All language subtitles for The Wild Wild West - 2x08 - The Night of the Bottomless Pit.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,934 ( noirish jazz theme playing ) 2 00:00:50,534 --> 00:00:52,000 ( piano music playing) 3 00:01:20,834 --> 00:01:22,367 David. 4 00:01:23,534 --> 00:01:25,000 ( piano music continues ) 5 00:01:27,367 --> 00:01:29,567 ( music stops ) 6 00:01:29,567 --> 00:01:31,667 Why do you keep torturing yourself? 7 00:01:36,033 --> 00:01:38,200 I've compiled the information you wanted. 8 00:01:38,200 --> 00:01:39,734 DAVID: Well? 9 00:01:43,267 --> 00:01:44,200 ( sighs ) 10 00:01:45,601 --> 00:01:47,434 You're broke. 11 00:01:47,434 --> 00:01:49,567 There are so many ways to be broke, Andrew. 12 00:01:49,567 --> 00:01:51,367 You're broke in all of them. 13 00:01:51,367 --> 00:01:53,801 Finis, kaput, hasta la vista. 14 00:01:53,801 --> 00:01:56,067 I see. 15 00:01:56,067 --> 00:01:59,200 Forty thousand dollars for a partnership in this company. 16 00:01:59,200 --> 00:02:02,801 If I hadn't had the accident, and if I could still play, 17 00:02:02,801 --> 00:02:04,567 still record... If. 18 00:02:04,567 --> 00:02:07,634 If you hadn't gone through $100,000 in six months. 19 00:02:07,634 --> 00:02:10,200 If you hadn't paid out $3,500 20 00:02:10,200 --> 00:02:14,234 to the Bend Jewelry Company just the other day. 21 00:02:14,234 --> 00:02:18,067 What was it, something for your wife? 22 00:02:18,067 --> 00:02:20,033 Well, that kind of extravagance is finis too, 23 00:02:20,033 --> 00:02:22,133 whether it's for Anita or anybody else. 24 00:02:22,133 --> 00:02:23,367 You've just got to realize 25 00:02:23,367 --> 00:02:26,601 that your means of livelihood is gone. 26 00:02:26,601 --> 00:02:28,634 I'm supposed to see the doctor at 4:00. 27 00:02:28,634 --> 00:02:30,400 The final consultation. 28 00:02:32,467 --> 00:02:34,234 I talked to him 20 minutes ago. 29 00:02:37,200 --> 00:02:38,734 No good? 30 00:02:38,734 --> 00:02:42,567 David, there's always hope. 31 00:02:42,567 --> 00:02:45,133 New discoveries, new techniques. Why, it's possible to take a-- 32 00:02:45,133 --> 00:02:47,534 To grow new bones, new tendons? 33 00:02:47,534 --> 00:02:48,934 A fact for you to face, Andrew: 34 00:02:48,934 --> 00:02:50,501 You're a business manager for someone 35 00:02:50,501 --> 00:02:52,634 who has nothing left to manage. 36 00:02:52,634 --> 00:02:55,601 There is something. Donna, your prot�g�. 37 00:02:55,601 --> 00:02:58,300 Your partner, Sturgis, tells me 38 00:02:58,300 --> 00:03:00,601 he has an offer from The Inn at Tahoe for her. 39 00:03:00,601 --> 00:03:03,567 Four weeks at 6,250 a week. Now, that's $25,000. 40 00:03:03,567 --> 00:03:05,701 It's out of the question. 41 00:03:05,701 --> 00:03:08,934 Donna will be a concert pianist. 42 00:03:08,934 --> 00:03:12,868 David, you have $910 left in your bank account. 43 00:03:12,868 --> 00:03:14,100 One thing you must remember: 44 00:03:14,100 --> 00:03:16,067 This will affect Anita as much as it affects you. 45 00:03:21,868 --> 00:03:23,300 ( sighs ) 46 00:03:29,467 --> 00:03:31,400 ( classical piano music playing ) 47 00:03:51,767 --> 00:03:53,200 ( rings ) 48 00:03:58,033 --> 00:03:59,367 Hello? 49 00:03:59,367 --> 00:04:00,801 DAVID ( on phone ): Donna? 50 00:04:02,734 --> 00:04:06,000 I know you're there, Donna. 51 00:04:06,000 --> 00:04:08,334 And I want to apologize. 52 00:04:08,334 --> 00:04:11,801 A crippled old married man like me, 53 00:04:11,801 --> 00:04:14,067 more than 20 years older than you. 54 00:04:14,067 --> 00:04:18,634 Enough years to have learned a little sense. 55 00:04:18,634 --> 00:04:20,934 It won't ever be the same between us now, I know. 56 00:04:20,934 --> 00:04:23,400 ( piano music continues ) 57 00:04:23,400 --> 00:04:25,734 But I'm not ashamed. 58 00:04:25,734 --> 00:04:28,634 Donna, the doctor said there's no hope for me. 59 00:04:28,634 --> 00:04:30,534 I'll never play again. 60 00:04:30,534 --> 00:04:34,601 So you'll have to play for both of us. 61 00:04:34,601 --> 00:04:37,734 Donna? 62 00:04:37,734 --> 00:04:40,667 You know that I love you. 63 00:04:40,667 --> 00:04:42,601 ( dramatic piano music playing ) 64 00:04:52,367 --> 00:04:54,300 ( dramatic piano theme playing ) 65 00:05:03,534 --> 00:05:06,167 ( somber theme playing ) 66 00:05:06,167 --> 00:05:09,501 I don't want it to make a bit of difference, Donna. 67 00:05:09,501 --> 00:05:12,067 All the plans my husband made for you, 68 00:05:12,067 --> 00:05:14,033 well, there's no reason for them to be changed. 69 00:05:14,033 --> 00:05:15,968 And-- And they won't be. 70 00:05:15,968 --> 00:05:19,000 It would be terrible if you had to give up your studies now. 71 00:05:19,000 --> 00:05:21,033 It isn't fair to you. 72 00:05:21,033 --> 00:05:23,734 Oh, nonsense, Donna. 73 00:05:23,734 --> 00:05:25,334 As far as the money goes, 74 00:05:25,334 --> 00:05:28,033 it's not going to be too much of a strain on me. 75 00:05:28,033 --> 00:05:29,767 Now, if you'd like, you can-- 76 00:05:29,767 --> 00:05:34,067 You can give up the cottage here and-- And come and live with me. 77 00:05:34,067 --> 00:05:36,300 I'm all alone in the house now. 78 00:05:36,300 --> 00:05:40,167 Anita, I've already spoken to Mr. Sturgis. 79 00:05:40,167 --> 00:05:42,601 To Eric? What about? 80 00:05:42,601 --> 00:05:46,234 He told me what condition the company is in. 81 00:05:46,234 --> 00:05:48,567 I-if you're worried about the money, Donna, 82 00:05:48,567 --> 00:05:50,467 there's the insurance. 83 00:05:50,467 --> 00:05:52,801 There is more than enough for everything. 84 00:05:52,801 --> 00:05:54,734 Now, here. 85 00:05:54,734 --> 00:05:57,000 This is the spare key to my front door. 86 00:05:57,000 --> 00:05:58,400 You're more than welcome to move in 87 00:05:58,400 --> 00:06:01,067 just as soon as you like. 88 00:06:01,067 --> 00:06:05,501 Oh, Donna, please, let's try to keep on as it was. 89 00:06:05,501 --> 00:06:08,834 Or almost as it was. 90 00:06:08,834 --> 00:06:11,300 I don't know if I'm going to go on with my studies. 91 00:06:14,167 --> 00:06:16,300 I've had an offer for a lot of money. 92 00:06:16,300 --> 00:06:17,968 Oh, yes. 93 00:06:17,968 --> 00:06:19,467 David said something about that, 94 00:06:19,467 --> 00:06:21,601 but, well, that wouldn't be right. 95 00:06:21,601 --> 00:06:23,467 I-it's not concert work. 96 00:06:23,467 --> 00:06:25,767 David wouldn't think of it. 97 00:06:25,767 --> 00:06:27,467 I have to think of it. 98 00:06:27,467 --> 00:06:28,767 It never occurred to me 99 00:06:28,767 --> 00:06:31,200 you wouldn't want to go on with your studies, 100 00:06:31,200 --> 00:06:34,400 with what David wanted for you. 101 00:06:34,400 --> 00:06:36,400 I can always come back to it. 102 00:06:36,400 --> 00:06:38,934 Oh, no, Donna. 103 00:06:38,934 --> 00:06:40,901 No, you get involved with contracts 104 00:06:40,901 --> 00:06:43,501 and itineraries and things. 105 00:06:43,501 --> 00:06:45,701 If David were here, he wouldn't let you. 106 00:06:47,534 --> 00:06:49,434 But David isn't here. 107 00:06:49,434 --> 00:06:51,367 ( melancholy theme playing ) 108 00:07:00,734 --> 00:07:03,934 There are the keys. 109 00:07:03,934 --> 00:07:06,200 We are bankrupt, Anita. 110 00:07:06,200 --> 00:07:08,167 I'm closing the company's office. 111 00:07:08,167 --> 00:07:10,000 We'll sell whatever stock is left 112 00:07:10,000 --> 00:07:12,767 for the benefit of the creditors. 113 00:07:12,767 --> 00:07:14,801 Eric, what have you been saying to Donna? 114 00:07:14,801 --> 00:07:16,601 I told her what I told David. 115 00:07:16,601 --> 00:07:18,400 She's a beautiful girl. 116 00:07:18,400 --> 00:07:20,501 And she's got a pair of talented hands. 117 00:07:20,501 --> 00:07:22,567 For the concert stage. 118 00:07:22,567 --> 00:07:24,868 For saloons. 119 00:07:24,868 --> 00:07:27,601 Ted Fielding heard her switch some classical stuff 120 00:07:27,601 --> 00:07:28,901 into rock and roll. 121 00:07:28,901 --> 00:07:32,267 He offered her four weeks at 6,250 a week. 122 00:07:32,267 --> 00:07:34,467 That's $25,000. 123 00:07:34,467 --> 00:07:36,200 On a 20-percent manager's contract, 124 00:07:36,200 --> 00:07:38,067 which is what your husband signed her to, 125 00:07:38,067 --> 00:07:40,901 that comes to 5 grand, Anita. 126 00:07:40,901 --> 00:07:42,133 Five grand. 127 00:07:44,200 --> 00:07:46,734 Donna hasn't made up her mind what she wants to do. 128 00:07:46,734 --> 00:07:48,634 Don't worry about Donna. 129 00:07:48,634 --> 00:07:51,467 Anita, you share Dave's contract, 130 00:07:51,467 --> 00:07:53,300 as her manager. 131 00:07:53,300 --> 00:07:54,467 I'll handle her. 132 00:07:54,467 --> 00:07:56,234 All you have to do is sign the release. 133 00:07:56,234 --> 00:07:57,801 That's all that's necessary. 134 00:08:01,400 --> 00:08:03,200 No, Eric. 135 00:08:03,200 --> 00:08:06,300 ( doorbell ringing) 136 00:08:06,300 --> 00:08:08,968 How are you going to carry on for yourself, Anita? 137 00:08:08,968 --> 00:08:11,067 Where's your money coming from? 138 00:08:11,067 --> 00:08:12,868 What do you mean? 139 00:08:12,868 --> 00:08:14,901 Well, th-there's the insurance. 140 00:08:14,901 --> 00:08:16,701 What insurance? ( doorbell ringing ) 141 00:08:16,701 --> 00:08:18,567 Well, the $150,000 policy. 