All language subtitles for The Tudors S04E10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,560 --> 00:01:25,893
When we compare the present
life of man on earth
2
00:01:25,927 --> 00:01:28,762
with that time of which we have
no knowledge,
3
00:01:28,863 --> 00:01:32,130
it seems to me like
the swift flight
4
00:01:32,231 --> 00:01:34,898
of a single sparrow through
a banqueting hall
5
00:01:34,932 --> 00:01:37,566
on a winter's day.
6
00:01:37,702 --> 00:01:40,068
After a few moments
of comfort,
7
00:01:40,135 --> 00:01:43,403
he vanishes from sight into the
wintry world from which he came.
8
00:01:45,404 --> 00:01:49,873
Even so, man appears on earth
for a little while;
9
00:01:49,940 --> 00:01:53,876
but of what went before this
life or what will follow,
10
00:01:53,910 --> 00:01:56,943
we know nothing.
11
00:01:59,912 --> 00:02:02,081
In these last days
12
00:02:02,149 --> 00:02:04,981
I have been thinking a great
deal about loss.
13
00:02:05,049 --> 00:02:07,883
What loss, Your Grace,
14
00:02:07,950 --> 00:02:09,818
is to man the most
irrecoverable?
15
00:02:09,886 --> 00:02:12,752
- His virtue.
- No.
16
00:02:12,820 --> 00:02:15,388
For by his actions,
he may redeem his virtue.
17
00:02:15,489 --> 00:02:19,221
- Then his honor.
- No. For again,
18
00:02:19,289 --> 00:02:22,124
he may find
the means to recover it,
19
00:02:22,192 --> 00:02:24,592
even as a man recovers some
fortune he has lost.
20
00:02:24,660 --> 00:02:28,628
Then I cannot say,
Your Majesty.
21
00:02:28,729 --> 00:02:32,396
Time, Your Grace.
22
00:02:32,464 --> 00:02:34,932
Of all losses,
23
00:02:35,066 --> 00:02:37,567
time is the most
irrecuperable,
24
00:02:37,667 --> 00:02:40,534
for it can never
be redeemed.
25
00:02:57,877 --> 00:02:59,978
Walter!
26
00:03:04,049 --> 00:03:08,116
Take this very carefully
and give it
27
00:03:08,184 --> 00:03:11,084
to my Lord Risley.
28
00:03:11,218 --> 00:03:14,755
Yes, Your Grace.
29
00:03:19,057 --> 00:03:21,925
The Lord High Admiral
of France.
30
00:03:29,430 --> 00:03:31,396
Your Majesty.
31
00:03:33,932 --> 00:03:37,900
Salutationes Domine,
Praefectus Magnus Galliae.
32
00:03:37,935 --> 00:03:40,101
Salvete Regis Enrici
33
00:03:40,235 --> 00:03:42,403
octavi maiestatis.
34
00:03:47,108 --> 00:03:50,340
Thank you, Your Highness.
35
00:03:50,441 --> 00:03:53,576
It is my great privilege
and honor to be here.
36
00:03:53,610 --> 00:03:56,643
- My Lord Admiral.
- Madame.
37
00:03:56,779 --> 00:03:59,178
May I present
38
00:03:59,279 --> 00:04:03,514
His Majesty's daughters-the Lady
Mary and the Lady Elizabeth.
39
00:04:03,615 --> 00:04:06,449
Enchanté. I never thought
to be welcomed
40
00:04:06,584 --> 00:04:08,685
in this cordial way by His
Majesty's family.
41
00:04:08,786 --> 00:04:10,918
Ah, but you are
a very special
42
00:04:10,953 --> 00:04:14,153
and honored guest,
Admiral D'Annibault.
43
00:04:14,254 --> 00:04:16,621
And your visit most timely.
44
00:04:16,756 --> 00:04:19,089
I am sure His Majesty will
be here presently.
45
00:04:27,161 --> 00:04:29,796
My Lord Hertford seems
to be in the King's good graces.
46
00:04:29,930 --> 00:04:32,531
I fear it seems to be so.
47
00:04:32,632 --> 00:04:34,532
The Earl grows more powerful
48
00:04:34,633 --> 00:04:37,134
daily because
of the King's infirmity
49
00:04:37,201 --> 00:04:39,868
and his control
of the boy.
50
00:04:39,969 --> 00:04:42,870
God help us then
if the King should die.
51
00:04:42,971 --> 00:04:44,871
Yes.
52
00:04:46,805 --> 00:04:48,939
But I have heard many say
53
00:04:48,974 --> 00:04:51,341
that the people would rather
see you anointed as Queen
54
00:04:51,442 --> 00:04:55,476
than leave the country
55
00:04:55,544 --> 00:04:58,779
at the mercy of a mere child
56
00:04:58,813 --> 00:05:01,614
and an overweening uncle.
57
00:05:01,648 --> 00:05:04,515
And what of the Queen?
58
00:05:04,617 --> 00:05:07,950
Ah-you shall hear more
on that subject...
59
00:05:08,085 --> 00:05:09,885
... very soon.
60
00:05:12,051 --> 00:05:16,218
The King!
61
00:05:20,788 --> 00:05:23,122
Your Majesty.
62
00:05:39,567 --> 00:05:41,400
Admiral.
63
00:05:41,533 --> 00:05:46,235
We are very pleased to make
a new treaty with France.
64
00:05:48,704 --> 00:05:50,939
I will have no further business
with the Emperor-
65
00:05:51,040 --> 00:05:55,540
who has betrayed
me at every turn.
66
00:05:55,575 --> 00:05:57,042
I can assure Your Majesty that
you will find us
67
00:05:57,076 --> 00:06:00,478
good and faithful friends...
unlike the Emperor.
68
00:06:00,578 --> 00:06:03,078
As you know,
69
00:06:03,113 --> 00:06:06,947
in my kingdom I have made many
changes to religious life.
70
00:06:07,048 --> 00:06:11,149
I have reformed
a corrupt church.
