Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,393 --> 00:00:09,509
Okay. As soon as she's ready,
we'll go.
2
00:00:10,043 --> 00:00:11,209
Okay. Sweetie, listen.
3
00:00:11,243 --> 00:00:12,393
I'm counting on you
4
00:00:12,426 --> 00:00:14,309
to take good care of her
at the theater.
5
00:00:14,343 --> 00:00:15,509
Hold her hand.
6
00:00:16,043 --> 00:00:18,176
Make sure she doesn't
eat any junk food
7
00:00:18,209 --> 00:00:19,309
and whatever you do,
8
00:00:19,343 --> 00:00:21,193
do not let her
out of your sight.
9
00:00:21,226 --> 00:00:23,043
Okay. I promise,
I'll take good care of her.
10
00:00:23,373 --> 00:00:24,043
-Good boy.
-Thank you.
11
00:00:24,373 --> 00:00:25,193
I'm ready.
12
00:00:27,159 --> 00:00:28,409
You know, Yetta, I thought,
13
00:00:28,443 --> 00:00:31,159
maybe,
we'd go see the newBabe
14
00:00:31,193 --> 00:00:33,226
Babe, Bride of Chucky.
15
00:00:33,259 --> 00:00:34,293
Whatever.
16
00:00:36,476 --> 00:00:39,376
-Oh, thank God, you're here.
-What's wrong? What's wrong?
17
00:00:39,409 --> 00:00:41,526
Your voice sounded
so terrible on the phone.
18
00:00:42,203 --> 00:00:43,443
Everybody
keeps saying that to me.
19
00:00:43,476 --> 00:00:45,209
I think it's the cordless.
20
00:00:46,343 --> 00:00:49,243
-Darling, what's the problem?
-Ma.
21
00:00:50,259 --> 00:00:52,493
I'm pregnant.
22
00:00:52,526 --> 00:00:54,526
My daughter's pregnant.
23
00:00:55,203 --> 00:00:56,459
And she's married.
24
00:00:59,543 --> 00:01:00,159
Oh, Mom, please,
25
00:01:00,193 --> 00:01:01,459
promise me
you won't say anything.
26
00:01:01,493 --> 00:01:04,373
I haven't even told Max yet.
27
00:01:04,703 --> 00:01:05,259
There's a problem.
28
00:01:05,293 --> 00:01:07,043
It's not his?
29
00:01:08,493 --> 00:01:11,043
Of course it's Maxwell's.
30
00:01:11,373 --> 00:01:13,143
What I have growing inside of me
31
00:01:13,176 --> 00:01:15,209
is a living,
breathing expression
32
00:01:15,243 --> 00:01:18,873
of our undying love
as husband and wife.
33
00:01:18,159 --> 00:01:20,259
-So, what's the problem?
-He don't want it.
34
00:01:23,873 --> 00:01:25,493
What makes you think
Max doesn't want the baby?
35
00:01:25,526 --> 00:01:27,376
Oh, because he said,
36
00:01:27,409 --> 00:01:31,873
a baby is the last thing
we need in our lives.
37
00:01:31,159 --> 00:01:33,276
Men are never that clear.
38
00:01:33,309 --> 00:01:35,259
What were his exact words?
39
00:01:35,293 --> 00:01:38,309
"A baby is the last thing
we need in our lives."
40
00:01:40,373 --> 00:01:43,376
You know, it's very hard for men
to accept change.
41
00:01:43,409 --> 00:01:45,393
Like your father,
when they came out
42
00:01:45,426 --> 00:01:47,443
with that cookie dough
ice cream.
43
00:01:47,476 --> 00:01:50,426
He didn't know
whether to freeze it or bake it.
44
00:01:50,459 --> 00:01:53,373
Me? I took to it right away.
45
00:01:55,043 --> 00:01:57,343
But, Ma, I mean, I'm gonna
have to tell him sometime.
46
00:01:57,376 --> 00:02:00,373
How long can I hide
a thing like this?
47
00:02:00,703 --> 00:02:01,293
Not long.
48
00:02:01,326 --> 00:02:05,203
We Fine women tend to get wide.
49
00:02:06,426 --> 00:02:08,373
Ay!
50
00:02:09,143 --> 00:02:10,509
Darling,
when you tell your husband
51
00:02:11,043 --> 00:02:12,376
that you're gonna have a baby,
52
00:02:12,409 --> 00:02:14,276
he's gonna be thrilled.
53
00:02:14,309 --> 00:02:17,376
-Oh, let's pray.
