma, you're already a grandmother. 82 00:03:31,873 --> 00:03:33,043 Nadine has two kids. 83 00:03:33,373 --> 00:03:36,193 I don't like going over to your sister's apartment. 84 00:03:36,226 --> 00:03:39,226 His mother is sitting there all the time, 85 00:03:39,259 --> 00:03:41,493 eating them out of house and home. 86 00:03:43,143 --> 00:03:46,409 Acting like she owns the place. 87 00:03:46,443 --> 00:03:49,309 Well, not everyone is as sensitive as you, Ma. 88 00:03:50,476 --> 00:03:52,159 I know. 89 00:03:55,493 --> 00:03:58,359 Niles, what's the matter? 90 00:03:59,543 --> 00:04:00,209 Nothing. 91 00:04:01,309 --> 00:04:03,243 Aww... 92 00:04:03,276 --> 00:04:06,309 Did Brighton leave his bankbook open in the kitchen again? 93 00:04:07,393 --> 00:04:10,293 -No. -Well, why are you crying? 94 00:04:10,326 --> 00:04:12,203 Because I'm thrilled about our baby 95 00:04:12,543 --> 00:04:13,376 and I don't give a damn what he thinks. 96 00:04:16,176 --> 00:04:18,873 I don't want him to hear about it from you. 97 00:04:18,159 --> 00:04:21,276 I wanna be the one to tell Maxwell about little Shlomo. 98 00:04:23,203 --> 00:04:24,409 -Shlomo? -Yes. 99 00:04:24,443 --> 00:04:26,243 It's my daddy's name. 100 00:04:27,143 --> 00:04:28,393 What if it's a girl? 101 00:04:28,426 --> 00:04:31,276 -Shloma. -Shloma. 102 00:04:31,309 --> 00:04:34,176 Now you listen to me, Niles, this is a very big secret, 103 00:04:34,209 --> 00:04:35,326 and if you blab to anybody, 104 00:04:35,359 --> 00:04:36,459 it will be the end of our friendship. 105 00:04:36,493 --> 00:04:38,476 I swear to you, my lips are sealed. 106 00:04:38,509 --> 00:04:40,543 -All right. -Except for now, 107 00:04:40,873 --> 00:04:43,393 I'm so excited we're having a baby. 108 00:04:43,426 --> 00:04:45,226 What on Earth is going on in here? 109 00:04:45,259 --> 00:04:46,409 Congratulations, sir, you're having-- 110 00:04:46,443 --> 00:04:48,203 People for dinner. 111 00:04:49,309 --> 00:04:51,343 -Come. We'll pick a side dish. -What? 112 00:04:54,393 --> 00:04:57,276 You better tell Maxwell quick. 113 00:04:57,309 --> 00:05:00,376 Keeping secrets, ain't that butler's milieu. 114 00:05:03,259 --> 00:05:05,509 Why don't you do what I did with your father? 115 00:05:06,043 --> 00:05:08,343 -What? -Put on a sexy negligee, 116 00:05:08,376 --> 00:05:10,409 light the candles, 117 00:05:10,443 --> 00:05:14,193 and then at the perfect moment, work in Shlomo. 118 00:05:15,493 --> 00:05:17,426 Shlomo Sheffield. 119 00:05:17,459 --> 00:05:19,359 Gee, I hope nobody on his side of the family 120 00:05:19,393 --> 00:05:21,259 already has that name. 121 00:05:23,043 --> 00:05:25,159 You know, sweetheart, I wouldn't be surprised 122 00:05:25,193 --> 00:05:26,493 if he has an inkling 123 00:05:26,526 --> 00:05:29,543 -that you're gonna have a baby. -Oh, really? 124 00:05:29,873 --> 00:05:31,176 You know what I did the night I told your father? 125 00:05:31,209 --> 00:05:35,873 I cuddled up to him, I sat on his lap, and he said: 126 00:05:35,159 --> 00:05:37,309 "Whoa, what are you, pregnant?" 127 00:05:41,359 --> 00:05:43,276 It was like he read my mind. 128 00:05:45,193 --> 00:05:46,459 Yeah, Ma, that was it. 129 00:05:54,143 --> 00:05:56,359 Hello, Yetta. How was the movie? 