All language subtitles for The Wild Wild West - 2x01 - The Night of the Eccentrics.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,033 ( noirish jazz theme playing ) 2 00:01:07,200 --> 00:01:09,200 ( crowd chattering indistinctly ) 3 00:01:09,200 --> 00:01:11,834 (man on PA speaking indistinctly ) 4 00:01:14,100 --> 00:01:16,300 MAN ( on PA ): For Boston. 5 00:01:16,300 --> 00:01:20,234 With service to Chicago and Hartford and Springfield. 6 00:01:25,801 --> 00:01:26,734 ( coin clinks ) 7 00:01:37,033 --> 00:01:38,567 (rings) 8 00:01:40,601 --> 00:01:43,300 Basset residence. 9 00:01:43,300 --> 00:01:44,400 No, I'm sorry, 10 00:01:44,400 --> 00:01:46,701 Mrs. Basset just left the house. 11 00:01:46,701 --> 00:01:48,901 What? 12 00:01:48,901 --> 00:01:51,200 I'm Lucy, I'm the house cleaner. 13 00:01:51,200 --> 00:01:52,601 Well, where did Mrs. Basset go? 14 00:01:52,601 --> 00:01:53,701 Do you expect her back soon? 15 00:01:53,701 --> 00:01:55,234 Well, search me. 16 00:01:55,234 --> 00:01:56,801 She's on her way downtown on business. 17 00:01:56,801 --> 00:01:58,267 To the company. You know. 18 00:01:58,267 --> 00:02:00,467 Business? Her? 19 00:02:00,467 --> 00:02:01,901 Uh, yes, sir. 20 00:02:01,901 --> 00:02:03,267 It's some kind of meeting. 21 00:02:03,267 --> 00:02:06,634 Could it be a share--? Mm, "sharecroppers" meeting? 22 00:02:06,634 --> 00:02:07,868 ( chuckles ) 23 00:02:07,868 --> 00:02:08,868 Share-- 24 00:02:08,868 --> 00:02:12,133 ( ominous theme playing ) 25 00:02:12,133 --> 00:02:15,601 Hello? Hello? 26 00:02:20,567 --> 00:02:22,167 (buzzes ) 27 00:02:24,868 --> 00:02:26,467 Domestic Tool & Die. 28 00:02:26,467 --> 00:02:28,334 The what? 29 00:02:28,334 --> 00:02:30,734 Look here, I want the Basset Tool & Die Company. 30 00:02:30,734 --> 00:02:33,234 Our name has been changed for quite some time, sir. 31 00:02:33,234 --> 00:02:34,634 Whom are you calling, please? 32 00:02:34,634 --> 00:02:35,901 Dawson. Peter Dawson. 33 00:02:35,901 --> 00:02:37,367 He's still general manager, isn't he? 34 00:02:37,367 --> 00:02:39,968 Mr. Dawson is president of the company, sir, 35 00:02:39,968 --> 00:02:41,767 but I'm afraid his line is busy. 36 00:02:41,767 --> 00:02:43,868 President. Look here, 37 00:02:43,868 --> 00:02:46,400 is there a shareholders' meeting going on there this afternoon? 38 00:02:46,400 --> 00:02:48,234 I really wouldn't know that information, 39 00:02:48,234 --> 00:02:50,367 but if you'll just give me your name, sir-- 40 00:02:50,367 --> 00:02:52,000 Hello? Hello? 41 00:02:52,000 --> 00:02:53,400 ( suspenseful theme playing ) 42 00:03:11,267 --> 00:03:13,834 Hello, Sybil. Don't you look nice. 43 00:03:13,834 --> 00:03:16,868 Oh, thank you. Oh. I hope I'm not late. 44 00:03:16,868 --> 00:03:19,033 I, uh-- I brought my husband's proxy. 45 00:03:19,033 --> 00:03:20,968 You didn't tell me whether I'd actually need 46 00:03:20,968 --> 00:03:22,567 to have a copy of it when we vote, 47 00:03:22,567 --> 00:03:25,501 but anyway, I thought I'd better stop by the bank. 48 00:03:25,501 --> 00:03:27,300 Here. 49 00:03:27,300 --> 00:03:29,200 Everyone knows it's a blanket proxy, 50 00:03:29,200 --> 00:03:31,133 that's all that's important. 51 00:03:31,133 --> 00:03:32,601 Dora, will you can tell the others 52 00:03:32,601 --> 00:03:33,667 the meeting will start. 53 00:03:33,667 --> 00:03:35,501 Mrs. Basset is here now. 54 00:03:35,501 --> 00:03:39,334 Peter, I am doing the right thing, aren't I? 55 00:03:39,334 --> 00:03:41,767 Now, I thought we agreed yesterday, 56 00:03:41,767 --> 00:03:43,133 no cold feet, remember? 57 00:03:43,133 --> 00:03:44,167 Oh, I know. 58 00:03:44,167 --> 00:03:45,734 If Richard could hear me say that 59 00:03:45,734 --> 00:03:47,934 just once more he'd throw something at me. 60 00:03:47,934 --> 00:03:49,467 "Mother, can't you ever make up 61 00:03:49,467 --> 00:03:51,567 that molasses mind of yours?" 62 00:03:51,567 --> 00:03:54,334 I think your son's a little too anxious about this. 63 00:03:54,334 --> 00:03:55,734 Matter of fact, that's why I sent him 64 00:03:55,734 --> 00:03:57,567 to San Francisco on company business. 65 00:03:57,567 --> 00:03:59,267 To let you decide alone. 66 00:03:59,267 --> 00:04:02,868 Oh, Peter, you've been so thoughtful about everything. 67 00:04:02,868 --> 00:04:05,367 And patient. 68 00:04:05,367 --> 00:04:07,000 You know, when I'm alone with you, 69 00:04:07,000 --> 00:04:09,701 I know everything is going to be all right. 70 00:04:09,701 --> 00:04:12,968 Two years is quite long enough for a woman 71 00:04:12,968 --> 00:04:15,200 to keep shielding a husband who has deserted her. 72 00:04:16,300 --> 00:04:18,067 Come in, gentleman, come in. 73 00:04:18,067 --> 00:04:21,234 How do you do? SYBIL: How do you do? 74 00:04:21,234 --> 00:04:22,901 Thank you. 75 00:04:22,901 --> 00:04:24,234 And how are you? 76 00:04:24,234 --> 00:04:26,133 Well, this shouldn't involve too much time, 77 00:04:26,133 --> 00:04:28,033 I think, some time. 78 00:04:28,033 --> 00:04:29,501 Good to see you. 79 00:04:29,501 --> 00:04:32,634 And roughly, the plan is to sell the assets 80 00:04:32,634 --> 00:04:34,534 of the present corporation to a new firm 81 00:04:34,534 --> 00:04:36,701 which Mrs. Basset and I are establishing 82 00:04:36,701 --> 00:04:39,167 and in which you will all participate, 83 00:04:39,167 --> 00:04:41,767 but in which Hartley Basset will have no interest. 84 00:04:41,767 --> 00:04:44,601 Now, since Mrs. Basset has decided to use 85 00:04:44,601 --> 00:04:46,601 the proxy that her husband gave her, 86 00:04:46,601 --> 00:04:48,133 in our bread-and-butter days 87 00:04:48,133 --> 00:04:49,801 RECEPTIONIST: Wait, you can't go in there. 88 00:04:49,801 --> 00:04:51,734 ( dramatic theme playing ) 89 00:04:51,734 --> 00:04:53,934 Mr. Basset! 90 00:04:53,934 --> 00:04:56,234 Looks like I got here just in time, doesn't it? 91 00:04:56,234 --> 00:04:57,734 ( dramatic theme swells ) 92 00:04:57,734 --> 00:04:59,801 ( dramatic theme playing ) 93 00:05:10,601 --> 00:05:12,200 Well, at least the house doesn't seem 94 00:05:12,200 --> 00:05:14,067 to have changed very much. 95 00:05:14,067 --> 00:05:17,100 Cleaning woman must have gone home. 96 00:05:17,100 --> 00:05:18,467 Her name is Lucy. 97 00:05:18,467 --> 00:05:20,701 Well, now, that's interesting. 98 00:05:22,968 --> 00:05:24,968 You, uh, still have to hide the liquor 99 00:05:24,968 --> 00:05:27,434 from that useless son of yours? 100 00:05:27,434 --> 00:05:29,400 Oh, oh. 101 00:05:29,400 --> 00:05:31,234 W-Would you like a drink, Hartley? 102 00:05:31,234 --> 00:05:33,634 Yes. Yes. 103 00:05:47,033 --> 00:05:49,100 Here you are. 104 00:05:49,100 --> 00:05:50,634 Thank you. 105 00:05:51,434 --> 00:05:53,868 I'm so sorry. 106 00:05:53,868 --> 00:05:56,234 I'm so awfully sorry. 107 00:05:56,234 --> 00:05:58,000 I suppose if I'd been away seven years, 108 00:05:58,000 --> 00:05:59,734 you would not only have had me declared dead, 109 00:05:59,734 --> 00:06:01,400 but probably buried me too. 110 00:06:01,400 --> 00:06:03,868 But Hartley, I-I didn't know what to do. 111 00:06:03,868 --> 00:06:05,200 It's quite a sensation, 112 00:06:05,200 --> 00:06:06,467 walk in on your own funeral. 113 00:06:06,467 --> 00:06:09,000 Was just about like that, you know. 114 00:06:09,000 --> 00:06:11,567 To find my wife and my employees getting ready 115 00:06:11,567 --> 00:06:13,968 to dispose of my assets, my company. 116 00:06:13,968 --> 00:06:16,767 Where did you go? Where were you? 117 00:06:16,767 --> 00:06:18,200 Under the circumstances, 118 00:06:18,200 --> 00:06:20,968 I don't think I'm the one who needs to explain things. 119 00:06:20,968 --> 00:06:24,234 Well, after you just-- 120 00:06:24,234 --> 00:06:27,567 Just disappeared, I-I didn't know what to do. 121 00:06:27,567 --> 00:06:28,968 Aside from personal feelings, 122 00:06:28,968 --> 00:06:30,334 I had nothing to fall back on. 123 00:06:30,334 --> 00:06:32,934 The company was almost bankrupt. 124 00:06:32,934 --> 00:06:36,467 Or perhaps you don't remember that sort of thing. 125 00:06:36,467 --> 00:06:38,067 Go on. 126 00:06:38,067 --> 00:06:41,200 If it hadn't been for-- For Peter Dawson, 127 00:06:41,200 --> 00:06:43,100 I don't know what would have happened. 128 00:06:43,100 --> 00:06:44,767 He made people stay on without any salary. 129 00:06:44,767 --> 00:06:45,767 He borrowed money. 130 00:06:45,767 --> 00:06:46,901 He worked day and night. 131 00:06:46,901 --> 00:06:48,334 That's very touching. 132 00:06:48,334 --> 00:06:50,133 I read in the papers there are 133 00:06:50,133 --> 00:06:51,467 a lot of new government contracts 134 00:06:51,467 --> 00:06:53,367 that are using our type of bearings. 135 00:06:53,367 --> 00:06:55,133 Yes. Yes, suddenly last year 136 00:06:55,133 --> 00:06:57,601 everything began to go right for us again. 137 00:06:57,601 --> 00:07:01,567 Sybil, are you in love with Peter Dawson? 138 00:07:01,567 --> 00:07:06,467 You have no right to ask a question like that of me. 139 00:07:06,467 --> 00:07:07,868 ( laughs ) 140 00:07:07,868 --> 00:07:10,167 And I can imagine my dear greedy stepson 141 00:07:10,167 --> 00:07:11,667 has been egging matters along too, eh? 142 00:07:11,667 --> 00:07:13,367 I don't know what you' re talking about 143 00:07:13,367 --> 00:07:15,434 And, of course, by now you have investigated 144 00:07:15,434 --> 00:07:16,834 the possibilities of divorcing me. 145 00:07:16,834 --> 00:07:20,100 No. Ah, Dawson has proposed 146 00:07:20,100 --> 00:07:21,501 a merger by marriage. 