-But in the meantime, Ma,
54
00:02:17,409 --> 00:02:19,493
please, don't even tell Daddy.
55
00:02:19,526 --> 00:02:22,543
It's gonna be hard enough
for Maxwell to hear it from me,
56
00:02:22,873 --> 00:02:23,393
let alone someone else.
57
00:02:30,509 --> 00:02:32,143
[mouthing] A baby?
58
00:02:36,373 --> 00:02:37,359
♪ She was workingIn a bridal shop ♪
59
00:02:37,393 --> 00:02:39,043
♪ In Flushing, Queens ♪
60
00:02:39,373 --> 00:02:40,209
♪ Til her boyfriendKicked her out ♪
61
00:02:40,243 --> 00:02:41,426
♪ In one of thoseCrushing scenes ♪
62
00:02:41,459 --> 00:02:43,376
♪ What was she to do?Where was she to go? ♪
63
00:02:43,409 --> 00:02:46,443
♪ She was out on her fanny ♪
64
00:02:46,476 --> 00:02:48,276
♪ So over the bridgeFrom Flushing ♪
65
00:02:48,309 --> 00:02:50,543
♪ To the Sheffield's door ♪
66
00:02:50,873 --> 00:02:52,176
♪ She was there to sell make upBut the father saw more ♪
67
00:02:52,209 --> 00:02:54,193
♪ She had style!She had flair!She was there ♪
68
00:02:54,226 --> 00:02:55,259
♪ That's how she became ♪
69
00:02:55,293 --> 00:02:58,873
♪ The Nanny ♪
70
00:02:58,159 --> 00:03:00,459
♪ Who would have guessedThat the girl we described ♪
71
00:03:00,493 --> 00:03:03,203
♪ Was just exactlyWhat the doctor prescribed? ♪
72
00:03:03,543 --> 00:03:04,359
♪ Now, the fatherFinds her beguiling ♪
73
00:03:04,393 --> 00:03:05,509
♪ Watch out C.C. ♪
74
00:03:06,043 --> 00:03:07,226
♪ And the kidsAre actually smiling ♪
75
00:03:07,259 --> 00:03:08,343
♪ Such joie de vivre ♪
76
00:03:08,376 --> 00:03:10,043
♪ She's the lady in red ♪
77
00:03:10,373 --> 00:03:14,703
♪ When everybody elseIs wearing tan ♪
78
00:03:14,143 --> 00:03:16,873
♪ The flashy girlFrom Flushing ♪
79
00:03:16,159 --> 00:03:17,326
♪ The Nanny named Fran ♪
80
00:03:26,293 --> 00:03:29,873
I can't believe
I'm gonna be a grandmother.
81
00:03:29,159 --> 00:03:31,543
Ma,
you're already a grandmother.
82
00:03:31,873 --> 00:03:33,043
Nadine has two kids.
83
00:03:33,373 --> 00:03:36,193
I don't like going over
to your sister's apartment.
84
00:03:36,226 --> 00:03:39,226
His mother is sitting there
all the time,
85
00:03:39,259 --> 00:03:41,493
eating them out of house
and home.
86
00:03:43,143 --> 00:03:46,409
Acting like she owns the place.
87
00:03:46,443 --> 00:03:49,309
Well, not everyone
is as sensitive as you, Ma.
88
00:03:50,476 --> 00:03:52,159
I know.
89
00:03:55,493 --> 00:03:58,359
Niles, what's the matter?
90
00:03:59,543 --> 00:04:00,209
Nothing.
91
00:04:01,309 --> 00:04:03,243
Aww...
92
00:04:03,276 --> 00:04:06,309
Did Brighton leave his bankbook
open in the kitchen again?
93
00:04:07,393 --> 00:04:10,293
-No.
-Well, why are you crying?
94
00:04:10,326 --> 00:04:12,203
Because
I'm thrilled about our baby
95
00:04:12,543 --> 00:04:13,376
and I don't give a damn
what he thinks.
96
00:04:16,176 --> 00:04:18,873
I don't want him to hear
about it from you.
97
00:04:18,159 --> 00:04:21,276
I wanna be the one to tell
Maxwell about little Shlomo.
98
00:04:23,203 --> 00:04:24,409
-Shlomo?
-Yes.
99
00:04:24,443 --> 00:04:26,243
It's my daddy's name.
100
00:04:27,143 --> 00:04:28,393
What if it's a girl?
101
00:04:28,426 --> 00:04:31,276
-Shloma.
-Shloma.
