Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,139 --> 00:01:29,807
I must report to the Emperor
that it has not rained
2
00:01:29,876 --> 00:01:32,842
in over two months.
3
00:01:32,942 --> 00:01:34,942
Some say it is the hottest
summer in living memory,
4
00:01:35,044 --> 00:01:37,678
which is a great inconvenience
to the 500 citizens
5
00:01:37,745 --> 00:01:43,215
the King has incarcerated
on charges of heresy.
6
00:01:43,283 --> 00:01:46,483
His Majesty continues to
demonstrate his perversity,
7
00:01:46,584 --> 00:01:49,285
sometimes executing both Lutherans
8
00:01:49,386 --> 00:01:52,587
and Catholics on the same day.
9
00:01:53,423 --> 00:01:59,326
But nothing deters the King
from his amorous pursuits.
10
00:01:59,426 --> 00:02:01,894
I am told he is already
secretly married
11
00:02:01,929 --> 00:02:04,127
to Mistress Katherine
Howard and intends
12
00:02:04,228 --> 00:02:07,263
to show her to the world tomorrow.
13
00:02:07,298 --> 00:02:10,665
- Mr. Culpepper.
- Majesty.
14
00:02:11,765 --> 00:02:16,001
- Lady Rochford.
- Majesty.
15
00:02:38,781 --> 00:02:42,250
Katherine.
16
00:03:05,499 --> 00:03:07,898
Will you not come to bed,
17
00:03:07,966 --> 00:03:13,969
My Lord?
18
00:03:24,811 --> 00:03:28,979
The King!
19
00:03:58,332 --> 00:04:03,534
- My Lady.
- Your Majesty.
20
00:04:03,635 --> 00:04:05,536
Who is that talking to Chapuys?
21
00:04:06,636 --> 00:04:08,838
- Norfolk's eldest son
- the Earl of Surrey.
22
00:04:08,972 --> 00:04:10,407
The Earl's been away a few years,
23
00:04:10,440 --> 00:04:13,308
practicing his chivalry in France.
24
00:04:13,443 --> 00:04:16,843
They say he writes poetry
and runs a little wild.
25
00:04:23,314 --> 00:04:25,782
Your Grace.
26
00:04:25,817 --> 00:04:27,417
Excellency.
27
00:04:28,085 --> 00:04:29,352
Your Grace seems
somewhat distracted.
28
00:04:30,120 --> 00:04:32,686
I was just thinking of
those who are no longer here
29
00:04:32,754 --> 00:04:36,721
to sup with us.
I had a moment of nostalgia
30
00:04:36,789 --> 00:04:40,091
- even for my enemies.
I understand Thomas Boleyn
31
00:04:40,192 --> 00:04:42,791
- died recently.
- Yes. And the only mourners
32
00:04:42,892 --> 00:04:46,560
at his funeral were the
ghosts of his children.
33
00:04:46,628 --> 00:04:51,195
Your Grace, Ambassador Chapuys.
34
00:04:51,229 --> 00:04:54,799
Monsieur Marillac, we are
happy accept your credentials
35
00:04:54,901 --> 00:04:57,033
from King Francis.
Welcome to our Court.
36
00:04:57,066 --> 00:05:00,236
I come here this day to
introduce to you my new wife,
37
00:05:00,303 --> 00:05:03,638
Queen Katherine.
I was first attracted to her
38
00:05:03,739 --> 00:05:05,971
by a notable appearance of honour,
39
00:05:06,073 --> 00:05:09,475
cleanness...
40
00:05:09,577 --> 00:05:12,410
and maidenly behaviour...
41
00:05:12,444 --> 00:05:15,546
It seems incredible to have
obtained such a perfect jewel
42
00:05:15,580 --> 00:05:21,615
of womanhood who bears
towards me such perfect love.
43
00:05:21,717 --> 00:05:25,818
A love that will not only bring
me the peace and tranquility
44
00:05:25,920 --> 00:05:28,287
I desire, but may also bring forth
45
00:05:28,388 --> 00:05:34,223
the desired fruits
of such a marriage.
46
00:05:39,229 --> 00:05:41,161
- To Queen Katherine.
- Queen Katherine!
47
00:05:46,833 --> 00:05:52,302
Now, let's eat! I'm starving!