147 00:07:21,501 --> 00:07:22,634 No, that's not true. Ha-ha. 148 00:07:22,634 --> 00:07:23,667 Sybil, don't pretend to be 149 00:07:23,667 --> 00:07:25,033 any stupider than you already are. 150 00:07:25,033 --> 00:07:26,367 Peter hasn't said a word. 151 00:07:26,367 --> 00:07:28,200 He's only been trying to protect your interests. 152 00:07:28,200 --> 00:07:29,834 He's been stealing from me and so have you. 153 00:07:29,834 --> 00:07:30,934 Stealing! 154 00:07:30,934 --> 00:07:32,834 What about that $6,000 you took 155 00:07:32,834 --> 00:07:35,133 when you went away? If anybody's been stealing-- 156 00:07:35,133 --> 00:07:37,133 Six thousand dollars? What are you talking about? 157 00:07:37,133 --> 00:07:38,667 You know very well. 158 00:07:38,667 --> 00:07:40,067 ( sobs ) 159 00:07:40,067 --> 00:07:42,334 Oh, I hate you. 160 00:07:42,334 --> 00:07:43,834 Why did you come back? 161 00:07:43,834 --> 00:07:45,400 Why? Why? 162 00:07:47,000 --> 00:07:48,100 You'll find out. 163 00:07:48,100 --> 00:07:50,100 ( sobbing ) 164 00:08:09,234 --> 00:08:10,400 Operator, 165 00:08:10,400 --> 00:08:13,200 I want to put a call to San Francisco, please. 166 00:08:13,200 --> 00:08:16,534 ( sobs ) 167 00:08:16,534 --> 00:08:18,200 ( rings ) 168 00:08:18,200 --> 00:08:20,234 ( man and woman laughing and shouting) 169 00:08:23,767 --> 00:08:25,868 Ah! Oh. 170 00:08:25,868 --> 00:08:27,567 ( both giggling ) 171 00:08:29,567 --> 00:08:31,868 Hello. 172 00:08:31,868 --> 00:08:33,868 Oh, yes, operator, go ahead. 173 00:08:33,868 --> 00:08:35,100 It's L.A. calling. 174 00:08:35,100 --> 00:08:37,367 I think it's the office, must be Mr. Dawson. 175 00:08:37,367 --> 00:08:40,267 Well, you just tell him you're busy. 176 00:08:41,367 --> 00:08:43,133 ( sobbing ): Hello, Richard? 177 00:08:43,133 --> 00:08:44,267 Mother. 178 00:08:44,267 --> 00:08:45,901 Hey, I'm glad you called. 179 00:08:45,901 --> 00:08:47,467 I was going to wait until this evening. 180 00:08:50,100 --> 00:08:51,601 ( sighs ) 181 00:08:51,601 --> 00:08:53,067 Now, Mother. Wait a minute. 182 00:08:53,067 --> 00:08:55,834 Now, just wait. Now, let me talk. 183 00:08:55,834 --> 00:08:58,033 Only first, um... 184 00:08:58,033 --> 00:08:59,834 We're getting the money, aren't we? 185 00:08:59,834 --> 00:09:02,133 Money? What money? 186 00:09:02,133 --> 00:09:04,868 I mean, they had the meeting, 187 00:09:04,868 --> 00:09:07,367 they're going to switch all the stock? 188 00:09:07,367 --> 00:09:09,801 I mean, we're going to be able to sell out now, 189 00:09:09,801 --> 00:09:12,334 aren't we? To raise cash? 190 00:09:12,334 --> 00:09:16,167 Richard, you-- You've got to come home, right away. 191 00:09:16,167 --> 00:09:18,634 Not a chance. 192 00:09:18,634 --> 00:09:20,367 I just got married. 193 00:09:22,033 --> 00:09:24,734 And I know you must think it's awfully fast, 194 00:09:24,734 --> 00:09:26,901 but when you meet Teddi. 195 00:09:26,901 --> 00:09:28,067 When you see her... 196 00:09:30,167 --> 00:09:31,601 Mother? 197 00:09:31,601 --> 00:09:36,934 It's-- It's all right, Richard, I-I'm here. 198 00:09:36,934 --> 00:09:38,868 I was just thinking that 199 00:09:38,868 --> 00:09:40,901 it never rains, but it pours. 200 00:09:40,901 --> 00:09:42,267 ( sobs ) 201 00:09:42,267 --> 00:09:44,801 Mother, you really come out with the odd ones sometimes. 202 00:09:48,601 --> 00:09:49,534 What? 203 00:09:51,601 --> 00:09:53,534 Who? 204 00:09:53,534 --> 00:09:55,267 He's--? 205 00:09:57,133 --> 00:09:58,334 Quit calling him my father. 206 00:09:58,334 --> 00:10:00,100 That guy's not my father. 207 00:10:00,100 --> 00:10:02,801 Oh, yes. Yes, your stepfather, Richard, 208 00:10:02,801 --> 00:10:05,901 I'm so sorry, but please, please come back. 209 00:10:05,901 --> 00:10:09,200 I'll be there. Yes, only stop crying. 210 00:10:09,200 --> 00:10:10,634 Stop it! 211 00:10:10,634 --> 00:10:11,634 I'll be there. 212 00:10:11,634 --> 00:10:13,901 ( dramatic theme playing ) 213 00:10:15,300 --> 00:10:16,801 And I'll make it rain too. 214 00:10:18,734 --> 00:10:21,234 I'll make it pour. 215 00:10:21,234 --> 00:10:23,801 On him. 216 00:10:23,801 --> 00:10:26,801 Dick, there's nothing that can really 217 00:10:26,801 --> 00:10:29,901 spoil our wedding day, is there? 218 00:10:38,901 --> 00:10:42,300 ( buzzing ) Yes? 219 00:10:42,300 --> 00:10:44,934 RECEPTIONIST ( on intercom ): Mr. Woodman is here from the factory. 220 00:10:44,934 --> 00:10:46,734 Send him in. ( door opens ) 221 00:10:51,367 --> 00:10:52,767 What was it you wanted, Pete? 222 00:10:52,767 --> 00:10:54,067 Sit down, Ken. 223 00:10:54,067 --> 00:10:55,534 If it's about Hartley Basset-- 224 00:10:55,534 --> 00:10:58,133 I figured you'd have heard about that by now. 225 00:10:58,133 --> 00:10:59,300 I Just wanted to prepare you 226 00:10:59,300 --> 00:11:00,300 for what it'll probably do 227 00:11:00,300 --> 00:11:01,901 to your program at the plant. 228 00:11:01,901 --> 00:11:03,767 There are apt to be some changes. 229 00:11:03,767 --> 00:11:05,634 Uh, right you are, Dawson. 230 00:11:05,634 --> 00:11:06,968 Hello, Hartley. 231 00:11:06,968 --> 00:11:08,300 I didn't know you were in the office. 232 00:11:10,801 --> 00:11:12,300 I've been talking to your secretary. 233 00:11:12,300 --> 00:11:13,467 Maybe you'd better go see her. 234 00:11:13,467 --> 00:11:15,300 She seemed rather upset. 235 00:11:15,300 --> 00:11:16,501 What's the matter with her? 236 00:11:16,501 --> 00:11:17,701 I just fired her. 237 00:11:22,734 --> 00:11:24,267 ( door opens ) 238 00:11:24,267 --> 00:11:25,834 ( door slams ) 239 00:11:25,834 --> 00:11:28,033 Don't rush off, Woodman. 240 00:11:28,033 --> 00:11:29,534 Just testing some new models. 241 00:11:29,534 --> 00:11:31,767 I was right in the middle. Oh. 242 00:11:31,767 --> 00:11:33,868 Well, I don't want you to worry about your own job. 243 00:11:33,868 --> 00:11:35,601 I certainly wouldn't dream of replacing you 244 00:11:35,601 --> 00:11:36,601 as plant superintendent. 245 00:11:36,601 --> 00:11:39,234 Thanks. 246 00:11:39,234 --> 00:11:41,133 Besides, I still remember those bridge sessions 247 00:11:41,133 --> 00:11:42,901 Sybil and I used to have with you and your wife. 248 00:11:42,901 --> 00:11:44,234 We'll have to start them up again, 249 00:11:44,234 --> 00:11:45,934 now I'm back. 250 00:11:45,934 --> 00:11:47,634 My wife is dead. 251 00:11:47,634 --> 00:11:49,601 Oh, no. 252 00:11:49,601 --> 00:11:51,801 I'm sorry, Ken. 253 00:11:51,801 --> 00:11:52,868 What happened? 254 00:11:52,868 --> 00:11:56,167 Last year. 255 00:11:56,167 --> 00:11:59,400 She died by her own hand, I'm afraid. 256 00:11:59,400 --> 00:12:02,501 They wrote me a letter about it, from Manila. 257 00:12:02,501 --> 00:12:03,601 Manila? 258 00:12:03,601 --> 00:12:06,901 That's apparently where she went. 259 00:12:06,901 --> 00:12:09,267 Where she ended up. 260 00:12:09,267 --> 00:12:11,734 She left me some time before that. 261 00:12:11,734 --> 00:12:12,834 Disappeared. 262 00:12:15,234 --> 00:12:16,801 It was about the same time 263 00:12:16,801 --> 00:12:18,501 that you disappeared, Mr. Basset. 264 00:12:27,234 --> 00:12:28,567 ( door shuts ) 265 00:12:31,534 --> 00:12:32,467 ( door opens ) 266 00:12:34,634 --> 00:12:36,133 What's the big idea? 267 00:12:36,133 --> 00:12:37,467 She's been with us for five years. 268 00:12:37,467 --> 00:12:38,701 With me even longer. 269 00:12:38,701 --> 00:12:39,767 You have no right. 270 00:12:39,767 --> 00:12:41,701 Save the sympathy for yourself, Dawson. 271 00:12:41,701 --> 00:12:43,200 You're fired too. 272 00:12:43,200 --> 00:12:45,033 ( dramatic theme playing ) 273 00:12:48,501 --> 00:12:49,868 Well, technically, 274 00:12:49,868 --> 00:12:52,868 he may have the right to discharge you as president. 275 00:12:52,868 --> 00:12:54,133 On the other hand, 276 00:12:54,133 --> 00:12:56,334 your old contract as general manager 277 00:12:56,334 --> 00:12:58,534 will be in force for six months. 278 00:12:58,534 --> 00:13:00,167 Mr. Mason, I know what a mess it is. 279 00:13:00,167 --> 00:13:02,133 I need clarification and protection. 280 00:13:02,133 --> 00:13:05,133 Not only for myself, but for all the others too. 281 00:13:05,133 --> 00:13:07,033 That's the only reason I'm willing to stay around 282 00:13:07,033 --> 00:13:08,400 for as much as five minutes. 283 00:13:08,400 --> 00:13:11,567 It seems to me you've stayed around for too long. 284 00:13:11,567 --> 00:13:14,667 Instead of starting a concern of your own, 285 00:13:14,667 --> 00:13:16,100 you've continued to do all your work 286 00:13:16,100 --> 00:13:17,334 for the benefit of the Bassets. 287 00:13:17,334 --> 00:13:19,701 Why? 288 00:13:19,701 --> 00:13:22,167 Mrs. Basset, I suppose. 289 00:13:22,167 --> 00:13:25,234 She had a first marriage that wasn't very happy either, 290 00:13:25,234 --> 00:13:29,067 a son by it who's never been very much comfort to her. 291 00:13:29,067 --> 00:13:30,934 Anyway, I knew we could straighten things out 292 00:13:30,934 --> 00:13:33,367 sooner or later with that proxy vote she still held. 293 00:13:33,367 --> 00:13:36,167 I never really thought that Basset would come back, 294 00:13:36,167 --> 00:13:39,033 but we would have made him fair payment for his shares. 295 00:13:39,033 --> 00:13:42,133 My intention was always legal and honorable. 