130 00:05:57,393 --> 00:06:00,703 I don't know. It was dark, 131 00:06:00,143 --> 00:06:03,393 and I lost my glasses case, 132 00:06:04,193 --> 00:06:05,259 and the boy. 133 00:06:10,493 --> 00:06:12,459 What boy? Oh, you mean Burton? 134 00:06:16,393 --> 00:06:18,203 Promise me, 135 00:06:18,543 --> 00:06:21,043 you'll keep this a secret from Mr. Sheffield. 136 00:06:21,373 --> 00:06:24,203 He'll be devastated. I know. 137 00:06:24,543 --> 00:06:26,243 The same thing happened to me 138 00:06:26,276 --> 00:06:28,526 in 1939. 139 00:06:29,203 --> 00:06:32,176 I lost my little girl, Sylvia. 140 00:06:34,209 --> 00:06:36,259 Never saw her again. 141 00:06:39,343 --> 00:06:40,509 She's in the living room. 142 00:06:42,209 --> 00:06:43,309 She's back? 143 00:06:44,359 --> 00:06:46,143 My baby. 144 00:06:48,293 --> 00:06:50,143 Why, why is she yelling "Baby"? 145 00:06:50,176 --> 00:06:53,043 It's this whole stupid thing. Big secret. 146 00:06:53,373 --> 00:06:54,309 You know the secret? 147 00:06:54,343 --> 00:06:56,293 Yeah, yeah, don't tell Maxwell about the kid. 148 00:06:56,326 --> 00:06:59,259 Ms. Babcock, I can hardly believe you're still standing 149 00:06:59,293 --> 00:07:00,509 after a bombshell like that. 150 00:07:01,043 --> 00:07:03,703 What bombshell? It's not that big a deal. 151 00:07:03,143 --> 00:07:04,143 You don't see Fran's pregnancy 152 00:07:04,176 --> 00:07:05,526 as the final nail in your coffin? 153 00:07:08,359 --> 00:07:12,043 Nanny Fine is pregnant? 154 00:07:13,309 --> 00:07:15,393 -That wasn't your secret? -No. 155 00:07:20,259 --> 00:07:22,326 I can't believe Nanny Fine's pregnant. 156 00:07:22,359 --> 00:07:24,309 Now Miss Babcock, Fran hasn't told Mr. Sheffield yet, 157 00:07:24,343 --> 00:07:27,309 and if she finds out I blabbed, I'll lose my closest friend. 158 00:07:27,343 --> 00:07:29,293 I have nothing to live for. 159 00:07:29,326 --> 00:07:30,493 Oh, please, don't tell her. 160 00:07:30,526 --> 00:07:33,043 Don't tell her. I'll be your slave. 161 00:07:33,373 --> 00:07:34,443 And, now I do. 162 00:07:44,393 --> 00:07:48,143 Darling, what's all this in the middle of the afternoon? 163 00:07:48,176 --> 00:07:51,343 Wine, candles, a sexy negligee. 164 00:07:51,376 --> 00:07:54,393 You were expecting me, weren't you? 165 00:07:54,426 --> 00:07:58,376 Well, funny you should use the word "expecting." 166 00:07:58,409 --> 00:08:00,209 Would you look? 167 00:08:00,243 --> 00:08:02,443 All my favorite savories and puddings. 168 00:08:02,476 --> 00:08:04,409 Oh, honey. 169 00:08:04,443 --> 00:08:08,443 Scones with real clotted Cornish cream. 170 00:08:08,476 --> 00:08:11,293 -Oh, sweetie. -Kippers. 171 00:08:11,326 --> 00:08:13,443 Oh, darling. 172 00:08:13,476 --> 00:08:16,176 Look at all this wonderful food. 173 00:08:16,209 --> 00:08:19,143 Hey, I'm naked over here. 174 00:08:20,326 --> 00:08:23,359 Oh, sweetheart, I'm so sorry. I... 175 00:08:23,393 --> 00:08:25,409 I was ignoring you. 176 00:08:27,176 --> 00:08:29,043 You're ignoring this side too. 177 00:08:30,243 --> 00:08:32,293 -Sweetie, we need to talk. -What, now? 178 00:08:32,326 --> 00:08:33,409 Yeah, it's important. 