142 00:08:18,567 --> 00:08:19,601 ( door opens ) 143 00:08:19,601 --> 00:08:21,968 David told me he'd taken it out. 144 00:08:21,968 --> 00:08:23,901 We had it taken out. ( door closes ) 145 00:08:23,901 --> 00:08:24,901 Well, yes. 146 00:08:24,901 --> 00:08:26,934 Business insurance. 147 00:08:26,934 --> 00:08:28,868 But it's not collectible. 148 00:08:30,367 --> 00:08:33,667 It's not collectible? Why not? 149 00:08:33,667 --> 00:08:35,634 Hello, Anita. 150 00:08:35,634 --> 00:08:38,267 Andy, is this true? 151 00:08:38,267 --> 00:08:40,467 About the insurance? 152 00:08:40,467 --> 00:08:41,767 Yes. 153 00:08:41,767 --> 00:08:43,267 You mean, I don't get my money? 154 00:08:43,267 --> 00:08:45,567 No, because it was suicide, Anita. 155 00:08:45,567 --> 00:08:48,567 The policy isn't 2 years old yet. 156 00:08:48,567 --> 00:08:50,667 Our friend here would be an expert on the matter. 157 00:08:50,667 --> 00:08:52,534 As a surviving partner in the business, 158 00:08:52,534 --> 00:08:54,300 half would go to him. 159 00:08:54,300 --> 00:08:57,367 Collis, maybe you can convince her about Donna Ross. 160 00:08:57,367 --> 00:08:59,234 She's our only asset now. 161 00:08:59,234 --> 00:09:01,133 COLLIS: She has a contract with Anita and David 162 00:09:01,133 --> 00:09:02,400 for personal management. 163 00:09:02,400 --> 00:09:03,801 It was the intent of the partnership 164 00:09:03,801 --> 00:09:06,234 to lump all our assets together. 165 00:09:06,234 --> 00:09:07,834 Is that why you're trying to get Anita 166 00:09:07,834 --> 00:09:09,334 to sign over her rights to you? 167 00:09:09,334 --> 00:09:11,801 STURGIS: She's going to sign them over. 168 00:09:11,801 --> 00:09:13,901 COLLIS: Now, wait a minute, Sturgis. 169 00:09:13,901 --> 00:09:16,200 You're not going to deal with a bewildered widow. 170 00:09:16,200 --> 00:09:18,801 I'm going to protect her, just like I did David. 171 00:09:18,801 --> 00:09:21,400 STURGIS: Aren't you too late starting to protect Anita? 172 00:09:21,400 --> 00:09:24,434 Where was your protection on that two-year suicide clause 173 00:09:24,434 --> 00:09:26,200 in David's insurance? 174 00:09:26,200 --> 00:09:28,868 Usually that clause is for only one year. 175 00:09:28,868 --> 00:09:32,133 Well, let's just say I'm going to start right now. 176 00:09:34,200 --> 00:09:35,767 Right, Anita? 177 00:09:35,767 --> 00:09:39,100 Oh, Andy, I-I don't know. 178 00:09:39,100 --> 00:09:41,901 STURGIS: Well, so it isn't just cut and dried. 179 00:09:41,901 --> 00:09:45,434 Anita hasn't signed with you, has she, Collis? 180 00:09:45,434 --> 00:09:48,868 Oh, please, will you leave me alone, both of you? 181 00:09:48,868 --> 00:09:51,467 I-I don't know what I want to do. 182 00:09:51,467 --> 00:09:53,567 I don't know what to do about Donna, either. 183 00:09:53,567 --> 00:09:54,567 Please, Andy? 184 00:09:54,567 --> 00:09:56,734 Certainly. 185 00:09:56,734 --> 00:09:58,767 Shall we leave, Sturgis? 186 00:10:01,434 --> 00:10:04,567 Anita, will you have dinner with me tonight? 187 00:10:04,567 --> 00:10:07,734 ANITA: No, Eric. Thank you. 188 00:10:07,734 --> 00:10:08,934 I-I'm sorry, Andy. 189 00:10:08,934 --> 00:10:11,367 I just can't seem to think right now. 190 00:10:11,367 --> 00:10:13,534 If you and Eric will only have patience with me... 191 00:10:17,334 --> 00:10:18,367 Call you later, Anita. 192 00:10:18,367 --> 00:10:19,968 Thank you, Andy. 193 00:10:19,968 --> 00:10:20,968 Goodbye, Anita. 194 00:10:20,968 --> 00:10:22,400 Bye, Eric. 195 00:10:26,267 --> 00:10:27,701 ( cars start) 196 00:10:33,901 --> 00:10:35,334 ( doorbell rings) 197 00:10:42,267 --> 00:10:43,767 Mrs. Carpenter? 198 00:10:43,767 --> 00:10:44,934 Yes? 199 00:10:44,934 --> 00:10:47,334 My name is Worthington. 200 00:10:50,834 --> 00:10:52,968 Uh, but, uh... 201 00:10:52,968 --> 00:10:54,534 You are the Mrs. Carpenter who thinks 202 00:10:54,534 --> 00:10:58,400 her husband committed suicide last Thursday? 203 00:10:58,400 --> 00:10:59,801 Thinks? 204 00:10:59,801 --> 00:11:01,200 That's right. 205 00:11:01,200 --> 00:11:03,367 He didn't, you understand. 206 00:11:03,367 --> 00:11:04,868 He was murdered. 207 00:11:04,868 --> 00:11:06,567 ( dramatic theme playing ) 208 00:11:06,567 --> 00:11:09,634 What's that? 209 00:11:09,634 --> 00:11:11,601 What are you saying? 210 00:11:13,300 --> 00:11:15,734 How do you know? 211 00:11:15,734 --> 00:11:18,834 Oh. Oh, I know lots of things. 212 00:11:18,834 --> 00:11:20,701 Say for, uh 213 00:11:20,701 --> 00:11:22,901 a thousand dollars? 214 00:11:22,901 --> 00:11:25,934 WORTHINGTON: Of course, my first duty is to the law, 215 00:11:25,934 --> 00:11:28,667 being a law-abiding citizen, 216 00:11:28,667 --> 00:11:31,133 but then it's, um, risky, 217 00:11:31,133 --> 00:11:32,834 if you understand me. 218 00:11:32,834 --> 00:11:34,968 Where there's a murder, there's a murderer. 219 00:11:34,968 --> 00:11:37,133 And a murderer can get angry. 220 00:11:37,133 --> 00:11:39,300 Naturally, I don't wanna get hurt by anybody who thinks, 221 00:11:39,300 --> 00:11:42,033 "That George Worthington. If he'd kept his mouth shut, 222 00:11:42,033 --> 00:11:43,067 I wouldn't be in trouble." 223 00:11:43,067 --> 00:11:44,167 All right, Worthington, 224 00:11:44,167 --> 00:11:46,200 I'm familiar with all the rationalizations 225 00:11:46,200 --> 00:11:49,667 people use to escape their responsibilities as citizens. 226 00:11:49,667 --> 00:11:52,000 I agree with you a hundred percent, Mr. Mason. 227 00:11:52,000 --> 00:11:54,467 Well, Mr. Mason, what do you think of his story? 228 00:11:54,467 --> 00:11:57,133 I don't know, Mrs. Carpenter. 229 00:11:57,133 --> 00:11:59,400 We'll just have to see. 230 00:11:59,400 --> 00:12:02,133 Now, let's try to remember some of this in detail. 231 00:12:02,133 --> 00:12:03,167 Sure. 232 00:12:03,167 --> 00:12:05,067 You were on the highway. 233 00:12:05,067 --> 00:12:06,501 WORTHINGTON: Right. 234 00:12:06,501 --> 00:12:09,133 What was the height of the cliff at that point? 235 00:12:09,133 --> 00:12:11,367 I'd say about, uh, 100 feet. 236 00:12:11,367 --> 00:12:12,968 That's where the car was perched? 237 00:12:12,968 --> 00:12:15,434 Right there, right on the edge. 238 00:12:15,434 --> 00:12:16,667 All right, go on. 239 00:12:16,667 --> 00:12:20,734 Well, I looked up from, uh, fixing the tire, 240 00:12:20,734 --> 00:12:21,834 and I saw the car, 241 00:12:21,834 --> 00:12:23,334 and there were two people there. 242 00:12:23,334 --> 00:12:26,033 Two people, one slumped over the wheel, 243 00:12:26,033 --> 00:12:27,868 and the other out of the car, with the door open, 244 00:12:27,868 --> 00:12:29,234 and looking down at the bottom. 245 00:12:29,234 --> 00:12:31,133 A man looking down or a woman? 246 00:12:31,133 --> 00:12:33,467 Couldn't tell. Could've been either. 247 00:12:33,467 --> 00:12:35,467 Anyway, I wasn't paying much attention at the time. 248 00:12:35,467 --> 00:12:37,968 Most of the person was covered by the car. 249 00:12:37,968 --> 00:12:39,100 Next time I looked up, 250 00:12:39,100 --> 00:12:41,167 the car was being pushed to the edge, 251 00:12:41,167 --> 00:12:43,000 then it toppled over, and started flying 252 00:12:43,000 --> 00:12:44,868 through the air till it hit the bottom. 253 00:12:44,868 --> 00:12:47,968 Meanwhile, up there, somebody, looking down, 254 00:12:47,968 --> 00:12:49,934 then turning and running away. 255 00:12:49,934 --> 00:12:53,033 You still couldn't tell whether it was a man or a woman? 256 00:12:53,033 --> 00:12:54,467 No. 257 00:12:55,868 --> 00:12:59,567 Now, how about that $1,000. 258 00:12:59,567 --> 00:13:03,934 Worthington, I want you to identify where you were, 259 00:13:03,934 --> 00:13:06,267 where the car was, before you go to the police. 260 00:13:06,267 --> 00:13:08,200 Sure. Mr. Mason? 261 00:13:08,200 --> 00:13:10,000 I'd like you to wait here, Mrs. Carpenter. 262 00:13:10,000 --> 00:13:11,467 I'm going to have an investigator 263 00:13:11,467 --> 00:13:14,067 trace your husband's activities last Thursday afternoon. 264 00:13:14,067 --> 00:13:15,067 Della? Paul? 265 00:13:15,067 --> 00:13:17,000 Right. Come on. 266 00:13:20,934 --> 00:13:23,400 And he did not keep his appointment with the doctor. 267 00:13:23,400 --> 00:13:25,300 He left his place of business at 3:30, 268 00:13:25,300 --> 00:13:27,067 drove his own car from the parking lot. 269 00:13:27,067 --> 00:13:28,067 Was he alone? 270 00:13:28,067 --> 00:13:29,501 Well, so the attendant says. 271 00:13:29,501 --> 00:13:31,267 Uh, by the way, where's this guy Worthington? 272 00:13:31,267 --> 00:13:33,100 I sent him down to headquarters. 273 00:13:33,100 --> 00:13:34,367 That's why the police are here. 274 00:13:34,367 --> 00:13:37,567 Perry, I'm not an expert tracker, 275 00:13:37,567 --> 00:13:38,934 but that car went over 276 00:13:38,934 --> 00:13:41,267 as though it were coming from Malibu and not from town. 277 00:13:41,267 --> 00:13:43,400 Where is Carpenter's home? 278 00:13:43,400 --> 00:13:44,701 In town. Westwood. 279 00:13:44,701 --> 00:13:47,033 Huh. Wonder what he was doing out here? 280 00:13:47,033 --> 00:13:52,300 According to the coroner's jury, he was committing suicide. 281 00:13:52,300 --> 00:13:55,601 Well, if he was driving from town, as you say, 282 00:13:55,601 --> 00:13:57,968 he would've been heading in this direction. 