296 00:13:42,133 --> 00:13:44,601 You believe that, don't you, Mason? 297 00:13:44,601 --> 00:13:47,200 You believe that the only reason 298 00:13:47,200 --> 00:13:49,434 I want to be protected now is so that-- 299 00:13:49,434 --> 00:13:52,734 So that she'll be protected too. 300 00:13:52,734 --> 00:13:56,133 Della, put in a call for Hartley Basset. 301 00:14:05,634 --> 00:14:08,200 Buy off Dawson's contract? 302 00:14:08,200 --> 00:14:10,067 The answer is a flat and final "no." 303 00:14:10,067 --> 00:14:11,534 He doesn't get another penny. 304 00:14:11,534 --> 00:14:14,133 Then I may advise my client to sue. 305 00:14:14,133 --> 00:14:16,167 Listen here, Mr. Mason, 306 00:14:16,167 --> 00:14:17,567 before I've finished with Dawson, 307 00:14:17,567 --> 00:14:18,968 he'll really need your services. 308 00:14:18,968 --> 00:14:20,767 There are two sides to this story, you know. 309 00:14:20,767 --> 00:14:22,434 Just what do you mean? 310 00:14:22,434 --> 00:14:25,100 I mean your client is a thief, of course. 311 00:14:25,100 --> 00:14:28,267 I'd be careful of any accusation, Mr. Basset, 312 00:14:28,267 --> 00:14:30,767 unless you're prepared to back it up in court. 313 00:14:30,767 --> 00:14:33,634 Hold on a moment. 314 00:14:33,634 --> 00:14:36,868 Colemar, how much longer do you think it will take us 315 00:14:36,868 --> 00:14:39,000 to go over these books? 316 00:14:39,000 --> 00:14:40,734 Another four or five hours. 317 00:14:42,934 --> 00:14:44,767 I tell you what, Mr. Mason. 318 00:14:44,767 --> 00:14:46,434 If you'd come here later this evening, 319 00:14:46,434 --> 00:14:49,033 I'll be glad to talk this over with you. 320 00:14:49,033 --> 00:14:50,467 Yes, four, five hours. 321 00:14:50,467 --> 00:14:51,701 Say, 10:00 tonight. 322 00:14:51,701 --> 00:14:53,834 ( dramatic theme playing ) 323 00:15:03,067 --> 00:15:05,367 (woman screams ) 324 00:15:05,367 --> 00:15:07,634 ( footsteps retreating ) 325 00:15:18,634 --> 00:15:20,601 DICK: Teddi? 326 00:15:20,601 --> 00:15:22,067 Teddi. Say something. 327 00:15:22,067 --> 00:15:24,067 What's the trouble? 328 00:15:24,067 --> 00:15:25,400 I don't know. 329 00:15:25,400 --> 00:15:27,133 Her forehead's bleeding. 330 00:15:27,133 --> 00:15:28,634 I was just stepping out of the elevator 331 00:15:28,634 --> 00:15:30,000 I-I heard her scream. 332 00:15:30,000 --> 00:15:31,267 Know who she is? 333 00:15:31,267 --> 00:15:32,667 She's my wife. 334 00:15:32,667 --> 00:15:35,901 Teddi. Teddi, please. Oh, baby. 335 00:15:35,901 --> 00:15:39,567 ( Teddi groans ) 336 00:15:39,567 --> 00:15:42,133 Teddi, say something. 337 00:15:43,868 --> 00:15:46,100 Dick? Oh, Dick. 338 00:15:46,100 --> 00:15:48,467 Honey, what happened? 339 00:15:48,467 --> 00:15:49,968 Someone knocked me down. 340 00:15:49,968 --> 00:15:51,567 What are you doing here anyway? 341 00:15:51,567 --> 00:15:53,000 Mother told me you came down. 342 00:15:53,000 --> 00:15:56,801 I-I was looking for you. 343 00:15:56,801 --> 00:15:59,400 I was afraid you'd try to see your stepfather alone. 344 00:15:59,400 --> 00:16:02,701 I didn't want you to fight with him 345 00:16:02,701 --> 00:16:04,267 Someone in here knocked you down? 346 00:16:06,501 --> 00:16:09,067 Well, the minute I walked through the door, 347 00:16:09,067 --> 00:16:11,634 the lights went out and-- 348 00:16:11,634 --> 00:16:12,701 And he hit me. 349 00:16:12,701 --> 00:16:15,100 He came rushing past me. 350 00:16:15,100 --> 00:16:16,100 "He?" 351 00:16:16,100 --> 00:16:18,734 Yes. 352 00:16:20,334 --> 00:16:23,701 Even in the dark I could see him. 353 00:16:23,701 --> 00:16:26,000 I'd know him anyplace. 354 00:16:27,367 --> 00:16:29,167 It-- 355 00:16:29,167 --> 00:16:32,367 It was the man that came out of there. 356 00:17:01,234 --> 00:17:03,467 He's dead. He's been shot. 357 00:17:03,467 --> 00:17:05,901 ( ominous theme playing ) ( laughing ) 358 00:17:07,968 --> 00:17:09,501 It's Hartley Basset, isn't it? 359 00:17:09,501 --> 00:17:12,033 Eh, sure. 360 00:17:12,033 --> 00:17:13,267 You see, Honey? 361 00:17:13,267 --> 00:17:15,667 I told you there was nothing to worry about. 362 00:17:15,667 --> 00:17:17,033 Somebody beat me to it. 363 00:17:19,067 --> 00:17:22,734 Looks like he put up a little fight. 364 00:17:22,734 --> 00:17:23,734 What is that? 365 00:17:23,734 --> 00:17:26,167 ( suspenseful theme playing ) 366 00:17:30,634 --> 00:17:33,067 Something he grabbed, I guess. 367 00:17:35,467 --> 00:17:37,334 Looks like hair from a wig. 368 00:17:37,334 --> 00:17:38,501 A toupee. 369 00:17:38,501 --> 00:17:40,968 He-- Yes, he-- He had it in his hand. 370 00:17:40,968 --> 00:17:43,133 This little-- This little piece of hair. 371 00:17:43,133 --> 00:17:45,801 Oh, yes, and-- And they didn't see a gun, 372 00:17:45,801 --> 00:17:48,300 but he'd been shot. He'd been shot twice. 373 00:17:48,300 --> 00:17:49,934 Hair? 374 00:17:49,934 --> 00:17:52,834 Oh, Peter, please come over right away 375 00:17:52,834 --> 00:17:54,234 and tell me what to do. 376 00:17:54,234 --> 00:17:56,100 Sybil, of course, don't worry, 377 00:17:56,100 --> 00:17:57,367 I'll take care of everything, 378 00:17:57,367 --> 00:17:59,133 but I just walked in the door this minute. 379 00:17:59,133 --> 00:18:02,868 I'm sorry, even though I-- 380 00:18:02,868 --> 00:18:05,501 I think this is what I've been dreading 381 00:18:05,501 --> 00:18:07,934 all along. 382 00:18:07,934 --> 00:18:09,934 You know, Peter, 383 00:18:09,934 --> 00:18:13,567 I almost wish I'd been the one to kill him. 384 00:18:13,567 --> 00:18:16,033 Sybil, everything's going to be all right. 385 00:18:16,033 --> 00:18:18,100 I'll be there, of course. 386 00:18:18,100 --> 00:18:19,701 ( suspenseful theme playing ) 387 00:18:48,734 --> 00:18:50,901 I went for a walk, Mr. Mason. 388 00:18:50,901 --> 00:18:54,834 Quite a long walk. All alone. 389 00:18:54,834 --> 00:18:56,167 I didn't get back to the apartment 390 00:18:56,167 --> 00:18:58,000 until just after 11:00. 391 00:18:58,000 --> 00:19:00,267 That's when Sybil telephoned. 392 00:19:00,267 --> 00:19:01,701 So for the time of the murder 393 00:19:01,701 --> 00:19:02,701 you have no alibi. 394 00:19:02,701 --> 00:19:04,067 Is that what you wanted to tell me? 395 00:19:04,067 --> 00:19:06,334 Well, mostly about the toupee. 396 00:19:06,334 --> 00:19:07,734 The fact that I wear one. 397 00:19:07,734 --> 00:19:11,300 That one thing in itself can't be too incriminating. 398 00:19:11,300 --> 00:19:12,934 No, but Mr. Mason, 399 00:19:12,934 --> 00:19:15,067 sometime yesterday afternoon or last night 400 00:19:15,067 --> 00:19:16,701 somebody stole my extra one. 401 00:19:19,868 --> 00:19:22,667 They only found a small part of one in Basset's hand. 402 00:19:22,667 --> 00:19:23,934 But that's enough. 403 00:19:23,934 --> 00:19:25,200 That's all they need. 404 00:19:25,200 --> 00:19:28,200 You see, there are ways of identifying a toupee. 405 00:19:28,200 --> 00:19:30,234 You're absolutely correct, sir. 406 00:19:30,234 --> 00:19:31,467 You must be Peter Dawson. 407 00:19:32,534 --> 00:19:34,167 You see, in the ordinary-- 408 00:19:34,167 --> 00:19:36,200 Good morning, Perry. 409 00:19:36,200 --> 00:19:38,434 You see, in the ordinary toupee, 410 00:19:38,434 --> 00:19:41,334 there may be 40 to 60,000 individual hairs, 411 00:19:41,334 --> 00:19:43,667 but of course nobody's hair is a solid color. 412 00:19:43,667 --> 00:19:46,434 You take Mr. Dawson's case for instance. 413 00:19:46,434 --> 00:19:48,100 I believe there are six different shades. 414 00:19:48,100 --> 00:19:49,100 Isn't that right, sir? 415 00:19:49,100 --> 00:19:51,000 Uh, look here, lieutenant. 416 00:19:51,000 --> 00:19:53,734 I need hardly remind you that there's a young lady 417 00:19:53,734 --> 00:19:55,734 who claims to have seen a man running out 418 00:19:55,734 --> 00:19:56,901 of the murder room last night, 419 00:19:56,901 --> 00:19:58,000 and who claims, moreover, 420 00:19:58,000 --> 00:19:59,334 that she's able to recognize him. 421 00:19:59,334 --> 00:20:03,634 Richard Hart's bride. Teddi. 422 00:20:03,634 --> 00:20:06,334 I was just about to suggest to Mr. Dawson 423 00:20:06,334 --> 00:20:08,133 that he come along with me and face her. 424 00:20:08,133 --> 00:20:09,901 Yes, if she's telling the truth, 425 00:20:09,901 --> 00:20:12,367 she'll clear me. Oh, by all means. 426 00:20:12,367 --> 00:20:14,734 If you'll be good enough, Perry, to tell us where she is. 427 00:20:16,167 --> 00:20:17,200 What do you mean? 428 00:20:17,200 --> 00:20:18,868 Well, you told the first officers 429 00:20:18,868 --> 00:20:20,901 to arrive last night that she'd gone 430 00:20:20,901 --> 00:20:22,567 to the Ladies' Lounge to lie down. 431 00:20:22,567 --> 00:20:24,200 That's right. 432 00:20:24,200 --> 00:20:25,901 Her husband assisted those officers 433 00:20:25,901 --> 00:20:28,734 in searching the building for some trace of the man 434 00:20:28,734 --> 00:20:30,033 she claimed to have seen. 435 00:20:30,033 --> 00:20:32,534 So? 436 00:20:32,534 --> 00:20:35,300 So when Homicide arrived and went back 437 00:20:35,300 --> 00:20:36,834 to question the girl, she disappeared. 438 00:20:36,834 --> 00:20:38,467 We've found no trace of her since. 439 00:20:38,467 --> 00:20:40,367 Even Richard, her husband, can't seem to help us. 440 00:20:40,367 --> 00:20:43,934 And now you've jumped to a conclusion. 441 00:20:43,934 --> 00:20:45,801 Naturally. 