179 00:08:33,443 --> 00:08:35,459 More important than what we're doing now? 180 00:08:35,493 --> 00:08:38,526 Well, what we're doing is why we need to talk. 181 00:08:39,203 --> 00:08:40,493 Sorry, sweetheart, I'm not following you. 182 00:08:40,526 --> 00:08:43,343 Honey, I was just looking at your baby picture and, 183 00:08:43,376 --> 00:08:45,276 well, I was thinking, 184 00:08:45,309 --> 00:08:48,176 wouldn't we make a beautiful child together? 185 00:08:48,209 --> 00:08:50,259 But, you know, looks skip a generation. 186 00:08:50,293 --> 00:08:52,209 Our children would, probably, look like their grandparents. 187 00:08:58,043 --> 00:09:01,393 Well, honey, wouldn't you just really like 188 00:09:01,426 --> 00:09:04,459 to hear the pitter-patter of little feet around the house? 189 00:09:04,493 --> 00:09:07,459 Well, now, darling, we've talked about this. 190 00:09:07,493 --> 00:09:09,376 We've just got married. 191 00:09:09,409 --> 00:09:12,493 Do we really need a baby crying all night? 192 00:09:12,526 --> 00:09:15,703 Needing to be fed at two in the morning, 193 00:09:15,143 --> 00:09:17,543 diaper change at three? 194 00:09:17,873 --> 00:09:18,193 Well, you know, darling, 195 00:09:18,226 --> 00:09:20,703 Niles is not as young as he used to be. 196 00:09:21,276 --> 00:09:23,873 What's the rush? 197 00:09:23,159 --> 00:09:26,176 I wanna be able to spontaneously grab my wife and say, 198 00:09:26,209 --> 00:09:29,203 "Come on, let's go to the wine country." 199 00:09:29,543 --> 00:09:32,043 You know how much fun you are when you get all liquored up. 200 00:09:34,393 --> 00:09:37,326 What a sweet thing to say. 201 00:09:37,359 --> 00:09:40,393 Don't you worry, darling, when the time is right, 202 00:09:40,426 --> 00:09:44,203 we'll make a beautiful baby together. 203 00:09:44,543 --> 00:09:47,373 Meantime, we can always rehearse. 204 00:09:47,703 --> 00:09:49,309 Well, what if I said that we don't need to rehearse, 205 00:09:49,343 --> 00:09:51,243 because we're already in production? 206 00:09:53,443 --> 00:09:56,703 You're talking as if we were having a baby right now. 207 00:09:56,143 --> 00:09:57,343 -But what if we were? -But we're not. 208 00:09:57,376 --> 00:09:58,476 -But let's pretend. -Let's not. 209 00:09:58,509 --> 00:10:01,143 -Why not? -Because... 210 00:10:01,176 --> 00:10:05,043 Because I am too turned on by my gorgeous wife 211 00:10:05,373 --> 00:10:07,293 to think of having anything but a little afternoon delight 212 00:10:07,326 --> 00:10:09,043 with the woman I love. 213 00:10:09,373 --> 00:10:12,226 That is the most horrible thing that you have ever said to me. 214 00:10:12,259 --> 00:10:14,426 -What? -I can't believe you. 215 00:10:14,459 --> 00:10:16,309 You want to go on a vacation with me, 216 00:10:16,343 --> 00:10:18,176 you think I'm sexy, you love my body... 217 00:10:18,209 --> 00:10:21,243 and you don't want little Shlomo or Shloma. 218 00:10:22,443 --> 00:10:24,143 I don't understand a word you're saying. 219 00:10:24,176 --> 00:10:26,409 Why are you acting so irrationally? 