Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,033
( noirish jazz theme playing )
2
00:01:07,200 --> 00:01:09,200
( crowd chattering
indistinctly )
3
00:01:09,200 --> 00:01:11,834
(man on PA speaking
indistinctly )
4
00:01:14,100 --> 00:01:16,300
MAN ( on PA ):
For Boston.
5
00:01:16,300 --> 00:01:20,234
With service to Chicagoand Hartford and Springfield.
6
00:01:25,801 --> 00:01:26,734
( coin clinks )
7
00:01:37,033 --> 00:01:38,567
(rings)
8
00:01:40,601 --> 00:01:43,300
Basset residence.
9
00:01:43,300 --> 00:01:44,400
No, I'm sorry,
10
00:01:44,400 --> 00:01:46,701
Mrs. Basset just
left the house.
11
00:01:46,701 --> 00:01:48,901
What?
12
00:01:48,901 --> 00:01:51,200
I'm Lucy,
I'm the house cleaner.
13
00:01:51,200 --> 00:01:52,601
Well, where did Mrs. Basset go?
14
00:01:52,601 --> 00:01:53,701
Do you expect her
back soon?
15
00:01:53,701 --> 00:01:55,234
Well, search me.
16
00:01:55,234 --> 00:01:56,801
She's on her way
downtown on business.
17
00:01:56,801 --> 00:01:58,267
To the company.
You know.
18
00:01:58,267 --> 00:02:00,467
Business? Her?
19
00:02:00,467 --> 00:02:01,901
Uh, yes, sir.
20
00:02:01,901 --> 00:02:03,267
It's some kind of meeting.
21
00:02:03,267 --> 00:02:06,634
Could it be a share--?
Mm, "sharecroppers" meeting?
22
00:02:06,634 --> 00:02:07,868
( chuckles )
23
00:02:07,868 --> 00:02:08,868
Share--
24
00:02:08,868 --> 00:02:12,133
( ominous theme playing )
25
00:02:12,133 --> 00:02:15,601
Hello? Hello?
26
00:02:20,567 --> 00:02:22,167
(buzzes )
27
00:02:24,868 --> 00:02:26,467
Domestic Tool & Die.
28
00:02:26,467 --> 00:02:28,334
The what?
29
00:02:28,334 --> 00:02:30,734
Look here, I want the Basset
Tool & Die Company.
30
00:02:30,734 --> 00:02:33,234
Our name has been changed
for quite some time, sir.
31
00:02:33,234 --> 00:02:34,634
Whom are you calling,
please?
32
00:02:34,634 --> 00:02:35,901
Dawson. Peter Dawson.
33
00:02:35,901 --> 00:02:37,367
He's still general manager,
isn't he?
34
00:02:37,367 --> 00:02:39,968
Mr. Dawson is president
of the company, sir,
35
00:02:39,968 --> 00:02:41,767
but I'm afraid
his line is busy.
36
00:02:41,767 --> 00:02:43,868
President.
Look here,
37
00:02:43,868 --> 00:02:46,400
is there a shareholders' meeting
going on there this afternoon?
38
00:02:46,400 --> 00:02:48,234
I really wouldn't know
that information,
39
00:02:48,234 --> 00:02:50,367
but if you'll just give me
your name, sir--
40
00:02:50,367 --> 00:02:52,000
Hello? Hello?
41
00:02:52,000 --> 00:02:53,400
( suspenseful theme playing )
42
00:03:11,267 --> 00:03:13,834
Hello, Sybil.
Don't you look nice.
43
00:03:13,834 --> 00:03:16,868
Oh, thank you.
Oh. I hope I'm not late.
44
00:03:16,868 --> 00:03:19,033
I, uh-- I brought
my husband's proxy.
45
00:03:19,033 --> 00:03:20,968
You didn't tell me whether
I'd actually need
46
00:03:20,968 --> 00:03:22,567
to have a copy
of it when we vote,
47
00:03:22,567 --> 00:03:25,501
but anyway, I thought I'd
better stop by the bank.
48
00:03:25,501 --> 00:03:27,300
Here.
49
00:03:27,300 --> 00:03:29,200
Everyone knows
it's a blanket proxy,
50
00:03:29,200 --> 00:03:31,133
that's all that's important.
51
00:03:31,133 --> 00:03:32,601
Dora, will you can
tell the others
52
00:03:32,601 --> 00:03:33,667
the meeting will start.
53
00:03:33,667 --> 00:03:35,501
Mrs. Basset is here now.
54
00:03:35,501 --> 00:03:39,334
Peter, I am doing
the right thing, aren't I?
55
00:03:39,334 --> 00:03:41,767
Now, I thought
we agreed yesterday,
56
00:03:41,767 --> 00:03:43,133
no cold feet,
remember?
57
00:03:43,133 --> 00:03:44,167
Oh, I know.
58
00:03:44,167 --> 00:03:45,734
If Richard could
hear me say that
59
00:03:45,734 --> 00:03:47,934
just once more he'd throw
something at me.
60
00:03:47,934 --> 00:03:49,467
"Mother,
can't you ever make up
61
00:03:49,467 --> 00:03:51,567
that molasses mind of yours?"
62
00:03:51,567 --> 00:03:54,334
I think your son's a little
too anxious about this.
63
00:03:54,334 --> 00:03:55,734
Matter of fact,
that's why I sent him
64
00:03:55,734 --> 00:03:57,567
to San Francisco
on company business.
65
00:03:57,567 --> 00:03:59,267
To let you decide alone.
66
00:03:59,267 --> 00:04:02,868
Oh, Peter, you've been
so thoughtful about everything.
67
00:04:02,868 --> 00:04:05,367
And patient.
68
00:04:05,367 --> 00:04:07,000
You know,
when I'm alone with you,
69
00:04:07,000 --> 00:04:09,701
I know everything
is going to be all right.
70
00:04:09,701 --> 00:04:12,968
Two years is quite
long enough for a woman
71
00:04:12,968 --> 00:04:15,200
to keep shielding a husband
who has deserted her.
72
00:04:16,300 --> 00:04:18,067
Come in,
gentleman, come in.
73
00:04:18,067 --> 00:04:21,234
How do you do?
SYBIL: How do you do?
74
00:04:21,234 --> 00:04:22,901
Thank you.
75
00:04:22,901 --> 00:04:24,234
And how are you?
76
00:04:24,234 --> 00:04:26,133
Well, this shouldn't
involve too much time,
77
00:04:26,133 --> 00:04:28,033
I think, some time.
78
00:04:28,033 --> 00:04:29,501
Good to see you.
79
00:04:29,501 --> 00:04:32,634
And roughly, the plan
is to sell the assets
80
00:04:32,634 --> 00:04:34,534
of the present corporation
to a new firm
81
00:04:34,534 --> 00:04:36,701
which Mrs. Basset
and I are establishing
82
00:04:36,701 --> 00:04:39,167
and in which you
will all participate,
83
00:04:39,167 --> 00:04:41,767
but in which Hartley Basset
will have no interest.
84
00:04:41,767 --> 00:04:44,601
Now, since Mrs. Basset
has decided to use
85
00:04:44,601 --> 00:04:46,601
the proxy that her
husband gave her,
86
00:04:46,601 --> 00:04:48,133
in our bread-and-butter days
87
00:04:48,133 --> 00:04:49,801
RECEPTIONIST:
Wait, you can't go in there.
88
00:04:49,801 --> 00:04:51,734
( dramatic theme playing )
89
00:04:51,734 --> 00:04:53,934
Mr. Basset!
90
00:04:53,934 --> 00:04:56,234
Looks like I got here
just in time, doesn't it?
91
00:04:56,234 --> 00:04:57,734
( dramatic theme swells )
92
00:04:57,734 --> 00:04:59,801
( dramatic theme playing )
93
00:05:10,601 --> 00:05:12,200
Well, at least
the house doesn't seem
94
00:05:12,200 --> 00:05:14,067
to have changed
very much.
95
00:05:14,067 --> 00:05:17,100
Cleaning woman
must have gone home.
96
00:05:17,100 --> 00:05:18,467
Her name is Lucy.
97
00:05:18,467 --> 00:05:20,701
Well, now,
that's interesting.
98
00:05:22,968 --> 00:05:24,968
You, uh, still have
to hide the liquor
99
00:05:24,968 --> 00:05:27,434
from that useless
son of yours?
100
00:05:27,434 --> 00:05:29,400
Oh, oh.
101
00:05:29,400 --> 00:05:31,234
W-Would you like
a drink, Hartley?
102
00:05:31,234 --> 00:05:33,634
Yes.
Yes.
103
00:05:47,033 --> 00:05:49,100
Here you are.
104
00:05:49,100 --> 00:05:50,634
Thank you.
105
00:05:51,434 --> 00:05:53,868
I'm so sorry.
106
00:05:53,868 --> 00:05:56,234
I'm so awfully sorry.
107
00:05:56,234 --> 00:05:58,000
I suppose if I'd been
away seven years,
108
00:05:58,000 --> 00:05:59,734
you would not only have
had me declared dead,
109
00:05:59,734 --> 00:06:01,400
but probably
buried me too.
110
00:06:01,400 --> 00:06:03,868
But Hartley,
I-I didn't know what to do.
111
00:06:03,868 --> 00:06:05,200
It's quite
a sensation,
112
00:06:05,200 --> 00:06:06,467
walk in on your
own funeral.
113
00:06:06,467 --> 00:06:09,000
Was just about like that,
you know.
114
00:06:09,000 --> 00:06:11,567
To find my wife
and my employees getting ready
115
00:06:11,567 --> 00:06:13,968
to dispose of my assets,
my company.
116
00:06:13,968 --> 00:06:16,767
Where did you go?
Where were you?
117
00:06:16,767 --> 00:06:18,200
Under the circumstances,
118
00:06:18,200 --> 00:06:20,968
I don't think I'm the one
who needs to explain things.
119
00:06:20,968 --> 00:06:24,234
Well, after you just--
120
00:06:24,234 --> 00:06:27,567
Just disappeared,
I-I didn't know what to do.
121
00:06:27,567 --> 00:06:28,968
Aside from personal feelings,
122
00:06:28,968 --> 00:06:30,334
I had nothing
to fall back on.
123
00:06:30,334 --> 00:06:32,934
The company
was almost bankrupt.
124
00:06:32,934 --> 00:06:36,467
Or perhaps you don't remember
that sort of thing.
125
00:06:36,467 --> 00:06:38,067
Go on.
126
00:06:38,067 --> 00:06:41,200
If it hadn't been for--
For Peter Dawson,
127
00:06:41,200 --> 00:06:43,100
I don't know what
would have happened.
128
00:06:43,100 --> 00:06:44,767
He made people stay
on without any salary.
129
00:06:44,767 --> 00:06:45,767
He borrowed money.
130
00:06:45,767 --> 00:06:46,901
He worked day and night.
131
00:06:46,901 --> 00:06:48,334
That's very touching.
132
00:06:48,334 --> 00:06:50,133
I read in the papers there are
133
00:06:50,133 --> 00:06:51,467
a lot of new
government contracts
134
00:06:51,467 --> 00:06:53,367
that are using
our type of bearings.
135
00:06:53,367 --> 00:06:55,133
Yes. Yes, suddenly last year
136
00:06:55,133 --> 00:06:57,601
everything began to go
right for us again.
137
00:06:57,601 --> 00:07:01,567
Sybil, are you in love
with Peter Dawson?
138
00:07:01,567 --> 00:07:06,467
You have no right to ask
a question like that of me.
139
00:07:06,467 --> 00:07:07,868
( laughs )
140
00:07:07,868 --> 00:07:10,167
And I can imagine
my dear greedy stepson
141
00:07:10,167 --> 00:07:11,667
has been egging
matters along too, eh?
142
00:07:11,667 --> 00:07:13,367
I don't know what
you' re talking about
143
00:07:13,367 --> 00:07:15,434
And, of course, by now
you have investigated
144
00:07:15,434 --> 00:07:16,834
the possibilities
of divorcing me.