442 00:20:45,801 --> 00:20:47,300 You wasted no time in getting 443 00:20:47,300 --> 00:20:49,567 that girl into hiding, counselor, 444 00:20:49,567 --> 00:20:51,667 so that your client wouldn't have to face her. 445 00:20:51,667 --> 00:20:55,000 Well, I'm not going to waste any time, either. 446 00:20:55,000 --> 00:20:57,934 Perhaps Mr. Dawson should come along with me 447 00:20:57,934 --> 00:20:58,934 instead of you. 448 00:21:00,968 --> 00:21:03,267 ( dramatic theme playing ) 449 00:21:07,400 --> 00:21:10,868 Mr. Drake, I've told you all I know, believe me. 450 00:21:10,868 --> 00:21:12,868 Are you sure you don't know where-- 451 00:21:12,868 --> 00:21:13,868 Oh, hi, Perry. 452 00:21:13,868 --> 00:21:14,868 Paul. 453 00:21:16,567 --> 00:21:17,834 I see you've already found him. 454 00:21:17,834 --> 00:21:19,167 Mr. Mason, please, 455 00:21:19,167 --> 00:21:20,734 I've got to get back to Mother. 456 00:21:20,734 --> 00:21:21,868 I just came down to the office 457 00:21:21,868 --> 00:21:23,000 for a few minutes 458 00:21:23,000 --> 00:21:24,367 and I've told him everything I know. 459 00:21:24,367 --> 00:21:25,400 Now, please. All right. 460 00:21:25,400 --> 00:21:26,501 We don't want to bother you. 461 00:21:26,501 --> 00:21:28,067 I can check with you later. 462 00:21:33,300 --> 00:21:36,067 He says he doesn't even have a snapshot of his wife. 463 00:21:36,067 --> 00:21:37,434 That's very interesting. 464 00:21:37,434 --> 00:21:38,467 He's only known her a week, 465 00:21:38,467 --> 00:21:40,167 so maybe it's true. 466 00:21:40,167 --> 00:21:41,934 Mr. Drake? Yes. 467 00:21:41,934 --> 00:21:43,267 I was told you were looking for me. 468 00:21:43,267 --> 00:21:45,534 I'm Arthur Colemar, the company controller. 469 00:21:45,534 --> 00:21:46,801 Oh, yes, Mr. Colemar. 470 00:21:46,801 --> 00:21:47,901 It was for Mr. Mason. 471 00:21:47,901 --> 00:21:49,601 How do you do, Mr. Colemar. 472 00:21:49,601 --> 00:21:50,767 Uh, thanks, Paul. 473 00:21:50,767 --> 00:21:51,767 You'd better get going. 474 00:21:51,767 --> 00:21:54,334 Don't let that get lost. 475 00:21:54,334 --> 00:21:56,501 I won't. 476 00:21:56,501 --> 00:21:59,167 I'd like to ask you a few questions, Mr. Colemar. 477 00:21:59,167 --> 00:22:01,567 Mm-hm. You're Mr. Dawson's attorney. 478 00:22:01,567 --> 00:22:02,567 Sure. 479 00:22:02,567 --> 00:22:03,567 Won't you sit down? 480 00:22:03,567 --> 00:22:04,868 Thank you. 481 00:22:08,534 --> 00:22:10,400 I understand you, uh, 482 00:22:10,400 --> 00:22:11,801 worked rather late last night. 483 00:22:11,801 --> 00:22:13,234 Mr. Basset wanted me handy 484 00:22:13,234 --> 00:22:15,234 while he went over the books. 485 00:22:15,234 --> 00:22:16,801 What time was it when you left here? 486 00:22:16,801 --> 00:22:18,934 Nine forty-seven. 487 00:22:18,934 --> 00:22:21,067 The police figure I was the last one out. 488 00:22:21,067 --> 00:22:22,501 Before it happened, that is. 489 00:22:22,501 --> 00:22:25,701 How can you be so precise about the time? 490 00:22:25,701 --> 00:22:28,501 Well, you see, Mr. Mason, 491 00:22:28,501 --> 00:22:29,634 I don't drive a car. 492 00:22:29,634 --> 00:22:31,367 I was trying to catch a bus. 493 00:22:31,367 --> 00:22:33,133 The 9:50. 494 00:22:33,133 --> 00:22:34,801 I ran all the way to the boulevard, 495 00:22:34,801 --> 00:22:37,300 but I missed it and had to wait 20 minutes. 496 00:22:37,300 --> 00:22:40,634 When you left the office, was Mr. Basset here alone? 497 00:22:40,634 --> 00:22:44,167 Sitting right in there waiting for you. 498 00:22:44,167 --> 00:22:49,133 I, uh, called him here late yesterday afternoon. 499 00:22:49,133 --> 00:22:50,467 Were you here with him at that time? 500 00:22:50,467 --> 00:22:51,601 Correct. 501 00:22:51,601 --> 00:22:53,100 Then you heard him refer 502 00:22:53,100 --> 00:22:55,300 to Peter Dawson as a thief. 503 00:22:55,300 --> 00:22:58,133 You heard him say that when he was finished with Dawson, 504 00:22:58,133 --> 00:22:59,968 Dawson would really need a lawyer. 505 00:22:59,968 --> 00:23:02,834 I could hardly believe my ears. 506 00:23:02,834 --> 00:23:03,934 What was he talking about? 507 00:23:03,934 --> 00:23:06,501 Why don't you ask Mr. Dawson that? 508 00:23:06,501 --> 00:23:09,167 What makes you think he knows? 509 00:23:09,167 --> 00:23:11,801 Well, earlier in the evening, 510 00:23:11,801 --> 00:23:14,868 just as I was going out for a bite to eat, 511 00:23:14,868 --> 00:23:16,834 Mr. Dawson came barging in here 512 00:23:16,834 --> 00:23:19,267 to demand an answer to that very question. 513 00:23:19,267 --> 00:23:20,801 What time was that? 514 00:23:20,801 --> 00:23:23,667 About 8, I'd say. 515 00:23:23,667 --> 00:23:25,534 Was he still here when you came back from supper? 516 00:23:25,534 --> 00:23:26,868 I don't know. I didn't see him. 517 00:23:26,868 --> 00:23:29,868 My accounting offices are on the floor below 518 00:23:29,868 --> 00:23:31,901 and I went directly there on returning. 519 00:23:31,901 --> 00:23:34,000 Worked alone a while, 520 00:23:34,000 --> 00:23:36,167 adding up some figures and so on. 521 00:23:36,167 --> 00:23:38,567 Then I brought them up here to show them to Mr. Basset 522 00:23:38,567 --> 00:23:40,067 and to tell him good night. 523 00:23:40,067 --> 00:23:42,200 I didn't see anyone else here at that time. 524 00:23:44,434 --> 00:23:47,501 Tell me, Mr. Colemar, are conscious of the fact 525 00:23:47,501 --> 00:23:49,434 that Mr. Dawson wears a toupee? 526 00:23:49,434 --> 00:23:55,567 Well...yes and no. 527 00:23:55,567 --> 00:23:56,701 We never spoke about it. 528 00:23:56,701 --> 00:23:59,467 I don't know him that well. 529 00:23:59,467 --> 00:24:02,000 But I did sort of guess once, 530 00:24:02,000 --> 00:24:03,801 when I saw another of the men kidding with him 531 00:24:03,801 --> 00:24:05,467 and trying to give Mr. Dawson's hair a pull. 532 00:24:05,467 --> 00:24:07,934 What man was that? 533 00:24:07,934 --> 00:24:09,200 Mr. Ken Woodman, 534 00:24:09,200 --> 00:24:10,934 our plant superintendent. 535 00:24:10,934 --> 00:24:12,367 ( dramatic theme playing ) 536 00:24:12,367 --> 00:24:14,300 ( knocking on door ) 537 00:24:22,968 --> 00:24:24,033 Mr. Woodman, I'm-- 538 00:24:24,033 --> 00:24:26,100 Counsel for the Defense. 539 00:24:26,100 --> 00:24:28,567 That's no reason for me to let my lunch get cold. 540 00:24:45,801 --> 00:24:48,434 I understood you lived alone. 541 00:24:48,434 --> 00:24:51,133 Those things are as my wife left them 542 00:24:51,133 --> 00:24:52,367 two years ago. 543 00:24:52,367 --> 00:24:55,801 That's a long time to sustain an illusion. 544 00:24:55,801 --> 00:24:58,300 Your wife died in Manila, didn't she? 545 00:24:59,834 --> 00:25:01,901 May I sit down? 546 00:25:01,901 --> 00:25:04,100 If it'll help you come to the point. 547 00:25:09,133 --> 00:25:11,567 Did you ever connect your wife's disappearance 548 00:25:11,567 --> 00:25:13,501 with that of Hartley Basset? 549 00:25:13,501 --> 00:25:15,033 Is that all you came to ask? 550 00:25:15,033 --> 00:25:17,534 Except for where you were last night 551 00:25:17,534 --> 00:25:18,968 before 10:00. 552 00:25:18,968 --> 00:25:23,400 Two questions, one answer: 553 00:25:23,400 --> 00:25:26,067 I'm not on the witness stand yet. 554 00:25:26,067 --> 00:25:30,033 All right, we'll take it from there then. 555 00:25:30,033 --> 00:25:31,901 On the witness stand. 556 00:25:34,901 --> 00:25:36,133 That girl, Teddi. 557 00:25:38,100 --> 00:25:39,133 What about her? 558 00:25:39,133 --> 00:25:41,000 You actually believe 559 00:25:41,000 --> 00:25:42,734 that cock-and-bull story of hers? 560 00:25:42,734 --> 00:25:45,300 About the man running out of Basset's office? 561 00:25:50,501 --> 00:25:51,701 She had a fortune to gain 562 00:25:51,701 --> 00:25:53,000 by the death of Hartley Basset 563 00:25:53,000 --> 00:25:55,033 at that time, being married to his heir. 564 00:25:55,033 --> 00:25:56,067 Another day or two 565 00:25:56,067 --> 00:25:57,234 and Basset would have chopped 566 00:25:57,234 --> 00:25:58,467 his family off without a penny. 567 00:25:58,467 --> 00:25:59,834 You're saying the girl killed him? 568 00:25:59,834 --> 00:26:01,567 Well, if she didn't, her husband did 569 00:26:01,567 --> 00:26:03,400 and she was an accomplice. 570 00:26:03,400 --> 00:26:06,801 Otherwise, why has she disappeared? 571 00:26:06,801 --> 00:26:08,934 Mr. Woodman, you have just asked the key question, 572 00:26:08,934 --> 00:26:10,901 about the key witness. 573 00:26:15,100 --> 00:26:17,334 Perry, still no lead on Teddi. 574 00:26:17,334 --> 00:26:19,534 And now they've found the gun. 575 00:26:19,534 --> 00:26:21,667 They're finding all sorts of things. 576 00:26:21,667 --> 00:26:22,901 What gun was it? 577 00:26:22,901 --> 00:26:24,901 Well, supposedly it was purchased for the office, 578 00:26:24,901 --> 00:26:27,000 but it was registered to Peter Dawson. 579 00:26:27,000 --> 00:26:30,501 And they found the box of shells in his apartment. 580 00:26:30,501 --> 00:26:32,167 Paul, you've just got to locate Teddi. 581 00:26:32,167 --> 00:26:34,601 She gets more important every minute. 582 00:26:34,601 --> 00:26:36,367 Grab a plane. San Francisco? 583 00:26:36,367 --> 00:26:37,701 San Francisco. 584 00:26:37,701 --> 00:26:39,501 ( dramatic theme playing ) 585 00:26:56,901 --> 00:26:59,834 All I know is she sang and played piano. 586 00:26:59,834 --> 00:27:01,434 Called herself Teddi Lansing. 