71
00:06:11,250 --> 00:06:14,417
I have swept aside
hundreds of years
72
00:06:14,485 --> 00:06:17,486
of lies and superstitions.
73
00:06:17,587 --> 00:06:20,188
I have revealed to all mankind
74
00:06:20,289 --> 00:06:22,757
that the Pope
is but a fallible prince,
75
00:06:22,858 --> 00:06:25,623
and not the voice of God.
76
00:06:25,724 --> 00:06:29,461
All this, no doubt,
you'll have heard.
77
00:06:29,561 --> 00:06:31,727
I am certainly aware that Your
Majesty has wrought
78
00:06:31,795 --> 00:06:34,562
many changes-
in your own kingdom.
79
00:06:36,698 --> 00:06:39,897
Well, if we are going
to be allies, Monsieur,
80
00:06:39,965 --> 00:06:42,235
then I propose
a further change.
81
00:06:42,303 --> 00:06:46,235
I propose that Mass
be abolished
82
00:06:46,336 --> 00:06:52,040
in both our realms-and replaced
with a simple communion service.
83
00:06:52,141 --> 00:06:56,641
Now, how would
you feel about that?
84
00:07:01,712 --> 00:07:05,579
Your Majesty, I have no authority
to renegotiate the terms of our treaty
85
00:07:05,614 --> 00:07:08,582
especially, as Your Majesty
knows, my King is dying.
86
00:07:08,649 --> 00:07:11,749
Of syphilis,
I know.
87
00:07:11,784 --> 00:07:14,552
I am very sorry to hear it.
88
00:07:14,586 --> 00:07:16,553
I have known Francis
a long time,
89
00:07:16,587 --> 00:07:20,287
and I beg you
to send him my love.
90
00:07:20,355 --> 00:07:23,057
But you may also tell him
91
00:07:23,123 --> 00:07:26,458
that his disease is a reminder
of his own mortality!
92
00:07:26,592 --> 00:07:30,559
Which, in times past,
he has forgotten!
93
00:07:40,667 --> 00:07:44,234
- Walter? - I have something
for you to show the Queen.
94
00:07:44,269 --> 00:07:47,571
I'm supposed to take
it to Lord Risley.
95
00:07:47,604 --> 00:07:50,105
Hide it. When the Queen's read
it, give it back to me.
96
00:07:50,173 --> 00:07:55,007
- -so handsome.
- Oh, hush, sister.
97
00:07:55,108 --> 00:07:59,643
What is it?
98
00:08:11,517 --> 00:08:13,651
Oh my God.
99
00:08:16,986 --> 00:08:18,954
What is that?
100
00:08:18,989 --> 00:08:21,655
Who is it?
101
00:08:21,756 --> 00:08:25,457
It's... it's the Queen's
Majesty, Your Majesty.
102
00:08:25,524 --> 00:08:29,926
And why is she screaming
like that?
103
00:08:33,998 --> 00:08:36,129
I'll go and see her.
104
00:08:46,370 --> 00:08:50,338
Kate-what is it?
105
00:09:05,781 --> 00:09:09,615
I...
106
00:09:09,649 --> 00:09:11,850
I fear...
107
00:09:11,951 --> 00:09:14,152
you have grown
displeased with me.
108
00:09:14,220 --> 00:09:17,186
Why so?
109
00:09:21,655 --> 00:09:25,959
Because...
110
00:09:26,027 --> 00:09:27,958
I fear that you have...
111
00:09:28,026 --> 00:09:30,761
utterly forsaken me.
112
00:09:33,597 --> 00:09:35,964
I don't understand.
113
00:09:36,032 --> 00:09:38,966
What has caused you to think so?
114
00:09:39,034 --> 00:09:43,067
Why would I have reason
to be displeased with you?
115
00:09:54,040 --> 00:09:58,876
Are you not
displeased with me?
116
00:09:58,943 --> 00:10:01,644
Kate,
117
00:10:01,678 --> 00:10:03,812
I will ask you
118
00:10:03,846 --> 00:10:06,814
is there any reason
I should be?
119
00:10:14,685 --> 00:10:19,821
No. There is none,
your Majesty.
120
00:10:22,990 --> 00:10:25,223
Good day, my Lady.
121
00:10:32,896 --> 00:10:38,165
Sister! Ladies!
Now, you must do as I ask.
122
00:10:38,233 --> 00:10:40,566
Clear your coffers
of all books-
123
00:10:40,667 --> 00:10:44,034
whether you suppose them to be forbidden
or not! From now on we shall talk
124
00:10:44,135 --> 00:10:47,869
no more, amongst ourselves, of
any matters, whether religious
125
00:10:47,971 --> 00:10:52,205
or controversial,
and I shall try, in all things,
126
00:10:52,306 --> 00:10:55,507
to conform myself
to the King's mind. Now go.
127
00:10:55,542 --> 00:10:58,109
Hurry!
128
00:10:59,711 --> 00:11:02,646
- My Lord Hertford.
- Mademoiselle-
129
00:11:02,713 --> 00:11:05,412
good day.
130
00:11:05,513 --> 00:11:07,382
May I be presented
to His Grace?
131
00:11:07,483 --> 00:11:11,516
Alas, my Lord,
His Grace is indisposed.
132
00:11:11,551 --> 00:11:14,052
He caught a chill
and is still abed.
133
00:11:14,153 --> 00:11:17,520
I am very sorry
to hear it.
134
00:11:17,555 --> 00:11:19,821
I will return some other time,
when the Duke is well.
135
00:11:19,888 --> 00:11:22,523
No, no, my Lord.
136
00:11:22,558 --> 00:11:26,225
I am well enough
to see you.
137
00:11:26,326 --> 00:11:28,760
Que fais-tu?
138
00:11:28,861 --> 00:11:32,595
Ne t'inquiète pas,
ma Cherie. Je vais bien.
139
00:11:32,696 --> 00:11:36,030
My Lord.
140
00:11:43,036 --> 00:11:45,469
I think your faction
is engaged
141
00:11:45,536 --> 00:11:48,703
in a fight to the death
with Bishop Gardiner and his.