145
00:07:16,834 --> 00:07:20,100
No.
Ah, Dawson has proposed
146
00:07:20,100 --> 00:07:21,501
a merger by marriage.
147
00:07:21,501 --> 00:07:22,634
No, that's not true.
Ha-ha.
148
00:07:22,634 --> 00:07:23,667
Sybil, don't pretend to be
149
00:07:23,667 --> 00:07:25,033
any stupider
than you already are.
150
00:07:25,033 --> 00:07:26,367
Peter hasn't
said a word.
151
00:07:26,367 --> 00:07:28,200
He's only been trying
to protect your interests.
152
00:07:28,200 --> 00:07:29,834
He's been stealing from me
and so have you.
153
00:07:29,834 --> 00:07:30,934
Stealing!
154
00:07:30,934 --> 00:07:32,834
What about that
$6,000 you took
155
00:07:32,834 --> 00:07:35,133
when you went away?
If anybody's been stealing--
156
00:07:35,133 --> 00:07:37,133
Six thousand dollars?
What are you talking about?
157
00:07:37,133 --> 00:07:38,667
You know very well.
158
00:07:38,667 --> 00:07:40,067
( sobs )
159
00:07:40,067 --> 00:07:42,334
Oh, I hate you.
160
00:07:42,334 --> 00:07:43,834
Why did you come back?
161
00:07:43,834 --> 00:07:45,400
Why? Why?
162
00:07:47,000 --> 00:07:48,100
You'll find out.
163
00:07:48,100 --> 00:07:50,100
( sobbing )
164
00:08:09,234 --> 00:08:10,400
Operator,
165
00:08:10,400 --> 00:08:13,200
I want to put a call
to San Francisco, please.
166
00:08:13,200 --> 00:08:16,534
( sobs )
167
00:08:16,534 --> 00:08:18,200
( rings )
168
00:08:18,200 --> 00:08:20,234
( man and woman
laughing and shouting)
169
00:08:23,767 --> 00:08:25,868
Ah! Oh.
170
00:08:25,868 --> 00:08:27,567
( both giggling )
171
00:08:29,567 --> 00:08:31,868
Hello.
172
00:08:31,868 --> 00:08:33,868
Oh, yes, operator,
go ahead.
173
00:08:33,868 --> 00:08:35,100
It's L.A. calling.
174
00:08:35,100 --> 00:08:37,367
I think it's the office,
must be Mr. Dawson.
175
00:08:37,367 --> 00:08:40,267
Well, you just tell him
you're busy.
176
00:08:41,367 --> 00:08:43,133
( sobbing ):
Hello, Richard?
177
00:08:43,133 --> 00:08:44,267
Mother.
178
00:08:44,267 --> 00:08:45,901
Hey, I'm glad you called.
179
00:08:45,901 --> 00:08:47,467
I was going to wait
until this evening.
180
00:08:50,100 --> 00:08:51,601
( sighs )
181
00:08:51,601 --> 00:08:53,067
Now, Mother.
Wait a minute.
182
00:08:53,067 --> 00:08:55,834
Now, just wait.
Now, let me talk.
183
00:08:55,834 --> 00:08:58,033
Only first, um...
184
00:08:58,033 --> 00:08:59,834
We're getting the money,
aren't we?
185
00:08:59,834 --> 00:09:02,133
Money?
What money?
186
00:09:02,133 --> 00:09:04,868
I mean, they had the meeting,
187
00:09:04,868 --> 00:09:07,367
they're going to switch
all the stock?
188
00:09:07,367 --> 00:09:09,801
I mean, we're going
to be able to sell out now,
189
00:09:09,801 --> 00:09:12,334
aren't we?
To raise cash?
190
00:09:12,334 --> 00:09:16,167
Richard, you-- You've got
to come home, right away.
191
00:09:16,167 --> 00:09:18,634
Not a chance.
192
00:09:18,634 --> 00:09:20,367
I just got married.
193
00:09:22,033 --> 00:09:24,734
And I know you must think
it's awfully fast,
194
00:09:24,734 --> 00:09:26,901
but when you meet Teddi.
195
00:09:26,901 --> 00:09:28,067
When you see her...
196
00:09:30,167 --> 00:09:31,601
Mother?
197
00:09:31,601 --> 00:09:36,934
It's-- It's all right,
Richard, I-I'm here.
198
00:09:36,934 --> 00:09:38,868
I was just thinking that
199
00:09:38,868 --> 00:09:40,901
it never rains,
but it pours.
200
00:09:40,901 --> 00:09:42,267
( sobs )
201
00:09:42,267 --> 00:09:44,801
Mother, you really come out
with the odd ones sometimes.
202
00:09:48,601 --> 00:09:49,534
What?
203
00:09:51,601 --> 00:09:53,534
Who?
204
00:09:53,534 --> 00:09:55,267
He's--?
205
00:09:57,133 --> 00:09:58,334
Quit calling him my father.
206
00:09:58,334 --> 00:10:00,100
That guy's not my father.
207
00:10:00,100 --> 00:10:02,801
Oh, yes.
Yes, your stepfather, Richard,
208
00:10:02,801 --> 00:10:05,901
I'm so sorry, but please,
please come back.
209
00:10:05,901 --> 00:10:09,200
I'll be there.
Yes, only stop crying.
210
00:10:09,200 --> 00:10:10,634
Stop it!
211
00:10:10,634 --> 00:10:11,634
I'll be there.
212
00:10:11,634 --> 00:10:13,901
( dramatic theme playing )
213
00:10:15,300 --> 00:10:16,801
And I'll make it rain too.
214
00:10:18,734 --> 00:10:21,234
I'll make it pour.
215
00:10:21,234 --> 00:10:23,801
On him.
216
00:10:23,801 --> 00:10:26,801
Dick, there's nothing
that can really
217
00:10:26,801 --> 00:10:29,901
spoil our wedding day,
is there?
218
00:10:38,901 --> 00:10:42,300
( buzzing )
Yes?
219
00:10:42,300 --> 00:10:44,934
RECEPTIONIST ( on intercom ):
Mr. Woodman is herefrom the factory.
220
00:10:44,934 --> 00:10:46,734
Send him in.
( door opens )
221
00:10:51,367 --> 00:10:52,767
What was it you wanted, Pete?
222
00:10:52,767 --> 00:10:54,067
Sit down, Ken.
223
00:10:54,067 --> 00:10:55,534
If it's about
Hartley Basset--
224
00:10:55,534 --> 00:10:58,133
I figured you'd have
heard about that by now.
225
00:10:58,133 --> 00:10:59,300
I Just wanted
to prepare you
226
00:10:59,300 --> 00:11:00,300
for what it'll probably do
227
00:11:00,300 --> 00:11:01,901
to your program at the plant.
228
00:11:01,901 --> 00:11:03,767
There are apt
to be some changes.
229
00:11:03,767 --> 00:11:05,634
Uh, right you are,
Dawson.
230
00:11:05,634 --> 00:11:06,968
Hello, Hartley.
231
00:11:06,968 --> 00:11:08,300
I didn't know
you were in the office.
232
00:11:10,801 --> 00:11:12,300
I've been talking
to your secretary.
233
00:11:12,300 --> 00:11:13,467
Maybe you'd better
go see her.
234
00:11:13,467 --> 00:11:15,300
She seemed rather upset.
235
00:11:15,300 --> 00:11:16,501
What's the matter
with her?
236
00:11:16,501 --> 00:11:17,701
I just fired her.
237
00:11:22,734 --> 00:11:24,267
( door opens )
238
00:11:24,267 --> 00:11:25,834
( door slams )
239
00:11:25,834 --> 00:11:28,033
Don't rush off, Woodman.
240
00:11:28,033 --> 00:11:29,534
Just testing
some new models.
241
00:11:29,534 --> 00:11:31,767
I was right in the middle.
Oh.
242
00:11:31,767 --> 00:11:33,868
Well, I don't want you
to worry about your own job.
243
00:11:33,868 --> 00:11:35,601
I certainly wouldn't dream
of replacing you
244
00:11:35,601 --> 00:11:36,601
as plant superintendent.
245
00:11:36,601 --> 00:11:39,234
Thanks.
246
00:11:39,234 --> 00:11:41,133
Besides, I still remember
those bridge sessions
247
00:11:41,133 --> 00:11:42,901
Sybil and I used to have
with you and your wife.
248
00:11:42,901 --> 00:11:44,234
We'll have to start
them up again,
249
00:11:44,234 --> 00:11:45,934
now I'm back.
250
00:11:45,934 --> 00:11:47,634
My wife is dead.
251
00:11:47,634 --> 00:11:49,601
Oh, no.
252
00:11:49,601 --> 00:11:51,801
I'm sorry, Ken.
253
00:11:51,801 --> 00:11:52,868
What happened?
254
00:11:52,868 --> 00:11:56,167
Last year.
255
00:11:56,167 --> 00:11:59,400
She died by her own hand,
I'm afraid.
256
00:11:59,400 --> 00:12:02,501
They wrote me a letter
about it, from Manila.
257
00:12:02,501 --> 00:12:03,601
Manila?
258
00:12:03,601 --> 00:12:06,901
That's apparently
where she went.
259
00:12:06,901 --> 00:12:09,267
Where she ended up.
260
00:12:09,267 --> 00:12:11,734
She left me some time
before that.
261
00:12:11,734 --> 00:12:12,834
Disappeared.
262
00:12:15,234 --> 00:12:16,801
It was about
the same time
263
00:12:16,801 --> 00:12:18,501
that you disappeared,
Mr. Basset.
264
00:12:27,234 --> 00:12:28,567
( door shuts )
265
00:12:31,534 --> 00:12:32,467
( door opens )
266
00:12:34,634 --> 00:12:36,133
What's the big idea?
267
00:12:36,133 --> 00:12:37,467
She's been with us
for five years.
268
00:12:37,467 --> 00:12:38,701
With me even longer.
269
00:12:38,701 --> 00:12:39,767
You have no right.
270
00:12:39,767 --> 00:12:41,701
Save the sympathy
for yourself, Dawson.
271
00:12:41,701 --> 00:12:43,200
You're fired too.
272
00:12:43,200 --> 00:12:45,033
( dramatic theme playing )
273
00:12:48,501 --> 00:12:49,868
Well, technically,
274
00:12:49,868 --> 00:12:52,868
he may have the right
to discharge you as president.
275
00:12:52,868 --> 00:12:54,133
On the other hand,
276
00:12:54,133 --> 00:12:56,334
your old contract
as general manager
277
00:12:56,334 --> 00:12:58,534
will be in force
for six months.
278
00:12:58,534 --> 00:13:00,167
Mr. Mason, I know
what a mess it is.
279
00:13:00,167 --> 00:13:02,133
I need clarification
and protection.
280
00:13:02,133 --> 00:13:05,133
Not only for myself,
but for all the others too.
281
00:13:05,133 --> 00:13:07,033
That's the only reason
I'm willing to stay around
282
00:13:07,033 --> 00:13:08,400
for as much
as five minutes.
283
00:13:08,400 --> 00:13:11,567
It seems to me you've
stayed around for too long.
284
00:13:11,567 --> 00:13:14,667
Instead of starting
a concern of your own,
285
00:13:14,667 --> 00:13:16,100
you've continued
to do all your work
286
00:13:16,100 --> 00:13:17,334
for the benefit
of the Bassets.
287
00:13:17,334 --> 00:13:19,701
Why?
288
00:13:19,701 --> 00:13:22,167
Mrs. Basset, I suppose.
289
00:13:22,167 --> 00:13:25,234
She had a first marriage
that wasn't very happy either,
290
00:13:25,234 --> 00:13:29,067
a son by it who's never been
very much comfort to her.
291
00:13:29,067 --> 00:13:30,934
Anyway, I knew we could
straighten things out
292
00:13:30,934 --> 00:13:33,367
sooner or later with that
proxy vote she still held.
293
00:13:33,367 --> 00:13:36,167
I never really thought
that Basset would come back,
294
00:13:36,167 --> 00:13:39,033
but we would have made him
fair payment for his shares.