220 00:10:26,443 --> 00:10:29,509 Because that's the way pregnant women act. 221 00:10:43,873 --> 00:10:46,376 Gracie, I am in so much trouble. I lost Yetta at the movies. 222 00:10:49,043 --> 00:10:51,509 -How could you lose a person? -I don't know. 223 00:10:52,043 --> 00:10:55,293 I mean, one second she's talking to a cardboard cutout of Walter Matthau... 224 00:10:56,393 --> 00:10:58,526 and the next second, she was just gone. 225 00:10:59,526 --> 00:11:02,176 Did you ask the other cutouts? 226 00:11:02,209 --> 00:11:05,373 This is serious. There is a woman loose out there, 227 00:11:05,703 --> 00:11:08,343 who is asking people where Chucky's bride is registered. 228 00:11:12,203 --> 00:11:14,873 Crate and Barrel. That's where she is. 229 00:11:17,459 --> 00:11:21,873 Let's go, slave. You should be done by now. 230 00:11:30,703 --> 00:11:31,259 How's this? 231 00:11:33,703 --> 00:11:34,226 Nope, nope. 232 00:11:34,259 --> 00:11:36,703 That'll look too brassy on me. 233 00:11:36,143 --> 00:11:38,043 Try spiced tea. 234 00:11:38,373 --> 00:11:39,309 Oh, that'll look awful. 235 00:11:40,226 --> 00:11:41,526 Not after it's permed. 236 00:11:44,209 --> 00:11:45,159 Niles. 237 00:11:47,209 --> 00:11:48,276 Careful, it's wet. 238 00:11:50,143 --> 00:11:51,343 Niles. 239 00:11:54,393 --> 00:11:55,359 Yes, Sir? 240 00:11:56,143 --> 00:11:57,373 Niles, I-- 241 00:12:03,159 --> 00:12:07,203 This is just something between you and C.C., right? 242 00:12:07,543 --> 00:12:10,193 No, I'm rehearsing the musical of Pippi Longstocking. Why? 243 00:12:14,159 --> 00:12:18,259 You're not gonna believe this, Niles, but we're having a baby. 244 00:12:18,293 --> 00:12:22,209 Ooh! How fast was that, you stud. 245 00:12:26,209 --> 00:12:29,409 Congratulations, Sir. Now, why aren't you two off celebrating? 246 00:12:29,443 --> 00:12:32,343 Because I'm afraid Fran might have interpreted something I said 247 00:12:32,376 --> 00:12:34,493 as, well, devastating. 248 00:12:34,526 --> 00:12:36,343 What did you say? 249 00:12:38,276 --> 00:12:41,543 -I just told her how I felt. -Oh, God! 250 00:12:42,193 --> 00:12:44,159 I just told her I wasn't ready for a baby. 251 00:12:44,193 --> 00:12:46,043 I wasn't ready for all the diapers and the crying. 252 00:12:46,373 --> 00:12:47,459 Oh, how could you be so insensitive? 253 00:12:47,493 --> 00:12:51,276 A baby is such a happy occasion in the lives of us newlyweds. 254 00:12:52,309 --> 00:12:53,476 Your lack of enthusiasm is turning 255 00:12:53,509 --> 00:12:55,259 what should be the most joyous day 256 00:12:55,293 --> 00:12:57,176 of my life into an absolute misery. 257 00:12:58,176 --> 00:13:00,209 Well, would you just stop that? 258 00:13:00,243 --> 00:13:02,543 Well, do you want to have a baby or not? 259 00:13:02,873 --> 00:13:05,373 Well, well, after thinking about it, I suppose-- 260 00:13:05,703 --> 00:13:07,703 Yes, of course, I wanna have a baby with Fran, I love her. 261 00:13:07,143 --> 00:13:09,343 Well, then, I'd better overhear you telling her this soon, Mister, 262 00:13:09,376 --> 00:13:11,176 because I am not getting any younger. 