142
00:11:50,705 --> 00:11:52,706
I will not hide the truth
from you, Your Grace.
143
00:11:52,807 --> 00:11:56,142
The King's infirmity
144
00:11:56,210 --> 00:11:58,876
and the youth of my nephew
145
00:11:58,910 --> 00:12:02,177
make the question
of succession urgent.
146
00:12:02,245 --> 00:12:05,814
The stakes could not possibly
be higher.
147
00:12:05,882 --> 00:12:08,748
And you desire
to know, I assume,
148
00:12:08,850 --> 00:12:11,150
on which side
of the argument I belong?
149
00:12:11,218 --> 00:12:16,586
Your Grace,
whether you will it or not,
150
00:12:16,687 --> 00:12:20,156
you carry a great weight of
confidence and influence with the King.
151
00:12:20,256 --> 00:12:22,555
And everyone knows that.
152
00:12:22,623 --> 00:12:24,590
But fewer people know
that your wife, the Duchess,
153
00:12:24,691 --> 00:12:27,359
and my wife Anne,
together with the Queen,
154
00:12:27,427 --> 00:12:30,861
are as close on matters of
religion as it is possible to be.
155
00:12:30,928 --> 00:12:33,729
And this
close affinity has
156
00:12:33,763 --> 00:12:37,298
emboldened me, now,
to approach Your Grace.
157
00:12:37,366 --> 00:12:39,365
Surely your wife
has told you
158
00:12:39,433 --> 00:12:42,366
that the Duchess
and I are estranged!
159
00:12:42,434 --> 00:12:46,270
Thus her affinities
are not necessarily my own
160
00:12:46,370 --> 00:12:49,505
and you do me a disservice
to assume they are.
161
00:12:49,539 --> 00:12:52,039
our Grace, forgive me...
162
00:12:57,042 --> 00:13:01,878
I do forgive you. I forgive
you even for hounding poor,
163
00:13:01,945 --> 00:13:05,046
proud Surrey
to his death-
164
00:13:05,147 --> 00:13:09,049
for it was his fault.
165
00:13:09,117 --> 00:13:12,384
But as to religion.
166
00:13:12,418 --> 00:13:15,086
I have never read the
Gospels-and never shall.
167
00:13:15,187 --> 00:13:17,287
I am sure they enlighten you,
168
00:13:17,388 --> 00:13:19,321
but I prefer them
to remain mysterious.
169
00:13:19,389 --> 00:13:22,490
And, as for the promise
of a better world,
170
00:13:22,557 --> 00:13:25,690
I can only say that England
was merry before,
171
00:13:25,758 --> 00:13:29,861
and all things considered,
172
00:13:29,896 --> 00:13:31,395
I would all things
were as they used to be
173
00:13:31,463 --> 00:13:34,596
in times past.
174
00:13:38,498 --> 00:13:41,234
Your Grace, if I do not have
your support-
175
00:13:41,369 --> 00:13:45,836
may I ask if you will act
against me?
176
00:13:45,937 --> 00:13:50,070
I'm not sure if this is any
answer, my Lord Hertford.
177
00:13:50,172 --> 00:13:53,874
But I have always been drawn
to a phrase used by the
178
00:13:53,975 --> 00:13:57,543
"Praise the God of all,
179
00:13:57,577 --> 00:14:00,076
"drink the wine,
180
00:14:00,178 --> 00:14:03,345
"and let the world
be the world."
181
00:14:10,285 --> 00:14:14,619
Lady Hertford,
Your Grace.
182
00:14:14,719 --> 00:14:16,587
My Lady Hertford.
183
00:14:16,688 --> 00:14:19,021
Your Grace,
184
00:14:19,087 --> 00:14:22,056
I was summoned
here but I have no idea why.
185
00:14:22,090 --> 00:14:24,424
I wonder how I may help you?
186
00:14:24,559 --> 00:14:29,127
You may help me, my Lady,
by telling me the truth.
187
00:14:29,227 --> 00:14:32,360
You were a friend,
I believe,
188
00:14:32,428 --> 00:14:36,697
of the heretic Anne Askew,
recently burned?
189
00:14:36,731 --> 00:14:40,433
I was acquainted with her.
190
00:14:40,534 --> 00:14:43,367
You were more
than acquainted, I think.
191
00:14:43,402 --> 00:14:47,371
While she was a prisoner one of your
servants- a man wearing a blue coat-
192
00:14:47,472 --> 00:14:51,405
gave her money.
193
00:14:51,472 --> 00:14:53,907
I desired to make her
circumstances more tolerable.
194
00:14:53,975 --> 00:14:57,610
I was only acting
out of Christian charity.
195
00:14:57,710 --> 00:15:01,078
I had been informed
that those who tortured her,
196
00:15:01,111 --> 00:15:04,345
illegally, had stretched
her on the rack
197
00:15:04,413 --> 00:15:07,548
until the strings of her arms
and legs were perished.
198
00:15:07,616 --> 00:15:10,016
But you admit
199
00:15:10,117 --> 00:15:12,518
she was a self-confessed
heretic?
200
00:15:12,619 --> 00:15:16,386
You are therefore guilty
by association.
201
00:15:16,454 --> 00:15:19,690
You have a warrant
for my arrest?
202
00:15:32,463 --> 00:15:37,397
You will never
serve that warrant.
203
00:15:37,432 --> 00:15:39,933
Why not?
204
00:15:40,034 --> 00:15:42,301
Because I know your secret.
205
00:15:42,369 --> 00:15:47,037
What secret, my Lady Hertford?
206
00:15:47,105 --> 00:15:49,604
You are not such
a saint as you appe-
207
00:15:49,671 --> 00:15:53,207
are you, Your Grace?
You have not exactly
208
00:15:53,274 --> 00:15:57,443
renounced worldly goods-
have you?
209
00:15:59,510 --> 00:16:01,411
There are two monasteries
in Cornwall.