295
00:13:39,033 --> 00:13:42,133
My intention was always
legal and honorable.
296
00:13:42,133 --> 00:13:44,601
You believe that,
don't you, Mason?
297
00:13:44,601 --> 00:13:47,200
You believe that
the only reason
298
00:13:47,200 --> 00:13:49,434
I want to be protected now
is so that--
299
00:13:49,434 --> 00:13:52,734
So that she'll
be protected too.
300
00:13:52,734 --> 00:13:56,133
Della, put in a call
for Hartley Basset.
301
00:14:05,634 --> 00:14:08,200
Buy off Dawson's contract?
302
00:14:08,200 --> 00:14:10,067
The answer is a flat
and final "no."
303
00:14:10,067 --> 00:14:11,534
He doesn't get
another penny.
304
00:14:11,534 --> 00:14:14,133
Then I may advise
my client to sue.
305
00:14:14,133 --> 00:14:16,167
Listen here,
Mr. Mason,
306
00:14:16,167 --> 00:14:17,567
before I've finished
with Dawson,
307
00:14:17,567 --> 00:14:18,968
he'll really
need your services.
308
00:14:18,968 --> 00:14:20,767
There are two sides
to this story, you know.
309
00:14:20,767 --> 00:14:22,434
Just what do you mean?
310
00:14:22,434 --> 00:14:25,100
I mean your client
is a thief, of course.
311
00:14:25,100 --> 00:14:28,267
I'd be careful of any
accusation, Mr. Basset,
312
00:14:28,267 --> 00:14:30,767
unless you're prepared
to back it up in court.
313
00:14:30,767 --> 00:14:33,634
Hold on a moment.
314
00:14:33,634 --> 00:14:36,868
Colemar, how much longer
do you think it will take us
315
00:14:36,868 --> 00:14:39,000
to go over these books?
316
00:14:39,000 --> 00:14:40,734
Another four or five hours.
317
00:14:42,934 --> 00:14:44,767
I tell you what,
Mr. Mason.
318
00:14:44,767 --> 00:14:46,434
If you'd come here
later this evening,
319
00:14:46,434 --> 00:14:49,033
I'll be glad to talk
this over with you.
320
00:14:49,033 --> 00:14:50,467
Yes, four, five hours.
321
00:14:50,467 --> 00:14:51,701
Say, 10:00 tonight.
322
00:14:51,701 --> 00:14:53,834
( dramatic theme playing )
323
00:15:03,067 --> 00:15:05,367
(woman screams )
324
00:15:05,367 --> 00:15:07,634
( footsteps retreating )
325
00:15:18,634 --> 00:15:20,601
DICK:
Teddi?
326
00:15:20,601 --> 00:15:22,067
Teddi. Say something.
327
00:15:22,067 --> 00:15:24,067
What's the trouble?
328
00:15:24,067 --> 00:15:25,400
I don't know.
329
00:15:25,400 --> 00:15:27,133
Her forehead's bleeding.
330
00:15:27,133 --> 00:15:28,634
I was just stepping out
of the elevator
331
00:15:28,634 --> 00:15:30,000
I-I heard her scream.
332
00:15:30,000 --> 00:15:31,267
Know who she is?
333
00:15:31,267 --> 00:15:32,667
She's my wife.
334
00:15:32,667 --> 00:15:35,901
Teddi. Teddi, please.
Oh, baby.
335
00:15:35,901 --> 00:15:39,567
( Teddi groans )
336
00:15:39,567 --> 00:15:42,133
Teddi, say something.
337
00:15:43,868 --> 00:15:46,100
Dick?
Oh, Dick.
338
00:15:46,100 --> 00:15:48,467
Honey,
what happened?
339
00:15:48,467 --> 00:15:49,968
Someone knocked me down.
340
00:15:49,968 --> 00:15:51,567
What are you
doing here anyway?
341
00:15:51,567 --> 00:15:53,000
Mother told me
you came down.
342
00:15:53,000 --> 00:15:56,801
I-I was looking for you.
343
00:15:56,801 --> 00:15:59,400
I was afraid you'd try to see
your stepfather alone.
344
00:15:59,400 --> 00:16:02,701
I didn't want you
to fight with him
345
00:16:02,701 --> 00:16:04,267
Someone in here
knocked you down?
346
00:16:06,501 --> 00:16:09,067
Well, the minute I walked
through the door,
347
00:16:09,067 --> 00:16:11,634
the lights went out and--
348
00:16:11,634 --> 00:16:12,701
And he hit me.
349
00:16:12,701 --> 00:16:15,100
He came rushing past me.
350
00:16:15,100 --> 00:16:16,100
"He?"
351
00:16:16,100 --> 00:16:18,734
Yes.
352
00:16:20,334 --> 00:16:23,701
Even in the dark
I could see him.
353
00:16:23,701 --> 00:16:26,000
I'd know him anyplace.
354
00:16:27,367 --> 00:16:29,167
It--
355
00:16:29,167 --> 00:16:32,367
It was the man that
came out of there.
356
00:17:01,234 --> 00:17:03,467
He's dead.
He's been shot.
357
00:17:03,467 --> 00:17:05,901
( ominous theme playing )
( laughing )
358
00:17:07,968 --> 00:17:09,501
It's Hartley Basset,
isn't it?
359
00:17:09,501 --> 00:17:12,033
Eh, sure.
360
00:17:12,033 --> 00:17:13,267
You see, Honey?
361
00:17:13,267 --> 00:17:15,667
I told you there was
nothing to worry about.
362
00:17:15,667 --> 00:17:17,033
Somebody beat me to it.
363
00:17:19,067 --> 00:17:22,734
Looks like he put up
a little fight.
364
00:17:22,734 --> 00:17:23,734
What is that?
365
00:17:23,734 --> 00:17:26,167
( suspenseful theme playing )
366
00:17:30,634 --> 00:17:33,067
Something he grabbed, I guess.
367
00:17:35,467 --> 00:17:37,334
Looks like hair
from a wig.
368
00:17:37,334 --> 00:17:38,501
A toupee.
369
00:17:38,501 --> 00:17:40,968
He-- Yes, he--
He had it in his hand.
370
00:17:40,968 --> 00:17:43,133
This little--
This little piece of hair.
371
00:17:43,133 --> 00:17:45,801
Oh, yes, and--
And they didn't see a gun,
372
00:17:45,801 --> 00:17:48,300
but he'd been shot.
He'd been shot twice.
373
00:17:48,300 --> 00:17:49,934
Hair?
374
00:17:49,934 --> 00:17:52,834
Oh, Peter, please
come over right away
375
00:17:52,834 --> 00:17:54,234
and tell me what to do.
376
00:17:54,234 --> 00:17:56,100
Sybil, of course,
don't worry,
377
00:17:56,100 --> 00:17:57,367
I'll take care
of everything,
378
00:17:57,367 --> 00:17:59,133
but I just walked
in the door this minute.
379
00:17:59,133 --> 00:18:02,868
I'm sorry,
even though I--
380
00:18:02,868 --> 00:18:05,501
I think this is what
I've been dreading
381
00:18:05,501 --> 00:18:07,934
all along.
382
00:18:07,934 --> 00:18:09,934
You know, Peter,
383
00:18:09,934 --> 00:18:13,567
I almost wish I'd been
the one to kill him.
384
00:18:13,567 --> 00:18:16,033
Sybil, everything's
going to be all right.
385
00:18:16,033 --> 00:18:18,100
I'll be there, of course.
386
00:18:18,100 --> 00:18:19,701
( suspenseful theme playing )
387
00:18:48,734 --> 00:18:50,901
I went for a walk,
Mr. Mason.
388
00:18:50,901 --> 00:18:54,834
Quite a long walk.
All alone.
389
00:18:54,834 --> 00:18:56,167
I didn't get back
to the apartment
390
00:18:56,167 --> 00:18:58,000
until just after 11:00.
391
00:18:58,000 --> 00:19:00,267
That's when
Sybil telephoned.
392
00:19:00,267 --> 00:19:01,701
So for the time
of the murder
393
00:19:01,701 --> 00:19:02,701
you have no alibi.
394
00:19:02,701 --> 00:19:04,067
Is that what you
wanted to tell me?
395
00:19:04,067 --> 00:19:06,334
Well, mostly about
the toupee.
396
00:19:06,334 --> 00:19:07,734
The fact that I wear one.
397
00:19:07,734 --> 00:19:11,300
That one thing in itself
can't be too incriminating.
398
00:19:11,300 --> 00:19:12,934
No, but Mr. Mason,
399
00:19:12,934 --> 00:19:15,067
sometime yesterday
afternoon or last night
400
00:19:15,067 --> 00:19:16,701
somebody stole
my extra one.
401
00:19:19,868 --> 00:19:22,667
They only found a small part
of one in Basset's hand.
402
00:19:22,667 --> 00:19:23,934
But that's enough.
403
00:19:23,934 --> 00:19:25,200
That's all they need.
404
00:19:25,200 --> 00:19:28,200
You see, there are ways
of identifying a toupee.
405
00:19:28,200 --> 00:19:30,234
You're absolutely
correct, sir.
406
00:19:30,234 --> 00:19:31,467
You must be Peter Dawson.
407
00:19:32,534 --> 00:19:34,167
You see,
in the ordinary--
408
00:19:34,167 --> 00:19:36,200
Good morning, Perry.
409
00:19:36,200 --> 00:19:38,434
You see,
in the ordinary toupee,
410
00:19:38,434 --> 00:19:41,334
there may be 40 to 60,000
individual hairs,
411
00:19:41,334 --> 00:19:43,667
but of course nobody's
hair is a solid color.
412
00:19:43,667 --> 00:19:46,434
You take Mr. Dawson's case for
instance.
413
00:19:46,434 --> 00:19:48,100
I believe there are
six different shades.
414
00:19:48,100 --> 00:19:49,100
Isn't that right, sir?
415
00:19:49,100 --> 00:19:51,000
Uh, look here, lieutenant.
416
00:19:51,000 --> 00:19:53,734
I need hardly remind you
that there's a young lady
417
00:19:53,734 --> 00:19:55,734
who claims to have seen
a man running out
418
00:19:55,734 --> 00:19:56,901
of the murder room
last night,
419
00:19:56,901 --> 00:19:58,000
and who claims, moreover,
420
00:19:58,000 --> 00:19:59,334
that she's able
to recognize him.
421
00:19:59,334 --> 00:20:03,634
Richard Hart's bride. Teddi.
422
00:20:03,634 --> 00:20:06,334
I was just about
to suggest to Mr. Dawson
423
00:20:06,334 --> 00:20:08,133
that he come along
with me and face her.
424
00:20:08,133 --> 00:20:09,901
Yes, if she's
telling the truth,
425
00:20:09,901 --> 00:20:12,367
she'll clear me.
Oh, by all means.
426
00:20:12,367 --> 00:20:14,734
If you'll be good enough, Perry,
to tell us where she is.
427
00:20:16,167 --> 00:20:17,200
What do you mean?
428
00:20:17,200 --> 00:20:18,868
Well, you told
the first officers
429
00:20:18,868 --> 00:20:20,901
to arrive last night that she'd
gone
430
00:20:20,901 --> 00:20:22,567
to the Ladies' Lounge
to lie down.
431
00:20:22,567 --> 00:20:24,200
That's right.
432
00:20:24,200 --> 00:20:25,901
Her husband assisted
those officers
433
00:20:25,901 --> 00:20:28,734
in searching the building
for some trace of the man
434
00:20:28,734 --> 00:20:30,033
she claimed
to have seen.
435
00:20:30,033 --> 00:20:32,534
So?
436
00:20:32,534 --> 00:20:35,300
So when Homicide
arrived and went back
437
00:20:35,300 --> 00:20:36,834
to question the girl,
she disappeared.
438
00:20:36,834 --> 00:20:38,467
We've found no trace
of her since.
439
00:20:38,467 --> 00:20:40,367
Even Richard, her husband,
can't seem to help us.