102
00:04:31,309 --> 00:04:34,176
Now you listen to me, Niles,
this is a very big secret,
103
00:04:34,209 --> 00:04:35,326
and if you blab to anybody,
104
00:04:35,359 --> 00:04:36,459
it will be
the end of our friendship.
105
00:04:36,493 --> 00:04:38,476
I swear to you,
my lips are sealed.
106
00:04:38,509 --> 00:04:40,543
-All right.
-Except for now,
107
00:04:40,873 --> 00:04:43,393
I'm so excited
we're having a baby.
108
00:04:43,426 --> 00:04:45,226
What on Earth
is going on in here?
109
00:04:45,259 --> 00:04:46,409
Congratulations, sir,
you're having--
110
00:04:46,443 --> 00:04:48,203
People for dinner.
111
00:04:49,309 --> 00:04:51,343
-Come. We'll pick a side dish.
-What?
112
00:04:54,393 --> 00:04:57,276
You better tell Maxwell quick.
113
00:04:57,309 --> 00:05:00,376
Keeping secrets,
ain't that butler's milieu.
114
00:05:03,259 --> 00:05:05,509
Why don't you do
what I did with your father?
115
00:05:06,043 --> 00:05:08,343
-What?
-Put on a sexy negligee,
116
00:05:08,376 --> 00:05:10,409
light the candles,
117
00:05:10,443 --> 00:05:14,193
and then at the perfect moment,
work in Shlomo.
118
00:05:15,493 --> 00:05:17,426
Shlomo Sheffield.
119
00:05:17,459 --> 00:05:19,359
Gee, I hope nobody
on his side of the family
120
00:05:19,393 --> 00:05:21,259
already has that name.
121
00:05:23,043 --> 00:05:25,159
You know, sweetheart,
I wouldn't be surprised
122
00:05:25,193 --> 00:05:26,493
if he has an inkling
123
00:05:26,526 --> 00:05:29,543
-that you're gonna have a baby.
-Oh, really?
124
00:05:29,873 --> 00:05:31,176
You know what I did the night
I told your father?
125
00:05:31,209 --> 00:05:35,873
I cuddled up to him,
I sat on his lap, and he said:
126
00:05:35,159 --> 00:05:37,309
"Whoa, what are you, pregnant?"
127
00:05:41,359 --> 00:05:43,276
It was like he read my mind.
128
00:05:45,193 --> 00:05:46,459
Yeah, Ma, that was it.
129
00:05:54,143 --> 00:05:56,359
Hello, Yetta. How was the movie?
130
00:05:57,393 --> 00:06:00,703
I don't know. It was dark,
131
00:06:00,143 --> 00:06:03,393
and I lost my glasses case,
132
00:06:04,193 --> 00:06:05,259
and the boy.
133
00:06:10,493 --> 00:06:12,459
What boy? Oh, you mean Burton?
134
00:06:16,393 --> 00:06:18,203
Promise me,
135
00:06:18,543 --> 00:06:21,043
you'll keep this a secret
from Mr. Sheffield.
136
00:06:21,373 --> 00:06:24,203
He'll be devastated. I know.
137
00:06:24,543 --> 00:06:26,243
The same thing happened to me
138
00:06:26,276 --> 00:06:28,526
in 1939.
139
00:06:29,203 --> 00:06:32,176
I lost my little girl, Sylvia.
140
00:06:34,209 --> 00:06:36,259
Never saw her again.
141
00:06:39,343 --> 00:06:40,509
She's in the living room.
142
00:06:42,209 --> 00:06:43,309
She's back?
143
00:06:44,359 --> 00:06:46,143
My baby.
144
00:06:48,293 --> 00:06:50,143
Why, why is she yelling "Baby"?
145
00:06:50,176 --> 00:06:53,043
It's this whole stupid thing.
Big secret.
146
00:06:53,373 --> 00:06:54,309
You know the secret?
147
00:06:54,343 --> 00:06:56,293
Yeah, yeah, don't tell
Maxwell about the kid.
148
00:06:56,326 --> 00:06:59,259
Ms. Babcock, I can hardly
believe you're still standing
149
00:06:59,293 --> 00:07:00,509
after a bombshell like that.
150
00:07:01,043 --> 00:07:03,703
What bombshell?
It's not that big a deal.
151
00:07:03,143 --> 00:07:04,143
You don't see Fran's pregnancy
152
00:07:04,176 --> 00:07:05,526
as the final
nail in your coffin?
153
00:07:08,359 --> 00:07:12,043
Nanny Fine is pregnant?
154
00:07:13,309 --> 00:07:15,393
-That wasn't your secret?