283 00:13:57,968 --> 00:14:00,467 Unless, of course, he drove past and then doubled back. 284 00:14:00,467 --> 00:14:02,400 Mason? We just got a call, 285 00:14:02,400 --> 00:14:05,801 asking you to stop in at Lieutenant Tragg's office. 286 00:14:05,801 --> 00:14:07,767 What's it look like? 287 00:14:07,767 --> 00:14:09,400 Could someone have pushed that car over? 288 00:14:09,400 --> 00:14:12,267 Well, you wouldn't even have to push it, Mason. 289 00:14:12,267 --> 00:14:14,200 It slopes right there where it went over. 290 00:14:14,200 --> 00:14:16,334 All you'd have to do is release the brake, 291 00:14:16,334 --> 00:14:19,367 if you wanted a one-way ride down. 292 00:14:19,367 --> 00:14:20,801 Then a woman could have done it? 293 00:14:20,801 --> 00:14:23,400 If that's the way it happened, sure. 294 00:14:25,067 --> 00:14:27,000 But you don't know yet how it happened. 295 00:14:29,467 --> 00:14:33,300 I'll just make my report to Lieutenant Tragg. 296 00:14:33,300 --> 00:14:34,234 Fellas. 297 00:14:35,300 --> 00:14:37,968 Well, you made a good try, Perry. 298 00:14:37,968 --> 00:14:39,701 I understand you're interested in the widow 299 00:14:39,701 --> 00:14:43,000 trying to get paid on an insurance policy. 300 00:14:43,000 --> 00:14:45,467 I'm also interested when there's a possible homicide 301 00:14:45,467 --> 00:14:47,133 instead of an apparent suicide. 302 00:14:47,133 --> 00:14:49,734 Oh, I don't believe that you put Worthington up to it, 303 00:14:49,734 --> 00:14:52,033 so it must've been Anita Carpenter. 304 00:14:52,033 --> 00:14:53,634 Put Worthington up to what? 305 00:14:53,634 --> 00:14:56,000 The barefaced prevarication. 306 00:14:56,000 --> 00:14:58,601 He made up that whole story? 307 00:14:58,601 --> 00:15:00,334 From A to izzard. 308 00:15:00,334 --> 00:15:02,601 It was nice of you to send him down too. 309 00:15:02,601 --> 00:15:03,868 He gave one of the vice-squad men 310 00:15:03,868 --> 00:15:06,968 a chance to spot him in the corridor. 311 00:15:06,968 --> 00:15:08,400 Tell me about it, lieutenant. 312 00:15:08,400 --> 00:15:11,033 Last Thursday, a bookie joint on Figueroa 313 00:15:11,033 --> 00:15:13,434 was raided about 5:00, 314 00:15:13,434 --> 00:15:15,834 and the vice-squad man recognized Worthington. 315 00:15:15,834 --> 00:15:19,367 Recognized him as being at the bookie's at 5:00, Thursday? 316 00:15:19,367 --> 00:15:21,968 And the car, with Carpenter in it, 317 00:15:21,968 --> 00:15:24,501 went over the cliff miles away 318 00:15:24,501 --> 00:15:25,734 at 5:15. 319 00:15:31,567 --> 00:15:33,067 You lied, Worthington? 320 00:15:33,067 --> 00:15:34,667 Oh, sorry, Mr. Mason. 321 00:15:34,667 --> 00:15:36,033 Who put you up to it? 322 00:15:36,033 --> 00:15:37,267 Nobody, nobody. 323 00:15:37,267 --> 00:15:39,067 Why would anybody--? Then why'd you do it? 324 00:15:39,067 --> 00:15:41,434 I was just trying to make a few bucks. 325 00:15:41,434 --> 00:15:42,634 It just occurred to me. 326 00:15:42,634 --> 00:15:45,334 That's why I didn't come before today. 327 00:15:45,334 --> 00:15:47,501 Only this morning I figured I could maybe 328 00:15:47,501 --> 00:15:48,734 pick up a dollar or two. 329 00:15:48,734 --> 00:15:49,901 It just occurred to you 330 00:15:49,901 --> 00:15:51,534 that some insurance was involved? 331 00:15:51,534 --> 00:15:53,400 Just spontaneously? 332 00:15:53,400 --> 00:15:54,400 WORTHINGTON: Yeah. 333 00:15:54,400 --> 00:15:55,767 Hm. Illogical, huh? 334 00:15:55,767 --> 00:15:57,400 That's what I meant, Perry. 335 00:15:57,400 --> 00:15:59,601 And since I don't think you put him up to it, 336 00:15:59,601 --> 00:16:01,767 I'm going to have a talk with your client. 337 00:16:01,767 --> 00:16:05,100 All right, uh, Worthington, you can go now. 338 00:16:09,801 --> 00:16:12,200 And, uh, as I say, I'm grateful to you 339 00:16:12,200 --> 00:16:14,133 for sending him down anyway. 340 00:16:14,133 --> 00:16:15,934 Why? 341 00:16:15,934 --> 00:16:17,834 What did Sergeant Binns report? 342 00:16:17,834 --> 00:16:19,434 He said a car might've been sitting there 343 00:16:19,434 --> 00:16:21,534 on the edge of the embankment, 344 00:16:21,534 --> 00:16:23,934 so even if Worthington lied, 345 00:16:23,934 --> 00:16:25,801 he made us think in terms of murder. 346 00:16:25,801 --> 00:16:27,734 ( dramatic theme playing ) 347 00:16:33,133 --> 00:16:36,067 MASON: As I understand it, he'd poured his time and energy 348 00:16:36,067 --> 00:16:38,234 into working with his prot�g�, Miss Ross. 349 00:16:38,234 --> 00:16:39,567 Yes. 350 00:16:39,567 --> 00:16:42,567 So it would seem he did have a purpose in life, 351 00:16:42,567 --> 00:16:45,634 a reason for going on. 352 00:16:45,634 --> 00:16:48,000 However, the financial condition of this company 353 00:16:48,000 --> 00:16:49,601 has been pretty bad, hasn't it? 354 00:16:49,601 --> 00:16:51,634 Is pretty bad. 355 00:16:51,634 --> 00:16:54,734 But, uh, the life insurance 356 00:16:54,734 --> 00:16:57,367 names you as a beneficiary. 357 00:16:57,367 --> 00:16:59,734 That's right. Half. 358 00:16:59,734 --> 00:17:02,400 The other half, Anita Carpenter. 359 00:17:02,400 --> 00:17:05,267 If it weren't for the suicide clause. 360 00:17:05,267 --> 00:17:07,634 Yes. 361 00:17:07,634 --> 00:17:12,434 So hiring someone to bring up the question of murder 362 00:17:12,434 --> 00:17:13,767 would be in order. 363 00:17:13,767 --> 00:17:15,267 What are you getting at? 364 00:17:15,267 --> 00:17:16,801 A man named Worthington. 365 00:17:16,801 --> 00:17:19,167 I don't know anybody by that name. 366 00:17:19,167 --> 00:17:22,067 He was hired to establish the fact 367 00:17:22,067 --> 00:17:24,267 that David Carpenter did not commit suicide, 368 00:17:24,267 --> 00:17:26,300 but was murdered. 369 00:17:26,300 --> 00:17:28,601 Why are you telling this to me? 370 00:17:28,601 --> 00:17:31,067 Well, only you and Mrs. Carpenter stood to gain 371 00:17:31,067 --> 00:17:34,334 if David's death was established as murder. 372 00:17:34,334 --> 00:17:36,667 And Mrs. Carpenter didn't hire Worthington. 373 00:17:39,434 --> 00:17:41,467 All right. 374 00:17:41,467 --> 00:17:42,801 I did. 375 00:17:44,968 --> 00:17:46,734 You paid him to go to the police? 376 00:17:46,734 --> 00:17:47,834 Yes. 377 00:17:47,834 --> 00:17:49,133 To the police. 378 00:17:49,133 --> 00:17:51,234 When he went to Anita, he was just going after 379 00:17:51,234 --> 00:17:54,067 his own private fringe benefits. 380 00:17:54,067 --> 00:17:57,434 He told a remarkable story. 381 00:17:57,434 --> 00:17:58,501 Did he? 382 00:17:58,501 --> 00:18:00,701 A very convincing story, 383 00:18:00,701 --> 00:18:02,701 except that he couldn't possibly have seen 384 00:18:02,701 --> 00:18:05,133 any part of what had happened. 385 00:18:05,133 --> 00:18:06,434 So I heard. 386 00:18:06,434 --> 00:18:08,434 I read the papers this morning. 387 00:18:08,434 --> 00:18:12,667 How do you suppose, then, he knew just what to say? 388 00:18:12,667 --> 00:18:17,133 Came so close to what actually happened? 389 00:18:17,133 --> 00:18:19,601 You've just saved me $5,000, Mason. 390 00:18:19,601 --> 00:18:21,534 I have? 391 00:18:26,634 --> 00:18:28,534 Out, Georgie. 392 00:18:32,501 --> 00:18:34,734 You see, Georgie and I were in the middle of a conversation 393 00:18:34,734 --> 00:18:36,400 when you came along, Mason. 394 00:18:36,400 --> 00:18:37,901 I didn't want you to see him, of course, 395 00:18:37,901 --> 00:18:39,901 so I had him wait in there. 396 00:18:39,901 --> 00:18:41,234 Hello, Mr. Mason. 397 00:18:41,234 --> 00:18:43,868 STURGIS: Did you hear what he said, Georgie? 398 00:18:43,868 --> 00:18:45,667 He wanted to know how you could tell a story 399 00:18:45,667 --> 00:18:49,334 about the accident which was so near what actually happened, 400 00:18:49,334 --> 00:18:52,434 when you were in a bookie joint on the other side of town. 401 00:18:52,434 --> 00:18:54,667 I heard. You see, Mason, 402 00:18:54,667 --> 00:18:57,434 Georgie said all he had to do was to go back to the police, 403 00:18:57,434 --> 00:19:00,868 say I hired him and told him exactly what to say. 404 00:19:00,868 --> 00:19:02,400 The inference being 405 00:19:02,400 --> 00:19:05,634 that since it had actually happened the way he told it, 406 00:19:05,634 --> 00:19:06,901 I was the murderer. 407 00:19:06,901 --> 00:19:08,434 And for a little bit of money, 408 00:19:08,434 --> 00:19:10,567 he'd stick to what he told the police, 409 00:19:10,567 --> 00:19:11,901 which would protect you. 410 00:19:11,901 --> 00:19:17,601 That's right: $5,000 worth. 411 00:19:17,601 --> 00:19:20,601 But now the blackmail is no good, Georgie. 412 00:19:20,601 --> 00:19:23,801 I just confessed to Mason that I hired you, 413 00:19:23,801 --> 00:19:25,634 but not that I told you what to say. 414 00:19:25,634 --> 00:19:28,534 Who did tell you Georgie? 415 00:19:30,934 --> 00:19:33,133 You did. 416 00:19:34,467 --> 00:19:36,601 Heh. You told me. 417 00:19:36,601 --> 00:19:37,601 ( door closes ) 418 00:19:37,601 --> 00:19:39,534 ( tense theme playing ) 419 00:19:43,467 --> 00:19:45,434 Did you, Mr. Sturgis? 420 00:19:45,434 --> 00:19:47,000 No. 421 00:19:47,000 --> 00:19:48,467 When I hired him, 422 00:19:48,467 --> 00:19:51,167 I told him only to make up a story. 