440
00:20:40,367 --> 00:20:43,934
And now you've jumped
to a conclusion.
441
00:20:43,934 --> 00:20:45,801
Naturally.
442
00:20:45,801 --> 00:20:47,300
You wasted no time
in getting
443
00:20:47,300 --> 00:20:49,567
that girl into hiding,
counselor,
444
00:20:49,567 --> 00:20:51,667
so that your client
wouldn't have to face her.
445
00:20:51,667 --> 00:20:55,000
Well, I'm not going
to waste any time, either.
446
00:20:55,000 --> 00:20:57,934
Perhaps Mr. Dawson
should come along with me
447
00:20:57,934 --> 00:20:58,934
instead of you.
448
00:21:00,968 --> 00:21:03,267
( dramatic theme playing )
449
00:21:07,400 --> 00:21:10,868
Mr. Drake, I've told you
all I know, believe me.
450
00:21:10,868 --> 00:21:12,868
Are you sure you
don't know where--
451
00:21:12,868 --> 00:21:13,868
Oh, hi, Perry.
452
00:21:13,868 --> 00:21:14,868
Paul.
453
00:21:16,567 --> 00:21:17,834
I see you've
already found him.
454
00:21:17,834 --> 00:21:19,167
Mr. Mason, please,
455
00:21:19,167 --> 00:21:20,734
I've got to get back
to Mother.
456
00:21:20,734 --> 00:21:21,868
I just came down
to the office
457
00:21:21,868 --> 00:21:23,000
for a few minutes
458
00:21:23,000 --> 00:21:24,367
and I've told him
everything I know.
459
00:21:24,367 --> 00:21:25,400
Now, please.
All right.
460
00:21:25,400 --> 00:21:26,501
We don't want
to bother you.
461
00:21:26,501 --> 00:21:28,067
I can check
with you later.
462
00:21:33,300 --> 00:21:36,067
He says he doesn't even have
a snapshot of his wife.
463
00:21:36,067 --> 00:21:37,434
That's very interesting.
464
00:21:37,434 --> 00:21:38,467
He's only known
her a week,
465
00:21:38,467 --> 00:21:40,167
so maybe it's true.
466
00:21:40,167 --> 00:21:41,934
Mr. Drake?
Yes.
467
00:21:41,934 --> 00:21:43,267
I was told you were
looking for me.
468
00:21:43,267 --> 00:21:45,534
I'm Arthur Colemar,
the company controller.
469
00:21:45,534 --> 00:21:46,801
Oh, yes,
Mr. Colemar.
470
00:21:46,801 --> 00:21:47,901
It was for Mr. Mason.
471
00:21:47,901 --> 00:21:49,601
How do you do,
Mr. Colemar.
472
00:21:49,601 --> 00:21:50,767
Uh, thanks, Paul.
473
00:21:50,767 --> 00:21:51,767
You'd better get going.
474
00:21:51,767 --> 00:21:54,334
Don't let that get lost.
475
00:21:54,334 --> 00:21:56,501
I won't.
476
00:21:56,501 --> 00:21:59,167
I'd like to ask you a few
questions, Mr. Colemar.
477
00:21:59,167 --> 00:22:01,567
Mm-hm.
You're Mr. Dawson's attorney.
478
00:22:01,567 --> 00:22:02,567
Sure.
479
00:22:02,567 --> 00:22:03,567
Won't you sit down?
480
00:22:03,567 --> 00:22:04,868
Thank you.
481
00:22:08,534 --> 00:22:10,400
I understand you, uh,
482
00:22:10,400 --> 00:22:11,801
worked rather late
last night.
483
00:22:11,801 --> 00:22:13,234
Mr. Basset wanted me handy
484
00:22:13,234 --> 00:22:15,234
while he went
over the books.
485
00:22:15,234 --> 00:22:16,801
What time was it when
you left here?
486
00:22:16,801 --> 00:22:18,934
Nine forty-seven.
487
00:22:18,934 --> 00:22:21,067
The police figure
I was the last one out.
488
00:22:21,067 --> 00:22:22,501
Before it happened, that is.
489
00:22:22,501 --> 00:22:25,701
How can you be so precise
about the time?
490
00:22:25,701 --> 00:22:28,501
Well, you see, Mr. Mason,
491
00:22:28,501 --> 00:22:29,634
I don't drive a car.
492
00:22:29,634 --> 00:22:31,367
I was trying to catch a bus.
493
00:22:31,367 --> 00:22:33,133
The 9:50.
494
00:22:33,133 --> 00:22:34,801
I ran all the way
to the boulevard,
495
00:22:34,801 --> 00:22:37,300
but I missed it and had
to wait 20 minutes.
496
00:22:37,300 --> 00:22:40,634
When you left the office,
was Mr. Basset here alone?
497
00:22:40,634 --> 00:22:44,167
Sitting right in there
waiting for you.
498
00:22:44,167 --> 00:22:49,133
I, uh, called him here
late yesterday afternoon.
499
00:22:49,133 --> 00:22:50,467
Were you here with
him at that time?
500
00:22:50,467 --> 00:22:51,601
Correct.
501
00:22:51,601 --> 00:22:53,100
Then you heard him refer
502
00:22:53,100 --> 00:22:55,300
to Peter Dawson as a thief.
503
00:22:55,300 --> 00:22:58,133
You heard him say that when
he was finished with Dawson,
504
00:22:58,133 --> 00:22:59,968
Dawson would really
need a lawyer.
505
00:22:59,968 --> 00:23:02,834
I could hardly
believe my ears.
506
00:23:02,834 --> 00:23:03,934
What was he
talking about?
507
00:23:03,934 --> 00:23:06,501
Why don't you ask
Mr. Dawson that?
508
00:23:06,501 --> 00:23:09,167
What makes you think he knows?
509
00:23:09,167 --> 00:23:11,801
Well, earlier
in the evening,
510
00:23:11,801 --> 00:23:14,868
just as I was going out
for a bite to eat,
511
00:23:14,868 --> 00:23:16,834
Mr. Dawson came barging in here
512
00:23:16,834 --> 00:23:19,267
to demand an answer
to that very question.
513
00:23:19,267 --> 00:23:20,801
What time was that?
514
00:23:20,801 --> 00:23:23,667
About 8, I'd say.
515
00:23:23,667 --> 00:23:25,534
Was he still here when
you came back from supper?
516
00:23:25,534 --> 00:23:26,868
I don't know.
I didn't see him.
517
00:23:26,868 --> 00:23:29,868
My accounting offices
are on the floor below
518
00:23:29,868 --> 00:23:31,901
and I went directly
there on returning.
519
00:23:31,901 --> 00:23:34,000
Worked alone a while,
520
00:23:34,000 --> 00:23:36,167
adding up some figures
and so on.
521
00:23:36,167 --> 00:23:38,567
Then I brought them up here
to show them to Mr. Basset
522
00:23:38,567 --> 00:23:40,067
and to tell him
good night.
523
00:23:40,067 --> 00:23:42,200
I didn't see anyone else
here at that time.
524
00:23:44,434 --> 00:23:47,501
Tell me, Mr. Colemar,
are conscious of the fact
525
00:23:47,501 --> 00:23:49,434
that Mr. Dawson
wears a toupee?
526
00:23:49,434 --> 00:23:55,567
Well...yes and no.
527
00:23:55,567 --> 00:23:56,701
We never spoke about it.
528
00:23:56,701 --> 00:23:59,467
I don't know him that well.
529
00:23:59,467 --> 00:24:02,000
But I did sort
of guess once,
530
00:24:02,000 --> 00:24:03,801
when I saw another
of the men kidding with him
531
00:24:03,801 --> 00:24:05,467
and trying to give
Mr. Dawson's hair a pull.
532
00:24:05,467 --> 00:24:07,934
What man was that?
533
00:24:07,934 --> 00:24:09,200
Mr. Ken Woodman,
534
00:24:09,200 --> 00:24:10,934
our plant superintendent.
535
00:24:10,934 --> 00:24:12,367
( dramatic theme playing )
536
00:24:12,367 --> 00:24:14,300
( knocking on door )
537
00:24:22,968 --> 00:24:24,033
Mr. Woodman, I'm--
538
00:24:24,033 --> 00:24:26,100
Counsel for the Defense.
539
00:24:26,100 --> 00:24:28,567
That's no reason for me
to let my lunch get cold.
540
00:24:45,801 --> 00:24:48,434
I understood
you lived alone.
541
00:24:48,434 --> 00:24:51,133
Those things are
as my wife left them
542
00:24:51,133 --> 00:24:52,367
two years ago.
543
00:24:52,367 --> 00:24:55,801
That's a long time
to sustain an illusion.
544
00:24:55,801 --> 00:24:58,300
Your wife died in Manila,
didn't she?
545
00:24:59,834 --> 00:25:01,901
May I sit down?
546
00:25:01,901 --> 00:25:04,100
If it'll help you
come to the point.
547
00:25:09,133 --> 00:25:11,567
Did you ever connect
your wife's disappearance
548
00:25:11,567 --> 00:25:13,501
with that of Hartley Basset?
549
00:25:13,501 --> 00:25:15,033
Is that all
you came to ask?
550
00:25:15,033 --> 00:25:17,534
Except for where
you were last night
551
00:25:17,534 --> 00:25:18,968
before 10:00.
552
00:25:18,968 --> 00:25:23,400
Two questions,
one answer:
553
00:25:23,400 --> 00:25:26,067
I'm not on
the witness stand yet.
554
00:25:26,067 --> 00:25:30,033
All right, we'll take
it from there then.
555
00:25:30,033 --> 00:25:31,901
On the witness stand.
556
00:25:34,901 --> 00:25:36,133
That girl, Teddi.
557
00:25:38,100 --> 00:25:39,133
What about her?
558
00:25:39,133 --> 00:25:41,000
You actually believe
559
00:25:41,000 --> 00:25:42,734
that cock-and-bull
story of hers?
560
00:25:42,734 --> 00:25:45,300
About the man running out
of Basset's office?
561
00:25:50,501 --> 00:25:51,701
She had a fortune to gain
562
00:25:51,701 --> 00:25:53,000
by the death
of Hartley Basset
563
00:25:53,000 --> 00:25:55,033
at that time,
being married to his heir.
564
00:25:55,033 --> 00:25:56,067
Another day or two
565
00:25:56,067 --> 00:25:57,234
and Basset would
have chopped
566
00:25:57,234 --> 00:25:58,467
his family off
without a penny.
567
00:25:58,467 --> 00:25:59,834
You're saying
the girl killed him?
568
00:25:59,834 --> 00:26:01,567
Well, if she didn't,
her husband did
569
00:26:01,567 --> 00:26:03,400
and she was
an accomplice.
570
00:26:03,400 --> 00:26:06,801
Otherwise,
why has she disappeared?
571
00:26:06,801 --> 00:26:08,934
Mr. Woodman, you have just
asked the key question,
572
00:26:08,934 --> 00:26:10,901
about the key witness.
573
00:26:15,100 --> 00:26:17,334
Perry, still no lead on Teddi.
574
00:26:17,334 --> 00:26:19,534
And now they've
found the gun.
575
00:26:19,534 --> 00:26:21,667
They're finding
all sorts of things.
576
00:26:21,667 --> 00:26:22,901
What gun was it?
577
00:26:22,901 --> 00:26:24,901
Well, supposedly it was
purchased for the office,
578
00:26:24,901 --> 00:26:27,000
but it was registered
to Peter Dawson.
579
00:26:27,000 --> 00:26:30,501
And they found the box
of shells in his apartment.
580
00:26:30,501 --> 00:26:32,167
Paul, you've just got
to locate Teddi.
581
00:26:32,167 --> 00:26:34,601
She gets more
important every minute.
582
00:26:34,601 --> 00:26:36,367
Grab a plane.
San Francisco?
583
00:26:36,367 --> 00:26:37,701
San Francisco.
584
00:26:37,701 --> 00:26:39,501
( dramatic theme playing )
585
00:26:56,901 --> 00:26:59,834
All I know is she sang
and played piano.