-No.
155
00:07:20,259 --> 00:07:22,326
I can't believe
Nanny Fine's pregnant.
156
00:07:22,359 --> 00:07:24,309
Now Miss Babcock, Fran hasn't
told Mr. Sheffield yet,
157
00:07:24,343 --> 00:07:27,309
and if she finds out I blabbed,
I'll lose my closest friend.
158
00:07:27,343 --> 00:07:29,293
I have nothing to live for.
159
00:07:29,326 --> 00:07:30,493
Oh, please, don't tell her.
160
00:07:30,526 --> 00:07:33,043
Don't tell her.
I'll be your slave.
161
00:07:33,373 --> 00:07:34,443
And, now I do.
162
00:07:44,393 --> 00:07:48,143
Darling, what's all this
in the middle of the afternoon?
163
00:07:48,176 --> 00:07:51,343
Wine, candles, a sexy negligee.
164
00:07:51,376 --> 00:07:54,393
You were expecting me,
weren't you?
165
00:07:54,426 --> 00:07:58,376
Well, funny you should use
the word "expecting."
166
00:07:58,409 --> 00:08:00,209
Would you look?
167
00:08:00,243 --> 00:08:02,443
All my favorite
savories and puddings.
168
00:08:02,476 --> 00:08:04,409
Oh, honey.
169
00:08:04,443 --> 00:08:08,443
Scones with
real clotted Cornish cream.
170
00:08:08,476 --> 00:08:11,293
-Oh, sweetie.
-Kippers.
171
00:08:11,326 --> 00:08:13,443
Oh, darling.
172
00:08:13,476 --> 00:08:16,176
Look at all this wonderful food.
173
00:08:16,209 --> 00:08:19,143
Hey, I'm naked over here.
174
00:08:20,326 --> 00:08:23,359
Oh, sweetheart,
I'm so sorry. I...
175
00:08:23,393 --> 00:08:25,409
I was ignoring you.
176
00:08:27,176 --> 00:08:29,043
You're ignoring this side too.
177
00:08:30,243 --> 00:08:32,293
-Sweetie, we need to talk.
-What, now?
178
00:08:32,326 --> 00:08:33,409
Yeah, it's important.
179
00:08:33,443 --> 00:08:35,459
More important than
what we're doing now?
180
00:08:35,493 --> 00:08:38,526
Well, what we're doing
is why we need to talk.
181
00:08:39,203 --> 00:08:40,493
Sorry, sweetheart,
I'm not following you.
182
00:08:40,526 --> 00:08:43,343
Honey, I was just looking
at your baby picture and,
183
00:08:43,376 --> 00:08:45,276
well, I was thinking,
184
00:08:45,309 --> 00:08:48,176
wouldn't we make
a beautiful child together?
185
00:08:48,209 --> 00:08:50,259
But, you know,
looks skip a generation.
186
00:08:50,293 --> 00:08:52,209
Our children would, probably,
look like their grandparents.
187
00:08:58,043 --> 00:09:01,393
Well, honey,
wouldn't you just really like
188
00:09:01,426 --> 00:09:04,459
to hear the pitter-patter
of little feet around the house?
189
00:09:04,493 --> 00:09:07,459
Well, now, darling,
we've talked about this.
190
00:09:07,493 --> 00:09:09,376
We've just got married.
191
00:09:09,409 --> 00:09:12,493
Do we really need
a baby crying all night?
192
00:09:12,526 --> 00:09:15,703
Needing to be fed
at two in the morning,
193
00:09:15,143 --> 00:09:17,543
diaper change at three?
194
00:09:17,873 --> 00:09:18,193
Well, you know, darling,
195
00:09:18,226 --> 00:09:20,703
Niles is not as young
as he used to be.
196
00:09:21,276 --> 00:09:23,873
What's the rush?
197
00:09:23,159 --> 00:09:26,176
I wanna be able to spontaneously
grab my wife and say,
198
00:09:26,209 --> 00:09:29,203
"Come on,
let's go to the wine country."
199
00:09:29,543 --> 00:09:32,043
You know how much fun you are
when you get all liquored up.
200
00:09:34,393 --> 00:09:37,326
What a sweet thing to say.
201
00:09:37,359 --> 00:09:40,393
Don't you worry, darling,
when the time is right,
202
00:09:40,426 --> 00:09:44,203
we'll make
a beautiful baby together.
203
00:09:44,543 --> 00:09:47,373
Meantime,
we can always rehearse.