423 00:19:51,167 --> 00:19:53,100 ( tense theme swells ) 424 00:19:56,100 --> 00:19:58,033 ( mysterious theme playing ) 425 00:20:04,701 --> 00:20:06,634 ( piano music playing ) 426 00:20:57,100 --> 00:20:58,667 That's beautiful. 427 00:20:58,667 --> 00:21:00,400 ( music stops ) 428 00:21:00,400 --> 00:21:01,901 I don't quite place it. 429 00:21:01,901 --> 00:21:03,534 Beethoven, isn't it? 430 00:21:03,534 --> 00:21:04,534 Who are you? 431 00:21:04,534 --> 00:21:07,300 My name is Mason, Perry Mason. 432 00:21:07,300 --> 00:21:09,767 You have a wonderful gift. 433 00:21:09,767 --> 00:21:12,834 No wonder David Carpenter was enamored of you. 434 00:21:12,834 --> 00:21:13,934 Enamored? 435 00:21:13,934 --> 00:21:18,200 Of your musical ability, Miss Ross. 436 00:21:18,200 --> 00:21:20,968 What do you want, Mr. Mason? 437 00:21:20,968 --> 00:21:23,167 I'm trying to find out whether David killed himself 438 00:21:23,167 --> 00:21:25,567 or whether he was killed. 439 00:21:25,567 --> 00:21:27,334 Oh. 440 00:21:27,334 --> 00:21:30,767 Mrs. Carpenter gave me your address. 441 00:21:30,767 --> 00:21:33,334 I don't know how I can help you. 442 00:21:35,467 --> 00:21:38,934 Did you, um--? 443 00:21:38,934 --> 00:21:41,734 Did you see David last Thursday? 444 00:21:41,734 --> 00:21:43,000 No. 445 00:21:43,000 --> 00:21:44,934 Did you speak to him? 446 00:21:44,934 --> 00:21:47,667 Yes, he-- He telephoned. 447 00:21:47,667 --> 00:21:49,167 What time? 448 00:21:49,167 --> 00:21:50,834 In the afternoon. 449 00:21:50,834 --> 00:21:53,601 One o'clock? Two o'clock? 450 00:21:53,601 --> 00:21:55,667 A little bit later, I think. 451 00:21:55,667 --> 00:21:58,667 Perhaps about 3:30. 452 00:21:58,667 --> 00:22:00,567 Just before he left his office. 453 00:22:00,567 --> 00:22:01,934 Did he say he was going home? 454 00:22:01,934 --> 00:22:04,634 No, not that I remember. 455 00:22:04,634 --> 00:22:06,567 Perhaps he was going for a drive, 456 00:22:06,567 --> 00:22:08,400 and wanted you to join him? 457 00:22:08,400 --> 00:22:10,701 No. 458 00:22:10,701 --> 00:22:14,200 Perhaps he just wanted to talk to you. 459 00:22:14,200 --> 00:22:17,434 He did come out this way. 460 00:22:17,434 --> 00:22:19,067 The car went over the cliff in a manner 461 00:22:19,067 --> 00:22:21,000 indicating he'd come from this direction, 462 00:22:21,000 --> 00:22:22,934 not from town. 463 00:22:22,934 --> 00:22:25,767 Were you at home all afternoon last Thursday? 464 00:22:25,767 --> 00:22:28,100 Yes. Mr. Mason-- 465 00:22:28,100 --> 00:22:32,033 If he had wanted to go for a drive, 466 00:22:32,033 --> 00:22:35,801 is there any reason he wouldn't have taken his wife? 467 00:22:35,801 --> 00:22:39,067 No, why should there be? 468 00:22:39,067 --> 00:22:41,300 I don't understand what you're getting at. 469 00:22:41,300 --> 00:22:45,434 A man finds out he'll never play the piano again. 470 00:22:45,434 --> 00:22:47,634 He doesn't tell his wife. He tells another woman. 471 00:22:47,634 --> 00:22:50,367 You, Miss Ross? 472 00:22:50,367 --> 00:22:55,067 Mr. Mason, you're implying that David and I-- 473 00:22:55,067 --> 00:22:56,667 That Mr. Carpenter and I-- 474 00:22:56,667 --> 00:22:58,467 You're very attractive. 475 00:22:58,467 --> 00:23:01,467 You've been thrown into intimate contact with a man 476 00:23:01,467 --> 00:23:03,167 whose whole life, 477 00:23:03,167 --> 00:23:05,334 after a tragic accident, 478 00:23:05,334 --> 00:23:08,367 could have been devoted to you. 479 00:23:08,367 --> 00:23:14,601 David must have seen in you his hope for the future. 480 00:23:14,601 --> 00:23:16,033 Had he made love to you? 481 00:23:17,834 --> 00:23:20,200 Was he in love with you? 482 00:23:20,200 --> 00:23:24,801 No. No. No. 483 00:23:26,000 --> 00:23:27,634 Did Mrs. Carpenter know? 484 00:23:30,133 --> 00:23:31,334 ( footsteps) 485 00:23:31,334 --> 00:23:34,501 The door was open. Forgive me, counselor. 486 00:23:34,501 --> 00:23:36,133 The reason you're not getting any answers 487 00:23:36,133 --> 00:23:37,701 is because you're asking the questions 488 00:23:37,701 --> 00:23:39,801 from the wrong point of view. 489 00:23:39,801 --> 00:23:42,434 Who is it? What do you want? 490 00:23:42,434 --> 00:23:46,701 This is Lieutenant Tragg of, uh, Homicide. 491 00:23:46,701 --> 00:23:48,634 The question should be, um, 492 00:23:48,634 --> 00:23:51,834 "Were you in love with David Carpenter?" 493 00:23:51,834 --> 00:23:54,667 Did he make all kinds of promises to you? 494 00:23:54,667 --> 00:23:57,734 Did he promise to get a divorce and marry you? 495 00:23:57,734 --> 00:23:59,367 And then, did he renege on his promises 496 00:23:59,367 --> 00:24:04,334 and leave you high and dry? 497 00:24:04,334 --> 00:24:05,734 It seems as though you aren't asking 498 00:24:05,734 --> 00:24:07,400 the right questions, either, lieutenant. 499 00:24:07,400 --> 00:24:09,000 Well, whatever the right questions are, 500 00:24:09,000 --> 00:24:11,200 I've got a better chance of getting the right answers 501 00:24:11,200 --> 00:24:12,501 down at headquarters. 502 00:24:12,501 --> 00:24:14,200 Lieutenant, do you have a warrant? 503 00:24:14,200 --> 00:24:15,634 Yes. 504 00:24:15,634 --> 00:24:17,567 ( dramatic theme playing ) 505 00:24:20,133 --> 00:24:21,334 She couldn't have. 506 00:24:21,334 --> 00:24:23,234 She couldn't have done it. 507 00:24:23,234 --> 00:24:25,934 I don't see how they could have arrested her. 508 00:24:25,934 --> 00:24:27,801 Well, I don't know all the evidence against her, 509 00:24:27,801 --> 00:24:29,801 Mrs. Carpenter, but the police don't arrest people 510 00:24:29,801 --> 00:24:31,067 without reason. 511 00:24:31,067 --> 00:24:32,067 Yes, but she's only a girl. 512 00:24:32,067 --> 00:24:33,868 She's only 20 years old. 513 00:24:33,868 --> 00:24:37,734 Murders have been committed by girls a lot younger. 514 00:24:37,734 --> 00:24:40,033 Do you think she killed David? 515 00:24:40,033 --> 00:24:41,968 Well, I don't know whether she did or didn't. 516 00:24:41,968 --> 00:24:44,434 I don't even know if a murder has been committed. 517 00:24:44,434 --> 00:24:46,534 Will you defend her, Mr. Mason? 518 00:24:46,534 --> 00:24:49,167 How do you know she wants me to defend her? 519 00:24:49,167 --> 00:24:51,067 Of course she does, I'll speak to her. 520 00:24:51,067 --> 00:24:53,767 You understand if I do represent her, 521 00:24:53,767 --> 00:24:56,667 it severs my responsibilities to you. 522 00:24:56,667 --> 00:24:57,934 What does that mean? 523 00:24:57,934 --> 00:25:02,167 My primary concern would be to exonerate her. 524 00:25:02,167 --> 00:25:05,501 And that could be rough on innocent bystanders. 525 00:25:07,267 --> 00:25:10,367 I've only loved two people on earth, Mr. Mason. 526 00:25:10,367 --> 00:25:13,767 David, my husband, I've lost him. 527 00:25:13,767 --> 00:25:15,767 Donna, the daughter I never had. 528 00:25:15,767 --> 00:25:17,501 I don't want to lose her. 529 00:25:17,501 --> 00:25:20,300 ( intercom beeps) 530 00:25:20,300 --> 00:25:21,701 Yes, Della? 531 00:25:21,701 --> 00:25:23,133 DELLA: Mr. Andrew Collis is here. 532 00:25:23,133 --> 00:25:24,100 Yes, please. 533 00:25:25,167 --> 00:25:27,701 Would you, um, bring him in, please? 534 00:25:30,133 --> 00:25:32,234 Mr. Mason, 535 00:25:32,234 --> 00:25:35,033 I'm sorry to barge in like this, but I just saw Donna. 536 00:25:35,033 --> 00:25:36,534 Yes? 537 00:25:36,534 --> 00:25:39,133 I told her you wanted Mr. Mason to represent her. 538 00:25:39,133 --> 00:25:40,467 ANITA: Yes, I think he will. 539 00:25:40,467 --> 00:25:41,501 Won't you, Mr. Mason? 540 00:25:41,501 --> 00:25:42,567 I'm afraid you're too late. 541 00:25:42,567 --> 00:25:44,434 She's already hired another lawyer. 542 00:25:44,434 --> 00:25:46,467 ANITA: Did she say who? 543 00:25:46,467 --> 00:25:48,334 COLLIS: No. She just said she wanted someone 544 00:25:48,334 --> 00:25:50,467 she could afford to pay for herself. 545 00:25:50,467 --> 00:25:54,534 She, uh, doesn't want any more charity. 546 00:25:54,534 --> 00:25:56,467 ( tense theme playing ) 547 00:26:03,100 --> 00:26:05,200 Anything wrong, Mr. Mason? 548 00:26:05,200 --> 00:26:07,734 Um, no, the, uh, sandwich was fine. 549 00:26:07,734 --> 00:26:09,868 I'm through with it. Thank you, Alice. 550 00:26:13,033 --> 00:26:16,534 MASON: California State Penal Code, Section 1362, 551 00:26:16,534 --> 00:26:20,601 dealing in competency as evidence when witness u-- 552 00:26:27,767 --> 00:26:29,367 Ah, let's get back with this. 553 00:26:29,367 --> 00:26:32,767 California State Penal Code, Section 1362, 554 00:26:32,767 --> 00:26:34,701 dealing in competency as evidence 555 00:26:34,701 --> 00:26:37,300 when witness unable to attend. 556 00:26:37,300 --> 00:26:39,734 Subject to objection. 557 00:26:39,734 --> 00:26:41,334 Depositions taken under the commission 558 00:26:41,334 --> 00:26:44,300 may be read in evidence by either-- 559 00:26:51,334 --> 00:26:54,901 Uh, incidentally, Mrs. Carpenter was in this morning 560 00:26:54,901 --> 00:26:57,734 while you were in court. 