586
00:26:59,834 --> 00:27:01,434
Called herself
Teddi Lansing.
587
00:27:01,434 --> 00:27:02,934
Where was she from?
588
00:27:02,934 --> 00:27:04,467
Oh, they come and go.
589
00:27:04,467 --> 00:27:05,934
This one wandered
in here one night,
590
00:27:05,934 --> 00:27:07,834
ran through a number,
and I hired her on the spot.
591
00:27:07,834 --> 00:27:09,200
There's something
funny, though.
592
00:27:09,200 --> 00:27:10,400
What's funny?
593
00:27:10,400 --> 00:27:12,334
She kept promising
to have her picture taken
594
00:27:12,334 --> 00:27:13,634
so I could hang it out front.
595
00:27:13,634 --> 00:27:15,133
She never got around
to doing it.
596
00:27:15,133 --> 00:27:17,133
Yeah, I know.
She's real camera-shy.
597
00:27:17,133 --> 00:27:18,467
How long was she here?
598
00:27:18,467 --> 00:27:20,100
Just short of a month.
599
00:27:20,100 --> 00:27:21,834
Some young guy
started hanging around,
600
00:27:21,834 --> 00:27:23,000
a few days later
she was gone.
601
00:27:23,000 --> 00:27:24,467
No notice, no nothing.
602
00:27:24,467 --> 00:27:25,968
She quit so sudden,
603
00:27:25,968 --> 00:27:28,868
as a matter of fact,
she forgot some of her stuff.
604
00:27:28,868 --> 00:27:30,133
May I take a look?
605
00:27:30,133 --> 00:27:33,067
Sure. I went
through it myself,
606
00:27:33,067 --> 00:27:35,367
to see if I could find some
kind of address to ship it to,
607
00:27:35,367 --> 00:27:37,534
but wasn't anything here.
608
00:27:45,801 --> 00:27:47,734
What'd I tell you?
609
00:27:50,601 --> 00:27:53,467
PAUL:
"Flo's Beauty Salon. Fresno."
610
00:28:07,367 --> 00:28:10,033
Look, Miss--?
611
00:28:10,033 --> 00:28:12,567
Hi. Just call me Flo.
612
00:28:12,567 --> 00:28:14,467
Flo, you've
already had me
613
00:28:14,467 --> 00:28:16,834
cooling my heels out here
for a half-hour.
614
00:28:16,834 --> 00:28:18,834
Now, do you or don't you
remember a customer
615
00:28:18,834 --> 00:28:20,968
answering to the description
of this "Teddi Lansing"?
616
00:28:20,968 --> 00:28:25,567
Like I said:
I'll have to think about it.
617
00:28:31,467 --> 00:28:33,167
( bell dings )
618
00:28:33,167 --> 00:28:35,334
You see,
it was this way, sweetie.
619
00:28:35,334 --> 00:28:36,834
I made a phone call.
620
00:28:36,834 --> 00:28:37,968
What for?
621
00:28:37,968 --> 00:28:40,100
Oh, you'll find out
any minute.
622
00:28:40,100 --> 00:28:41,601
There, you see?
623
00:28:41,601 --> 00:28:44,601
Mr. Drake,
meet Wilbur Fenwick.
624
00:28:44,601 --> 00:28:45,934
Mr. Fenwick.
625
00:28:45,934 --> 00:28:47,767
Drake, what about this girl
you're looking for?
626
00:28:47,767 --> 00:28:48,934
Do you think
you know her?
627
00:28:48,934 --> 00:28:51,834
What I think is she's my wife.
628
00:28:51,834 --> 00:28:54,467
( dramatic theme playing )
629
00:28:54,467 --> 00:28:56,000
DICK:
Well, I just can't believe it.
630
00:28:56,000 --> 00:28:57,734
Dick.
631
00:28:57,734 --> 00:28:59,334
Six months ago in Fresno,
632
00:28:59,334 --> 00:29:01,234
Wilbur Fenwick met
and married this girl,
633
00:29:01,234 --> 00:29:02,667
known to him as Nikki.
634
00:29:02,667 --> 00:29:05,300
In his case too
it was a whirlwind courtship.
635
00:29:05,300 --> 00:29:06,868
Where upon she
promptly proceeded
636
00:29:06,868 --> 00:29:08,367
to take him for every dollar he
had.
637
00:29:08,367 --> 00:29:09,968
and Fenwick
had quite a few.
638
00:29:09,968 --> 00:29:11,634
You're taking
his word for it.
639
00:29:11,634 --> 00:29:13,167
No, not entirely.
640
00:29:13,167 --> 00:29:15,067
I double-checked,
and came up with certain facts
641
00:29:15,067 --> 00:29:16,701
that just can't
be explained away.
642
00:29:16,701 --> 00:29:18,133
Fact Number One:
643
00:29:18,133 --> 00:29:21,434
She left in a hurry without
saying goodbye to anyone.
644
00:29:21,434 --> 00:29:22,968
Fact Number Two:
645
00:29:22,968 --> 00:29:24,634
There's no evidence
that she even bothered
646
00:29:24,634 --> 00:29:26,734
to get a divorce from
Fenwick before marrying you.
647
00:29:26,734 --> 00:29:29,334
Well, of course
she got a divorce.
648
00:29:29,334 --> 00:29:33,100
Mr. Mason,
you've just got to find her.
649
00:29:33,100 --> 00:29:35,567
I couldn't agree
with you more,
650
00:29:35,567 --> 00:29:38,000
but let's keep it quiet
for the time being, shall we?
651
00:29:41,067 --> 00:29:43,200
Oh, it's all right with me.
652
00:29:51,634 --> 00:29:52,901
Well, at least
we now know
653
00:29:52,901 --> 00:29:55,601
why Teddi took off
so fast the other night.
654
00:29:55,601 --> 00:29:57,334
The surplus husband.
Sure.
655
00:29:57,334 --> 00:29:58,367
As soon as she realized
656
00:29:58,367 --> 00:29:59,701
she was involved
in a murder,
657
00:29:59,701 --> 00:30:01,834
she figured the police would
start prying into her past.
658
00:30:01,834 --> 00:30:03,434
She would have decorated
the newspapers
659
00:30:03,434 --> 00:30:04,567
from coast to coast.
660
00:30:04,567 --> 00:30:07,133
For everyone, including
Wilbur Fenwick, to see.
661
00:30:07,133 --> 00:30:08,901
All of which adds up
to the fact
662
00:30:08,901 --> 00:30:11,901
that she'll hardly reappear of
her own volition,
663
00:30:11,901 --> 00:30:13,767
certainly not soon
enough to help Peter Dawson.
664
00:30:13,767 --> 00:30:14,767
( door opens )
665
00:30:14,767 --> 00:30:16,667
Listen.
666
00:30:16,667 --> 00:30:18,734
I'd swear
I was being followed.
667
00:30:18,734 --> 00:30:20,567
Of course you were.
668
00:30:20,567 --> 00:30:23,801
And are and will
continue to be.
669
00:30:23,801 --> 00:30:25,534
Who? Why?
670
00:30:25,534 --> 00:30:29,901
The police think you'll find out
through me were she is.
671
00:30:29,901 --> 00:30:31,133
They think that
sooner or later
672
00:30:31,133 --> 00:30:32,334
you'll lead them
right to her.
673
00:30:34,834 --> 00:30:37,067
And maybe you will at that.
674
00:30:46,834 --> 00:30:49,067
Well?
675
00:30:50,300 --> 00:30:53,167
What do you think?
676
00:30:53,167 --> 00:30:55,467
They could be twins.
677
00:30:55,467 --> 00:30:58,567
Look, mind telling me
what all this means?
678
00:30:58,567 --> 00:31:00,567
Miss Grant, you'll receive
a full explanation,
679
00:31:00,567 --> 00:31:02,300
along with
detailed instructions
680
00:31:02,300 --> 00:31:03,734
before you leave town.
681
00:31:03,734 --> 00:31:05,534
And where
am I going?
682
00:31:05,534 --> 00:31:07,367
One of my favorite
vacation spots.
683
00:31:07,367 --> 00:31:08,501
Carmel-by-the-Sea.
684
00:31:08,501 --> 00:31:11,334
Oh, you'll need
some expense money.
685
00:31:12,834 --> 00:31:14,334
Ah.
686
00:31:14,334 --> 00:31:17,868
Look, Mr. Mason, I know
you're on the level,
687
00:31:17,868 --> 00:31:20,801
but your reputation, well,
688
00:31:20,801 --> 00:31:22,901
you do skirt the law at times.
689
00:31:22,901 --> 00:31:24,801
You will be doing
nothing illegal.
690
00:31:26,901 --> 00:31:28,033
( sighs )
691
00:31:28,033 --> 00:31:29,434
Okay.
692
00:31:29,434 --> 00:31:30,968
When do I leave?
693
00:31:30,968 --> 00:31:33,133
If you call back
within the hour,
694
00:31:33,133 --> 00:31:35,501
I'll have made all
the arrangements.
695
00:31:35,501 --> 00:31:36,934
Yes, sir.
696
00:31:39,434 --> 00:31:41,934
Now, would you mind
telling me
697
00:31:41,934 --> 00:31:43,601
what all this means?
698
00:31:43,601 --> 00:31:46,901
It means
the preliminary hearing
699
00:31:46,901 --> 00:31:48,234
starts tomorrow morning.
700
00:31:56,901 --> 00:31:58,367
Teddi was lying
on the floor,
701
00:31:58,367 --> 00:31:59,634
unconscious.
702
00:31:59,634 --> 00:32:01,801
I picked her up and carried
her over to the couch
703
00:32:01,801 --> 00:32:03,000
and that's when
he showed up.
704
00:32:03,000 --> 00:32:05,334
Who?
Mr. Perry Mason.
705
00:32:05,334 --> 00:32:06,734
Really?
706
00:32:06,734 --> 00:32:08,634
All right, Mr. Hart, go on.
707
00:32:08,634 --> 00:32:10,200
Teddi opened her eyes
708
00:32:10,200 --> 00:32:12,667
and explained about
the man who had hit her.
709
00:32:12,667 --> 00:32:14,300
Your Honor,
710
00:32:14,300 --> 00:32:17,300
due to reasons which
will become self-evident,
711
00:32:17,300 --> 00:32:20,133
Mrs. Teddi Hart has not been
available for subpoena.
712
00:32:20,133 --> 00:32:21,834
Under res gestae,
713
00:32:21,834 --> 00:32:24,067
the rules against
hearsay evidence
714
00:32:24,067 --> 00:32:25,968
therefore become inoperative,
715
00:32:25,968 --> 00:32:28,367
and the state wishes
to invokes its right
716
00:32:28,367 --> 00:32:30,767
to bring out what
Mrs. Teddi Hart said
717
00:32:30,767 --> 00:32:32,834
by means of the testimony
of this witness.
718
00:32:32,834 --> 00:32:34,801
Mr. Mason?
719
00:32:37,400 --> 00:32:38,968
I have no objection, Your Honor.
720
00:32:38,968 --> 00:32:40,801
You may proceed.
721
00:32:40,801 --> 00:32:43,067
Mr. Hart,
what did your wife
722
00:32:43,067 --> 00:32:44,334
say to you
and to Mr. Mason
723
00:32:44,334 --> 00:32:45,634
about the man
who had hit her?
724
00:32:45,634 --> 00:32:48,934
She said that
the lights went off,
725
00:32:48,934 --> 00:32:51,367
and he rushed in from
the outer office.
726
00:32:51,367 --> 00:32:53,467
And he hit her.
727
00:32:53,467 --> 00:32:54,934
Well, that's all
she could remember.
728
00:32:54,934 --> 00:32:57,467
Did you ask her if she would
recognize her assailant?
729
00:32:57,467 --> 00:32:59,467
Yes.
730
00:32:59,467 --> 00:33:01,334
She said that she'd
know him anywhere.
731
00:33:01,334 --> 00:33:03,634
I see. Now would
you tell this court,
732
00:33:03,634 --> 00:33:07,501
please, the circumstances
of your wife's disappearance?