204
00:09:47,703 --> 00:09:49,309
Well, what if I said
that we don't need to rehearse,
205
00:09:49,343 --> 00:09:51,243
because
we're already in production?
206
00:09:53,443 --> 00:09:56,703
You're talking as if
we were having a baby right now.
207
00:09:56,143 --> 00:09:57,343
-But what if we were?
-But we're not.
208
00:09:57,376 --> 00:09:58,476
-But let's pretend.
-Let's not.
209
00:09:58,509 --> 00:10:01,143
-Why not?
-Because...
210
00:10:01,176 --> 00:10:05,043
Because I am too turned on
by my gorgeous wife
211
00:10:05,373 --> 00:10:07,293
to think of having anything
but a little afternoon delight
212
00:10:07,326 --> 00:10:09,043
with the woman I love.
213
00:10:09,373 --> 00:10:12,226
That is the most horrible thing
that you have ever said to me.
214
00:10:12,259 --> 00:10:14,426
-What?
-I can't believe you.
215
00:10:14,459 --> 00:10:16,309
You want to go on
a vacation with me,
216
00:10:16,343 --> 00:10:18,176
you think I'm sexy,
you love my body...
217
00:10:18,209 --> 00:10:21,243
and you don't want little Shlomo
or Shloma.
218
00:10:22,443 --> 00:10:24,143
I don't understand
a word you're saying.
219
00:10:24,176 --> 00:10:26,409
Why are you
acting so irrationally?
220
00:10:26,443 --> 00:10:29,509
Because that's the way
pregnant women act.
221
00:10:43,873 --> 00:10:46,376
Gracie, I am in so much trouble.
I lost Yetta at the movies.
222
00:10:49,043 --> 00:10:51,509
-How could you lose a person?
-I don't know.
223
00:10:52,043 --> 00:10:55,293
I mean, one second she's talking
to a cardboard cutout
of Walter Matthau...
224
00:10:56,393 --> 00:10:58,526
and the next second,
she was just gone.
225
00:10:59,526 --> 00:11:02,176
Did you ask the other cutouts?
226
00:11:02,209 --> 00:11:05,373
This is serious. There is
a woman loose out there,
227
00:11:05,703 --> 00:11:08,343
who is asking people where
Chucky's bride is registered.
228
00:11:12,203 --> 00:11:14,873
Crate and Barrel.
That's where she is.
229
00:11:17,459 --> 00:11:21,873
Let's go, slave.
You should be done by now.
230
00:11:30,703 --> 00:11:31,259
How's this?
231
00:11:33,703 --> 00:11:34,226
Nope, nope.
232
00:11:34,259 --> 00:11:36,703
That'll look too brassy on me.
233
00:11:36,143 --> 00:11:38,043
Try spiced tea.
234
00:11:38,373 --> 00:11:39,309
Oh, that'll look awful.
235
00:11:40,226 --> 00:11:41,526
Not after it's permed.
236
00:11:44,209 --> 00:11:45,159
Niles.
237
00:11:47,209 --> 00:11:48,276
Careful, it's wet.
238
00:11:50,143 --> 00:11:51,343
Niles.
239
00:11:54,393 --> 00:11:55,359
Yes, Sir?
240
00:11:56,143 --> 00:11:57,373
Niles, I--
241
00:12:03,159 --> 00:12:07,203
This is just something
between you and C.C., right?
242
00:12:07,543 --> 00:12:10,193
No, I'm rehearsing the musical
of Pippi Longstocking. Why?
243
00:12:14,159 --> 00:12:18,259
You're not gonna believe this,
Niles, but we're having a baby.
244
00:12:18,293 --> 00:12:22,209
Ooh! How fast was that,
you stud.
245
00:12:26,209 --> 00:12:29,409
Congratulations, Sir.
Now, why aren't
you two off celebrating?
246
00:12:29,443 --> 00:12:32,343
Because I'm afraid
Fran might have
interpreted something I said
247
00:12:32,376 --> 00:12:34,493
as, well, devastating.
248
00:12:34,526 --> 00:12:36,343
What did you say?
249
00:12:38,276 --> 00:12:41,543
-I just told her how I felt.
-Oh, God!
250
00:12:42,193 --> 00:12:44,159
I just told her
I wasn't ready for a baby.
251
00:12:44,193 --> 00:12:46,043
I wasn't ready for all
the diapers and the crying.
252
00:12:46,373 --> 00:12:47,459
Oh, how could you be
so insensitive?
253
00:12:47,493 --> 00:12:51,276
A baby is such a happy occasion
in the lives of us newlyweds.