561 00:26:57,734 --> 00:26:58,734 Oh? 562 00:26:58,734 --> 00:27:00,467 She's been after Donna 563 00:27:00,467 --> 00:27:02,200 to ask you to represent her. 564 00:27:02,200 --> 00:27:04,033 And she's convinced Donna 565 00:27:04,033 --> 00:27:06,467 that while her attorney is terribly earnest, 566 00:27:06,467 --> 00:27:09,834 he's terribly young and inexperienced, 567 00:27:09,834 --> 00:27:13,801 and in terribly over his head. 568 00:27:15,367 --> 00:27:18,701 I think the parting was mutually agreeable. 569 00:27:21,400 --> 00:27:22,901 They've come to a parting? 570 00:27:22,901 --> 00:27:24,667 Donna discharged him. 571 00:27:24,667 --> 00:27:27,567 And-- And he said, how could he possibly 572 00:27:27,567 --> 00:27:31,267 represent a client who was holding something back. 573 00:27:31,267 --> 00:27:36,367 Poor Donna. She must be very embarrassed. 574 00:27:36,367 --> 00:27:40,501 Probably doesn't know how to ask you to be her attorney now. 575 00:27:40,501 --> 00:27:43,467 ( tense piano theme playing ) 576 00:27:43,467 --> 00:27:45,200 DELLA: What are you doing? 577 00:27:45,200 --> 00:27:46,601 MASON: I just remembered the title 578 00:27:46,601 --> 00:27:49,300 to a beautiful Beethoven overture. 579 00:27:56,801 --> 00:27:58,801 I'd like to make a telephone call, please. 580 00:27:58,801 --> 00:28:01,968 To my attorney, Mr. Mason. 581 00:28:08,267 --> 00:28:10,200 ( dramatic theme playing ) 582 00:28:13,167 --> 00:28:15,167 We will prove that the defendant, 583 00:28:15,167 --> 00:28:16,834 Donna Lenore Ross, 584 00:28:16,834 --> 00:28:18,767 with malice aforethought, 585 00:28:18,767 --> 00:28:20,901 did put to death her benefactor, David Carpenter, 586 00:28:20,901 --> 00:28:24,400 at approximately 5:15 on the afternoon 587 00:28:24,400 --> 00:28:26,968 of August 5 this year. 588 00:28:26,968 --> 00:28:28,200 Because of thwarted love, 589 00:28:28,200 --> 00:28:31,334 tangled emotions and frustrated ambitions. 590 00:28:31,334 --> 00:28:33,934 We will prove that this young woman is emotionally immature. 591 00:28:33,934 --> 00:28:36,868 She mistook affection, goodness, 592 00:28:36,868 --> 00:28:39,934 unstinting generosity for love and passion, 593 00:28:39,934 --> 00:28:43,100 and that this mistake led her to make impossible demands 594 00:28:43,100 --> 00:28:47,501 and eventually, to murder. 595 00:28:47,501 --> 00:28:50,701 Death was caused by severe crushing internal injuries. 596 00:28:50,701 --> 00:28:52,334 Could these injuries have been sustained 597 00:28:52,334 --> 00:28:55,400 as a result of a car falling over a 100-foot cliff? 598 00:28:55,400 --> 00:28:57,133 Yes, sir. Exactly. 599 00:28:57,133 --> 00:28:58,667 Now, doctor, I ask you to examine 600 00:28:58,667 --> 00:29:01,434 this photograph of the decedent's head. 601 00:29:01,434 --> 00:29:04,501 It shows the severe lacerations, the head injury, 602 00:29:04,501 --> 00:29:06,734 and the tiny slivers of glass. 603 00:29:06,734 --> 00:29:08,334 Would you please explain? 604 00:29:08,334 --> 00:29:11,634 DOCTOR: Well, decedent was struck on the head by an instrument 605 00:29:11,634 --> 00:29:14,300 that was associated in some way with glass. 606 00:29:14,300 --> 00:29:16,801 At first it was believed to be from the windshield, 607 00:29:16,801 --> 00:29:20,234 but thenwe found it was not. 608 00:29:20,234 --> 00:29:23,267 I show you this flashlight and ask if you can identify it. 609 00:29:23,267 --> 00:29:24,834 Yes, sir. It is marked. 610 00:29:24,834 --> 00:29:27,367 Could the head injury have been administered with this? 611 00:29:27,367 --> 00:29:28,801 Yes, sir, it could. 612 00:29:28,801 --> 00:29:30,667 The lens glass matched the slivers 613 00:29:30,667 --> 00:29:32,901 found in the head wound. 614 00:29:32,901 --> 00:29:36,367 I ask this photograph be marked as State's Exhibit Number One, 615 00:29:36,367 --> 00:29:38,901 and this flashlight as State's Exhibit Number Two. 616 00:29:38,901 --> 00:29:39,901 Mr. Mason? 617 00:29:39,901 --> 00:29:41,601 No objection. 618 00:29:41,601 --> 00:29:43,734 Now, doctor, 619 00:29:43,734 --> 00:29:46,868 did your autopsy reveal when this blow was struck? 620 00:29:46,868 --> 00:29:48,400 That is, in relation to death? 621 00:29:48,400 --> 00:29:49,868 Well, it was struck prior to death. 622 00:29:49,868 --> 00:29:52,167 It caused unconsciousness. 623 00:29:52,167 --> 00:29:54,501 LAWYER: That would eliminate the possibility of suicide, 624 00:29:54,501 --> 00:29:56,167 would it not, doctor? DOCTOR: Yes, sir. 625 00:29:56,167 --> 00:29:58,067 It would have been impossible for decedent 626 00:29:58,067 --> 00:30:00,501 to inflict that flashlight wound on himself, 627 00:30:00,501 --> 00:30:04,133 and then have driven the car over the cliff. 628 00:30:04,133 --> 00:30:05,801 LAWYER: Thank you. 629 00:30:05,801 --> 00:30:08,000 Now, the fragments of glass 630 00:30:08,000 --> 00:30:09,701 found in the decedent's hair and scalp 631 00:30:09,701 --> 00:30:11,334 were found to match the fragments of glass 632 00:30:11,334 --> 00:30:13,000 from this flashlight, 633 00:30:13,000 --> 00:30:14,667 and you then had laboratory tests made 634 00:30:14,667 --> 00:30:16,634 of the blood and hair found on the flashlight? 635 00:30:16,634 --> 00:30:19,634 Yes, the blood is the same type as the decedent's, 636 00:30:19,634 --> 00:30:21,501 and the hairs the same type, 637 00:30:21,501 --> 00:30:23,067 in, uh, appearance and structure, 638 00:30:23,067 --> 00:30:25,234 as the decedent's. 639 00:30:25,234 --> 00:30:26,567 Now, did you have, uh, 640 00:30:26,567 --> 00:30:28,667 this flashlight tested for fingerprints? 641 00:30:28,667 --> 00:30:30,968 The only clear and identifiable prints 642 00:30:30,968 --> 00:30:33,868 were those of the deceased and of the defendant. 643 00:30:33,868 --> 00:30:36,400 LAWYER: Did you have a fingerprint examination made 644 00:30:36,400 --> 00:30:38,534 of the interior of the decedent's car? 645 00:30:38,534 --> 00:30:41,868 Yes, sir. We found several of the defendant's prints. 646 00:30:41,868 --> 00:30:45,100 What else did you find in the decedent's car, lieutenant? 647 00:30:45,100 --> 00:30:47,367 Well, in a, uh, waste container-- 648 00:30:47,367 --> 00:30:48,968 Uh, yes, sir. 649 00:30:48,968 --> 00:30:52,701 A cleansing tissue smeared with lipstick. 650 00:30:52,701 --> 00:30:54,634 Now, I show you this lipstick, 651 00:30:54,634 --> 00:30:57,601 and I ask if you can identify it? 652 00:30:57,601 --> 00:31:00,167 Yes, sir. This was found in the defendant's handbag 653 00:31:00,167 --> 00:31:01,801 at the time of the arrest. 654 00:31:01,801 --> 00:31:04,868 LAWYER: Did you have a comparison test made between this lipstick 655 00:31:04,868 --> 00:31:06,868 and this lipstick-smeared tissue? 656 00:31:06,868 --> 00:31:12,267 Yes. We tested the make, the composition and the color. 657 00:31:12,267 --> 00:31:15,000 They were the same all right. 658 00:31:15,000 --> 00:31:17,067 I ask these items be placed in evidence as follows: 659 00:31:17,067 --> 00:31:18,701 Lipstick A and Tissue B, 660 00:31:18,701 --> 00:31:22,267 as State's Exhibits Seven and Eight. 661 00:31:22,267 --> 00:31:24,267 Now, where do you live, Mr. Gracie? 662 00:31:24,267 --> 00:31:27,934 11205 Sunset Canyon Lane. 663 00:31:27,934 --> 00:31:30,133 Do you know the defendant, Donna Ross? 664 00:31:30,133 --> 00:31:32,734 Oh, yes. She lives down the road from me. 665 00:31:32,734 --> 00:31:35,334 And did you know the deceased, David Carpenter? 666 00:31:35,334 --> 00:31:37,834 The pianist fellow? Sure, and his wife too. 667 00:31:37,834 --> 00:31:39,934 They used to come to visit Miss Ross. 668 00:31:39,934 --> 00:31:43,734 Did you ever see Mr. Carpenter visit Miss Ross alone? 669 00:31:43,734 --> 00:31:46,434 Oh, yes, most of the time. He was teaching her. 670 00:31:46,434 --> 00:31:48,834 Now, Mr. Gracie, would you describe what you saw 671 00:31:48,834 --> 00:31:51,400 on the afternoon of Thursday, August the 5th? 672 00:31:51,400 --> 00:31:54,901 Well, Mr. Carpenter, he came to see Miss Ross. 673 00:31:54,901 --> 00:31:56,834 Go on, Mr. Gracie. 674 00:31:56,834 --> 00:32:00,434 Well, from my house usually I hear the piano practicing 675 00:32:00,434 --> 00:32:02,100 from Miss Ross' cottage. 676 00:32:02,100 --> 00:32:06,534 It's really wonderful, even the exercises and scales. 677 00:32:06,534 --> 00:32:08,067 Did you hear this piano on the afternoon 678 00:32:08,067 --> 00:32:09,934 of Thursday, August the 5th? 679 00:32:09,934 --> 00:32:11,934 GRACIE: Uh, no, sir. 680 00:32:11,934 --> 00:32:14,267 And, uh, what did you do, Mr. Gracie? 681 00:32:14,267 --> 00:32:18,767 Well, after a little while, I went down to say hello. 682 00:32:18,767 --> 00:32:19,901 Go on. 683 00:32:19,901 --> 00:32:22,133 Well, there's nothing to go on about. 684 00:32:22,133 --> 00:32:25,667 Before I got there, I saw Mr. Carpenter's car driving off 685 00:32:25,667 --> 00:32:28,267 and Miss Ross crying, looking after him. 686 00:32:28,267 --> 00:32:30,267 Then she ran to her car, got in, 687 00:32:30,267 --> 00:32:34,467 and drove off after Mr. Carpenter. 688 00:32:34,467 --> 00:32:36,501 Thank you, Mr. Gracie. 689 00:32:36,501 --> 00:32:38,200 Cross-examine. 690 00:32:40,267 --> 00:32:45,167 Mr. Gracie, did you observe anyone else visiting Miss Ross 691 00:32:45,167 --> 00:32:47,601 on the afternoon of Thursday, August 5th? 692 00:32:47,601 --> 00:32:48,734 Oh, no, sir. 693 00:32:48,734 --> 00:32:50,601 Oh. Could someone have paid her a visit 694 00:32:50,601 --> 00:32:52,167 without your being aware of it? 695 00:32:52,167 --> 00:32:56,067 Yes, I-I-I don't keep that strict a lookout. 