587 00:27:01,434 --> 00:27:02,934 Where was she from? 588 00:27:02,934 --> 00:27:04,467 Oh, they come and go. 589 00:27:04,467 --> 00:27:05,934 This one wandered in here one night, 590 00:27:05,934 --> 00:27:07,834 ran through a number, and I hired her on the spot. 591 00:27:07,834 --> 00:27:09,200 There's something funny, though. 592 00:27:09,200 --> 00:27:10,400 What's funny? 593 00:27:10,400 --> 00:27:12,334 She kept promising to have her picture taken 594 00:27:12,334 --> 00:27:13,634 so I could hang it out front. 595 00:27:13,634 --> 00:27:15,133 She never got around to doing it. 596 00:27:15,133 --> 00:27:17,133 Yeah, I know. She's real camera-shy. 597 00:27:17,133 --> 00:27:18,467 How long was she here? 598 00:27:18,467 --> 00:27:20,100 Just short of a month. 599 00:27:20,100 --> 00:27:21,834 Some young guy started hanging around, 600 00:27:21,834 --> 00:27:23,000 a few days later she was gone. 601 00:27:23,000 --> 00:27:24,467 No notice, no nothing. 602 00:27:24,467 --> 00:27:25,968 She quit so sudden, 603 00:27:25,968 --> 00:27:28,868 as a matter of fact, she forgot some of her stuff. 604 00:27:28,868 --> 00:27:30,133 May I take a look? 605 00:27:30,133 --> 00:27:33,067 Sure. I went through it myself, 606 00:27:33,067 --> 00:27:35,367 to see if I could find some kind of address to ship it to, 607 00:27:35,367 --> 00:27:37,534 but wasn't anything here. 608 00:27:45,801 --> 00:27:47,734 What'd I tell you? 609 00:27:50,601 --> 00:27:53,467 PAUL: "Flo's Beauty Salon. Fresno." 610 00:28:07,367 --> 00:28:10,033 Look, Miss--? 611 00:28:10,033 --> 00:28:12,567 Hi. Just call me Flo. 612 00:28:12,567 --> 00:28:14,467 Flo, you've already had me 613 00:28:14,467 --> 00:28:16,834 cooling my heels out here for a half-hour. 614 00:28:16,834 --> 00:28:18,834 Now, do you or don't you remember a customer 615 00:28:18,834 --> 00:28:20,968 answering to the description of this "Teddi Lansing"? 616 00:28:20,968 --> 00:28:25,567 Like I said: I'll have to think about it. 617 00:28:31,467 --> 00:28:33,167 ( bell dings ) 618 00:28:33,167 --> 00:28:35,334 You see, it was this way, sweetie. 619 00:28:35,334 --> 00:28:36,834 I made a phone call. 620 00:28:36,834 --> 00:28:37,968 What for? 621 00:28:37,968 --> 00:28:40,100 Oh, you'll find out any minute. 622 00:28:40,100 --> 00:28:41,601 There, you see? 623 00:28:41,601 --> 00:28:44,601 Mr. Drake, meet Wilbur Fenwick. 624 00:28:44,601 --> 00:28:45,934 Mr. Fenwick. 625 00:28:45,934 --> 00:28:47,767 Drake, what about this girl you're looking for? 626 00:28:47,767 --> 00:28:48,934 Do you think you know her? 627 00:28:48,934 --> 00:28:51,834 What I think is she's my wife. 628 00:28:51,834 --> 00:28:54,467 ( dramatic theme playing ) 629 00:28:54,467 --> 00:28:56,000 DICK: Well, I just can't believe it. 630 00:28:56,000 --> 00:28:57,734 Dick. 631 00:28:57,734 --> 00:28:59,334 Six months ago in Fresno, 632 00:28:59,334 --> 00:29:01,234 Wilbur Fenwick met and married this girl, 633 00:29:01,234 --> 00:29:02,667 known to him as Nikki. 634 00:29:02,667 --> 00:29:05,300 In his case too it was a whirlwind courtship. 635 00:29:05,300 --> 00:29:06,868 Where upon she promptly proceeded 636 00:29:06,868 --> 00:29:08,367 to take him for every dollar he had. 637 00:29:08,367 --> 00:29:09,968 and Fenwick had quite a few. 638 00:29:09,968 --> 00:29:11,634 You're taking his word for it. 639 00:29:11,634 --> 00:29:13,167 No, not entirely. 640 00:29:13,167 --> 00:29:15,067 I double-checked, and came up with certain facts 641 00:29:15,067 --> 00:29:16,701 that just can't be explained away. 642 00:29:16,701 --> 00:29:18,133 Fact Number One: 643 00:29:18,133 --> 00:29:21,434 She left in a hurry without saying goodbye to anyone. 644 00:29:21,434 --> 00:29:22,968 Fact Number Two: 645 00:29:22,968 --> 00:29:24,634 There's no evidence that she even bothered 646 00:29:24,634 --> 00:29:26,734 to get a divorce from Fenwick before marrying you. 647 00:29:26,734 --> 00:29:29,334 Well, of course she got a divorce. 648 00:29:29,334 --> 00:29:33,100 Mr. Mason, you've just got to find her. 649 00:29:33,100 --> 00:29:35,567 I couldn't agree with you more, 650 00:29:35,567 --> 00:29:38,000 but let's keep it quiet for the time being, shall we? 651 00:29:41,067 --> 00:29:43,200 Oh, it's all right with me. 652 00:29:51,634 --> 00:29:52,901 Well, at least we now know 653 00:29:52,901 --> 00:29:55,601 why Teddi took off so fast the other night. 654 00:29:55,601 --> 00:29:57,334 The surplus husband. Sure. 655 00:29:57,334 --> 00:29:58,367 As soon as she realized 656 00:29:58,367 --> 00:29:59,701 she was involved in a murder, 657 00:29:59,701 --> 00:30:01,834 she figured the police would start prying into her past. 658 00:30:01,834 --> 00:30:03,434 She would have decorated the newspapers 659 00:30:03,434 --> 00:30:04,567 from coast to coast. 660 00:30:04,567 --> 00:30:07,133 For everyone, including Wilbur Fenwick, to see. 661 00:30:07,133 --> 00:30:08,901 All of which adds up to the fact 662 00:30:08,901 --> 00:30:11,901 that she'll hardly reappear of her own volition, 663 00:30:11,901 --> 00:30:13,767 certainly not soon enough to help Peter Dawson. 664 00:30:13,767 --> 00:30:14,767 ( door opens ) 665 00:30:14,767 --> 00:30:16,667 Listen. 666 00:30:16,667 --> 00:30:18,734 I'd swear I was being followed. 667 00:30:18,734 --> 00:30:20,567 Of course you were. 668 00:30:20,567 --> 00:30:23,801 And are and will continue to be. 669 00:30:23,801 --> 00:30:25,534 Who? Why? 670 00:30:25,534 --> 00:30:29,901 The police think you'll find out through me were she is. 671 00:30:29,901 --> 00:30:31,133 They think that sooner or later 672 00:30:31,133 --> 00:30:32,334 you'll lead them right to her. 673 00:30:34,834 --> 00:30:37,067 And maybe you will at that. 674 00:30:46,834 --> 00:30:49,067 Well? 675 00:30:50,300 --> 00:30:53,167 What do you think? 676 00:30:53,167 --> 00:30:55,467 They could be twins. 677 00:30:55,467 --> 00:30:58,567 Look, mind telling me what all this means? 678 00:30:58,567 --> 00:31:00,567 Miss Grant, you'll receive a full explanation, 679 00:31:00,567 --> 00:31:02,300 along with detailed instructions 680 00:31:02,300 --> 00:31:03,734 before you leave town. 681 00:31:03,734 --> 00:31:05,534 And where am I going? 682 00:31:05,534 --> 00:31:07,367 One of my favorite vacation spots. 683 00:31:07,367 --> 00:31:08,501 Carmel-by-the-Sea. 684 00:31:08,501 --> 00:31:11,334 Oh, you'll need some expense money. 685 00:31:12,834 --> 00:31:14,334 Ah. 686 00:31:14,334 --> 00:31:17,868 Look, Mr. Mason, I know you're on the level, 687 00:31:17,868 --> 00:31:20,801 but your reputation, well, 688 00:31:20,801 --> 00:31:22,901 you do skirt the law at times. 689 00:31:22,901 --> 00:31:24,801 You will be doing nothing illegal. 690 00:31:26,901 --> 00:31:28,033 ( sighs ) 691 00:31:28,033 --> 00:31:29,434 Okay. 692 00:31:29,434 --> 00:31:30,968 When do I leave? 693 00:31:30,968 --> 00:31:33,133 If you call back within the hour, 694 00:31:33,133 --> 00:31:35,501 I'll have made all the arrangements. 695 00:31:35,501 --> 00:31:36,934 Yes, sir. 696 00:31:39,434 --> 00:31:41,934 Now, would you mind telling me 697 00:31:41,934 --> 00:31:43,601 what all this means? 698 00:31:43,601 --> 00:31:46,901 It means the preliminary hearing 699 00:31:46,901 --> 00:31:48,234 starts tomorrow morning. 700 00:31:56,901 --> 00:31:58,367 Teddi was lying on the floor, 701 00:31:58,367 --> 00:31:59,634 unconscious. 702 00:31:59,634 --> 00:32:01,801 I picked her up and carried her over to the couch 703 00:32:01,801 --> 00:32:03,000 and that's when he showed up. 704 00:32:03,000 --> 00:32:05,334 Who? Mr. Perry Mason. 705 00:32:05,334 --> 00:32:06,734 Really? 706 00:32:06,734 --> 00:32:08,634 All right, Mr. Hart, go on. 707 00:32:08,634 --> 00:32:10,200 Teddi opened her eyes 708 00:32:10,200 --> 00:32:12,667 and explained about the man who had hit her. 709 00:32:12,667 --> 00:32:14,300 Your Honor, 710 00:32:14,300 --> 00:32:17,300 due to reasons which will become self-evident, 711 00:32:17,300 --> 00:32:20,133 Mrs. Teddi Hart has not been available for subpoena. 712 00:32:20,133 --> 00:32:21,834 Under res gestae, 713 00:32:21,834 --> 00:32:24,067 the rules against hearsay evidence 714 00:32:24,067 --> 00:32:25,968 therefore become inoperative, 715 00:32:25,968 --> 00:32:28,367 and the state wishes to invokes its right 716 00:32:28,367 --> 00:32:30,767 to bring out what Mrs. Teddi Hart said 717 00:32:30,767 --> 00:32:32,834 by means of the testimony of this witness. 718 00:32:32,834 --> 00:32:34,801 Mr. Mason? 719 00:32:37,400 --> 00:32:38,968 I have no objection, Your Honor. 720 00:32:38,968 --> 00:32:40,801 You may proceed. 721 00:32:40,801 --> 00:32:43,067 Mr. Hart, what did your wife 722 00:32:43,067 --> 00:32:44,334 say to you and to Mr. Mason 723 00:32:44,334 --> 00:32:45,634 about the man who had hit her? 724 00:32:45,634 --> 00:32:48,934 She said that the lights went off, 725 00:32:48,934 --> 00:32:51,367 and he rushed in from the outer office. 726 00:32:51,367 --> 00:32:53,467 And he hit her. 727 00:32:53,467 --> 00:32:54,934 Well, that's all she could remember. 728 00:32:54,934 --> 00:32:57,467 Did you ask her if she would recognize her assailant? 729 00:32:57,467 --> 00:32:59,467 Yes. 730 00:32:59,467 --> 00:33:01,334 She said that she'd know him anywhere. 731 00:33:01,334 --> 00:33:03,634 I see. Now would you tell this court, 732 00:33:03,634 --> 00:33:07,501 please, the circumstances of your wife's disappearance? 