254
00:12:52,309 --> 00:12:53,476
Your lack of enthusiasm
is turning
255
00:12:53,509 --> 00:12:55,259
what should be
the most joyous day
256
00:12:55,293 --> 00:12:57,176
of my life into
an absolute misery.
257
00:12:58,176 --> 00:13:00,209
Well, would you just stop that?
258
00:13:00,243 --> 00:13:02,543
Well, do you want to
have a baby or not?
259
00:13:02,873 --> 00:13:05,373
Well, well, after thinking
about it, I suppose--
260
00:13:05,703 --> 00:13:07,703
Yes, of course, I wanna have
a baby with Fran, I love her.
261
00:13:07,143 --> 00:13:09,343
Well, then, I'd better
overhear you telling
her this soon, Mister,
262
00:13:09,376 --> 00:13:11,176
because I am not
getting any younger.
263
00:13:13,193 --> 00:13:14,243
Now, if you'll excuse me, sir,
264
00:13:14,276 --> 00:13:16,193
I wanna get
something out of my hair.
265
00:13:16,226 --> 00:13:17,443
Gonna lose the red, huh?
266
00:13:17,476 --> 00:13:19,343
Yeah, right after
I get rid of the blond.
267
00:13:31,459 --> 00:13:33,509
[crying]
268
00:13:38,373 --> 00:13:40,426
Look at this.
A mother and child.
269
00:13:40,459 --> 00:13:43,043
Is there
anything more beautiful?
270
00:13:43,373 --> 00:13:45,276
Frankie, don't eat out
of the garbage, you'll die.
271
00:13:51,373 --> 00:13:54,343
Oh, I'm sorry. You probably
think I'm some kind of a nut,
272
00:13:54,376 --> 00:13:57,493
wearing a negligee
in the middle of Central Park.
273
00:13:57,526 --> 00:14:00,526
No, I have a little problem
with that guy wearing one.
274
00:14:03,193 --> 00:14:04,476
-I'm Caryn.
-Oh, hi.
275
00:14:04,509 --> 00:14:07,443
I'm Fran.
Can I look at your baby?
276
00:14:07,476 --> 00:14:10,176
He's so adorable.
277
00:14:11,373 --> 00:14:12,276
He's a she.
278
00:14:12,309 --> 00:14:14,203
They said
the sideburns will go away.
279
00:14:14,543 --> 00:14:15,176
Sure.
280
00:14:15,209 --> 00:14:17,703
And, you know,
you can always bleach them.
281
00:14:17,143 --> 00:14:18,426
You know,
when you do the mustache.
282
00:14:20,143 --> 00:14:22,159
I'm expecting, too.
283
00:14:23,326 --> 00:14:25,873
Is it really painful?
284
00:14:25,159 --> 00:14:27,509
Oh, no. Our bodies
are designed for that.
285
00:14:28,203 --> 00:14:30,326
It's the most
natural thing in the world.
286
00:14:30,359 --> 00:14:33,543
Now, tell me to my face.
287
00:14:33,873 --> 00:14:35,326
It was the most horrendous
experience I've ever had.
288
00:14:35,359 --> 00:14:37,309
So painful
I thought I would die.
289
00:14:37,343 --> 00:14:38,476
But that was me.
290
00:14:41,203 --> 00:14:43,293
Why were you crying?
You should be happy.
291
00:14:43,326 --> 00:14:45,376
This is a great time,
a joyous time--
292
00:14:45,409 --> 00:14:46,376
Frankie!
293
00:14:47,276 --> 00:14:48,326
A peaceful time.
294
00:14:49,526 --> 00:14:53,543
Well, my husband
doesn't want the baby.
295
00:14:53,873 --> 00:14:57,193
-Is it his?
-What is it with me? Yes.
296
00:14:57,226 --> 00:15:00,259
Listen,
sometimes men get nervous
297
00:15:00,293 --> 00:15:02,293
when they find out
they're gonna be fathers.
298
00:15:02,326 --> 00:15:04,393
But once they have that baby
in their arms,
299
00:15:04,426 --> 00:15:07,703
they turn into big teddy bears.
300
00:15:07,143 --> 00:15:10,159
He said a baby
is the last thing we need.
301
00:15:10,193 --> 00:15:11,326
Pigs, all of them.
302
00:15:13,703 --> 00:15:16,343
No. Not my Maxwell.
303
00:15:16,376 --> 00:15:19,543
He's so wonderful and loving.
304
00:15:19,873 --> 00:15:21,193
Maybe I should go home
and talk to him.