48
00:06:13,915 --> 00:06:17,017
Your Majesty, may I
introduce the Earl of Surrey.
49
00:06:17,118 --> 00:06:20,752
We are very glad
to welcome you back
50
00:06:20,786 --> 00:06:24,121
- at court, my Lord Surrey.
- Majesty.
51
00:06:24,157 --> 00:06:27,122
Allow me to
introduce my new wife.
52
00:06:27,191 --> 00:06:30,458
- And my niece, I believe.
- My Lord.
53
00:06:30,593 --> 00:06:32,360
Sorry.
54
00:06:32,461 --> 00:06:38,698
Majesty.
55
00:06:40,366 --> 00:06:44,200
So, you are the new
French ambassador.
56
00:06:44,301 --> 00:06:47,369
Tell me, Monsieur Marillac:
what did your King really say
57
00:06:47,471 --> 00:06:51,305
when you told him His Majesty
had got rid of his last Queen?
58
00:06:51,340 --> 00:06:54,473
Well, he didn't say much.
59
00:06:54,507 --> 00:07:00,177
He just sighed very deeply
and then he said: "Ah!"
60
00:07:10,651 --> 00:07:12,985
Would you like to dance?
61
00:07:13,051 --> 00:07:14,987
Go on.
62
00:07:15,053 --> 00:07:19,356
Wait. Charles.
63
00:07:26,060 --> 00:07:29,894
Bravo!
64
00:07:44,371 --> 00:07:45,972
Monsieur Marillac.
65
00:07:47,806 --> 00:07:50,307
Majesty.
66
00:07:50,374 --> 00:07:53,110
Tell your master I was very
sad to hear about the death
67
00:07:53,176 --> 00:07:55,112
of the Dauphin, his eldest son.
68
00:07:55,178 --> 00:07:58,679
Majesty.
69
00:07:58,780 --> 00:08:00,880
His Majesty would like
to propose a marriage
70
00:08:00,980 --> 00:08:04,316
between his second son,
Henri, Duke of Orleans,
71
00:08:04,449 --> 00:08:07,518
and your daughter, the Lady Mary.
72
00:08:07,653 --> 00:08:09,819
How often it comes around.
73
00:08:11,388 --> 00:08:14,822
- Pardon?
- Forgive me.
74
00:08:14,857 --> 00:08:17,157
You're new to all of this.
75
00:08:20,893 --> 00:08:23,894
Do you know how old she is?
76
00:08:23,995 --> 00:08:27,530
Seventeen.
77
00:08:27,666 --> 00:08:31,666
Have you told your
master about her?
78
00:08:31,733 --> 00:08:35,868
What does he say?
79
00:08:35,969 --> 00:08:39,471
I suppose he thinks I'm mad.
80
00:08:42,741 --> 00:08:46,075
Or else he's just plain jealous.
81
00:09:11,858 --> 00:09:13,626
Come here, ladies!
82
00:09:13,694 --> 00:09:15,627
Come and look at this!
83
00:09:15,695 --> 00:09:18,961
The King sent it
to me this morning.
84
00:09:25,068 --> 00:09:29,034
Now, ladies...
85
00:09:29,136 --> 00:09:32,203
You must promise that from now on,
as you are all sworn in,
86
00:09:32,304 --> 00:09:35,572
you will all dress in the
French fashion, like me.
87
00:09:35,674 --> 00:09:37,574
Do you promise?
88
00:09:37,675 --> 00:09:39,974
Yes, Your Majesty!
89
00:09:40,042 --> 00:09:43,510
We are more than happy
to oblige Your Majesty.
90
00:09:46,212 --> 00:09:48,145
Lady Rochford.
91
00:09:48,213 --> 00:09:52,217
My Lady. You have a letter,
just delivered.
92
00:10:00,588 --> 00:10:03,021
What is it?
93
00:10:03,089 --> 00:10:05,989
Oh, nothing. Just an old friend,
Joan Bulmer.
94
00:10:06,059 --> 00:10:08,692
She says that she has heard
of my "great destiny"
95
00:10:08,760 --> 00:10:11,527
and will I please now
send for her to court.