696 00:32:56,067 --> 00:32:58,234 Now, did you recognize Mr. David Carpenter 697 00:32:58,234 --> 00:33:00,033 as his car was driving away? 698 00:33:00,033 --> 00:33:03,400 Recognize him? Oh, I guess so. 699 00:33:03,400 --> 00:33:05,300 Well, your words were 700 00:33:05,300 --> 00:33:08,234 that you saw Mr. Carpenter's car driving off, 701 00:33:08,234 --> 00:33:10,834 but you did not say Mr. Carpenter was driving it. 702 00:33:10,834 --> 00:33:13,067 Well, you know, I-I don't recollect seeing him, 703 00:33:13,067 --> 00:33:14,834 just the car disappearing. 704 00:33:16,434 --> 00:33:20,667 Thank you, Mr. Gracie. That'll be all. 705 00:33:20,667 --> 00:33:22,033 LAWYER: How long did your husband 706 00:33:22,033 --> 00:33:24,300 tutor the defendant, Mrs. Carpenter? 707 00:33:24,300 --> 00:33:27,100 For more than three years, since her parents died. 708 00:33:27,100 --> 00:33:30,334 Now, was there ever any hint or suggestion 709 00:33:30,334 --> 00:33:33,133 that this teacher-pupil relationship changed 710 00:33:33,133 --> 00:33:34,601 during the last six months? 711 00:33:34,601 --> 00:33:35,801 No. 712 00:33:35,801 --> 00:33:37,334 Now, Mrs. Carpenter, 713 00:33:37,334 --> 00:33:39,467 as a hostile witness, you still must answer 714 00:33:39,467 --> 00:33:40,834 to the best of your ability. 715 00:33:40,834 --> 00:33:42,767 That's what I've been doing. 716 00:33:42,767 --> 00:33:45,701 Then did your husband ever speak of Miss Ross 717 00:33:45,701 --> 00:33:47,300 in a romantic way? 718 00:33:47,300 --> 00:33:50,467 Now, perhaps suggest that she'd grown into a very lovely woman? 719 00:33:50,467 --> 00:33:52,167 That would be a hint or a suggestion. 720 00:33:52,167 --> 00:33:53,667 No. 721 00:33:53,667 --> 00:33:56,067 LAWYER: Were there many occasions when they were alone 722 00:33:56,067 --> 00:33:57,567 in Miss Ross' cottage? 723 00:33:57,567 --> 00:33:59,067 ANITA: Only while she practiced. 724 00:33:59,067 --> 00:34:00,067 Nights? 725 00:34:00,067 --> 00:34:01,067 No. Never? 726 00:34:01,067 --> 00:34:03,133 No. No, never. Not alone. 727 00:34:03,133 --> 00:34:07,200 Perhaps they kept secrets from you, Mrs. Carpenter. 728 00:34:07,200 --> 00:34:10,367 I show you this diamond bracelet. 729 00:34:10,367 --> 00:34:12,334 Do you recognize it? 730 00:34:12,334 --> 00:34:13,400 No. 731 00:34:13,400 --> 00:34:15,167 LAWYER: You never saw it before? 732 00:34:15,167 --> 00:34:16,501 ANITA: No. 733 00:34:16,501 --> 00:34:17,767 It was purchased by your husband 734 00:34:17,767 --> 00:34:20,701 just three days prior to his death. 735 00:34:20,701 --> 00:34:23,901 Oh, yes, now I remember. 736 00:34:23,901 --> 00:34:25,834 He said he was going to get me one for my birthday. 737 00:34:25,834 --> 00:34:30,634 Your birthday is April of next year, Mrs. Carpenter. 738 00:34:30,634 --> 00:34:32,334 I-I mean my anniversary. 739 00:34:32,334 --> 00:34:33,734 Six months ago? 740 00:34:33,734 --> 00:34:35,467 Now, come, Mrs. Carpenter, did your husband 741 00:34:35,467 --> 00:34:37,434 tell you he intended to give this to you? 742 00:34:37,434 --> 00:34:39,234 Yes, yes. Of course he did. 743 00:34:39,234 --> 00:34:41,267 Then why was it found in the cottage of the defendant, 744 00:34:41,267 --> 00:34:42,634 Miss Donna Ross? 745 00:34:54,367 --> 00:34:56,701 Your Honor, I ask this bracelet be placed in evidence 746 00:34:56,701 --> 00:34:59,300 as State's Exhibit Number 17. 747 00:34:59,300 --> 00:35:00,868 JUDGE: Mr. Mason? 748 00:35:00,868 --> 00:35:02,601 No objection, Your Honor. 749 00:35:02,601 --> 00:35:03,801 And I would like a transcript 750 00:35:03,801 --> 00:35:06,067 of this witness's testimony for future study. 751 00:35:06,067 --> 00:35:07,501 I have no more questions. 752 00:35:07,501 --> 00:35:08,934 Mr. Mason? 753 00:35:11,667 --> 00:35:13,968 No questions. 754 00:35:13,968 --> 00:35:16,167 LAWYER: Call Andrew Collis. 755 00:35:16,167 --> 00:35:18,067 Now, Mr. Collis, what was the state 756 00:35:18,067 --> 00:35:21,234 of Mr. Carpenter's finances on the 1st of this year? 757 00:35:21,234 --> 00:35:24,567 His bank balance was close to $80,000. 758 00:35:24,567 --> 00:35:26,100 As his business manager, 759 00:35:26,100 --> 00:35:27,834 would you please tell the jury what happened 760 00:35:27,834 --> 00:35:30,934 to caused this balance to shrink to $900? 761 00:35:30,934 --> 00:35:34,634 Well, several things happened. 762 00:35:34,634 --> 00:35:36,734 What, Mr. Collis? 763 00:35:36,734 --> 00:35:38,067 Well, there was the car. 764 00:35:38,067 --> 00:35:39,534 Oh? What car? 765 00:35:39,534 --> 00:35:42,267 Miss Ross' new car. He bought it for her. 766 00:35:43,334 --> 00:35:45,667 LAWYER: Anything else? 767 00:35:45,667 --> 00:35:46,968 Well, the cottage. 768 00:35:46,968 --> 00:35:49,267 Oh, what about the cottage? 769 00:35:49,267 --> 00:35:50,868 He bought that outright for her. 770 00:35:50,868 --> 00:35:53,033 He put that in her name? 771 00:35:53,033 --> 00:35:54,467 Yes. 772 00:35:54,467 --> 00:35:56,901 I see. Anything else? 773 00:35:56,901 --> 00:36:01,033 Well, there was the $500-a-month allowance. 774 00:36:01,033 --> 00:36:03,300 I see. Now, what about that bracelet? 775 00:36:03,300 --> 00:36:05,300 Did he say for whom he bought that? 776 00:36:05,300 --> 00:36:06,300 No. 777 00:36:06,300 --> 00:36:07,534 Well, didn't you ask him? 778 00:36:07,534 --> 00:36:10,167 Yes, I asked him if he'd bought it for Anita. 779 00:36:10,167 --> 00:36:12,267 His wife. And what did he say? 780 00:36:14,000 --> 00:36:16,033 He didn't say he'd bought it for her. 781 00:36:16,033 --> 00:36:18,667 Thank you. 782 00:36:18,667 --> 00:36:19,601 Cross-examine. 783 00:36:22,033 --> 00:36:23,567 Mr. Collis, 784 00:36:23,567 --> 00:36:26,267 when did the subject of the bracelet come up? 785 00:36:26,267 --> 00:36:28,734 That afternoon, Thursday, in his office. 786 00:36:28,734 --> 00:36:29,868 And the time? 787 00:36:29,868 --> 00:36:32,234 Around 3:30. 788 00:36:32,234 --> 00:36:35,033 What else did you discuss at that time? 789 00:36:35,033 --> 00:36:38,300 His finances and Donna. 790 00:36:38,300 --> 00:36:40,667 And whether he would allow her to accept 791 00:36:40,667 --> 00:36:42,567 a commercial engagement at Lake Tahoe. 792 00:36:42,567 --> 00:36:44,300 Yes. 793 00:36:44,300 --> 00:36:45,834 And what was your, uh, 794 00:36:45,834 --> 00:36:48,267 position in that discussion? 795 00:36:48,267 --> 00:36:50,801 That the money would be most welcome. 796 00:36:50,801 --> 00:36:52,767 His position? 797 00:36:52,767 --> 00:36:56,000 That she should continue with her concert training. 798 00:36:56,000 --> 00:36:57,567 Mr. Collis, when did you become 799 00:36:57,567 --> 00:36:59,300 David Carpenter's business manager? 800 00:36:59,300 --> 00:37:00,567 More than ten years ago. 801 00:37:00,567 --> 00:37:01,868 Was he married at that time? 802 00:37:01,868 --> 00:37:03,601 No. 803 00:37:03,601 --> 00:37:08,634 Did you know Mrs. Carpenter before they were married? 804 00:37:08,634 --> 00:37:10,667 Well, yes. 805 00:37:10,667 --> 00:37:14,033 Now isn't it true that without the possibility 806 00:37:14,033 --> 00:37:17,667 of Donna Ross taking up the financial slack, 807 00:37:17,667 --> 00:37:20,467 you would be without a job? 808 00:37:20,467 --> 00:37:21,400 ( sighs ) 809 00:37:22,567 --> 00:37:24,267 Well, Mr. Collis? 810 00:37:24,267 --> 00:37:25,734 Well, I-- 811 00:37:25,734 --> 00:37:28,267 I guess you might say I would be. 812 00:37:28,267 --> 00:37:30,267 There was nothing left to manage. 813 00:37:36,634 --> 00:37:38,467 Now, Mr. Collis, 814 00:37:38,467 --> 00:37:41,133 did you speak with David Carpenter's doctor 815 00:37:41,133 --> 00:37:45,267 about, uh, 3:00 the afternoon of Thursday, August 5th? 816 00:37:45,267 --> 00:37:47,133 Yes, I did. 817 00:37:47,133 --> 00:37:49,100 And he told you that a consultation of doctors 818 00:37:49,100 --> 00:37:50,601 confirmed the diagnosis 819 00:37:50,601 --> 00:37:53,267 that David would never play the concert piano again? 820 00:37:53,267 --> 00:37:54,834 Yes. 821 00:37:54,834 --> 00:37:56,267 Now, did you give that information 822 00:37:56,267 --> 00:37:58,467 to David Carpenter? 823 00:37:58,467 --> 00:37:59,634 Yes. 824 00:37:59,634 --> 00:38:02,367 And after you left David Carpenter's office 825 00:38:02,367 --> 00:38:06,601 that afternoon, where did you go? 826 00:38:06,601 --> 00:38:09,834 I had some account work to do. I went back to my own office. 827 00:38:09,834 --> 00:38:11,968 Can your secretary corroborate that? 828 00:38:11,968 --> 00:38:14,167 I don't have any secretary. I don't see what that-- 829 00:38:14,167 --> 00:38:16,133 I suggest, Mr. Collis, 830 00:38:16,133 --> 00:38:19,334 that you did not go to your office that afternoon. 831 00:38:19,334 --> 00:38:22,300 I suggest that instead, you went to see Anita Carpenter 832 00:38:22,300 --> 00:38:25,534 and told her about David's hand. 833 00:38:25,534 --> 00:38:27,567 I didn't see her until later that night, 834 00:38:27,567 --> 00:38:29,868 where David's body was found. 835 00:38:29,868 --> 00:38:33,634 Are you in love with Anita Carpenter, Mr. Collis? 