210
00:16:01,512 --> 00:16:04,714
They were stripped and closed, on
His Majesty's orders, and burnt.
211
00:16:04,781 --> 00:16:09,514
Except that they were neither
stripped nor burnt,
212
00:16:09,616 --> 00:16:12,818
but their titles and contents
were quietly transferred
213
00:16:12,885 --> 00:16:20,155
to Your Grace.
Thus you are a rich man indeed-
214
00:16:20,256 --> 00:16:23,091
but only by embezzling
from the King.
215
00:16:23,192 --> 00:16:27,225
I advise you to tear
up your warrant,
216
00:16:27,293 --> 00:16:30,027
Your Grace.
217
00:16:57,610 --> 00:17:00,744
Majesty, Her Majesty the Queen.
218
00:17:07,615 --> 00:17:11,251
Kate. Come in here.
219
00:17:16,589 --> 00:17:18,987
Your Majesty.
220
00:17:29,062 --> 00:17:31,129
I am glad you have come.
221
00:17:31,230 --> 00:17:35,230
You can resolve
me of certain doubts.
222
00:17:35,264 --> 00:17:37,965
I wonder, Kate,
how much you think
223
00:17:38,066 --> 00:17:39,699
you can learn
from reading the Gospels
224
00:17:39,733 --> 00:17:42,602
and other religious books?
225
00:17:42,669 --> 00:17:44,302
Majesty,
226
00:17:44,403 --> 00:17:48,037
since God has appointed
you as Supreme Head of us all,
227
00:17:48,138 --> 00:17:51,707
it is from you
that I will ever learn.
228
00:17:51,741 --> 00:17:54,909
Ah, but that surely
is not so!
229
00:17:54,977 --> 00:17:57,575
You have become
a doctor, Kate,
230
00:17:57,710 --> 00:18:01,579
to instruct us-as we have seen
many times before-
231
00:18:01,614 --> 00:18:04,881
but not to be instructed
or directed by us!
232
00:18:07,549 --> 00:18:10,116
Majesty, I think my meaning
has been mistaken
233
00:18:10,251 --> 00:18:12,251
for I have always
held it preposterous
234
00:18:12,285 --> 00:18:14,320
for a woman
to instruct her Lord.
235
00:18:14,421 --> 00:18:16,321
And yet,
236
00:18:16,422 --> 00:18:18,753
you seem sometimes
to have a different view
237
00:18:18,821 --> 00:18:21,257
of religion than we do.
238
00:18:21,325 --> 00:18:23,757
Only so that you could
correct me!
239
00:18:23,825 --> 00:18:27,126
Forgive me, Your Majesty,
but I thought
240
00:18:27,261 --> 00:18:31,293
that talking and discussing
helped to ease
241
00:18:31,428 --> 00:18:35,064
the pain and weariness
of your present infirmity.
242
00:18:35,098 --> 00:18:38,231
And it encouraged
me in my boldness,
243
00:18:38,299 --> 00:18:40,933
in the hope of profiting
244
00:18:41,001 --> 00:18:44,135
from your learned discourse.
245
00:18:44,236 --> 00:18:49,404
I am, I am but a woman,
246
00:18:49,439 --> 00:18:54,008
with all the imperfections
natural
247
00:18:54,109 --> 00:18:57,109
to the weakness of my sex;
248
00:18:57,177 --> 00:19:01,579
and therefore, in all matters
of doubt and difficulty
249
00:19:01,613 --> 00:19:05,081
I must refer myself
250
00:19:05,148 --> 00:19:07,315
to Your Majesty's better
judgment,
251
00:19:07,416 --> 00:19:12,452
as my Lord and head.
252
00:19:16,288 --> 00:19:18,121
Is that so, sweetheart?
253
00:19:18,255 --> 00:19:22,623
And you made your argument
for no worse ends?
254
00:19:22,691 --> 00:19:27,792
Then we are perfect
friends again.
255
00:19:32,863 --> 00:19:35,364
I thank Your Majesty.
256
00:19:43,303 --> 00:19:45,203
I promise
257
00:19:45,304 --> 00:19:49,672
that I will never doubt
you again.
258
00:19:54,843 --> 00:19:56,775
Sweet Kate.
259
00:19:56,843 --> 00:20:00,478
Majesty.
260
00:20:10,351 --> 00:20:13,485
Majesty, shall I rescind Your
Majesty's order
261
00:20:13,619 --> 00:20:15,487
to arrest
the Queen tomorrow?
262
00:20:15,554 --> 00:20:18,487
Why?
263
00:20:22,492 --> 00:20:24,724
Music.
264
00:20:33,364 --> 00:20:35,964
What is it, sweetheart?
265
00:20:36,031 --> 00:20:38,733
Nothing.
266
00:20:38,833 --> 00:20:41,668
I was dreaming.
267
00:20:43,736 --> 00:20:46,136
We were back in Boulogne -
268
00:20:46,204 --> 00:20:49,371
but I let you go.
269
00:20:51,541 --> 00:20:53,974
I'm here.
270
00:20:57,677 --> 00:21:00,744
- Has the dawn come yet?
- Not yet. Not yet.
271
00:21:07,550 --> 00:21:10,016
I hate the nights.
272
00:21:10,151 --> 00:21:12,384
They make you think
of perpetual night.
273
00:21:12,485 --> 00:21:14,920
Hush, darling.
274
00:21:15,020 --> 00:21:18,688
The dawn will be here soon,
and you well again.
275
00:21:27,795 --> 00:21:30,562
- Brigitte...
- Yes, my darling?
276
00:21:30,695 --> 00:21:34,731
I'm so happy.
277
00:21:52,874 --> 00:21:55,008
- Kate...?
- What is this...?
278
00:22:00,814 --> 00:22:03,112
Lord Chancellor!
Why have you come?
279
00:22:03,213 --> 00:22:07,116
I have come to execute the
warrant for the Queen's arrest
280
00:22:07,216 --> 00:22:09,850
and to escort her,
and her Ladies, to the Tower.