96
00:10:11,562 --> 00:10:14,364
She says that some
altered circumstances
97
00:10:14,431 --> 00:10:17,931
have brought her "to the
utmost misery in the world
98
00:10:18,032 --> 00:10:21,201
and a most wretched life."
99
00:10:24,104 --> 00:10:29,105
Shall you send for her?
100
00:10:29,207 --> 00:10:31,873
I shall think on it,
Lady Rochford.
101
00:10:31,941 --> 00:10:37,211
Now, ladies, why don't we
try on your new dresses!
102
00:10:37,277 --> 00:10:39,711
Yes, madam!
103
00:10:39,778 --> 00:10:43,280
I'll tell you another amusing
thing about the French.
104
00:10:43,383 --> 00:10:45,881
To celebrate the winter
solstice in Paris,
105
00:10:45,915 --> 00:10:49,752
they build a bonfire and on the
top of it they put a barrel,
106
00:10:49,887 --> 00:10:54,221
a wheel, garlands, and a basket
filled with two dozen cats
107
00:10:54,356 --> 00:10:58,691
and a fox to be burned alive
for the King's pleasure!
108
00:10:58,724 --> 00:11:01,592
I actually saw King Francis himself
109
00:11:01,693 --> 00:11:06,061
light it with a torch
wrapped in red velvet.
110
00:11:06,130 --> 00:11:08,062
Of course!
111
00:11:08,129 --> 00:11:10,531
Tell me, my Lord Surrey,
after so long away,
112
00:11:10,565 --> 00:11:12,465
how do you find the English court?
113
00:11:12,567 --> 00:11:16,502
I find it full of mean creatures.
114
00:11:16,569 --> 00:11:19,770
Many of them in the
service of His Majesty.
115
00:11:19,837 --> 00:11:24,105
- Of whom do you speak?
- Those men of vile birth:
116
00:11:24,240 --> 00:11:30,208
lawyers, university men,
Machiavellian intriguers
117
00:11:30,310 --> 00:11:32,411
whose only desire
is the destruction
118
00:11:32,478 --> 00:11:37,680
of the nobility of this country.
And I hate them all.
119
00:11:37,782 --> 00:11:39,882
You mean men like the Seymours?
120
00:11:39,949 --> 00:11:42,650
One cannot forget their
sister provided the King
121
00:11:42,752 --> 00:11:46,953
with an heir to the throne.
122
00:11:50,257 --> 00:11:55,225
And now that you've returned,
what are your ambitions?
123
00:11:55,292 --> 00:11:58,560
To surpass the achievements
of my father and my grandfather.
124
00:11:58,628 --> 00:12:02,029
That is a very high
ambition, my Lord.
125
00:12:02,096 --> 00:12:07,399
I'm a Howard.
It is expected of me.
126
00:12:07,434 --> 00:12:13,068
And always has been.
And I will not fail.
127
00:12:16,138 --> 00:12:20,674
- Any deer?
- No deer!
128
00:12:20,774 --> 00:12:23,242
Majesty, you've caught nothing all day,
beyond some rabbits
129
00:12:23,276 --> 00:12:25,944
and a deer,
but you're still smiling.
130
00:12:26,077 --> 00:12:29,778
Have I not every reason to be happy?
You have seen the Queen.
131
00:12:29,847 --> 00:12:33,415
Shouldn't the man that that woman
gives herself to always be happy?
132
00:12:33,450 --> 00:12:38,417
I'd say he'd be beyond happiness, Majesty.
In a higher state altogether.
133
00:12:38,452 --> 00:12:42,420
I feel almost like
a new man, Charles.
134
00:12:42,488 --> 00:12:45,788
I am no longer vexed by the
things that before vexed me daily.
135
00:12:45,889 --> 00:12:50,792
And even my leg is beginning to heal.
Sex is a great medicine.
136
00:12:50,827 --> 00:12:53,494
Indeed. You are very fortunate.
137
00:12:53,595 --> 00:12:56,429
How is your Catherine?
138
00:12:56,464 --> 00:12:58,796
She is well.
139
00:12:58,864 --> 00:13:02,032
Although she no longer
loves me as she once did.
140
00:13:02,133 --> 00:13:04,767
- We live mostly apart.
- Take a mistress.