836 00:38:33,634 --> 00:38:35,167 What? 837 00:38:35,167 --> 00:38:36,400 MASON: I said, 838 00:38:36,400 --> 00:38:38,000 are you in love with Anita Carpenter? 839 00:38:38,000 --> 00:38:39,734 Haven't you been in love with her for years? 840 00:38:39,734 --> 00:38:41,601 Objection, Your Honor. 841 00:38:41,601 --> 00:38:44,300 The question is incompetent, irrelevant and immaterial. 842 00:38:44,300 --> 00:38:47,334 And it's improper. It's not related to direct examination. 843 00:38:49,834 --> 00:38:54,267 I'll withdraw the question. 844 00:38:54,267 --> 00:38:56,934 I'm finished with the witness. 845 00:38:56,934 --> 00:39:03,234 The, um, court is recessed until, uh, 1:30 this afternoon. 846 00:39:03,234 --> 00:39:05,567 And I would remind the jury that it's their duty 847 00:39:05,567 --> 00:39:08,601 not to converse with or to be addressed by 848 00:39:08,601 --> 00:39:13,667 any other person on any subject of this trial. 849 00:39:13,667 --> 00:39:15,601 ( ominous theme playing ) 850 00:39:29,200 --> 00:39:31,367 And now I think you understand why you should have told me 851 00:39:31,367 --> 00:39:32,834 what happened between you and David, 852 00:39:32,834 --> 00:39:35,467 instead of letting me guess. Yes. 853 00:39:35,467 --> 00:39:38,501 Well, I'd like not to do any more guessing. 854 00:39:38,501 --> 00:39:40,701 It has almost all been told in the courtroom. 855 00:39:40,701 --> 00:39:42,667 The gifts? 856 00:39:42,667 --> 00:39:44,100 I-I didn't want them. 857 00:39:44,100 --> 00:39:46,167 What about the bracelet? 858 00:39:46,167 --> 00:39:48,234 He left it on the mantel without telling me. 859 00:39:48,234 --> 00:39:49,734 I didn't even know he had left it there 860 00:39:49,734 --> 00:39:51,467 until the police found it later. 861 00:39:51,467 --> 00:39:53,367 The flashlight, the fingerprints? 862 00:39:53,367 --> 00:39:55,434 I've used his car so many times, 863 00:39:55,434 --> 00:39:57,534 and the flashlight too. 864 00:39:57,534 --> 00:40:01,167 And the tissue with the lipstick smeared on it? 865 00:40:02,734 --> 00:40:04,267 He kissed me. 866 00:40:08,167 --> 00:40:11,667 You mean, he made advances to you and you rejected him. 867 00:40:11,667 --> 00:40:17,501 I didn't know how to handle it, Mr. Mason. 868 00:40:17,501 --> 00:40:20,567 I'd idolized him. 869 00:40:20,567 --> 00:40:24,067 He was always David Carpenter, 870 00:40:24,067 --> 00:40:27,334 a wonderful man. 871 00:40:27,334 --> 00:40:28,634 What do you do when--? 872 00:40:28,634 --> 00:40:29,801 When suddenly you find that 873 00:40:29,801 --> 00:40:32,167 someone's thinking of you in a way-- 874 00:40:32,167 --> 00:40:33,567 I-in a way-- 875 00:40:33,567 --> 00:40:36,167 You became frightened. 876 00:40:36,167 --> 00:40:38,601 And so lost. 877 00:40:38,601 --> 00:40:41,667 So suddenly all muddled up. 878 00:40:41,667 --> 00:40:43,567 I didn't know what to say to him. 879 00:40:43,567 --> 00:40:46,100 He was such a sensitive man. 880 00:40:46,100 --> 00:40:49,100 I couldn't hurt him. 881 00:40:49,100 --> 00:40:52,400 And then I think he understood that-- 882 00:40:52,400 --> 00:40:56,067 That I didn't think of him that way. 883 00:40:56,067 --> 00:40:57,968 I didn't love him that way. 884 00:40:57,968 --> 00:40:59,968 Why the devil have you been holding all this back, 885 00:40:59,968 --> 00:41:01,501 keeping it secret? 886 00:41:01,501 --> 00:41:04,167 Because I didn't want to hurt Mrs. Carpenter. 887 00:41:04,167 --> 00:41:05,901 You didn't want what? 888 00:41:05,901 --> 00:41:09,033 I didn't want to hurt Mrs. Carpenter. 889 00:41:09,033 --> 00:41:10,968 ( somber theme playing ) 890 00:41:12,801 --> 00:41:15,167 Then on the day you received this bona fide offer 891 00:41:15,167 --> 00:41:16,167 from The Inn at Lake Tahoe, 892 00:41:16,167 --> 00:41:18,133 you told the defendant about it? 893 00:41:18,133 --> 00:41:19,801 That's right. 894 00:41:19,801 --> 00:41:21,634 All right, go on, Mr. Sturgis. 895 00:41:21,634 --> 00:41:23,267 Well, she didn't throw me out of her house. 896 00:41:23,267 --> 00:41:25,067 What do you mean? 897 00:41:25,067 --> 00:41:26,367 Well, she knew what the score was 898 00:41:26,367 --> 00:41:28,133 with David's bank account, 899 00:41:28,133 --> 00:41:31,667 and she contemplated the idea of sacrificing her art 900 00:41:31,667 --> 00:41:34,067 for the almighty buck, without too much strain. 901 00:41:34,067 --> 00:41:36,701 She knew that David Carpenter's funds were low? 902 00:41:36,701 --> 00:41:39,300 Sure she did. It was no secret. 903 00:41:39,300 --> 00:41:41,501 Now, did you also tell your partner, Mr. Carpenter, 904 00:41:41,501 --> 00:41:42,667 about this offer? 905 00:41:42,667 --> 00:41:43,667 Several times. 906 00:41:43,667 --> 00:41:46,334 And his position? 907 00:41:46,334 --> 00:41:48,734 Negative. Art for art's sake. 908 00:41:48,734 --> 00:41:50,501 Then there was a definite point of difference 909 00:41:50,501 --> 00:41:53,033 between Mr. Carpenter and the defendant? 910 00:41:53,033 --> 00:41:54,400 Yes, sir. 911 00:41:54,400 --> 00:41:55,701 Thank you. 912 00:41:55,701 --> 00:41:57,868 Cross-examine. 913 00:41:57,868 --> 00:42:00,133 Mr. Sturgis, did you also discuss 914 00:42:00,133 --> 00:42:03,234 the Lake Tahoe offer with Mrs. Carpenter? 915 00:42:03,234 --> 00:42:05,667 I may have. 916 00:42:05,667 --> 00:42:07,467 MASON: Did you? 917 00:42:07,467 --> 00:42:08,601 Yes. 918 00:42:08,601 --> 00:42:10,868 What was her feeling in the matter? 919 00:42:10,868 --> 00:42:13,067 Well, she really didn't know. 920 00:42:13,067 --> 00:42:15,534 Didn't she tell you she believed that Miss Ross 921 00:42:15,534 --> 00:42:17,868 should keep on with her serious studies? 922 00:42:17,868 --> 00:42:20,133 Yes, I guess she did say that. 923 00:42:20,133 --> 00:42:22,000 What was your response to that? 924 00:42:22,000 --> 00:42:24,634 Objection, Your Honor. Question is incompetent, 925 00:42:24,634 --> 00:42:26,601 immaterial and irrelevant, and improper. 926 00:42:26,601 --> 00:42:29,567 It goes into matters not part of direct examination. 927 00:42:29,567 --> 00:42:33,133 Mr. Mason, you are going rather far afield. 928 00:42:33,133 --> 00:42:36,601 I intend to connect up all these matters, Your Honor. 929 00:42:36,601 --> 00:42:38,901 On your assurance that you will connect them up, 930 00:42:38,901 --> 00:42:41,567 I will overrule the objection. 931 00:42:43,167 --> 00:42:46,300 Now, I'll be blunt, Mr. Sturgis. 932 00:42:46,300 --> 00:42:48,601 Did you threaten Mrs. Carpenter in any way 933 00:42:48,601 --> 00:42:51,901 when she told you that she was against 934 00:42:51,901 --> 00:42:55,133 Miss Ross accepting the Lake Tahoe offer? 935 00:42:55,133 --> 00:42:56,734 No. 936 00:42:56,734 --> 00:42:58,334 What do you mean "threaten"? 937 00:42:58,334 --> 00:43:02,067 Do you know a man by the name of George Worthington? 938 00:43:02,067 --> 00:43:03,133 STURGIS: Yes. 939 00:43:03,133 --> 00:43:04,534 MASON: Did you hire Mr. Worthington 940 00:43:04,534 --> 00:43:07,133 to make a statement to the police? 941 00:43:07,133 --> 00:43:08,267 STURGIS: Yes. 942 00:43:08,267 --> 00:43:09,667 Will you please tell this jury 943 00:43:09,667 --> 00:43:12,901 exactly what you said to him. 944 00:43:12,901 --> 00:43:15,601 I-- Well, it was after David died. 945 00:43:15,601 --> 00:43:18,734 I told Worthington to make up a story to fit the facts 946 00:43:18,734 --> 00:43:20,100 so it would look like murder. 947 00:43:20,100 --> 00:43:22,367 Why did you want it to look like murder? 948 00:43:22,367 --> 00:43:23,601 Your Honor. 949 00:43:23,601 --> 00:43:24,601 Never mind, counselor. 950 00:43:24,601 --> 00:43:26,234 I want to hear this now. 951 00:43:26,234 --> 00:43:28,667 Well, Mr. Sturgis? 952 00:43:28,667 --> 00:43:31,434 Why did you want it to look like murder and not suicide? 953 00:43:31,434 --> 00:43:33,434 ( sighs ) 954 00:43:33,434 --> 00:43:35,000 Well, there was an insurance policy. 955 00:43:35,000 --> 00:43:37,434 It would pay off for murder or accident, 956 00:43:37,434 --> 00:43:39,234 but not suicide. 957 00:43:39,234 --> 00:43:43,067 She shared in it too. Anita. Mrs. Carpenter. 958 00:43:43,067 --> 00:43:46,434 Yes. Let's get back to Mrs. Carpenter. 959 00:43:46,434 --> 00:43:48,667 Didn't you threaten her by saying you would accuse her 960 00:43:48,667 --> 00:43:49,934 of telling George Worthington 961 00:43:49,934 --> 00:43:53,367 exactly how the murder or accident took place? 962 00:43:55,167 --> 00:43:56,701 And what you wanted for your silence 963 00:43:56,701 --> 00:43:59,167 was the managerial contract for Donna Ross? 964 00:43:59,167 --> 00:44:01,667 N-no. Uh, that's not true. 965 00:44:01,667 --> 00:44:03,734 You did not want the managerial contract? 966 00:44:03,734 --> 00:44:06,801 Uh, well, that's true, but I did not-- 967 00:44:06,801 --> 00:44:10,434 You did not stand to gain through David Carpenter's death? 968 00:44:10,434 --> 00:44:12,100 No, you're twisting-- 969 00:44:12,100 --> 00:44:14,434 Wasn't it you who told George Worthington 970 00:44:14,434 --> 00:44:17,133 exactly how that car went over the cliff? 971 00:44:17,133 --> 00:44:19,501 No, no. 972 00:44:21,300 --> 00:44:24,701 Your Honor, I-- I ask the court's indulgence. 973 00:44:24,701 --> 00:44:27,100 I know this is unusual procedure, 974 00:44:27,100 --> 00:44:30,467 but I would now like to cross-examine Anita Carpenter. 