733 00:33:07,501 --> 00:33:11,067 Well, we called the police. 734 00:33:11,067 --> 00:33:13,000 A squad car came first. 735 00:33:13,000 --> 00:33:14,901 And we carried her into the Ladies' Lounge 736 00:33:14,901 --> 00:33:16,167 so that she could lie down, 737 00:33:16,167 --> 00:33:18,701 see, she was still woozy, and a couple of other 738 00:33:18,701 --> 00:33:20,601 officers and I checked the rest of the building 739 00:33:20,601 --> 00:33:21,834 as quickly as we could. 740 00:33:21,834 --> 00:33:24,801 Soon after that the other squad cars arrived. 741 00:33:24,801 --> 00:33:26,067 Excuse me a moment. 742 00:33:26,067 --> 00:33:28,868 Do you know where Mr. Mason was during this period? 743 00:33:28,868 --> 00:33:31,300 Well, the last time I saw him, 744 00:33:31,300 --> 00:33:32,300 he was on the phone, 745 00:33:32,300 --> 00:33:33,667 trying to get Mr. Dawson. 746 00:33:33,667 --> 00:33:35,300 And how long was it after that 747 00:33:35,300 --> 00:33:37,100 that you returned to that part of the building 748 00:33:37,100 --> 00:33:38,667 and found that your wife was missing? 749 00:33:38,667 --> 00:33:40,634 About five minutes, 750 00:33:40,634 --> 00:33:43,234 but you're wrong if you think Mr. Mason sent Teddi away. 751 00:33:43,234 --> 00:33:45,133 Wait just a moment. 752 00:33:45,133 --> 00:33:46,367 The witness will refrain 753 00:33:46,367 --> 00:33:48,667 from volunteering information or conclusions. 754 00:33:48,667 --> 00:33:50,067 All of the answer of the witness 755 00:33:50,067 --> 00:33:51,434 after the words "five minutes" 756 00:33:51,434 --> 00:33:53,234 will be stricken from the record. 757 00:33:53,234 --> 00:33:54,300 Proceed. 758 00:33:54,300 --> 00:33:55,834 I have no further questions. 759 00:33:55,834 --> 00:33:57,234 Thank you, Mr. Hart. 760 00:33:57,234 --> 00:33:58,934 Your witness. 761 00:33:58,934 --> 00:34:00,901 MASON: No questions. 762 00:34:00,901 --> 00:34:02,033 BURGER: And where were this 763 00:34:02,033 --> 00:34:04,033 torn piece of toupee found, lieutenant? 764 00:34:04,033 --> 00:34:05,234 I saw it clutched 765 00:34:05,234 --> 00:34:06,968 in the left hand of the decedent. 766 00:34:06,968 --> 00:34:09,133 Was there any other indication that Mr. Basset 767 00:34:09,133 --> 00:34:12,234 had struggled or grappled, perhaps, with the murderer? 768 00:34:12,234 --> 00:34:13,934 TRAGG: Well, a lamp had been knocked over. 769 00:34:13,934 --> 00:34:15,267 The wastebasket had been spilled 770 00:34:15,267 --> 00:34:16,567 halfway across the floor. 771 00:34:16,567 --> 00:34:17,901 The carpet had been twisted 772 00:34:17,901 --> 00:34:19,801 and kicked up in a couple of places 773 00:34:19,801 --> 00:34:20,901 near the decedent's feet. 774 00:34:20,901 --> 00:34:21,968 I see. 775 00:34:24,267 --> 00:34:27,467 I show you now this .38 caliber automatic pistol, 776 00:34:27,467 --> 00:34:28,834 I ask if you recognize it. 777 00:34:28,834 --> 00:34:30,167 Yes, it has my mark on it. 778 00:34:30,167 --> 00:34:31,934 And was this weapon checked ballistically? 779 00:34:31,934 --> 00:34:32,934 Yes, sir. 780 00:34:32,934 --> 00:34:33,968 This gun fired 781 00:34:33,968 --> 00:34:35,367 the two bullets which were removed 782 00:34:35,367 --> 00:34:36,634 from the decedent's body. 783 00:34:36,634 --> 00:34:38,400 It's been checked out as the murder weapon. 784 00:34:38,400 --> 00:34:39,834 Thank you, lieutenant. 785 00:34:39,834 --> 00:34:42,234 If it please the court, I should like this automatic 786 00:34:42,234 --> 00:34:44,033 and this piece of torn toupee 787 00:34:44,033 --> 00:34:46,968 enter in evidence as People's Exhibit D and E. 788 00:34:46,968 --> 00:34:48,067 Mr. Mason? 789 00:34:48,067 --> 00:34:51,133 No objection. 790 00:34:51,133 --> 00:34:53,834 Oh, and lieutenant, where was this gun found? 791 00:34:53,834 --> 00:34:54,968 In a culvert. 792 00:34:54,968 --> 00:34:56,634 Four blocks from the scene of the crime. 793 00:34:56,634 --> 00:34:57,634 Thank you, lieutenant. 794 00:34:57,634 --> 00:34:58,968 I think that'll be all for now. 795 00:34:58,968 --> 00:34:59,934 Your witness. 796 00:35:03,767 --> 00:35:07,067 Lieutenant, I take it you made a search for this gun 797 00:35:07,067 --> 00:35:08,234 in the defendant's apartment? 798 00:35:08,234 --> 00:35:09,267 Certainly. 799 00:35:09,267 --> 00:35:11,067 Yet you found it not in his apartment, 800 00:35:11,067 --> 00:35:13,501 but in a culvert where anyone might have thrown it? 801 00:35:13,501 --> 00:35:14,868 TRAGG: Was found in a culvert, yes. 802 00:35:14,868 --> 00:35:17,667 Lieutenant, isn't it true 803 00:35:17,667 --> 00:35:20,400 that the police rate culverts among their favorite 804 00:35:20,400 --> 00:35:22,467 hunting grounds for missing weapons? 805 00:35:22,467 --> 00:35:25,701 Oh, that's only because criminals 806 00:35:25,701 --> 00:35:27,968 seem to find culverts so handy. 807 00:35:27,968 --> 00:35:31,434 This particular culvert is in a public park. 808 00:35:31,434 --> 00:35:34,334 About a third of the walking distance 809 00:35:34,334 --> 00:35:39,901 from Mr. Dawson's office to his apartment, I'd say. 810 00:35:39,901 --> 00:35:43,434 Thank you for adding that information 811 00:35:43,434 --> 00:35:46,000 and in view of it, don't you therefore think 812 00:35:46,000 --> 00:35:48,634 it possible that the murder weapon 813 00:35:48,634 --> 00:35:51,200 was deliberately discarded in that culvert, 814 00:35:51,200 --> 00:35:54,167 so discovery of it would be certain? 815 00:35:54,167 --> 00:35:56,367 So that Mr. Dawson would be implicated? 816 00:35:56,367 --> 00:35:57,467 Objection, Your Honor. 817 00:35:57,467 --> 00:35:58,934 Those questions are argumentative. 818 00:35:58,934 --> 00:36:00,934 Sustained. 819 00:36:00,934 --> 00:36:04,200 Thank you, lieutenant. That'll be all, then. 820 00:36:05,634 --> 00:36:06,634 I'd say. 821 00:36:10,901 --> 00:36:13,000 BURGER: I call Mr. Stanley Roderick. 822 00:36:17,000 --> 00:36:18,801 BAILIFF: Raise your right hand. 823 00:36:18,801 --> 00:36:20,033 Do you solemnly promise to swear 824 00:36:20,033 --> 00:36:21,834 the testimony you're about to give will be 825 00:36:21,834 --> 00:36:24,367 the truth, the whole truth, and nothing but the truth? 826 00:36:24,367 --> 00:36:26,300 RODERICK: This headblock was made by us 827 00:36:26,300 --> 00:36:27,767 to conform exactly to the shape 828 00:36:27,767 --> 00:36:29,400 of Mr. Dawson's head, 829 00:36:29,400 --> 00:36:32,167 in order to create his particular hairpiece. 830 00:36:32,167 --> 00:36:33,334 I see. 831 00:36:33,334 --> 00:36:35,100 Now, Mr. Roderick, is there another way 832 00:36:35,100 --> 00:36:37,067 to positively identify a hairpiece 833 00:36:37,067 --> 00:36:39,000 other than the method you described to us? 834 00:36:39,000 --> 00:36:41,801 That is, other than matching the hair shades? 835 00:36:41,801 --> 00:36:43,434 Oh, yes, indeed. 836 00:36:43,434 --> 00:36:46,300 Under a microscope, each person's hairline 837 00:36:46,300 --> 00:36:49,033 is as different and distinctive as a fingerprint. 838 00:36:49,033 --> 00:36:50,868 It's like a shoreline, 839 00:36:50,868 --> 00:36:54,801 with infinite and varied juttings and inlets. 840 00:36:54,801 --> 00:36:57,767 I'm sure it is. Mr. Roderick, would you please 841 00:36:57,767 --> 00:37:00,734 tell us what these marks on the headblock are for? 842 00:37:00,734 --> 00:37:03,767 Well, this is the outline of the tuft of hair 843 00:37:03,767 --> 00:37:07,567 that was found in the, uh, dead man's hand. 844 00:37:07,567 --> 00:37:09,167 And would you please demonstrate for us 845 00:37:09,167 --> 00:37:11,767 how the tuft of hair fits between this markings? 846 00:37:11,767 --> 00:37:18,000 Oh, yes. It fits...right in here. 847 00:37:18,000 --> 00:37:19,968 And it's your conclusion, then, Mr. Roderick, 848 00:37:19,968 --> 00:37:21,601 that this tuft of hair could only have come 849 00:37:21,601 --> 00:37:24,033 from Peter Dawson's toupee? 850 00:37:24,033 --> 00:37:25,667 RODERICK: Oh, absolutely. 851 00:37:25,667 --> 00:37:26,834 BURGER: Thank you, very much. 852 00:37:26,834 --> 00:37:28,334 If it please the court, 853 00:37:28,334 --> 00:37:30,734 I should like this headblock entered in evidence 854 00:37:30,734 --> 00:37:31,734 as People's Exhibit F. 855 00:37:31,734 --> 00:37:33,601 Mr. Mason? 856 00:37:36,334 --> 00:37:38,033 No objection, Your Honor. 857 00:37:38,033 --> 00:37:39,067 Your witness. 858 00:37:42,067 --> 00:37:44,234 Mr. Roderick. 859 00:37:44,234 --> 00:37:46,534 You think it plausible that someone grabbing 860 00:37:46,534 --> 00:37:48,434 at a man's head could tear out 861 00:37:48,434 --> 00:37:50,167 a small segment of his toupee 862 00:37:50,167 --> 00:37:52,968 without ripping or removing the entire thing? 863 00:37:52,968 --> 00:37:54,968 Oh, entirely plausible, 864 00:37:54,968 --> 00:37:58,100 if it were properly attached with spirit gum. 865 00:37:58,100 --> 00:38:01,067 If you'd like a test, Mr. Mason, grab away. 866 00:38:01,067 --> 00:38:03,200 ( crowd chuckles ) 867 00:38:08,534 --> 00:38:12,367 Mr. Colemar, I show you this item marked People's Exhibit G, 868 00:38:12,367 --> 00:38:14,367 I ask if you recognize it. 869 00:38:14,367 --> 00:38:18,901 Yes. Yes. This is a Photostat of a page from a company ledger. 870 00:38:18,901 --> 00:38:20,467 For the month in which, uh, 871 00:38:20,467 --> 00:38:22,267 Hartley Basset disappeared. 