141
00:13:04,801 --> 00:13:08,803
I would rather make her
love me again, if I could.
142
00:13:08,871 --> 00:13:10,972
I want to take the
Queen on a visit soon.
143
00:13:11,039 --> 00:13:13,207
I want the people to
see her as I see her.
144
00:13:13,307 --> 00:13:16,674
- Majesty.
- And her kinsman, Lord Surrey.
145
00:13:16,742 --> 00:13:19,310
I want to make him a cupbearer,
146
00:13:19,378 --> 00:13:21,411
and give him other
tokens of our esteem.
147
00:13:21,480 --> 00:13:24,446
I am sure His Lordship
will be most grateful.
148
00:13:24,481 --> 00:13:28,114
No, my Lord. He will merely
see it as his birthright!
149
00:13:28,216 --> 00:13:31,150
Master Culpepper! Come on, boy!
150
00:13:31,218 --> 00:13:32,985
Have them flush us
out something edible!
151
00:13:33,119 --> 00:13:34,819
Yes, Majesty. Beaters!
152
00:13:34,954 --> 00:13:37,254
Yah! Yah!
153
00:13:46,160 --> 00:13:51,363
Majesty. The Lady Mary.
154
00:13:57,200 --> 00:14:00,368
Lady Mary.
155
00:14:00,470 --> 00:14:03,970
Madam.
156
00:14:04,039 --> 00:14:08,273
It gives me such
pleasure to meet you.
157
00:14:15,178 --> 00:14:18,514
The King talks about you often.
No, all the time.
158
00:14:18,615 --> 00:14:20,982
With such affection...
159
00:14:25,620 --> 00:14:31,622
It is my dearest wish that you
and I may be kind and loving...
160
00:14:31,657 --> 00:14:35,623
and warm to each other...
161
00:14:35,691 --> 00:14:40,958
After all, Lady Mary,
you are now my stepdaughter.
162
00:14:48,466 --> 00:14:51,634
I shall attend upon Your Majesty
163
00:14:51,668 --> 00:14:54,268
whenever Your Majesty
chooses to invite me.
164
00:14:54,335 --> 00:14:56,636
Thank you.
165
00:14:59,838 --> 00:15:03,973
Will you stay a while?
My maids have made some cakes.
166
00:15:04,042 --> 00:15:07,576
No, thank you.
167
00:15:07,644 --> 00:15:12,079
I bid you a good day.
168
00:15:12,146 --> 00:15:15,482
Madam.
169
00:15:27,789 --> 00:15:31,124
Your old friend is here:
Miss Joan Bulmer.
170
00:15:38,495 --> 00:15:41,296
Katherine!
171
00:15:45,134 --> 00:15:46,935
Are you not the luckiest,
172
00:15:47,068 --> 00:15:49,001
most fortunate woman
in all the world?
173
00:15:49,103 --> 00:15:52,503
- Joan, I-
- Are you not pleased to see me?
174
00:15:52,604 --> 00:15:55,939
Of course I'm pleased.
175
00:15:55,972 --> 00:16:00,109
We used to be so close,
didn't we? You know the unfeigned love
176
00:16:00,143 --> 00:16:04,478
my heart has always
borne towards you.
177
00:16:04,611 --> 00:16:07,780
You are going to give me
a position, I presume?
178
00:16:07,848 --> 00:16:10,814
I may. But you must understand-
179
00:16:10,948 --> 00:16:14,484
Otherwise I must persist
in my wretchedness.
180
00:16:14,552 --> 00:16:16,952
In my misery.
181
00:16:16,986 --> 00:16:19,554
Say you will not turn me away.
182
00:16:32,729 --> 00:16:35,497
Do you remember when
you-know-who used to come in,
183
00:16:35,564 --> 00:16:37,564
late at night... and slip into bed?
184
00:16:37,632 --> 00:16:43,000
For God's sake,
be careful what you say.
185
00:16:47,138 --> 00:16:50,240
But you will make me one
of your ladies, won't you?
186
00:16:50,307 --> 00:16:52,207
Sweet Katherine?
187
00:16:56,078 --> 00:16:58,445
My Lords, there are new reports
188
00:16:58,545 --> 00:17:01,413
of disturbances in France. Sit.