281
00:22:09,884 --> 00:22:12,518
You knave!
282
00:22:12,586 --> 00:22:15,120
You arrant knave!
283
00:22:15,221 --> 00:22:18,288
Get out!
Get out of my sight!
284
00:22:18,390 --> 00:22:19,856
- Your Majesty, forgive me-
- GET OUT!
285
00:22:19,890 --> 00:22:22,690
And take your bastards
with you.
286
00:22:31,963 --> 00:22:34,230
I... I am sorry
287
00:22:34,264 --> 00:22:36,398
the Lord Chancellor should
288
00:22:36,466 --> 00:22:40,267
make such a mistake.
289
00:22:40,368 --> 00:22:43,069
You don't know how little
290
00:22:43,137 --> 00:22:45,904
he deserves
your sympathy.
291
00:22:45,972 --> 00:22:50,271
He was not
your friend Kate.
292
00:23:01,613 --> 00:23:03,746
- Lord Hertford!
- My Lord Hertford!
293
00:23:06,883 --> 00:23:09,515
Your Grace,
I have already explained,
294
00:23:09,583 --> 00:23:11,751
he called me a knave!
All manner of things.
295
00:23:11,886 --> 00:23:14,053
But for whose ears?
296
00:23:14,087 --> 00:23:18,455
Supposing he still wants the
Queen to feel falsely secure?
297
00:23:18,556 --> 00:23:22,223
If it was feigned anger,
it seemed very real to me!
298
00:23:24,392 --> 00:23:27,793
My Lords, in the King's absence,
Council is called upon
299
00:23:27,895 --> 00:23:30,361
to declare its content
with the terms
300
00:23:30,429 --> 00:23:34,196
of the peace treaty with France.
All in favour say "aye"
301
00:23:34,231 --> 00:23:36,432
- Aye.
- Council is also
302
00:23:36,566 --> 00:23:39,434
called upon to discuss
all arrangements made
303
00:23:39,535 --> 00:23:42,868
for the security and safety
of His Highness Prince Edward,
304
00:23:42,902 --> 00:23:44,770
heir to the throne,
305
00:23:44,871 --> 00:23:47,237
and all provisions
made for his temporal
306
00:23:47,305 --> 00:23:49,939
and spiritual welfare.
307
00:23:50,040 --> 00:23:53,908
My Lords, pray,
308
00:23:53,942 --> 00:23:56,343
what induces you to discuss
such things now,
309
00:23:56,410 --> 00:23:58,712
when all such provisions
are already made
310
00:23:58,746 --> 00:24:00,144
and the Prince
is secure at Windsor,
311
00:24:00,246 --> 00:24:03,080
- by His Majesty's orders?
- Aye.
312
00:24:03,213 --> 00:24:04,980
My Lord Hertford,
313
00:24:05,082 --> 00:24:08,148
Council is still constituted
314
00:24:08,216 --> 00:24:10,252
to examine such matters...
especially since
315
00:24:10,319 --> 00:24:12,818
the King's infirmities give us
316
00:24:12,919 --> 00:24:14,619
all cause to think
of the future.
317
00:24:14,753 --> 00:24:17,787
And it is treason,
318
00:24:17,855 --> 00:24:20,555
my Lord Chancellor,
to envisage the King's death!
319
00:24:20,589 --> 00:24:22,557
- Aye!
- My Lord, all our concern
320
00:24:22,591 --> 00:24:25,591
- is for the Prince.
- Your concern?!
321
00:24:25,659 --> 00:24:28,427
Are you forgetting
that he is of my blood?
322
00:24:28,495 --> 00:24:31,795
He is also
of the King's blood,
323
00:24:31,897 --> 00:24:35,264
which gives us cause enough to
examine those put in charge of him.
324
00:24:35,331 --> 00:24:37,599
And among them,
some of whom we find,
325
00:24:37,667 --> 00:24:41,668
like his tutors,
to be suspected heretics!
326
00:24:41,769 --> 00:24:44,336
You talk of heresy! You!
327
00:24:44,437 --> 00:24:48,337
And what are you but a puffed-up
porkling of the Pope's?
328
00:24:48,438 --> 00:24:51,506
My Lord!
329
00:24:51,607 --> 00:24:55,309
I still say-
my Lord Hertford-
330
00:24:55,410 --> 00:24:58,342
that the real truth behind
your intentions
331
00:24:58,444 --> 00:25:00,512
towards the Prince
and the crown
332
00:25:00,613 --> 00:25:03,146
must be placed before
the King.
333
00:25:06,850 --> 00:25:09,082
What are you doing?
Take your hands off!
334
00:25:14,186 --> 00:25:17,487
Your Majesty,
Bishop Gardiner desires
335
00:25:17,588 --> 00:25:19,822
an audience
with your Majesty.
336
00:25:19,890 --> 00:25:22,825
Refused.
337
00:25:22,926 --> 00:25:25,959
His Grace
has a troublesome nature
338
00:25:26,093 --> 00:25:28,693
and I don't want
to see him here ever again.
339
00:25:28,794 --> 00:25:31,994
I desire him
to leave my court.
340
00:25:32,096 --> 00:25:37,632
Yes, Your Majesty.
341
00:25:44,271 --> 00:25:47,705
Your Grace, His Majesty
instructs you to leave court.
342
00:26:40,836 --> 00:26:43,234
- My Lord Hertford.
- Lord Hertford.
343
00:26:43,336 --> 00:26:44,502
Lord Hertford.
344
00:26:44,570 --> 00:26:47,504
My Lord Hertford.
345
00:26:47,572 --> 00:26:50,873
Lord Chancellor.
What may I do for you?
346
00:26:50,975 --> 00:26:54,641
You may forgive me, if you
find it possible to do so,
347
00:26:54,675 --> 00:26:57,576
from some past associations,
which I now regret.