872 00:38:22,267 --> 00:38:25,334 Do you know who requested that this Photostat be made? 873 00:38:25,334 --> 00:38:26,334 Ah, Mr. Basset. 874 00:38:26,334 --> 00:38:27,434 On the day he returned. 875 00:38:27,434 --> 00:38:29,167 Did he by any chance told you why? 876 00:38:29,167 --> 00:38:31,033 No, he didn't say why. 877 00:38:31,033 --> 00:38:33,167 I caught your attention to this item, 878 00:38:33,167 --> 00:38:35,634 it's a debit of $6,000. 879 00:38:35,634 --> 00:38:37,634 Yes, that's the amount that turned up missing 880 00:38:37,634 --> 00:38:41,133 after Mr. Basset's, um, departure. 881 00:38:41,133 --> 00:38:43,467 And what explanation was given for it? 882 00:38:43,467 --> 00:38:44,534 Well, we assumed that 883 00:38:44,534 --> 00:38:46,501 Mr. Basset had 884 00:38:46,501 --> 00:38:47,634 skipped off with it. 885 00:38:47,634 --> 00:38:49,901 "Assumed"? What kind of an investigation 886 00:38:49,901 --> 00:38:51,567 was held at the time? None. 887 00:38:51,567 --> 00:38:52,601 Why was that? 888 00:38:52,601 --> 00:38:55,567 Well, Mr. Dawson asked the matter 889 00:38:55,567 --> 00:38:57,133 be hushed up as much as possible. 890 00:38:58,634 --> 00:39:01,534 Really? Thank you, Mr. Colemar. 891 00:39:01,534 --> 00:39:03,000 Your witness. 892 00:39:05,634 --> 00:39:08,033 Mr. Colemar. 893 00:39:08,033 --> 00:39:13,100 How could a substantial sum like $6,000 turn up missing? 894 00:39:13,100 --> 00:39:14,968 Well, our affairs were 895 00:39:14,968 --> 00:39:17,267 a little precarious in those days. 896 00:39:17,267 --> 00:39:18,934 We were concerned that an attachment 897 00:39:18,934 --> 00:39:20,400 would be made on our bank account, 898 00:39:20,400 --> 00:39:23,033 so our employees were paid in cash. 899 00:39:23,033 --> 00:39:26,100 To that end, currency was accumulated in the vault. 900 00:39:27,000 --> 00:39:28,701 Who had access to the vault? 901 00:39:28,701 --> 00:39:32,567 Besides Peter Dawson, there was myself, 902 00:39:32,567 --> 00:39:34,734 and Mrs. Basset, of course. 903 00:39:34,734 --> 00:39:37,033 and Ken Woodman, who was then doubling 904 00:39:37,033 --> 00:39:38,300 as our purchasing agent. 905 00:39:38,300 --> 00:39:40,868 Thank you, that will be all. 906 00:39:43,000 --> 00:39:45,634 ( dramatic theme playing ) 907 00:39:55,567 --> 00:39:58,701 You've barely got time to catch your plane. 908 00:40:00,634 --> 00:40:04,901 After I left, I heard Dawson starting to get angry 909 00:40:04,901 --> 00:40:06,300 and then Basset yelled at him, 910 00:40:06,300 --> 00:40:08,267 "You're fired too." 911 00:40:08,267 --> 00:40:10,501 Mr. Woodman, later that same day, 912 00:40:10,501 --> 00:40:12,701 did you overhear another angry conversation 913 00:40:12,701 --> 00:40:14,801 between Mr. Dawson and Mr. Basset? 914 00:40:14,801 --> 00:40:16,300 Yes, I did. 915 00:40:16,300 --> 00:40:18,400 BURGER: And what did Mr. Dawson say on that occasion? 916 00:40:18,400 --> 00:40:21,968 He said, 917 00:40:21,968 --> 00:40:24,467 "Hartley, some day I'm going to kill you." 918 00:40:24,467 --> 00:40:26,567 ( crowd murmuring ) 919 00:40:26,567 --> 00:40:27,968 ( gavel banging ) 920 00:40:27,968 --> 00:40:29,400 JUDGE: Cross-examine? 921 00:40:37,601 --> 00:40:40,133 Ah, Mr. Woodman, 922 00:40:40,133 --> 00:40:41,667 when you were in Mr. Basset's office, 923 00:40:41,667 --> 00:40:44,400 was the subject of your wife brought up? 924 00:40:44,400 --> 00:40:48,000 Yes. Yes, he-- He mentioned something 925 00:40:48,000 --> 00:40:50,567 about our-- Starting our bridge sessions again. 926 00:40:50,567 --> 00:40:54,200 He and his wife, me and my wife. 927 00:40:54,200 --> 00:40:57,901 I explained that... Agnes was dead. 928 00:40:57,901 --> 00:40:59,100 And you also explained 929 00:40:59,100 --> 00:41:00,868 that her death had occurred in Manila? 930 00:41:00,868 --> 00:41:03,100 And that she died by her own hand? 931 00:41:03,100 --> 00:41:04,734 Yes. 932 00:41:04,734 --> 00:41:07,534 Did you explain that the last time you saw your wife 933 00:41:07,534 --> 00:41:10,234 was during December, two years ago? 934 00:41:12,033 --> 00:41:16,000 I-I don't exactly remember everything I told him. 935 00:41:16,000 --> 00:41:19,734 You felt that he already knew these things? 936 00:41:19,734 --> 00:41:22,067 Mr. Woodman, isn't it true 937 00:41:22,067 --> 00:41:24,567 that after you were notified of the death of your wife, 938 00:41:24,567 --> 00:41:27,634 you took a leave of absence? 939 00:41:27,634 --> 00:41:29,901 Sure. I went fishing 940 00:41:29,901 --> 00:41:31,968 at Sawtooth Lake region in Idaho. 941 00:41:31,968 --> 00:41:35,467 I have here the Photostat of an airline's passenger list 942 00:41:35,467 --> 00:41:42,434 for the day your leave of absence began. 943 00:41:42,434 --> 00:41:46,367 It shows a Kenneth L. Woodman booked for Manila. 944 00:41:46,367 --> 00:41:48,501 All right, so I flew to Manila. 945 00:41:48,501 --> 00:41:49,968 To go fishing? 946 00:41:49,968 --> 00:41:52,000 What were you fishing for? 947 00:41:52,000 --> 00:41:53,734 Proof of why your wife left you? 948 00:41:53,734 --> 00:41:54,968 Wasn't Basset the reason? 949 00:41:54,968 --> 00:41:56,634 I got proof that Basset was the one. 950 00:41:56,634 --> 00:41:58,601 I swore I'd find him and kill him. 951 00:42:01,334 --> 00:42:03,934 Well, I couldn't find him. 952 00:42:06,367 --> 00:42:09,033 A man changes after a while. 953 00:42:11,501 --> 00:42:14,067 Killing isn't always the answer to everything. 954 00:42:22,801 --> 00:42:23,968 I have no further questions. 955 00:42:25,667 --> 00:42:27,901 I call Mrs. Sybil Basset to the stand. 956 00:42:30,467 --> 00:42:31,801 JUDGE: Uh, just a moment. 957 00:42:31,801 --> 00:42:35,000 As we have arrived the hour of noon adjournment, 958 00:42:35,000 --> 00:42:37,367 the court feels it would be better to declare 959 00:42:37,367 --> 00:42:39,167 the usual recess at this time 960 00:42:39,167 --> 00:42:41,501 until 2:30 this afternoon. ( gavel bangs ) 961 00:42:49,767 --> 00:42:51,501 Mr. Mason, please. 962 00:42:51,501 --> 00:42:54,267 Richard, where did he go? 963 00:42:54,267 --> 00:42:56,367 Mrs. Basset, 964 00:42:56,367 --> 00:42:58,801 it might not be proper for me to tell you. 965 00:42:58,801 --> 00:43:01,334 But why not? 966 00:43:01,334 --> 00:43:05,033 Because a very great deal might depend on what happens 967 00:43:05,033 --> 00:43:07,200 where he is. 968 00:43:07,200 --> 00:43:09,067 ( suspenseful theme swells ) 969 00:43:18,801 --> 00:43:20,167 ( knocking on door ) 970 00:43:21,000 --> 00:43:22,267 Come in. 971 00:43:23,367 --> 00:43:25,901 Darling. Dick. 972 00:43:25,901 --> 00:43:28,467 You're sure you weren't followed? 973 00:43:28,467 --> 00:43:29,734 Are you Richard Hart? 974 00:43:29,734 --> 00:43:31,100 What's the big idea? 975 00:43:31,100 --> 00:43:33,334 This is Sergeant Brice, from the Los Angeles police. 976 00:43:33,334 --> 00:43:35,200 He's up here to get Mrs. Teddi Hart 977 00:43:35,200 --> 00:43:37,133 to return to Los Angeles with him immediately. 978 00:43:37,133 --> 00:43:39,601 Well, my name is Lorna Grant. 979 00:43:39,601 --> 00:43:41,067 And I suppose he isn't Richard Hart? 980 00:43:41,067 --> 00:43:42,067 What if I am? 981 00:43:42,067 --> 00:43:43,067 You've got it all wrong. 982 00:43:43,067 --> 00:43:44,501 This isn't my wife Teddi. 983 00:43:44,501 --> 00:43:46,567 BRICE: These initials happen to be "T" as in Teddi, 984 00:43:46,567 --> 00:43:47,667 "H" as in Hart. 985 00:43:47,667 --> 00:43:49,601 Sorry, but the little game is up. 986 00:43:49,601 --> 00:43:51,634 Let's go. 987 00:43:56,934 --> 00:43:59,767 Mrs. Basset, at 7:58 p.m. 988 00:43:59,767 --> 00:44:02,167 on the day of the return and the death 989 00:44:02,167 --> 00:44:03,467 of Hartley Basset, 990 00:44:03,467 --> 00:44:05,667 did you receive a note from your husband 991 00:44:05,667 --> 00:44:07,167 by special messenger? 992 00:44:10,901 --> 00:44:12,300 Come now, Mrs. Basset. 993 00:44:12,300 --> 00:44:15,567 If it's necessary to refresh your memory, 994 00:44:15,567 --> 00:44:17,734 here is the receipt that you yourself signed 995 00:44:17,734 --> 00:44:19,901 at the time of delivery of that note. 996 00:44:21,734 --> 00:44:25,534 Yes. Yes, I did received a note from him. 997 00:44:25,534 --> 00:44:27,667 Can you produce that note in court? 998 00:44:27,667 --> 00:44:29,334 No. 999 00:44:29,334 --> 00:44:30,734 Why not? 1000 00:44:30,734 --> 00:44:32,234 I-I threw it away. 1001 00:44:38,200 --> 00:44:40,400 If it please the court, I should like at this time 1002 00:44:40,400 --> 00:44:42,601 permission to enter this Photostat in evidence. 1003 00:44:48,133 --> 00:44:49,334 Mr. Mason? 1004 00:44:50,567 --> 00:44:52,868 You represent this to be what, Mr. Burger? 1005 00:44:52,868 --> 00:44:56,067 Our investigators found impressions on a memo pad 1006 00:44:56,067 --> 00:44:57,934 on Hartley Basset's desk 1007 00:44:57,934 --> 00:45:00,067 of a message that had apparently been written 1008 00:45:00,067 --> 00:45:03,100 on the top sheet of that pad with a ballpoint pen. 1009 00:45:03,100 --> 00:45:05,400 The impressions were developed to the point of legibility 1010 00:45:05,400 --> 00:45:07,067 in the police lab and the Photostat 1011 00:45:07,067 --> 00:45:08,033 was made of the results. 1012 00:45:11,434 --> 00:45:12,834 No objection. 1013 00:45:14,200 --> 00:45:16,267 Mrs. Basset. 