189
00:17:04,083 --> 00:17:07,483
There is a quarrel between
the French garrison at Ardres
190
00:17:07,584 --> 00:17:09,484
and our own at Guisnes.
191
00:17:09,585 --> 00:17:13,586
The French built a castle at Ardres
192
00:17:13,621 --> 00:17:16,722
and then a bridge into
the Pale of Calais.
193
00:17:16,790 --> 00:17:19,491
When our soldiers pulled
it down, the French
194
00:17:19,592 --> 00:17:23,093
promptly rebuilt it.
Now, I mean to show these French
195
00:17:23,160 --> 00:17:27,061
that I will not shy away
from battle if I am provoked!
196
00:17:27,163 --> 00:17:28,763
For reasons which I am sending Tom
Seymour and the Earl of Surrey to Calais.
197
00:17:30,497 --> 00:17:34,364
They will bring with
them from the garrison,
198
00:17:34,465 --> 00:17:39,934
men and ordnance and they will
make a show of force before Ardres.
199
00:17:39,969 --> 00:17:42,769
In which case the French must
either decide to desist...
200
00:17:42,904 --> 00:17:44,771
or fight.
201
00:17:44,906 --> 00:17:47,273
Aye.
202
00:17:59,116 --> 00:18:01,349
- It's raining roses!
- My Lady.
203
00:18:01,450 --> 00:18:06,619
Mr. Thomas Culpepper is here.
204
00:18:06,686 --> 00:18:09,453
Mr. Culpepper.
205
00:18:09,588 --> 00:18:12,422
Your Majesty.
The King has sent me.
206
00:18:12,490 --> 00:18:14,357
Come.
207
00:18:29,634 --> 00:18:31,700
Mr. Culpepper?
208
00:18:33,036 --> 00:18:35,704
His Majesty wants you to
know that you will shortly
209
00:18:35,805 --> 00:18:37,704
accompany him on a visit to
Sir William Paget's estates
210
00:18:37,806 --> 00:18:41,707
in Berkshire for your
pastime and disport.
211
00:18:41,808 --> 00:18:43,809
I am very grateful to His Majesty
212
00:18:43,877 --> 00:18:45,977
and I look forward to
the visit very much.
213
00:18:46,112 --> 00:18:47,811
His Majesty also wants you
to know that he has settled
214
00:18:47,846 --> 00:18:49,811
Baynard's Castle on
you as your jointure.
215
00:18:49,847 --> 00:18:53,447
Where is Baynard's Castle?
216
00:18:53,515 --> 00:18:56,150
It is here in London,
on the north bank of the Thames,
217
00:18:56,183 --> 00:18:58,685
near the Fleet Tower. You've
probably seen it from the river.
218
00:18:58,787 --> 00:19:00,786
Is it that big one?
219
00:19:00,820 --> 00:19:03,021
Yes. It's a very big one.
220
00:19:03,121 --> 00:19:05,689
In that case...
221
00:19:05,824 --> 00:19:09,458
please tell His Majesty that I am very,
very grateful to him.
222
00:19:09,526 --> 00:19:13,194
I cannot imagine owning a castle.
223
00:19:13,296 --> 00:19:15,628
Majesty.
224
00:19:15,664 --> 00:19:18,864
May I commend your Majesty
on taking decisive action
225
00:19:18,998 --> 00:19:21,866
against the French and
for honouring my brother
226
00:19:21,966 --> 00:19:23,867
with a command. I know he
will not fail in his duty...
227
00:19:24,001 --> 00:19:27,336
His Majesty also desires you
to accept this gift.
228
00:19:34,007 --> 00:19:37,008
Please tell His Majesty that-
229
00:19:37,075 --> 00:19:40,076
That you're very,
very, very grateful.
230
00:19:40,177 --> 00:19:43,812
Yes.
231
00:19:58,721 --> 00:20:04,591
I do not know who to say this to,
Mr. Culpepper.
232
00:20:04,693 --> 00:20:08,227
But, when I go about,
233
00:20:08,329 --> 00:20:12,229
and when I shall go with
the King on a visit,
234
00:20:12,332 --> 00:20:14,265
I am...
235
00:20:14,333 --> 00:20:19,367
not so used to
everyone looking at me.