305
00:15:21,476 --> 00:15:23,203
Thank you.
306
00:15:23,493 --> 00:15:25,393
[groaning]
307
00:15:25,426 --> 00:15:27,409
Oh, are you all right?
308
00:15:27,443 --> 00:15:29,193
Oh, I don't know. Oh.
309
00:15:29,509 --> 00:15:30,443
[groans]
310
00:15:38,343 --> 00:15:39,476
Don't worry, Mrs. Sheffield.
311
00:15:39,509 --> 00:15:41,359
Dr. Osborn will be
with you in a moment.
312
00:15:41,393 --> 00:15:45,243
Oh, no, please call
my gynecologist, Dr. Reynolds.
313
00:15:45,276 --> 00:15:47,526
I really want a doctor
that I'm familiar with.
314
00:15:48,203 --> 00:15:49,393
Trust me.
315
00:15:52,376 --> 00:15:54,043
You're in good hands.
316
00:15:55,276 --> 00:15:56,459
Before I can do
anything for you,
317
00:15:56,493 --> 00:15:58,176
I'm going to need to see your--
318
00:15:58,209 --> 00:16:01,043
-Blood tests? X-rays?
-Insurance card.
319
00:16:02,293 --> 00:16:03,509
Just kidding.
320
00:16:04,043 --> 00:16:06,873
A little hospital humor there.
321
00:16:06,159 --> 00:16:08,703
-Did you see it?
-Yes.
322
00:16:08,143 --> 00:16:09,193
All righty, then.
323
00:16:10,203 --> 00:16:11,243
Um...
324
00:16:11,276 --> 00:16:14,203
Doctor, do you know
how my baby is?
325
00:16:14,543 --> 00:16:15,526
Well, we're gonna get you down
for an ultrasound
326
00:16:16,203 --> 00:16:17,259
-and some tests, okay?
-Okay.
327
00:16:17,293 --> 00:16:19,043
But first, could you give me
a rough idea
328
00:16:19,373 --> 00:16:21,476
of what you've had to eat today?
329
00:16:21,509 --> 00:16:24,476
Well, I-- you know,
I had a couple of eggs
for breakfast,
330
00:16:24,509 --> 00:16:28,543
and some toast, cantaloupe,
331
00:16:28,873 --> 00:16:31,143
Cocoa Puffs, and a Scooter Pie.
332
00:16:31,493 --> 00:16:33,326
Then Ma came over
333
00:16:33,359 --> 00:16:36,543
and we had some tea
with rugelach
334
00:16:36,873 --> 00:16:38,873
and a few strawberries,
335
00:16:38,159 --> 00:16:41,203
and, just a bite
of cinnamon babka.
It was very dry.
336
00:16:43,259 --> 00:16:45,393
Well, first of all,
Mrs. Sheffield,
337
00:16:45,426 --> 00:16:46,493
wow.
338
00:16:48,459 --> 00:16:51,873
-There is the possibility--
-Then when I was at the park,
339
00:16:51,159 --> 00:16:54,443
I had a hot dog there
and some chips,
340
00:16:54,476 --> 00:16:59,226
a Yoo-hoo,
and gummy bears and a pickle.
341
00:17:01,703 --> 00:17:03,343
You know, I'm just gonna
write down "Stuff."
342
00:17:04,376 --> 00:17:06,373
Okay.
343
00:17:06,703 --> 00:17:09,393
Wanna get Mrs. Sheffield down
for her ultrasound, okay.
344
00:17:09,426 --> 00:17:12,509
Oh, and doctor, how will
my family know where I am?
345
00:17:13,043 --> 00:17:15,426
If they can hear,
they'll find you.
346
00:17:17,209 --> 00:17:19,476
Okay. Thank you.
347
00:17:26,203 --> 00:17:28,476
What's happening?
When are they gonna
let us see her?
348
00:17:28,509 --> 00:17:30,459
Oh, listen, Mom.
349
00:17:30,493 --> 00:17:33,459
I'm sure Fran and the baby
are doing just fine.
350
00:17:35,359 --> 00:17:39,259
That's the first time
you called me "Mom."
351
00:17:39,293 --> 00:17:43,543
Well, you've been more
of a mother to me
than my own mother ever was.
352
00:17:43,873 --> 00:17:45,243
You've certainly
seen more of me.
353
00:17:49,043 --> 00:17:51,203
You're a good man.
354
00:17:53,373 --> 00:17:55,176
Morty's parking the car.
Is Fran okay?
355
00:17:55,209 --> 00:17:59,043
-Is she really pregnant?