975 00:44:30,467 --> 00:44:31,634 Mr. Chamberlin? 976 00:44:31,634 --> 00:44:33,767 Your Honor, 977 00:44:33,767 --> 00:44:36,701 counsel was offered opportunity to cross-examine Mrs. Carpenter 978 00:44:36,701 --> 00:44:38,067 at the proper time. 979 00:44:38,067 --> 00:44:41,567 I don't see why procedure should be violated in this way. 980 00:44:41,567 --> 00:44:43,133 Is, um, this part 981 00:44:43,133 --> 00:44:45,801 of the connecting-up process too, Mr. Mason? 982 00:44:45,801 --> 00:44:47,567 It is, Your Honor. 983 00:44:47,567 --> 00:44:49,934 Then I will permit you to continue. 984 00:44:49,934 --> 00:44:51,734 Mrs. Carpenter to the stand, please. 985 00:44:51,734 --> 00:44:55,367 You may step down, Mr. Sturgis. 986 00:45:03,234 --> 00:45:05,868 You are still under oath, Mrs. Carpenter. 987 00:45:05,868 --> 00:45:07,300 Yes. 988 00:45:10,067 --> 00:45:11,901 I am going to ask you, Mrs. Carpenter, 989 00:45:11,901 --> 00:45:13,067 if the sum and substance 990 00:45:13,067 --> 00:45:16,133 of my charges against Eric Sturgis is correct. 991 00:45:16,133 --> 00:45:19,434 He was trying to blackmail you, was he not? 992 00:45:19,434 --> 00:45:20,601 Yes. 993 00:45:20,601 --> 00:45:22,767 Now, about Andrew Collis. 994 00:45:22,767 --> 00:45:26,167 He also wanted to manage Miss Ross, did he not? 995 00:45:26,167 --> 00:45:29,701 Well, yes, but I don't understand. 996 00:45:29,701 --> 00:45:32,167 You see, he never tried to force me into anything. 997 00:45:32,167 --> 00:45:34,267 But he wouldn't. He's in love with you, isn't he? 998 00:45:35,634 --> 00:45:38,801 Sorry, Mr. Mason. I-I don't know. 999 00:45:38,801 --> 00:45:40,200 He never said a word to me about that, 1000 00:45:40,200 --> 00:45:43,300 but then of course he wouldn't. 1001 00:45:43,300 --> 00:45:45,267 Of course. 1002 00:45:45,267 --> 00:45:47,434 Now, Mrs. Carpenter, 1003 00:45:47,434 --> 00:45:49,501 do you recall a conversation in my office 1004 00:45:49,501 --> 00:45:52,167 when you asked me to defend Miss Ross? 1005 00:45:52,167 --> 00:45:53,667 Yes. 1006 00:45:53,667 --> 00:45:55,767 I told you the time might come when, 1007 00:45:55,767 --> 00:45:57,567 in defending her, 1008 00:45:57,567 --> 00:45:59,901 someone else might get hurt? 1009 00:45:59,901 --> 00:46:00,868 You did. 1010 00:46:06,167 --> 00:46:07,934 Where were you on the afternoon of the murder, 1011 00:46:07,934 --> 00:46:09,033 Mrs. Carpenter? 1012 00:46:09,033 --> 00:46:11,767 I was at home. 1013 00:46:11,767 --> 00:46:14,634 MASON: No, Mrs. Carpenter, you were not at home. 1014 00:46:14,634 --> 00:46:16,834 Mr. Collis went to your home that afternoon 1015 00:46:16,834 --> 00:46:20,367 to tell you about the doctor's consultation. 1016 00:46:20,367 --> 00:46:22,434 He didn't find you until later, 1017 00:46:22,434 --> 00:46:24,701 at the scene of the murder. 1018 00:46:24,701 --> 00:46:26,334 I can't seem to recall. 1019 00:46:26,334 --> 00:46:28,801 I might have stepped out for a moment. 1020 00:46:28,801 --> 00:46:31,968 Much more than a moment, Mrs. Carpenter. 1021 00:46:31,968 --> 00:46:33,734 You went to the defendant's home, did you not? 1022 00:46:33,734 --> 00:46:35,968 You wanted to speak to her? 1023 00:46:35,968 --> 00:46:38,467 To Donna? No, I didn't speak to her. 1024 00:46:38,467 --> 00:46:40,467 I didn't say you spoke to her. 1025 00:46:40,467 --> 00:46:42,000 I said you went there to see her. 1026 00:46:42,000 --> 00:46:44,601 You drove there. 1027 00:46:44,601 --> 00:46:47,701 Did you overhear your husband making love to her? 1028 00:46:47,701 --> 00:46:49,133 No. 1029 00:46:51,234 --> 00:46:53,601 I suspected. 1030 00:46:53,601 --> 00:46:56,801 I didn't know until I found out here in court. 1031 00:46:56,801 --> 00:46:59,467 MASON: And when he drove away, you went after him. 1032 00:46:59,467 --> 00:47:01,934 ANITA: I don't see how you can say such a thing, Mr. Mason. 1033 00:47:01,934 --> 00:47:03,734 What you found out here in court 1034 00:47:03,734 --> 00:47:08,000 was that Miss Ross also followed him in her car. 1035 00:47:08,000 --> 00:47:11,234 You must know by now that she saw you 1036 00:47:11,234 --> 00:47:14,334 stop your husband's car on the cliff road. 1037 00:47:14,334 --> 00:47:16,767 The reason she made no spirited defense was-- 1038 00:47:16,767 --> 00:47:19,934 I haven't said anything, Anita. I haven't said anything! 1039 00:47:19,934 --> 00:47:24,300 No, Donna, no. Of course you haven't. 1040 00:47:24,300 --> 00:47:29,200 So it's up to you now, Mrs. Carpenter. 1041 00:47:29,200 --> 00:47:32,834 Sturgis told George Worthington to go to the police, 1042 00:47:32,834 --> 00:47:34,868 but you were the one who told Worthington 1043 00:47:34,868 --> 00:47:36,100 exactly what to say 1044 00:47:36,100 --> 00:47:39,934 so his story would be more convincing. 1045 00:47:39,934 --> 00:47:42,868 Yes, that's true. 1046 00:47:42,868 --> 00:47:45,667 It's all true. 1047 00:47:45,667 --> 00:47:49,667 I did follow David when he left Donna's cottage, 1048 00:47:49,667 --> 00:47:54,601 and when I stopped him, he said that he wanted a divorce, 1049 00:47:54,601 --> 00:47:56,934 that he was in love with Donna, 1050 00:47:56,934 --> 00:48:00,934 even though she wasn't in love with him. 1051 00:48:00,934 --> 00:48:03,334 That his life was finished, 1052 00:48:03,334 --> 00:48:05,534 and he didn't want to live with me anymore. 1053 00:48:07,100 --> 00:48:10,067 Well, I got angry. 1054 00:48:10,067 --> 00:48:14,434 I got so angry and so jealous that-- 1055 00:48:14,434 --> 00:48:17,267 The flashlight was right there, and I-I grabbed it and I-- 1056 00:48:17,267 --> 00:48:20,801 And I hit him and I hit him. 1057 00:48:20,801 --> 00:48:22,200 And then the blood came and he-- 1058 00:48:22,200 --> 00:48:23,834 He slumped over the steering wheel. 1059 00:48:25,100 --> 00:48:28,200 I got out of the car. 1060 00:48:28,200 --> 00:48:29,801 His hand must have hit the brake release 1061 00:48:29,801 --> 00:48:33,300 because the car started to roll forward. 1062 00:48:33,300 --> 00:48:36,300 I-I was out of the car. I-- How could I stop it? 1063 00:48:36,300 --> 00:48:38,868 I-I tried. I tried to reach the brake but-- 1064 00:48:38,868 --> 00:48:40,267 I cou-- I couldn't hold the car. 1065 00:48:40,267 --> 00:48:43,634 It kept rolling forward, faster and faster. 1066 00:48:43,634 --> 00:48:46,868 I couldn't stop it, I couldn't hold it. 1067 00:48:46,868 --> 00:48:50,567 ( sobs ): Oh, please, please, I loved him so-- 1068 00:48:50,567 --> 00:48:51,701 ( sobbing ) 1069 00:48:51,701 --> 00:48:54,133 ( tender theme playing ) 1070 00:49:11,400 --> 00:49:13,868 She was after me all the time I was in custody. 1071 00:49:13,868 --> 00:49:17,334 She kept saying, "Donna, let Mr. Mason defend you." 1072 00:49:17,334 --> 00:49:19,634 She took a calculated risk, Donna. 1073 00:49:19,634 --> 00:49:20,667 What do you mean? 1074 00:49:20,667 --> 00:49:22,901 Well, she knew if you were found guilty, 1075 00:49:22,901 --> 00:49:24,234 she'd have to give herself up so-- 1076 00:49:24,234 --> 00:49:26,300 So she figured that she'd take the chance 1077 00:49:26,300 --> 00:49:27,400 that Perry could get you off 1078 00:49:27,400 --> 00:49:28,934 and perhaps not get on to the fact 1079 00:49:28,934 --> 00:49:30,400 that she'd committed the crime. 1080 00:49:30,400 --> 00:49:33,067 Oh. 1081 00:49:33,067 --> 00:49:35,367 What's going to happen to her now, Mr. Mason? 1082 00:49:37,167 --> 00:49:38,834 Well, it's not premeditated murder, 1083 00:49:38,834 --> 00:49:40,934 but she'll still have to stand trial. 1084 00:49:40,934 --> 00:49:43,767 After that, it's up to the judge. 1085 00:49:43,767 --> 00:49:45,100 Now, what's going to happen to you? 1086 00:49:47,534 --> 00:49:51,534 Fidelity seems to be the theme in what has happened, 1087 00:49:51,534 --> 00:49:53,200 so this is for you. 1088 00:49:53,200 --> 00:49:55,133 ( upbeat piano theme playing ) 1089 00:49:55,133 --> 00:49:56,067 "Fidelio"? 1090 00:50:02,601 --> 00:50:03,834 When did you record it? 1091 00:50:03,834 --> 00:50:06,334 This morning. 1092 00:50:06,334 --> 00:50:09,300 It's only until I can afford to pay you with money. 1093 00:50:09,300 --> 00:50:12,801 Oh, no, I'll accept this. 1094 00:50:12,801 --> 00:50:15,367 So you're going ahead with your plans for concert work? 1095 00:50:15,367 --> 00:50:17,901 Yes, Mr. Mason. 1096 00:50:19,868 --> 00:50:21,100 You'll keep in touch with us? 1097 00:50:21,100 --> 00:50:22,100 Yes. 1098 00:50:22,100 --> 00:50:23,100 Goodbye, darling. 1099 00:50:23,100 --> 00:50:24,100 Goodbye. 1100 00:50:24,100 --> 00:50:25,300 And good luck. 1101 00:50:25,300 --> 00:50:26,734 Thank you. 1102 00:50:29,400 --> 00:50:31,267 Well, I, uh, wonder if she'll remember. 1103 00:50:31,267 --> 00:50:32,467 What, Paul? 1104 00:50:32,467 --> 00:50:34,701 To send us tickets to her first concert. 1105 00:50:34,701 --> 00:50:37,000 Della, remind her to send us four tickets. 1106 00:50:37,000 --> 00:50:39,434 Four? There are only three of us. 1107 00:50:39,434 --> 00:50:40,701 Well, you should be able to find 1108 00:50:40,701 --> 00:50:42,868 a blond music-lover. 1109 00:50:42,868 --> 00:50:44,300 ( laughs ) 1110 00:50:47,767 --> 00:50:49,767 ( noirish jazz theme playing ) 80757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.