236
00:20:19,435 --> 00:20:25,003
And sometimes wish
they would not do.
237
00:20:25,104 --> 00:20:28,373
My Lady, you must
give men leave to look,
238
00:20:28,407 --> 00:20:30,508
for they will look upon you.
239
00:20:34,378 --> 00:20:38,379
There is no help for it.
240
00:20:43,550 --> 00:20:45,950
Your Majesty.
241
00:20:49,887 --> 00:20:53,354
Lady Rochford.
242
00:21:03,730 --> 00:21:06,597
Your Majesty.
243
00:21:06,732 --> 00:21:07,964
Hello, my Lady.
244
00:21:08,065 --> 00:21:13,134
I love you. Kiss me.
245
00:21:13,236 --> 00:21:16,069
No! He-he-he!
246
00:21:16,104 --> 00:21:18,403
Please kiss me.
247
00:21:18,538 --> 00:21:20,405
Well, all right then.
248
00:21:31,213 --> 00:21:34,881
Come here.
249
00:21:34,915 --> 00:21:38,416
Oh, oh, my Lady! Oh, my Queen!
250
00:21:38,451 --> 00:21:41,551
Oh, Your Majesty!
251
00:23:23,449 --> 00:23:26,850
I'm going away for a while.
252
00:23:26,950 --> 00:23:29,184
Mr. Risley will supply
you with an itinerary.
253
00:23:29,286 --> 00:23:31,485
Yes, Your Majesty.
254
00:23:31,620 --> 00:23:34,588
While I'm away I intend to
call a meeting of the Council.
255
00:23:34,621 --> 00:23:37,790
Every Councillor must attend or give
very good reason why he may not.
256
00:23:37,825 --> 00:23:40,026
- Majesty.
- That's the agenda.
257
00:23:40,126 --> 00:23:44,594
Also, while we're away I
intend for work to begin
258
00:23:44,662 --> 00:23:46,794
on the improvements to the palace.
259
00:23:46,830 --> 00:23:50,763
There will be a new front
along the east river,
260
00:23:50,798 --> 00:23:53,301
privy lodgings for the Lady Mary,
261
00:23:53,334 --> 00:23:55,300
and a banqueting house.
262
00:23:58,536 --> 00:24:00,437
Damn this heat...
263
00:24:00,505 --> 00:24:02,972
Pardon, Your Majesty?
264
00:24:06,674 --> 00:24:11,376
Tell me, my Lord,
who is presently kept in the Tower?
265
00:24:16,146 --> 00:24:20,983
There is Lord Grey, accused
of grave misconduct in Ireland;
266
00:24:21,017 --> 00:24:24,617
Lord Lisle, the same but in Calais;
and Sir John Neville,
267
00:24:24,652 --> 00:24:28,120
who led, as you may remember,
Your Majesty,
268
00:24:28,188 --> 00:24:31,488
the recent disturbance in the north,
for which he has
269
00:24:31,590 --> 00:24:34,256
been arraigned. There is also
one other of high birth,
270
00:24:34,325 --> 00:24:37,926
namely the queen's cousin,
Lord Dacres.
271
00:24:40,095 --> 00:24:42,995
For what crime?
272
00:24:43,097 --> 00:24:46,764
Your Majesty, Lord Dacres
is a young man of 23 years,
273
00:24:46,797 --> 00:24:50,834
who, along with some companions,
and after a drinking bout,
274
00:24:50,934 --> 00:24:54,937
set upon an old man in
a brawl and killed him.
275
00:24:55,005 --> 00:24:57,637
His father and other
members of his family
276
00:24:57,705 --> 00:24:59,806
have written to Your
Majesty begging you,
277
00:24:59,874 --> 00:25:03,475
for the sake of his youth,
to show mercy.
278
00:25:05,343 --> 00:25:07,978
The first three are to be
executed whilst I'm away.
279
00:25:10,147 --> 00:25:13,813
Lord Dacres is different.
280
00:25:13,915 --> 00:25:17,783
He has besmirched his noble birth
281
00:25:17,851 --> 00:25:21,019
by behaving like a common criminal.
282
00:25:21,120 --> 00:25:25,121
And so I intend he shall
be treated like one.