1014 00:45:16,267 --> 00:45:19,067 I ask you now if this is not, in fact, a true copy 1015 00:45:19,067 --> 00:45:21,334 of the note sent to you by special messenger 1016 00:45:21,334 --> 00:45:22,634 from your husband? 1017 00:45:22,634 --> 00:45:23,734 Yes. 1018 00:45:23,734 --> 00:45:25,834 Would you please read it to the court. 1019 00:45:25,834 --> 00:45:30,100 "My-- My Dear, Devoted Wife, 1020 00:45:30,100 --> 00:45:34,033 "Suggest you change your plans for Peter Dawson. 1021 00:45:34,033 --> 00:45:36,501 "I didn't take that $6,000, he did, 1022 00:45:36,501 --> 00:45:38,634 "and maybe more too. 1023 00:45:38,634 --> 00:45:40,567 "I'll be home when I'm through checking the books. 1024 00:45:40,567 --> 00:45:43,834 Light a lamp in the window. Hartley." 1025 00:45:43,834 --> 00:45:46,367 And now one final question. 1026 00:45:46,367 --> 00:45:48,067 Between the time you received this note 1027 00:45:48,067 --> 00:45:49,400 and when your husband died, 1028 00:45:49,400 --> 00:45:50,734 some two hours later, 1029 00:45:50,734 --> 00:45:53,267 did you or did you not inform Peter Dawson 1030 00:45:53,267 --> 00:45:54,334 of the contents of this note? 1031 00:45:57,067 --> 00:45:58,100 ( whispers ): Yes. 1032 00:45:58,100 --> 00:46:00,701 BURGER: Louder, please. 1033 00:46:00,701 --> 00:46:03,567 Yes. 1034 00:46:04,534 --> 00:46:05,701 That's all. Thank you. 1035 00:46:05,701 --> 00:46:07,901 Take the witness. 1036 00:46:09,701 --> 00:46:10,701 No questions. 1037 00:46:10,701 --> 00:46:11,801 ( door opens ) 1038 00:46:17,400 --> 00:46:19,901 ( whispers indistinctly ) 1039 00:46:19,901 --> 00:46:21,367 ( crowd murmurs ) 1040 00:46:21,367 --> 00:46:22,501 Mr. Burger. 1041 00:46:24,501 --> 00:46:26,434 I beg the court's indulgence, Your Honor. 1042 00:46:26,434 --> 00:46:27,968 To what end? 1043 00:46:27,968 --> 00:46:30,868 Your Honor, unrefuted testimony has established 1044 00:46:30,868 --> 00:46:32,501 the fact that Mrs. Teddi Hart 1045 00:46:32,501 --> 00:46:34,601 said she could identify the man 1046 00:46:34,601 --> 00:46:36,133 who ran from the murder scene. 1047 00:46:36,133 --> 00:46:38,601 I've just learned that this key witness, 1048 00:46:38,601 --> 00:46:40,734 Mrs. Teddi Hart, has been located. 1049 00:46:40,734 --> 00:46:42,234 ( crowd murmuring ) 1050 00:46:42,934 --> 00:46:44,033 Bailiff. 1051 00:46:44,033 --> 00:46:46,267 Enforce quiet or clear the courtroom. 1052 00:46:46,267 --> 00:46:47,868 Furthermore, Your Honor, 1053 00:46:47,868 --> 00:46:49,868 she has been located under circumstances 1054 00:46:49,868 --> 00:46:52,000 which strongly suggest the possibility 1055 00:46:52,000 --> 00:46:54,767 of grave misconduct on the part of Defense counsel. 1056 00:46:54,767 --> 00:46:56,567 JUDGE: Eh, Mr. Burger, 1057 00:46:56,567 --> 00:46:58,501 do you have a specific request to make 1058 00:46:58,501 --> 00:46:59,801 at the court at this time? 1059 00:46:59,801 --> 00:47:01,400 I have indeed, Your Honor. 1060 00:47:01,400 --> 00:47:03,934 The plane bringing Mrs. Teddi Hart from Carmel 1061 00:47:03,934 --> 00:47:05,934 is due to land here in half an hour. 1062 00:47:05,934 --> 00:47:07,901 I ask a recess until this witness 1063 00:47:07,901 --> 00:47:09,634 can be brought to court to testify. 1064 00:47:09,634 --> 00:47:11,534 Request granted. 1065 00:47:11,534 --> 00:47:14,167 Uh, court to reconvene at 3:30. 1066 00:47:15,467 --> 00:47:16,834 Mr. Mason. 1067 00:47:16,834 --> 00:47:17,901 Mr. Burger. 1068 00:47:17,901 --> 00:47:19,868 I want to see both of you in my chambers. 1069 00:47:34,167 --> 00:47:36,033 I must say, I can't help but admire him for it. 1070 00:47:36,033 --> 00:47:37,501 Who? Mason. 1071 00:47:37,501 --> 00:47:39,801 Sticking his neck out like that for a client. 1072 00:47:39,801 --> 00:47:40,968 Yes. 1073 00:47:40,968 --> 00:47:43,801 How about a cup of coffee? 1074 00:47:43,801 --> 00:47:46,167 No, thanks. 1075 00:48:05,534 --> 00:48:07,400 Now, Hamilton, 1076 00:48:07,400 --> 00:48:11,200 what is the basis for your allegations of misconduct? 1077 00:48:11,200 --> 00:48:13,634 Well, Judge, I suspected right from the beginning 1078 00:48:13,634 --> 00:48:15,133 that Mr. Mason was responsible 1079 00:48:15,133 --> 00:48:16,601 for the disappearance of Teddi Hart. 1080 00:48:16,601 --> 00:48:18,167 Now I'm convinced of it. 1081 00:48:18,167 --> 00:48:21,167 We had Dick Hart under surveillance all along. 1082 00:48:21,167 --> 00:48:22,801 This morning, after he testified, 1083 00:48:22,801 --> 00:48:24,033 he slipped out of the courtroom 1084 00:48:24,033 --> 00:48:25,167 and met Paul Drake, 1085 00:48:25,167 --> 00:48:26,601 who drove him to the airport. 1086 00:48:26,601 --> 00:48:27,834 Followed by one of your men? 1087 00:48:27,834 --> 00:48:29,200 Exactly. 1088 00:48:29,200 --> 00:48:33,033 And the trail of the lonely bridegroom ended at Carmel. 1089 00:48:33,033 --> 00:48:36,567 In the motel room of a girl registered as Lorna Grant, 1090 00:48:36,567 --> 00:48:40,100 but fitted exactly the description of Teddi Hart 1091 00:48:40,100 --> 00:48:42,567 and who, by curious coincidence, 1092 00:48:42,567 --> 00:48:44,834 had the initials "T.H." on her luggage. 1093 00:48:47,601 --> 00:48:48,901 Well, Perry? 1094 00:48:48,901 --> 00:48:51,334 In the interest of my client, 1095 00:48:51,334 --> 00:48:53,868 I had to take a desperate chance. 1096 00:48:53,868 --> 00:48:56,701 If I lose, I'll assume sole responsibility. 1097 00:48:56,701 --> 00:48:58,667 I'm afraid you've lost already, Perry. 1098 00:48:58,667 --> 00:49:03,434 No, the girl being returned from Carmel 1099 00:49:03,434 --> 00:49:06,300 is actually Lorna Grant, not Teddi Hart. 1100 00:49:06,300 --> 00:49:09,133 You set that up deliberately? 1101 00:49:09,133 --> 00:49:10,467 But why? 1102 00:49:10,467 --> 00:49:12,767 What possible excuse could you have for such a thing? 1103 00:49:12,767 --> 00:49:16,968 There was no other course open to me. 1104 00:49:16,968 --> 00:49:19,200 The murderer had to believe that Teddi Hart 1105 00:49:19,200 --> 00:49:21,367 would shortly be brought into the courtroom 1106 00:49:21,367 --> 00:49:23,400 to point an accusing finger at him. 1107 00:49:23,400 --> 00:49:26,400 But the murderer happens to be Peter Dawson. 1108 00:49:26,400 --> 00:49:29,167 I think I've made a pretty airtight case against him, 1109 00:49:29,167 --> 00:49:30,634 even without Teddi Hart. 1110 00:49:30,634 --> 00:49:32,567 JUDGE: Well, supposing someone else 1111 00:49:32,567 --> 00:49:35,334 were guilty, and supposing that this someone 1112 00:49:35,334 --> 00:49:37,868 now believes that the girl being flown 1113 00:49:37,868 --> 00:49:40,000 from Carmel actually is Teddi Hart. 1114 00:49:40,000 --> 00:49:41,634 Exactly. 1115 00:49:41,634 --> 00:49:43,467 And it isn't likely that this someone 1116 00:49:43,467 --> 00:49:45,567 will lose any time in getting away from here. 1117 00:49:45,567 --> 00:49:47,100 As far away as possible. 1118 00:49:47,100 --> 00:49:48,934 ( dramatic theme playing ) 1119 00:50:11,133 --> 00:50:12,934 ( dramatic theme swells ) 1120 00:50:18,701 --> 00:50:23,067 Will someone please fill me in on Colemar's confession? 1121 00:50:23,067 --> 00:50:25,567 Della can give you a first-hand account. 1122 00:50:25,567 --> 00:50:28,934 Well, when Basset skipped out, 1123 00:50:28,934 --> 00:50:32,534 it was really Arthur Colemar who took that $6,000. 1124 00:50:32,534 --> 00:50:34,767 He thought Basset wouldn't show up again, 1125 00:50:34,767 --> 00:50:35,968 so who'd be the wiser? 1126 00:50:35,968 --> 00:50:38,267 Yes, but when Basset did come back, 1127 00:50:38,267 --> 00:50:39,801 it was Dawson he blamed, not Colemar. 1128 00:50:39,801 --> 00:50:41,834 Until that night. 1129 00:50:41,834 --> 00:50:43,167 Then he went over some ledgers, 1130 00:50:43,167 --> 00:50:45,033 and found other discrepancies. 1131 00:50:45,033 --> 00:50:47,300 Basset finally realized it was Colemar 1132 00:50:47,300 --> 00:50:48,901 who had been doing the embezzling. 1133 00:50:48,901 --> 00:50:53,601 He accused him and Colemar begged for a little time. 1134 00:50:53,601 --> 00:50:55,200 But then he used that time 1135 00:50:55,200 --> 00:50:57,767 in planning to frame Dawson into a murder. 1136 00:50:57,767 --> 00:50:59,000 That's right, 1137 00:50:59,000 --> 00:51:02,033 with the bit of toupee and all the rest of it. 1138 00:51:02,033 --> 00:51:03,868 There was only one problem, though, 1139 00:51:03,868 --> 00:51:05,334 he almost didn't get away. 1140 00:51:05,334 --> 00:51:07,400 In walked Teddi. 1141 00:51:07,400 --> 00:51:09,167 In walked who? 1142 00:51:09,167 --> 00:51:11,901 Well, lieutenant. 1143 00:51:11,901 --> 00:51:13,234 We weren't speaking of the devil, 1144 00:51:13,234 --> 00:51:14,334 but come right in. 1145 00:51:14,334 --> 00:51:15,767 All right, Perry, all right. 1146 00:51:15,767 --> 00:51:17,033 I just thought you'd like to know 1147 00:51:17,033 --> 00:51:19,200 something about Teddi Hart, that's all. 1148 00:51:19,200 --> 00:51:20,801 Sending her picture out over the wires 1149 00:51:20,801 --> 00:51:22,167 finally paid off. 1150 00:51:22,167 --> 00:51:23,267 You mean, they found her? 1151 00:51:23,267 --> 00:51:24,467 In Vermont. 1152 00:51:24,467 --> 00:51:26,801 And guess what she was doing? 1153 00:51:28,200 --> 00:51:30,000 ALL: Getting married again. 1154 00:51:30,000 --> 00:51:31,901 ( dramatic theme swells ) 1155 00:51:35,133 --> 00:51:36,767 ( noirish jazz theme playing ) 82021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.