348
00:26:57,677 --> 00:27:00,578
I have no hesitation
in pledging my utter loyalty
349
00:27:00,679 --> 00:27:03,981
to Your Lordship's house,
350
00:27:04,015 --> 00:27:06,649
and I trust in future
I can serve you
351
00:27:06,717 --> 00:27:10,351
as faithfully as I have
always served His Majesty.
352
00:27:10,452 --> 00:27:15,820
I am most grateful to you,
my Lord Chancellor.
353
00:27:34,598 --> 00:27:38,934
Your Majesty-Mr. Holbein.
354
00:27:47,538 --> 00:27:49,639
- Mr. Holbein.
- Majesty.
355
00:27:49,706 --> 00:27:52,207
I have
a commission for you.
356
00:27:52,274 --> 00:27:55,010
I am most grateful
to Your Majesty.
357
00:27:55,076 --> 00:27:58,744
I assume Your Majesty
means a portrait?
358
00:27:58,845 --> 00:28:01,579
You once
painted my father.
359
00:28:01,680 --> 00:28:04,180
Now you will paint me.
360
00:28:04,281 --> 00:28:07,883
I am deeply honored.
361
00:28:10,953 --> 00:28:13,185
Sweetheart,
362
00:28:13,220 --> 00:28:15,187
sweetheart-
363
00:28:15,222 --> 00:28:18,056
here is a messenger
from His Majesty.
364
00:28:25,395 --> 00:28:28,061
Your Grace,
365
00:28:28,129 --> 00:28:31,062
His Majesty has heard
of your indisposition
366
00:28:31,096 --> 00:28:33,730
and has asked
to see you.
367
00:28:36,133 --> 00:28:38,533
No! That is impossible.
368
00:28:38,567 --> 00:28:41,135
Ask the physicians.
369
00:28:45,304 --> 00:28:47,571
What shall
I tell His Majesty?
370
00:28:47,639 --> 00:28:51,408
Tell him- I shall come.
371
00:28:51,509 --> 00:28:53,741
But you can't!
372
00:28:53,809 --> 00:28:58,245
How can I lie
in bed, my love,
373
00:28:58,279 --> 00:29:00,545
when the King of England
has summoned me?
374
00:29:00,579 --> 00:29:04,881
Just get
them to help me.
375
00:29:56,712 --> 00:29:58,977
What are
you doing here?
376
00:29:59,079 --> 00:30:02,647
I have come
to see my daughter.
377
00:30:02,748 --> 00:30:05,649
Why should that
surprise you, Henry?
378
00:30:07,651 --> 00:30:10,651
You have not always
been kind to her.
379
00:30:10,752 --> 00:30:13,419
I have wept so often
380
00:30:13,454 --> 00:30:15,588
to see her alone,
381
00:30:15,655 --> 00:30:20,055
abandoned by her father.
382
00:30:20,123 --> 00:30:25,294
Is that why you've come back,
Katherine,
383
00:30:25,395 --> 00:30:30,161
to chide me for all
that I am not?
384
00:30:30,262 --> 00:30:34,064
She ought to be a long
time married by now.
385
00:30:34,132 --> 00:30:37,066
She ought to have
her own children.
386
00:30:40,268 --> 00:30:43,235
Go away, shade.
387
00:30:43,303 --> 00:30:46,739
Go away, Katherine.
388
00:30:48,373 --> 00:30:51,408
You sent me away before-
389
00:30:51,476 --> 00:30:54,542
though I loved you.
390
00:30:54,643 --> 00:30:59,445
But I was still
your wife in God's eyes.
391
00:30:59,513 --> 00:31:02,813
And still am.
392
00:31:26,561 --> 00:31:29,162
His Grace the Duke
of Suffolk.
393
00:31:45,404 --> 00:31:47,638
Charles.
394
00:31:47,739 --> 00:31:51,474
Majesty.
395
00:31:51,574 --> 00:31:53,976
They told me you were ill.
396
00:31:54,077 --> 00:31:56,676
So I had to see you.
397
00:31:59,279 --> 00:32:01,313
I have a slight fever.
398
00:32:03,682 --> 00:32:07,482
Perhaps Your Majesty should
not come so close.
399
00:32:07,583 --> 00:32:11,618
We've known each other
400
00:32:11,753 --> 00:32:15,854
a long time,
a very long time.
401
00:32:15,954 --> 00:32:19,321
Yes.
402
00:32:19,422 --> 00:32:21,423
And I remember
everything.
403
00:32:24,360 --> 00:32:28,162
In fact, I remember
404
00:32:28,296 --> 00:32:30,694
things from long ago
405
00:32:30,796 --> 00:32:33,798
better than I remember
yesterday.
406
00:32:38,834 --> 00:32:40,700
I remember Your Majesty's
sister so well.
407
00:32:45,204 --> 00:32:47,972
And the Battle
of the Spurs!
408
00:32:51,707 --> 00:32:53,674
And when Your Majesty
made me a Duke-
409
00:32:58,344 --> 00:33:01,145
God knows why!
410
00:33:03,147 --> 00:33:05,615
You were my general,
411
00:33:05,650 --> 00:33:08,517
in York and in France,
412
00:33:08,652 --> 00:33:11,652
because I could trust
no one else.
413
00:33:14,888 --> 00:33:17,155
And I beg you now Charles,
414
00:33:17,190 --> 00:33:19,156
to trust me.
415
00:33:24,693 --> 00:33:27,127
I have the power
to make you well again;
416
00:33:27,228 --> 00:33:29,729
you know that.
417
00:33:34,065 --> 00:33:36,632
They told me you were
like to die-
418
00:33:36,699 --> 00:33:40,000
but you won't die.
419
00:33:40,035 --> 00:33:43,235
I forbid it!
420
00:33:43,336 --> 00:33:45,337
Kneel.
421
00:34:05,816 --> 00:34:07,682
By the grace of God,
422
00:34:07,816 --> 00:34:11,420
I, the Eighth Henry-
423
00:34:11,521 --> 00:34:15,154
King of England,
Ireland, and France-
424
00:34:15,222 --> 00:34:18,856
Defender of the Faith
425
00:34:18,923 --> 00:34:21,525
and of the Church of England
426
00:34:21,593 --> 00:34:24,527
command you
to be healed!