-Yes, she really is.
356
00:17:59,373 --> 00:18:01,159
Wow, I can't believe
Niles didn't tell us.
357
00:18:03,209 --> 00:18:04,326
Where's Brighton?
358
00:18:04,359 --> 00:18:07,043
Um, looking for Yetta.
359
00:18:07,443 --> 00:18:09,543
Well, where's Yetta?
360
00:18:09,873 --> 00:18:10,259
Looking for Brighton.
361
00:18:12,543 --> 00:18:14,373
If you knew they were
both looking for each other,
362
00:18:14,703 --> 00:18:15,343
why didn't you just tell them?
363
00:18:15,376 --> 00:18:17,276
More fun for me?
364
00:18:19,426 --> 00:18:21,243
-Mr. Sheffield?
-Yes.
365
00:18:21,276 --> 00:18:23,143
-Dr. Osborn.
-Oh, Doctor,
366
00:18:23,176 --> 00:18:25,043
how is my wife?
Is the baby all right?
367
00:18:25,373 --> 00:18:27,309
Well, Dr. Reynolds is looking
over some final test results,
368
00:18:27,343 --> 00:18:28,459
but your wife
would like to see you.
369
00:18:28,493 --> 00:18:30,393
Oh, thank you. Yes. Okay.
370
00:18:32,703 --> 00:18:34,493
Oh, my God! It's you!
371
00:18:34,526 --> 00:18:38,343
I used to stay home
every Wednesday to see you.
372
00:18:39,326 --> 00:18:42,326
Oh, I was so in love with you.
373
00:18:42,359 --> 00:18:45,259
He used to bring me
my dry cleaning.
374
00:18:47,703 --> 00:18:49,193
That's right. Working my way
through medical school.
375
00:18:49,226 --> 00:18:50,226
Sylvia.
376
00:18:54,493 --> 00:18:57,043
Oh, darling. Are you all right?
377
00:18:57,373 --> 00:19:00,426
-I am now.
-Oh, I was so worried.
378
00:19:00,459 --> 00:19:02,376
Honey, did you ask the doctor
about the baby?
379
00:19:02,409 --> 00:19:04,326
Yeah.
They're running some tests.
380
00:19:04,359 --> 00:19:08,703
Sweetheart,
I'm so sorry about what I said.
381
00:19:08,143 --> 00:19:11,373
Oh, Sweetie,
you can't blame yourself.
It's the way you feel.
382
00:19:11,703 --> 00:19:13,293
You don't wanna have a baby now.
I can understand that.
383
00:19:13,326 --> 00:19:16,293
Well, that was before I knew
we were having one.
384
00:19:16,326 --> 00:19:20,226
Hey, I didn't know
I wanted another wife
until I met you.
385
00:19:23,373 --> 00:19:24,409
You think the baby's
gonna be okay?
386
00:19:25,459 --> 00:19:29,043
Sweetheart,
he's gonna be just fine.
387
00:19:29,373 --> 00:19:31,243
He's gonna grow big and strong,
388
00:19:31,276 --> 00:19:32,493
and just like his dad,
389
00:19:32,526 --> 00:19:34,426
he'll be a member
of the chess club.
390
00:19:37,326 --> 00:19:41,143
Or like his mom, he'll be
a member of the Price Club.
391
00:19:44,193 --> 00:19:46,873
He'll graduate valedictorian.
392
00:19:46,426 --> 00:19:48,143
He'll graduate.
393
00:19:51,373 --> 00:19:55,276
Well, believe me, in my family,
that alone sets a new standard.
394
00:19:55,309 --> 00:19:58,209
-I hope he has your nose.
-I hope he has your hair.
395
00:19:58,243 --> 00:20:00,703
-And my voice.
-What do you mean?
396
00:20:03,543 --> 00:20:05,226
Well, you know, the accent.
397
00:20:05,259 --> 00:20:08,293
Yeah, yeah, that will be
really cute in baby talk.
398
00:20:10,276 --> 00:20:12,203
I love you, darling.
399
00:20:12,543 --> 00:20:13,193
I love you.
400
00:20:15,493 --> 00:20:19,259
Oh, Dr. Reynolds,
thank God you're here.
How's the baby?
401
00:20:19,293 --> 00:20:22,143
Fran, I'm so sorry.
402
00:20:42,176 --> 00:20:44,376
[melodramatic music playing]
403
00:21:18,493 --> 00:21:20,476
[theme music playing]
404
00:21:36,176 --> 00:21:37,493
[theme music ends]
30082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.