733
00:33:07,501 --> 00:33:11,067
Well, we called the police.
734
00:33:11,067 --> 00:33:13,000
A squad car came first.
735
00:33:13,000 --> 00:33:14,901
And we carried her
into the Ladies' Lounge
736
00:33:14,901 --> 00:33:16,167
so that she
could lie down,
737
00:33:16,167 --> 00:33:18,701
see, she was still woozy,
and a couple of other
738
00:33:18,701 --> 00:33:20,601
officers and I checked
the rest of the building
739
00:33:20,601 --> 00:33:21,834
as quickly as we could.
740
00:33:21,834 --> 00:33:24,801
Soon after that the other
squad cars arrived.
741
00:33:24,801 --> 00:33:26,067
Excuse me a moment.
742
00:33:26,067 --> 00:33:28,868
Do you know where Mr. Mason
was during this period?
743
00:33:28,868 --> 00:33:31,300
Well, the last time
I saw him,
744
00:33:31,300 --> 00:33:32,300
he was on the phone,
745
00:33:32,300 --> 00:33:33,667
trying to get Mr. Dawson.
746
00:33:33,667 --> 00:33:35,300
And how long
was it after that
747
00:33:35,300 --> 00:33:37,100
that you returned to that
part of the building
748
00:33:37,100 --> 00:33:38,667
and found that your wife
was missing?
749
00:33:38,667 --> 00:33:40,634
About five minutes,
750
00:33:40,634 --> 00:33:43,234
but you're wrong if you think
Mr. Mason sent Teddi away.
751
00:33:43,234 --> 00:33:45,133
Wait just a moment.
752
00:33:45,133 --> 00:33:46,367
The witness
will refrain
753
00:33:46,367 --> 00:33:48,667
from volunteering information
or conclusions.
754
00:33:48,667 --> 00:33:50,067
All of the answer
of the witness
755
00:33:50,067 --> 00:33:51,434
after the words
"five minutes"
756
00:33:51,434 --> 00:33:53,234
will be stricken
from the record.
757
00:33:53,234 --> 00:33:54,300
Proceed.
758
00:33:54,300 --> 00:33:55,834
I have
no further questions.
759
00:33:55,834 --> 00:33:57,234
Thank you, Mr. Hart.
760
00:33:57,234 --> 00:33:58,934
Your witness.
761
00:33:58,934 --> 00:34:00,901
MASON:
No questions.
762
00:34:00,901 --> 00:34:02,033
BURGER:
And where were this
763
00:34:02,033 --> 00:34:04,033
torn piece of toupee found,
lieutenant?
764
00:34:04,033 --> 00:34:05,234
I saw it clutched
765
00:34:05,234 --> 00:34:06,968
in the left hand
of the decedent.
766
00:34:06,968 --> 00:34:09,133
Was there any other
indication that Mr. Basset
767
00:34:09,133 --> 00:34:12,234
had struggled or grappled,
perhaps, with the murderer?
768
00:34:12,234 --> 00:34:13,934
TRAGG:
Well, a lamp had been
knocked over.
769
00:34:13,934 --> 00:34:15,267
The wastebasket
had been spilled
770
00:34:15,267 --> 00:34:16,567
halfway across the floor.
771
00:34:16,567 --> 00:34:17,901
The carpet
had been twisted
772
00:34:17,901 --> 00:34:19,801
and kicked up
in a couple of places
773
00:34:19,801 --> 00:34:20,901
near the decedent's feet.
774
00:34:20,901 --> 00:34:21,968
I see.
775
00:34:24,267 --> 00:34:27,467
I show you now this .38
caliber automatic pistol,
776
00:34:27,467 --> 00:34:28,834
I ask if you recognize it.
777
00:34:28,834 --> 00:34:30,167
Yes, it has
my mark on it.
778
00:34:30,167 --> 00:34:31,934
And was this weapon
checked ballistically?
779
00:34:31,934 --> 00:34:32,934
Yes, sir.
780
00:34:32,934 --> 00:34:33,968
This gun fired
781
00:34:33,968 --> 00:34:35,367
the two bullets
which were removed
782
00:34:35,367 --> 00:34:36,634
from the decedent's body.
783
00:34:36,634 --> 00:34:38,400
It's been checked out
as the murder weapon.
784
00:34:38,400 --> 00:34:39,834
Thank you, lieutenant.
785
00:34:39,834 --> 00:34:42,234
If it please the court,
I should like this automatic
786
00:34:42,234 --> 00:34:44,033
and this piece of torn toupee
787
00:34:44,033 --> 00:34:46,968
enter in evidence
as People's Exhibit D and E.
788
00:34:46,968 --> 00:34:48,067
Mr. Mason?
789
00:34:48,067 --> 00:34:51,133
No objection.
790
00:34:51,133 --> 00:34:53,834
Oh, and lieutenant,
where was this gun found?
791
00:34:53,834 --> 00:34:54,968
In a culvert.
792
00:34:54,968 --> 00:34:56,634
Four blocks from
the scene of the crime.
793
00:34:56,634 --> 00:34:57,634
Thank you, lieutenant.
794
00:34:57,634 --> 00:34:58,968
I think that'll
be all for now.
795
00:34:58,968 --> 00:34:59,934
Your witness.
796
00:35:03,767 --> 00:35:07,067
Lieutenant, I take it you
made a search for this gun
797
00:35:07,067 --> 00:35:08,234
in the defendant's apartment?
798
00:35:08,234 --> 00:35:09,267
Certainly.
799
00:35:09,267 --> 00:35:11,067
Yet you found it not
in his apartment,
800
00:35:11,067 --> 00:35:13,501
but in a culvert where anyone
might have thrown it?
801
00:35:13,501 --> 00:35:14,868
TRAGG:
Was found in a culvert, yes.
802
00:35:14,868 --> 00:35:17,667
Lieutenant, isn't it true
803
00:35:17,667 --> 00:35:20,400
that the police rate culverts
among their favorite
804
00:35:20,400 --> 00:35:22,467
hunting grounds
for missing weapons?
805
00:35:22,467 --> 00:35:25,701
Oh, that's only
because criminals
806
00:35:25,701 --> 00:35:27,968
seem to find
culverts so handy.
807
00:35:27,968 --> 00:35:31,434
This particular culvert
is in a public park.
808
00:35:31,434 --> 00:35:34,334
About a third
of the walking distance
809
00:35:34,334 --> 00:35:39,901
from Mr. Dawson's office
to his apartment, I'd say.
810
00:35:39,901 --> 00:35:43,434
Thank you for adding
that information
811
00:35:43,434 --> 00:35:46,000
and in view of it,
don't you therefore think
812
00:35:46,000 --> 00:35:48,634
it possible that
the murder weapon
813
00:35:48,634 --> 00:35:51,200
was deliberately discarded
in that culvert,
814
00:35:51,200 --> 00:35:54,167
so discovery
of it would be certain?
815
00:35:54,167 --> 00:35:56,367
So that Mr. Dawson
would be implicated?
816
00:35:56,367 --> 00:35:57,467
Objection, Your Honor.
817
00:35:57,467 --> 00:35:58,934
Those questions
are argumentative.
818
00:35:58,934 --> 00:36:00,934
Sustained.
819
00:36:00,934 --> 00:36:04,200
Thank you, lieutenant.
That'll be all, then.
820
00:36:05,634 --> 00:36:06,634
I'd say.
821
00:36:10,901 --> 00:36:13,000
BURGER:
I call Mr. Stanley Roderick.
822
00:36:17,000 --> 00:36:18,801
BAILIFF:
Raise your right hand.
823
00:36:18,801 --> 00:36:20,033
Do you solemnly promise to swear
824
00:36:20,033 --> 00:36:21,834
the testimony you're
about to give will be
825
00:36:21,834 --> 00:36:24,367
the truth, the whole truth,
and nothing but the truth?
826
00:36:24,367 --> 00:36:26,300
RODERICK:
This headblock
was made by us
827
00:36:26,300 --> 00:36:27,767
to conform exactly
to the shape
828
00:36:27,767 --> 00:36:29,400
of Mr. Dawson's head,
829
00:36:29,400 --> 00:36:32,167
in order to create
his particular hairpiece.
830
00:36:32,167 --> 00:36:33,334
I see.
831
00:36:33,334 --> 00:36:35,100
Now, Mr. Roderick,
is there another way
832
00:36:35,100 --> 00:36:37,067
to positively identify
a hairpiece
833
00:36:37,067 --> 00:36:39,000
other than the method
you described to us?
834
00:36:39,000 --> 00:36:41,801
That is, other than
matching the hair shades?
835
00:36:41,801 --> 00:36:43,434
Oh, yes, indeed.
836
00:36:43,434 --> 00:36:46,300
Under a microscope,
each person's hairline
837
00:36:46,300 --> 00:36:49,033
is as different and distinctive
as a fingerprint.
838
00:36:49,033 --> 00:36:50,868
It's like a shoreline,
839
00:36:50,868 --> 00:36:54,801
with infinite and varied
juttings and inlets.
840
00:36:54,801 --> 00:36:57,767
I'm sure it is.
Mr. Roderick, would you please
841
00:36:57,767 --> 00:37:00,734
tell us what these marks
on the headblock are for?
842
00:37:00,734 --> 00:37:03,767
Well, this is the outline
of the tuft of hair
843
00:37:03,767 --> 00:37:07,567
that was found in the, uh,
dead man's hand.
844
00:37:07,567 --> 00:37:09,167
And would you please
demonstrate for us
845
00:37:09,167 --> 00:37:11,767
how the tuft of hair fits
between this markings?
846
00:37:11,767 --> 00:37:18,000
Oh, yes.
It fits...right in here.
847
00:37:18,000 --> 00:37:19,968
And it's your conclusion,
then, Mr. Roderick,
848
00:37:19,968 --> 00:37:21,601
that this tuft of hair
could only have come
849
00:37:21,601 --> 00:37:24,033
from Peter Dawson's toupee?
850
00:37:24,033 --> 00:37:25,667
RODERICK:
Oh, absolutely.
851
00:37:25,667 --> 00:37:26,834
BURGER:
Thank you, very much.
852
00:37:26,834 --> 00:37:28,334
If it please the court,
853
00:37:28,334 --> 00:37:30,734
I should like this headblock
entered in evidence
854
00:37:30,734 --> 00:37:31,734
as People's Exhibit F.
855
00:37:31,734 --> 00:37:33,601
Mr. Mason?
856
00:37:36,334 --> 00:37:38,033
No objection, Your Honor.
857
00:37:38,033 --> 00:37:39,067
Your witness.
858
00:37:42,067 --> 00:37:44,234
Mr. Roderick.
859
00:37:44,234 --> 00:37:46,534
You think it plausible
that someone grabbing
860
00:37:46,534 --> 00:37:48,434
at a man's head
could tear out
861
00:37:48,434 --> 00:37:50,167
a small segment
of his toupee
862
00:37:50,167 --> 00:37:52,968
without ripping or removing
the entire thing?
863
00:37:52,968 --> 00:37:54,968
Oh, entirely plausible,
864
00:37:54,968 --> 00:37:58,100
if it were properly attached
with spirit gum.
865
00:37:58,100 --> 00:38:01,067
If you'd like a test,
Mr. Mason, grab away.
866
00:38:01,067 --> 00:38:03,200
( crowd chuckles )
867
00:38:08,534 --> 00:38:12,367
Mr. Colemar, I show you this
item marked People's Exhibit G,
868
00:38:12,367 --> 00:38:14,367
I ask if you recognize it.
869
00:38:14,367 --> 00:38:18,901
Yes. Yes. This is a Photostat
of a page from a company ledger.
870
00:38:18,901 --> 00:38:20,467
For the month in which, uh,
871
00:38:20,467 --> 00:38:22,267
Hartley Basset
disappeared.
872
00:38:22,267 --> 00:38:25,334
Do you know who requested
that this Photostat be made?