427
00:35:26,028 --> 00:35:28,761
- My Lady Suffolk.
- My Lady.
428
00:35:32,398 --> 00:35:35,699
Your Grace.
May I say,
429
00:35:35,768 --> 00:35:38,700
on behalf of all His Grace's
loyal servants and staff,
430
00:35:38,736 --> 00:35:41,302
that we are as heart-broken
and wretched
431
00:35:41,403 --> 00:35:43,937
as Your Grace must
be on this unhappy day.
432
00:35:44,038 --> 00:35:47,906
For we all loved
His Grace as much as you,
433
00:35:47,973 --> 00:35:50,507
his wife,
and son, loved him.
434
00:35:50,575 --> 00:35:52,341
Thank you.
435
00:35:52,442 --> 00:35:55,043
Your sympathy and loyalty touch
my son and I most deeply.
436
00:36:01,080 --> 00:36:03,115
Madame.
437
00:36:15,989 --> 00:36:18,055
Requiescant
in pace Domini.
438
00:36:18,123 --> 00:36:20,658
Et Lux perpetua
luceat eis.
439
00:36:20,760 --> 00:36:24,760
Requiescant in pace.
440
00:36:33,899 --> 00:36:36,999
He is to be buried at
St George's Chapel at Windsor.
441
00:36:37,100 --> 00:36:40,436
At my expense.
442
00:36:40,537 --> 00:36:43,637
Majesty.
443
00:36:43,738 --> 00:36:46,839
I tell you this,
444
00:36:46,907 --> 00:36:51,274
as long as Charles Brandon
served me,
445
00:36:51,374 --> 00:36:54,642
he never betrayed a friend,
446
00:36:54,744 --> 00:36:56,878
nor ever...
447
00:36:56,946 --> 00:36:59,345
took unfair advantage
of an enemy.
448
00:37:02,281 --> 00:37:06,383
Which is more than I can say
for anyone else at my court!
449
00:37:10,451 --> 00:37:13,353
I never thought
he would die.
450
00:37:17,890 --> 00:37:20,057
We should talk,
my Lord Hertford,
451
00:37:20,091 --> 00:37:22,792
about the arrangements
for the Prince's minority...
452
00:37:22,859 --> 00:37:25,561
after I am dead!
453
00:37:38,836 --> 00:37:41,168
Your Majesty,
Mr. Holbein is here.
454
00:37:43,237 --> 00:37:45,738
Mr. Holbein.
455
00:37:45,806 --> 00:37:49,572
Majesty, with your permission, I
came to show you my work in progress.
456
00:38:04,917 --> 00:38:09,518
Master Holbein.
When you painted my father,
457
00:38:09,585 --> 00:38:12,319
you made his likeness
458
00:38:12,421 --> 00:38:16,555
when he was old,
sickly, and ill.
459
00:38:16,589 --> 00:38:19,889
He looked nothing
like a King of England,
460
00:38:19,957 --> 00:38:22,058
more like a poor wretch!
461
00:38:24,727 --> 00:38:28,662
A feeble, plain,
and dying man.
462
00:38:28,763 --> 00:38:31,097
And now you have done
the same for me!
463
00:38:31,131 --> 00:38:33,798
Majesty, I -
464
00:38:33,933 --> 00:38:36,767
Mr. HOLBEIN!
This portrait is a lie!
465
00:38:44,071 --> 00:38:46,338
Do it again!
466
00:38:46,439 --> 00:38:48,772
And get out.
467
00:39:30,598 --> 00:39:33,031
Why are you here?
468
00:39:33,132 --> 00:39:34,833
To see my daughter.
469
00:39:34,934 --> 00:39:37,767
She was the only pure
thing in my life.
470
00:39:37,801 --> 00:39:40,135
And in my life
I neglected her,
471
00:39:40,236 --> 00:39:43,604
since she was only a girl, and I
wanted so much to give you a son.
472
00:39:43,738 --> 00:39:46,772
But now I am
so proud of her.
473
00:39:46,873 --> 00:39:50,074
Fiercely proud!
She is so clever.
474
00:39:50,207 --> 00:39:53,742
And though she is
like me in so many ways,
475
00:39:53,777 --> 00:39:56,311
she is not intemperate
as I was.
476
00:39:56,413 --> 00:39:59,979
You must be proud
of her too, Henry.
477
00:40:03,082 --> 00:40:07,618
I am.
I am very proud of her.
478
00:40:07,752 --> 00:40:11,551
And I know
how clever she is.
479
00:40:16,256 --> 00:40:19,157
And I wish that
I could love her more.
480
00:40:23,593 --> 00:40:25,427
But from time to time
481
00:40:25,561 --> 00:40:28,995
she reminds me of you-
482
00:40:29,063 --> 00:40:32,497
and of what
you did to me.
483
00:40:32,598 --> 00:40:34,732
I did nothing to you.
484
00:40:34,800 --> 00:40:36,433
I was innocent.
485
00:40:36,567 --> 00:40:39,569
All the accusations
against me were false.
486
00:40:42,070 --> 00:40:44,136
I thought you knew.
487
00:40:46,406 --> 00:40:48,440
Poor Katherine Howard.
488
00:40:48,574 --> 00:40:51,508
She lies in the cold
ground next to me.
489
00:40:51,609 --> 00:40:54,343
Poor child.
490
00:40:54,445 --> 00:40:56,776
It was not her
fault either.
491
00:40:56,844 --> 00:41:01,147
But we were like two moths,
drawn to the flame...
492
00:41:01,282 --> 00:41:04,148
and burned.
493
00:41:13,788 --> 00:41:15,954
Anne, please don't!
494
00:41:33,266 --> 00:41:35,698
His Majesty,
the King.
495
00:41:43,138 --> 00:41:46,039
Your Majesty.
496
00:41:50,141 --> 00:41:51,308
Lady Mary...
497
00:41:51,375 --> 00:41:54,876
Lady Elizabeth...