263 00:13:13,193 --> 00:13:14,243 Now, if you'll excuse me, sir, 264 00:13:14,276 --> 00:13:16,193 I wanna get something out of my hair. 265 00:13:16,226 --> 00:13:17,443 Gonna lose the red, huh? 266 00:13:17,476 --> 00:13:19,343 Yeah, right after I get rid of the blond. 267 00:13:31,459 --> 00:13:33,509 [crying] 268 00:13:38,373 --> 00:13:40,426 Look at this. A mother and child. 269 00:13:40,459 --> 00:13:43,043 Is there anything more beautiful? 270 00:13:43,373 --> 00:13:45,276 Frankie, don't eat out of the garbage, you'll die. 271 00:13:51,373 --> 00:13:54,343 Oh, I'm sorry. You probably think I'm some kind of a nut, 272 00:13:54,376 --> 00:13:57,493 wearing a negligee in the middle of Central Park. 273 00:13:57,526 --> 00:14:00,526 No, I have a little problem with that guy wearing one. 274 00:14:03,193 --> 00:14:04,476 -I'm Caryn. -Oh, hi. 275 00:14:04,509 --> 00:14:07,443 I'm Fran. Can I look at your baby? 276 00:14:07,476 --> 00:14:10,176 He's so adorable. 277 00:14:11,373 --> 00:14:12,276 He's a she. 278 00:14:12,309 --> 00:14:14,203 They said the sideburns will go away. 279 00:14:14,543 --> 00:14:15,176 Sure. 280 00:14:15,209 --> 00:14:17,703 And, you know, you can always bleach them. 281 00:14:17,143 --> 00:14:18,426 You know, when you do the mustache. 282 00:14:20,143 --> 00:14:22,159 I'm expecting, too. 283 00:14:23,326 --> 00:14:25,873 Is it really painful? 284 00:14:25,159 --> 00:14:27,509 Oh, no. Our bodies are designed for that. 285 00:14:28,203 --> 00:14:30,326 It's the most natural thing in the world. 286 00:14:30,359 --> 00:14:33,543 Now, tell me to my face. 287 00:14:33,873 --> 00:14:35,326 It was the most horrendous experience I've ever had. 288 00:14:35,359 --> 00:14:37,309 So painful I thought I would die. 289 00:14:37,343 --> 00:14:38,476 But that was me. 290 00:14:41,203 --> 00:14:43,293 Why were you crying? You should be happy. 291 00:14:43,326 --> 00:14:45,376 This is a great time, a joyous time-- 292 00:14:45,409 --> 00:14:46,376 Frankie! 293 00:14:47,276 --> 00:14:48,326 A peaceful time. 294 00:14:49,526 --> 00:14:53,543 Well, my husband doesn't want the baby. 295 00:14:53,873 --> 00:14:57,193 -Is it his? -What is it with me? Yes. 296 00:14:57,226 --> 00:15:00,259 Listen, sometimes men get nervous 297 00:15:00,293 --> 00:15:02,293 when they find out they're gonna be fathers. 298 00:15:02,326 --> 00:15:04,393 But once they have that baby in their arms, 299 00:15:04,426 --> 00:15:07,703 they turn into big teddy bears. 300 00:15:07,143 --> 00:15:10,159 He said a baby is the last thing we need. 301 00:15:10,193 --> 00:15:11,326 Pigs, all of them. 302 00:15:13,703 --> 00:15:16,343 No. Not my Maxwell. 303 00:15:16,376 --> 00:15:19,543 He's so wonderful and loving. 304 00:15:19,873 --> 00:15:21,193 Maybe I should go home and talk to him. 305 00:15:21,476 --> 00:15:23,203 Thank you. 306 00:15:23,493 --> 00:15:25,393 [groaning] 307 00:15:25,426 --> 00:15:27,409 Oh, are you all right? 308 00:15:27,443 --> 00:15:29,193 Oh, I don't know. Oh. 309 00:15:29,509 --> 00:15:30,443 [groans] 310 00:15:38,343 --> 00:15:39,476 Don't worry, Mrs. Sheffield. 311 00:15:39,509 --> 00:15:41,359 Dr. Osborn will be with you in a moment. 312 00:15:41,393 --> 00:15:45,243 Oh, no, please call my gynecologist, Dr. Reynolds. 