873
00:38:25,334 --> 00:38:26,334
Ah, Mr. Basset.
874
00:38:26,334 --> 00:38:27,434
On the day
he returned.
875
00:38:27,434 --> 00:38:29,167
Did he by any chance
told you why?
876
00:38:29,167 --> 00:38:31,033
No, he didn't say why.
877
00:38:31,033 --> 00:38:33,167
I caught your attention
to this item,
878
00:38:33,167 --> 00:38:35,634
it's a debit of $6,000.
879
00:38:35,634 --> 00:38:37,634
Yes, that's the amount
that turned up missing
880
00:38:37,634 --> 00:38:41,133
after Mr. Basset's,
um, departure.
881
00:38:41,133 --> 00:38:43,467
And what explanation
was given for it?
882
00:38:43,467 --> 00:38:44,534
Well, we assumed that
883
00:38:44,534 --> 00:38:46,501
Mr. Basset had
884
00:38:46,501 --> 00:38:47,634
skipped off with it.
885
00:38:47,634 --> 00:38:49,901
"Assumed"? What kind
of an investigation
886
00:38:49,901 --> 00:38:51,567
was held at the time?
None.
887
00:38:51,567 --> 00:38:52,601
Why was that?
888
00:38:52,601 --> 00:38:55,567
Well, Mr. Dawson
asked the matter
889
00:38:55,567 --> 00:38:57,133
be hushed up
as much as possible.
890
00:38:58,634 --> 00:39:01,534
Really?
Thank you, Mr. Colemar.
891
00:39:01,534 --> 00:39:03,000
Your witness.
892
00:39:05,634 --> 00:39:08,033
Mr. Colemar.
893
00:39:08,033 --> 00:39:13,100
How could a substantial sum like
$6,000 turn up missing?
894
00:39:13,100 --> 00:39:14,968
Well, our affairs were
895
00:39:14,968 --> 00:39:17,267
a little precarious
in those days.
896
00:39:17,267 --> 00:39:18,934
We were concerned
that an attachment
897
00:39:18,934 --> 00:39:20,400
would be made
on our bank account,
898
00:39:20,400 --> 00:39:23,033
so our employees
were paid in cash.
899
00:39:23,033 --> 00:39:26,100
To that end, currency was
accumulated in the vault.
900
00:39:27,000 --> 00:39:28,701
Who had access to the vault?
901
00:39:28,701 --> 00:39:32,567
Besides Peter Dawson,
there was myself,
902
00:39:32,567 --> 00:39:34,734
and Mrs. Basset, of course.
903
00:39:34,734 --> 00:39:37,033
and Ken Woodman,
who was then doubling
904
00:39:37,033 --> 00:39:38,300
as our purchasing agent.
905
00:39:38,300 --> 00:39:40,868
Thank you,
that will be all.
906
00:39:43,000 --> 00:39:45,634
( dramatic theme playing )
907
00:39:55,567 --> 00:39:58,701
You've barely got time
to catch your plane.
908
00:40:00,634 --> 00:40:04,901
After I left, I heard Dawson
starting to get angry
909
00:40:04,901 --> 00:40:06,300
and then Basset
yelled at him,
910
00:40:06,300 --> 00:40:08,267
"You're fired too."
911
00:40:08,267 --> 00:40:10,501
Mr. Woodman,
later that same day,
912
00:40:10,501 --> 00:40:12,701
did you overhear another
angry conversation
913
00:40:12,701 --> 00:40:14,801
between Mr. Dawson
and Mr. Basset?
914
00:40:14,801 --> 00:40:16,300
Yes, I did.
915
00:40:16,300 --> 00:40:18,400
BURGER:
And what did Mr. Dawson
say on that occasion?
916
00:40:18,400 --> 00:40:21,968
He said,
917
00:40:21,968 --> 00:40:24,467
"Hartley, some day
I'm going to kill you."
918
00:40:24,467 --> 00:40:26,567
( crowd murmuring )
919
00:40:26,567 --> 00:40:27,968
( gavel banging )
920
00:40:27,968 --> 00:40:29,400
JUDGE:
Cross-examine?
921
00:40:37,601 --> 00:40:40,133
Ah, Mr. Woodman,
922
00:40:40,133 --> 00:40:41,667
when you were
in Mr. Basset's office,
923
00:40:41,667 --> 00:40:44,400
was the subject of your wife
brought up?
924
00:40:44,400 --> 00:40:48,000
Yes. Yes, he--
He mentioned something
925
00:40:48,000 --> 00:40:50,567
about our-- Starting our
bridge sessions again.
926
00:40:50,567 --> 00:40:54,200
He and his wife,
me and my wife.
927
00:40:54,200 --> 00:40:57,901
I explained that...
Agnes was dead.
928
00:40:57,901 --> 00:40:59,100
And you also explained
929
00:40:59,100 --> 00:41:00,868
that her death
had occurred in Manila?
930
00:41:00,868 --> 00:41:03,100
And that she died
by her own hand?
931
00:41:03,100 --> 00:41:04,734
Yes.
932
00:41:04,734 --> 00:41:07,534
Did you explain that
the last time you saw your wife
933
00:41:07,534 --> 00:41:10,234
was during December,
two years ago?
934
00:41:12,033 --> 00:41:16,000
I-I don't exactly remember
everything I told him.
935
00:41:16,000 --> 00:41:19,734
You felt that he already
knew these things?
936
00:41:19,734 --> 00:41:22,067
Mr. Woodman,
isn't it true
937
00:41:22,067 --> 00:41:24,567
that after you were notified
of the death of your wife,
938
00:41:24,567 --> 00:41:27,634
you took a leave of absence?
939
00:41:27,634 --> 00:41:29,901
Sure. I went fishing
940
00:41:29,901 --> 00:41:31,968
at Sawtooth Lake region
in Idaho.
941
00:41:31,968 --> 00:41:35,467
I have here the Photostat
of an airline's passenger list
942
00:41:35,467 --> 00:41:42,434
for the day your leave of
absence began.
943
00:41:42,434 --> 00:41:46,367
It shows a Kenneth L. Woodman
booked for Manila.
944
00:41:46,367 --> 00:41:48,501
All right,
so I flew to Manila.
945
00:41:48,501 --> 00:41:49,968
To go fishing?
946
00:41:49,968 --> 00:41:52,000
What were you
fishing for?
947
00:41:52,000 --> 00:41:53,734
Proof of why your
wife left you?
948
00:41:53,734 --> 00:41:54,968
Wasn't Basset the reason?
949
00:41:54,968 --> 00:41:56,634
I got proof that
Basset was the one.
950
00:41:56,634 --> 00:41:58,601
I swore I'd find him
and kill him.
951
00:42:01,334 --> 00:42:03,934
Well, I couldn't find him.
952
00:42:06,367 --> 00:42:09,033
A man changes after a while.
953
00:42:11,501 --> 00:42:14,067
Killing isn't always
the answer to everything.
954
00:42:22,801 --> 00:42:23,968
I have no further questions.
955
00:42:25,667 --> 00:42:27,901
I call Mrs. Sybil Basset
to the stand.
956
00:42:30,467 --> 00:42:31,801
JUDGE:
Uh, just a moment.
957
00:42:31,801 --> 00:42:35,000
As we have arrived
the hour of noon adjournment,
958
00:42:35,000 --> 00:42:37,367
the court feels it would
be better to declare
959
00:42:37,367 --> 00:42:39,167
the usual recess at this time
960
00:42:39,167 --> 00:42:41,501
until 2:30 this afternoon.
( gavel bangs )
961
00:42:49,767 --> 00:42:51,501
Mr. Mason, please.
962
00:42:51,501 --> 00:42:54,267
Richard, where did he go?
963
00:42:54,267 --> 00:42:56,367
Mrs. Basset,
964
00:42:56,367 --> 00:42:58,801
it might not be proper
for me to tell you.
965
00:42:58,801 --> 00:43:01,334
But why not?
966
00:43:01,334 --> 00:43:05,033
Because a very great deal
might depend on what happens
967
00:43:05,033 --> 00:43:07,200
where he is.
968
00:43:07,200 --> 00:43:09,067
( suspenseful theme swells )
969
00:43:18,801 --> 00:43:20,167
( knocking on door )
970
00:43:21,000 --> 00:43:22,267
Come in.
971
00:43:23,367 --> 00:43:25,901
Darling.
Dick.
972
00:43:25,901 --> 00:43:28,467
You're sure you
weren't followed?
973
00:43:28,467 --> 00:43:29,734
Are you Richard Hart?
974
00:43:29,734 --> 00:43:31,100
What's the big idea?
975
00:43:31,100 --> 00:43:33,334
This is Sergeant Brice,
from the Los Angeles police.
976
00:43:33,334 --> 00:43:35,200
He's up here to get
Mrs. Teddi Hart
977
00:43:35,200 --> 00:43:37,133
to return to Los Angeles
with him immediately.
978
00:43:37,133 --> 00:43:39,601
Well, my name
is Lorna Grant.
979
00:43:39,601 --> 00:43:41,067
And I suppose
he isn't Richard Hart?
980
00:43:41,067 --> 00:43:42,067
What if I am?
981
00:43:42,067 --> 00:43:43,067
You've got it all wrong.
982
00:43:43,067 --> 00:43:44,501
This isn't my wife Teddi.
983
00:43:44,501 --> 00:43:46,567
BRICE:
These initials happen
to be "T" as in Teddi,
984
00:43:46,567 --> 00:43:47,667
"H" as in Hart.
985
00:43:47,667 --> 00:43:49,601
Sorry,
but the little game is up.
986
00:43:49,601 --> 00:43:51,634
Let's go.
987
00:43:56,934 --> 00:43:59,767
Mrs. Basset,
at 7:58 p.m.
988
00:43:59,767 --> 00:44:02,167
on the day of the return
and the death
989
00:44:02,167 --> 00:44:03,467
of Hartley Basset,
990
00:44:03,467 --> 00:44:05,667
did you receive a note
from your husband
991
00:44:05,667 --> 00:44:07,167
by special messenger?
992
00:44:10,901 --> 00:44:12,300
Come now, Mrs. Basset.
993
00:44:12,300 --> 00:44:15,567
If it's necessary
to refresh your memory,
994
00:44:15,567 --> 00:44:17,734
here is the receipt that
you yourself signed
995
00:44:17,734 --> 00:44:19,901
at the time of delivery
of that note.
996
00:44:21,734 --> 00:44:25,534
Yes. Yes, I did received
a note from him.
997
00:44:25,534 --> 00:44:27,667
Can you produce
that note in court?
998
00:44:27,667 --> 00:44:29,334
No.
999
00:44:29,334 --> 00:44:30,734
Why not?
1000
00:44:30,734 --> 00:44:32,234
I-I threw it away.
1001
00:44:38,200 --> 00:44:40,400
If it please the court,
I should like at this time
1002
00:44:40,400 --> 00:44:42,601
permission to enter this
Photostat in evidence.
1003
00:44:48,133 --> 00:44:49,334
Mr. Mason?
1004
00:44:50,567 --> 00:44:52,868
You represent this
to be what, Mr. Burger?
1005
00:44:52,868 --> 00:44:56,067
Our investigators found
impressions on a memo pad
1006
00:44:56,067 --> 00:44:57,934
on Hartley Basset's desk
1007
00:44:57,934 --> 00:45:00,067
of a message that had
apparently been written
1008
00:45:00,067 --> 00:45:03,100
on the top sheet of that
pad with a ballpoint pen.
1009
00:45:03,100 --> 00:45:05,400
The impressions were developed
to the point of legibility
1010
00:45:05,400 --> 00:45:07,067
in the police lab
and the Photostat
1011
00:45:07,067 --> 00:45:08,033
was made of the results.
1012
00:45:11,434 --> 00:45:12,834
No objection.
1013
00:45:14,200 --> 00:45:16,267
Mrs. Basset.
1014
00:45:16,267 --> 00:45:19,067
I ask you now if this is not,
in fact, a true copy
1015
00:45:19,067 --> 00:45:21,334
of the note sent to you
by special messenger
1016
00:45:21,334 --> 00:45:22,634
from your husband?