498
00:41:56,712 --> 00:42:00,112
Kate...
499
00:42:00,179 --> 00:42:02,280
Come here!
500
00:42:05,618 --> 00:42:07,883
I have decided
501
00:42:07,984 --> 00:42:10,152
to send you away
to Greenwich.
502
00:42:10,286 --> 00:42:12,686
I will not spend
Christmastide
503
00:42:12,820 --> 00:42:15,622
with you this year...
or thereafter.
504
00:42:18,825 --> 00:42:20,823
Why, Your Majesty?
505
00:42:20,891 --> 00:42:21,824
Kate,
506
00:42:21,892 --> 00:42:24,392
do not question
my command.
507
00:42:24,494 --> 00:42:26,695
It is as it is.
508
00:42:26,796 --> 00:42:30,863
Yes, Your Majesty.
509
00:42:36,734 --> 00:42:38,667
Mary.
510
00:42:38,735 --> 00:42:41,169
You must be a kind
511
00:42:41,203 --> 00:42:43,569
and loving mother
to your brother,
512
00:42:43,670 --> 00:42:45,872
who I leave
in this world
513
00:42:46,006 --> 00:42:49,041
a helpless
little child.
514
00:42:51,342 --> 00:42:53,509
Please,
father, I beg you,
515
00:42:53,543 --> 00:42:55,344
do not leave
me an orphan so soon!
516
00:42:55,378 --> 00:42:59,147
Mary,
517
00:42:59,181 --> 00:43:01,647
Mary.
518
00:43:07,518 --> 00:43:10,986
Elizabeth.
519
00:43:15,190 --> 00:43:18,822
You are
so very young,
520
00:43:18,856 --> 00:43:20,825
but you, too
521
00:43:20,859 --> 00:43:22,993
can look
after your brother.
522
00:43:23,027 --> 00:43:26,728
Yes, Your Majesty.
I promise.
523
00:43:26,795 --> 00:43:29,696
Bless you, child.
524
00:43:29,764 --> 00:43:32,898
Bless you.
525
00:43:40,335 --> 00:43:42,704
Kate.
526
00:43:47,541 --> 00:43:52,042
The time has come
for us to bid farewell.
527
00:43:52,110 --> 00:43:54,876
It is God's will.
528
00:43:56,779 --> 00:43:58,945
When I die,
529
00:43:59,046 --> 00:44:00,913
I order
these gentlemen
530
00:44:01,014 --> 00:44:02,214
to treat you
as if I were living still.
531
00:44:05,350 --> 00:44:08,218
And if it is your
pleasure to remarry,
532
00:44:08,352 --> 00:44:11,853
I order that you shall
have 7,000 pounds a year
533
00:44:11,920 --> 00:44:15,821
as long as you live
for your service,
534
00:44:15,889 --> 00:44:20,324
as well as your jewels
and ornaments.
535
00:44:49,508 --> 00:44:51,508
Now go.
536
00:45:28,529 --> 00:45:30,564
How is my son?
537
00:45:36,734 --> 00:45:38,934
Jane!
538
00:45:42,137 --> 00:45:44,371
He is well.
539
00:45:44,405 --> 00:45:48,473
I have taken
all care of him...
540
00:45:48,574 --> 00:45:51,275
sweet Jane.
541
00:45:53,877 --> 00:45:57,645
And soon,
he will be King.
542
00:46:00,480 --> 00:46:02,916
My poor boy.
543
00:46:02,950 --> 00:46:06,049
My poor child.
544
00:46:06,118 --> 00:46:08,050
No!
545
00:46:08,085 --> 00:46:11,453
He is the most beloved.
546
00:46:11,587 --> 00:46:15,823
He is my special boy.
547
00:46:17,891 --> 00:46:21,758
- He will die young.
- No! No!
548
00:46:21,826 --> 00:46:23,760
Poor child-
549
00:46:23,827 --> 00:46:26,827
you expected
too much of him!
550
00:46:26,928 --> 00:46:29,762
He was only a boy!
551
00:46:29,796 --> 00:46:33,565
Kings, too, are made of clay!
552
00:46:33,600 --> 00:46:35,400
And God forbid
you locked him away
553
00:46:35,434 --> 00:46:37,568
from the world,
like your father did with you.
554
00:46:37,602 --> 00:46:39,900
No!
555
00:46:39,935 --> 00:46:41,770
Don't you understand?
556
00:46:41,804 --> 00:46:44,104
You have killed him!
557
00:46:44,171 --> 00:46:47,273
No!
558
00:47:07,351 --> 00:47:10,518
Herewith, my Lords,
is my testament.
559
00:47:10,619 --> 00:47:13,487
When I am dead,
560
00:47:13,554 --> 00:47:16,222
my Lord Hertford
will act as Lord Protector
561
00:47:16,290 --> 00:47:18,490
during Prince Edward's
minority.
562
00:47:18,591 --> 00:47:22,860
He will be supported
by my Lord Chancellor Risley
563
00:47:22,960 --> 00:47:24,859
and Archbishop Cranmer.
564
00:47:24,960 --> 00:47:29,030
It is my desire
565
00:47:29,097 --> 00:47:32,364
to be buried next to the body
566
00:47:32,465 --> 00:47:35,832
of my true and loving wife,
Queen Jane Seymour,
567
00:47:35,933 --> 00:47:39,335
at Windsor.
568
00:47:39,436 --> 00:47:41,737
You shall raise
an honorable tomb,
569
00:47:41,805 --> 00:47:43,904
upon which
will be our effigies,
570
00:47:43,971 --> 00:47:47,673
fashioned as if we are
sweetly sleeping.
571
00:49:34,032 --> 00:49:35,999
Majesty.
572
00:49:47,574 --> 00:49:50,708
Your Majesty.
573
00:49:50,776 --> 00:49:52,943
Mr. Holbein awaits
you in the Chapel.
574
00:52:50,008 --> 00:52:54,244
Master Holbein,
it is well done.
40472