313 00:15:45,276 --> 00:15:47,526 I really want a doctor that I'm familiar with. 314 00:15:48,203 --> 00:15:49,393 Trust me. 315 00:15:52,376 --> 00:15:54,043 You're in good hands. 316 00:15:55,276 --> 00:15:56,459 Before I can do anything for you, 317 00:15:56,493 --> 00:15:58,176 I'm going to need to see your-- 318 00:15:58,209 --> 00:16:01,043 -Blood tests? X-rays? -Insurance card. 319 00:16:02,293 --> 00:16:03,509 Just kidding. 320 00:16:04,043 --> 00:16:06,873 A little hospital humor there. 321 00:16:06,159 --> 00:16:08,703 -Did you see it? -Yes. 322 00:16:08,143 --> 00:16:09,193 All righty, then. 323 00:16:10,203 --> 00:16:11,243 Um... 324 00:16:11,276 --> 00:16:14,203 Doctor, do you know how my baby is? 325 00:16:14,543 --> 00:16:15,526 Well, we're gonna get you down for an ultrasound 326 00:16:16,203 --> 00:16:17,259 -and some tests, okay? -Okay. 327 00:16:17,293 --> 00:16:19,043 But first, could you give me a rough idea 328 00:16:19,373 --> 00:16:21,476 of what you've had to eat today? 329 00:16:21,509 --> 00:16:24,476 Well, I-- you know, I had a couple of eggs for breakfast, 330 00:16:24,509 --> 00:16:28,543 and some toast, cantaloupe, 331 00:16:28,873 --> 00:16:31,143 Cocoa Puffs, and a Scooter Pie. 332 00:16:31,493 --> 00:16:33,326 Then Ma came over 333 00:16:33,359 --> 00:16:36,543 and we had some tea with rugelach 334 00:16:36,873 --> 00:16:38,873 and a few strawberries, 335 00:16:38,159 --> 00:16:41,203 and, just a bite of cinnamon babka. It was very dry. 336 00:16:43,259 --> 00:16:45,393 Well, first of all, Mrs. Sheffield, 337 00:16:45,426 --> 00:16:46,493 wow. 338 00:16:48,459 --> 00:16:51,873 -There is the possibility-- -Then when I was at the park, 339 00:16:51,159 --> 00:16:54,443 I had a hot dog there and some chips, 340 00:16:54,476 --> 00:16:59,226 a Yoo-hoo, and gummy bears and a pickle. 341 00:17:01,703 --> 00:17:03,343 You know, I'm just gonna write down "Stuff." 342 00:17:04,376 --> 00:17:06,373 Okay. 343 00:17:06,703 --> 00:17:09,393 Wanna get Mrs. Sheffield down for her ultrasound, okay. 344 00:17:09,426 --> 00:17:12,509 Oh, and doctor, how will my family know where I am? 345 00:17:13,043 --> 00:17:15,426 If they can hear, they'll find you. 346 00:17:17,209 --> 00:17:19,476 Okay. Thank you. 347 00:17:26,203 --> 00:17:28,476 What's happening? When are they gonna let us see her? 348 00:17:28,509 --> 00:17:30,459 Oh, listen, Mom. 349 00:17:30,493 --> 00:17:33,459 I'm sure Fran and the baby are doing just fine. 350 00:17:35,359 --> 00:17:39,259 That's the first time you called me "Mom." 351 00:17:39,293 --> 00:17:43,543 Well, you've been more of a mother to me than my own mother ever was. 352 00:17:43,873 --> 00:17:45,243 You've certainly seen more of me. 353 00:17:49,043 --> 00:17:51,203 You're a good man. 354 00:17:53,373 --> 00:17:55,176 Morty's parking the car. Is Fran okay? 355 00:17:55,209 --> 00:17:59,043 -Is she really pregnant? -Yes, she really is. 356 00:17:59,373 --> 00:18:01,159 Wow, I can't believe Niles didn't tell us. 357 00:18:03,209 --> 00:18:04,326 Where's Brighton? 358 00:18:04,359 --> 00:18:07,043 Um, looking for Yetta. 359 00:18:07,443 --> 00:18:09,543 Well, where's Yetta? 