1017
00:45:22,634 --> 00:45:23,734
Yes.
1018
00:45:23,734 --> 00:45:25,834
Would you please read
it to the court.
1019
00:45:25,834 --> 00:45:30,100
"My-- My Dear, Devoted Wife,
1020
00:45:30,100 --> 00:45:34,033
"Suggest you change your plans
for Peter Dawson.
1021
00:45:34,033 --> 00:45:36,501
"I didn't take that $6,000,
he did,
1022
00:45:36,501 --> 00:45:38,634
"and maybe more too.
1023
00:45:38,634 --> 00:45:40,567
"I'll be home when I'm through
checking the books.
1024
00:45:40,567 --> 00:45:43,834
Light a lamp in the window.
Hartley."
1025
00:45:43,834 --> 00:45:46,367
And now one final question.
1026
00:45:46,367 --> 00:45:48,067
Between the time
you received this note
1027
00:45:48,067 --> 00:45:49,400
and when your husband died,
1028
00:45:49,400 --> 00:45:50,734
some two hours later,
1029
00:45:50,734 --> 00:45:53,267
did you or did you not
inform Peter Dawson
1030
00:45:53,267 --> 00:45:54,334
of the contents
of this note?
1031
00:45:57,067 --> 00:45:58,100
( whispers ):
Yes.
1032
00:45:58,100 --> 00:46:00,701
BURGER:
Louder, please.
1033
00:46:00,701 --> 00:46:03,567
Yes.
1034
00:46:04,534 --> 00:46:05,701
That's all. Thank you.
1035
00:46:05,701 --> 00:46:07,901
Take the witness.
1036
00:46:09,701 --> 00:46:10,701
No questions.
1037
00:46:10,701 --> 00:46:11,801
( door opens )
1038
00:46:17,400 --> 00:46:19,901
( whispers indistinctly )
1039
00:46:19,901 --> 00:46:21,367
( crowd murmurs )
1040
00:46:21,367 --> 00:46:22,501
Mr. Burger.
1041
00:46:24,501 --> 00:46:26,434
I beg the court's indulgence,
Your Honor.
1042
00:46:26,434 --> 00:46:27,968
To what end?
1043
00:46:27,968 --> 00:46:30,868
Your Honor, unrefuted
testimony has established
1044
00:46:30,868 --> 00:46:32,501
the fact that Mrs. Teddi Hart
1045
00:46:32,501 --> 00:46:34,601
said she could
identify the man
1046
00:46:34,601 --> 00:46:36,133
who ran from the murder scene.
1047
00:46:36,133 --> 00:46:38,601
I've just learned
that this key witness,
1048
00:46:38,601 --> 00:46:40,734
Mrs. Teddi Hart,
has been located.
1049
00:46:40,734 --> 00:46:42,234
( crowd murmuring )
1050
00:46:42,934 --> 00:46:44,033
Bailiff.
1051
00:46:44,033 --> 00:46:46,267
Enforce quiet
or clear the courtroom.
1052
00:46:46,267 --> 00:46:47,868
Furthermore, Your Honor,
1053
00:46:47,868 --> 00:46:49,868
she has been located
under circumstances
1054
00:46:49,868 --> 00:46:52,000
which strongly suggest
the possibility
1055
00:46:52,000 --> 00:46:54,767
of grave misconduct
on the part of Defense counsel.
1056
00:46:54,767 --> 00:46:56,567
JUDGE:
Eh, Mr. Burger,
1057
00:46:56,567 --> 00:46:58,501
do you have a specific
request to make
1058
00:46:58,501 --> 00:46:59,801
at the court
at this time?
1059
00:46:59,801 --> 00:47:01,400
I have indeed, Your Honor.
1060
00:47:01,400 --> 00:47:03,934
The plane bringing
Mrs. Teddi Hart from Carmel
1061
00:47:03,934 --> 00:47:05,934
is due to land here
in half an hour.
1062
00:47:05,934 --> 00:47:07,901
I ask a recess
until this witness
1063
00:47:07,901 --> 00:47:09,634
can be brought
to court to testify.
1064
00:47:09,634 --> 00:47:11,534
Request granted.
1065
00:47:11,534 --> 00:47:14,167
Uh, court to reconvene at 3:30.
1066
00:47:15,467 --> 00:47:16,834
Mr. Mason.
1067
00:47:16,834 --> 00:47:17,901
Mr. Burger.
1068
00:47:17,901 --> 00:47:19,868
I want to see both
of you in my chambers.
1069
00:47:34,167 --> 00:47:36,033
I must say, I can't help
but admire him for it.
1070
00:47:36,033 --> 00:47:37,501
Who?
Mason.
1071
00:47:37,501 --> 00:47:39,801
Sticking his neck out
like that for a client.
1072
00:47:39,801 --> 00:47:40,968
Yes.
1073
00:47:40,968 --> 00:47:43,801
How about
a cup of coffee?
1074
00:47:43,801 --> 00:47:46,167
No, thanks.
1075
00:48:05,534 --> 00:48:07,400
Now, Hamilton,
1076
00:48:07,400 --> 00:48:11,200
what is the basis for your
allegations of misconduct?
1077
00:48:11,200 --> 00:48:13,634
Well, Judge, I suspected
right from the beginning
1078
00:48:13,634 --> 00:48:15,133
that Mr. Mason was responsible
1079
00:48:15,133 --> 00:48:16,601
for the disappearance
of Teddi Hart.
1080
00:48:16,601 --> 00:48:18,167
Now I'm convinced of it.
1081
00:48:18,167 --> 00:48:21,167
We had Dick Hart under
surveillance all along.
1082
00:48:21,167 --> 00:48:22,801
This morning,
after he testified,
1083
00:48:22,801 --> 00:48:24,033
he slipped out
of the courtroom
1084
00:48:24,033 --> 00:48:25,167
and met Paul Drake,
1085
00:48:25,167 --> 00:48:26,601
who drove him to the airport.
1086
00:48:26,601 --> 00:48:27,834
Followed by one of your men?
1087
00:48:27,834 --> 00:48:29,200
Exactly.
1088
00:48:29,200 --> 00:48:33,033
And the trail of the lonely
bridegroom ended at Carmel.
1089
00:48:33,033 --> 00:48:36,567
In the motel room of a girl
registered as Lorna Grant,
1090
00:48:36,567 --> 00:48:40,100
but fitted exactly
the description of Teddi Hart
1091
00:48:40,100 --> 00:48:42,567
and who,
by curious coincidence,
1092
00:48:42,567 --> 00:48:44,834
had the initials "T.H."
on her luggage.
1093
00:48:47,601 --> 00:48:48,901
Well, Perry?
1094
00:48:48,901 --> 00:48:51,334
In the interest
of my client,
1095
00:48:51,334 --> 00:48:53,868
I had to take
a desperate chance.
1096
00:48:53,868 --> 00:48:56,701
If I lose, I'll assume
sole responsibility.
1097
00:48:56,701 --> 00:48:58,667
I'm afraid you've
lost already, Perry.
1098
00:48:58,667 --> 00:49:03,434
No, the girl being
returned from Carmel
1099
00:49:03,434 --> 00:49:06,300
is actually Lorna Grant,
not Teddi Hart.
1100
00:49:06,300 --> 00:49:09,133
You set that up
deliberately?
1101
00:49:09,133 --> 00:49:10,467
But why?
1102
00:49:10,467 --> 00:49:12,767
What possible excuse could
you have for such a thing?
1103
00:49:12,767 --> 00:49:16,968
There was no other
course open to me.
1104
00:49:16,968 --> 00:49:19,200
The murderer had
to believe that Teddi Hart
1105
00:49:19,200 --> 00:49:21,367
would shortly be brought
into the courtroom
1106
00:49:21,367 --> 00:49:23,400
to point an accusing
finger at him.
1107
00:49:23,400 --> 00:49:26,400
But the murderer happens
to be Peter Dawson.
1108
00:49:26,400 --> 00:49:29,167
I think I've made a pretty
airtight case against him,
1109
00:49:29,167 --> 00:49:30,634
even without Teddi Hart.
1110
00:49:30,634 --> 00:49:32,567
JUDGE:
Well, supposing someone else
1111
00:49:32,567 --> 00:49:35,334
were guilty,
and supposing that this someone
1112
00:49:35,334 --> 00:49:37,868
now believes that
the girl being flown
1113
00:49:37,868 --> 00:49:40,000
from Carmel
actually is Teddi Hart.
1114
00:49:40,000 --> 00:49:41,634
Exactly.
1115
00:49:41,634 --> 00:49:43,467
And it isn't likely
that this someone
1116
00:49:43,467 --> 00:49:45,567
will lose any time
in getting away from here.
1117
00:49:45,567 --> 00:49:47,100
As far away as possible.
1118
00:49:47,100 --> 00:49:48,934
( dramatic theme playing )
1119
00:50:11,133 --> 00:50:12,934
( dramatic theme swells )
1120
00:50:18,701 --> 00:50:23,067
Will someone please fill me
in on Colemar's confession?
1121
00:50:23,067 --> 00:50:25,567
Della can give you
a first-hand account.
1122
00:50:25,567 --> 00:50:28,934
Well, when Basset
skipped out,
1123
00:50:28,934 --> 00:50:32,534
it was really Arthur Colemar
who took that $6,000.
1124
00:50:32,534 --> 00:50:34,767
He thought Basset
wouldn't show up again,
1125
00:50:34,767 --> 00:50:35,968
so who'd be the wiser?
1126
00:50:35,968 --> 00:50:38,267
Yes, but when Basset
did come back,
1127
00:50:38,267 --> 00:50:39,801
it was Dawson he blamed,
not Colemar.
1128
00:50:39,801 --> 00:50:41,834
Until that night.
1129
00:50:41,834 --> 00:50:43,167
Then he went over some ledgers,
1130
00:50:43,167 --> 00:50:45,033
and found other discrepancies.
1131
00:50:45,033 --> 00:50:47,300
Basset finally realized
it was Colemar
1132
00:50:47,300 --> 00:50:48,901
who had been doing
the embezzling.
1133
00:50:48,901 --> 00:50:53,601
He accused him and Colemar
begged for a little time.
1134
00:50:53,601 --> 00:50:55,200
But then he used that time
1135
00:50:55,200 --> 00:50:57,767
in planning to frame
Dawson into a murder.
1136
00:50:57,767 --> 00:50:59,000
That's right,
1137
00:50:59,000 --> 00:51:02,033
with the bit of toupee
and all the rest of it.
1138
00:51:02,033 --> 00:51:03,868
There was only one problem,
though,
1139
00:51:03,868 --> 00:51:05,334
he almost didn't get away.
1140
00:51:05,334 --> 00:51:07,400
In walked Teddi.
1141
00:51:07,400 --> 00:51:09,167
In walked who?
1142
00:51:09,167 --> 00:51:11,901
Well, lieutenant.
1143
00:51:11,901 --> 00:51:13,234
We weren't speaking
of the devil,
1144
00:51:13,234 --> 00:51:14,334
but come right in.
1145
00:51:14,334 --> 00:51:15,767
All right, Perry,
all right.
1146
00:51:15,767 --> 00:51:17,033
I just thought you'd
like to know
1147
00:51:17,033 --> 00:51:19,200
something about
Teddi Hart, that's all.
1148
00:51:19,200 --> 00:51:20,801
Sending her picture
out over the wires
1149
00:51:20,801 --> 00:51:22,167
finally paid off.
1150
00:51:22,167 --> 00:51:23,267
You mean,
they found her?
1151
00:51:23,267 --> 00:51:24,467
In Vermont.
1152
00:51:24,467 --> 00:51:26,801
And guess what
she was doing?
1153
00:51:28,200 --> 00:51:30,000
ALL:
Getting married again.
1154
00:51:30,000 --> 00:51:31,901
( dramatic theme swells )
1155
00:51:35,133 --> 00:51:36,767
( noirish jazz theme playing )
82021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.