360 00:18:09,873 --> 00:18:10,259 Looking for Brighton. 361 00:18:12,543 --> 00:18:14,373 If you knew they were both looking for each other, 362 00:18:14,703 --> 00:18:15,343 why didn't you just tell them? 363 00:18:15,376 --> 00:18:17,276 More fun for me? 364 00:18:19,426 --> 00:18:21,243 -Mr. Sheffield? -Yes. 365 00:18:21,276 --> 00:18:23,143 -Dr. Osborn. -Oh, Doctor, 366 00:18:23,176 --> 00:18:25,043 how is my wife? Is the baby all right? 367 00:18:25,373 --> 00:18:27,309 Well, Dr. Reynolds is looking over some final test results, 368 00:18:27,343 --> 00:18:28,459 but your wife would like to see you. 369 00:18:28,493 --> 00:18:30,393 Oh, thank you. Yes. Okay. 370 00:18:32,703 --> 00:18:34,493 Oh, my God! It's you! 371 00:18:34,526 --> 00:18:38,343 I used to stay home every Wednesday to see you. 372 00:18:39,326 --> 00:18:42,326 Oh, I was so in love with you. 373 00:18:42,359 --> 00:18:45,259 He used to bring me my dry cleaning. 374 00:18:47,703 --> 00:18:49,193 That's right. Working my way through medical school. 375 00:18:49,226 --> 00:18:50,226 Sylvia. 376 00:18:54,493 --> 00:18:57,043 Oh, darling. Are you all right? 377 00:18:57,373 --> 00:19:00,426 -I am now. -Oh, I was so worried. 378 00:19:00,459 --> 00:19:02,376 Honey, did you ask the doctor about the baby? 379 00:19:02,409 --> 00:19:04,326 Yeah. They're running some tests. 380 00:19:04,359 --> 00:19:08,703 Sweetheart, I'm so sorry about what I said. 381 00:19:08,143 --> 00:19:11,373 Oh, Sweetie, you can't blame yourself. It's the way you feel. 382 00:19:11,703 --> 00:19:13,293 You don't wanna have a baby now. I can understand that. 383 00:19:13,326 --> 00:19:16,293 Well, that was before I knew we were having one. 384 00:19:16,326 --> 00:19:20,226 Hey, I didn't know I wanted another wife until I met you. 385 00:19:23,373 --> 00:19:24,409 You think the baby's gonna be okay? 386 00:19:25,459 --> 00:19:29,043 Sweetheart, he's gonna be just fine. 387 00:19:29,373 --> 00:19:31,243 He's gonna grow big and strong, 388 00:19:31,276 --> 00:19:32,493 and just like his dad, 389 00:19:32,526 --> 00:19:34,426 he'll be a member of the chess club. 390 00:19:37,326 --> 00:19:41,143 Or like his mom, he'll be a member of the Price Club. 391 00:19:44,193 --> 00:19:46,873 He'll graduate valedictorian. 392 00:19:46,426 --> 00:19:48,143 He'll graduate. 393 00:19:51,373 --> 00:19:55,276 Well, believe me, in my family, that alone sets a new standard. 394 00:19:55,309 --> 00:19:58,209 -I hope he has your nose. -I hope he has your hair. 395 00:19:58,243 --> 00:20:00,703 -And my voice. -What do you mean? 396 00:20:03,543 --> 00:20:05,226 Well, you know, the accent. 397 00:20:05,259 --> 00:20:08,293 Yeah, yeah, that will be really cute in baby talk. 398 00:20:10,276 --> 00:20:12,203 I love you, darling. 399 00:20:12,543 --> 00:20:13,193 I love you. 400 00:20:15,493 --> 00:20:19,259 Oh, Dr. Reynolds, thank God you're here. How's the baby? 401 00:20:19,293 --> 00:20:22,143 Fran, I'm so sorry. 402 00:20:42,176 --> 00:20:44,376 [melodramatic music playing] 403 00:21:18,493 --> 00:21:20,476 [theme music playing] 404 00:21:36,176 --> 00:21:37,493 [theme music ends] 30082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.