283
00:25:25,156 --> 00:25:27,857
Have him dragged through
the streets to Tyburn
284
00:25:27,924 --> 00:25:31,626
and there hanged in public,
for all to see.
285
00:25:31,761 --> 00:25:34,594
Yes, Your Majesty.
286
00:25:40,032 --> 00:25:44,299
For God's sakes,
will it ever rain?
287
00:25:44,334 --> 00:25:49,202
Lady Hertford,
the Earl of Surrey, my Lady.
288
00:25:58,610 --> 00:26:02,945
My Lord. How may
I be of assistance?
289
00:26:03,080 --> 00:26:07,781
I rather trusted to
find the Earl here.
290
00:26:07,816 --> 00:26:11,083
I am leaving presently for France.
291
00:26:11,117 --> 00:26:12,817
He is a military man.
I wanted some advice.
292
00:26:12,918 --> 00:26:17,587
My husband is in
council with the King.
293
00:26:24,659 --> 00:26:29,662
Someone of my acquaintance
has told me about you,
294
00:26:29,795 --> 00:26:36,033
painting such a picture of
your virtues and your talents
295
00:26:36,134 --> 00:26:41,036
that I thought to make
myself known to you.
296
00:26:41,137 --> 00:26:44,404
I am recently returned from France
297
00:26:44,505 --> 00:26:49,640
and I know intimately
so few people at court.
298
00:26:53,276 --> 00:26:57,545
Well, Sir, now we are introduced.
299
00:27:02,215 --> 00:27:05,617
If that is what you wanted?
300
00:27:18,725 --> 00:27:23,794
I will tell my husband that
you wish to speak to him.
301
00:27:23,861 --> 00:27:27,498
Thank you.
302
00:27:30,333 --> 00:27:34,870
My Lady.
303
00:27:38,905 --> 00:27:41,838
Sir Edward!
304
00:27:41,906 --> 00:27:45,508
These shoes must be nicely put
and always carefully attended.
305
00:27:45,574 --> 00:27:47,809
Yes, my Lady.
306
00:27:47,877 --> 00:27:52,413
Your Majesty, the King is here!
307
00:27:52,514 --> 00:27:55,347
Oh my!
308
00:27:59,518 --> 00:28:02,385
Sweetheart,
309
00:28:02,486 --> 00:28:04,386
there are two people come
to be introduced to you.
310
00:28:04,488 --> 00:28:07,522
- Lady Bryan.
- Your Majesty.
311
00:28:07,556 --> 00:28:10,524
This is my son, Prince Edward.
312
00:28:10,558 --> 00:28:12,525
Come forward, child.
313
00:28:12,558 --> 00:28:15,559
This is my new Queen, Katherine.
314
00:28:15,661 --> 00:28:19,529
- Say hello to her.
- Hello, Your Majesty.
315
00:28:19,563 --> 00:28:23,764
Oh, he's such a sweet boy!
316
00:28:23,865 --> 00:28:25,932
Hello, Your Grace.
317
00:28:26,034 --> 00:28:28,401
- I am so delighted to meet you.
- Thank you.
318
00:28:28,502 --> 00:28:33,104
Is he well? Eating well?
How does the heat affect him?
319
00:28:33,205 --> 00:28:34,772
Even though it is so hot he
must always be wrapped up
320
00:28:34,840 --> 00:28:36,640
- against any sudden chills.
- He is very well and healthy,
321
00:28:36,707 --> 00:28:39,741
and every care that could be taken
is taken for his better comfort.
322
00:28:39,842 --> 00:28:43,943
On the other hand,
don't spoil him too much!
323
00:28:46,380 --> 00:28:49,347
Go on.
324
00:28:49,382 --> 00:28:51,215
And be a good boy, do you hear?
325
00:28:51,349 --> 00:28:54,917
Thank you, sir. Good day, Madam.
326
00:29:04,057 --> 00:29:07,091
Welcome, Elizabeth.
327
00:29:09,562 --> 00:29:11,461
This is my daughter,
328
00:29:11,562 --> 00:29:13,930
the Lady Elizabeth.
329
00:29:14,765 --> 00:29:18,933
Your Majesty, I am honoured
to be presented to you
330
00:29:19,066 --> 00:29:21,301
and wish you every
joy and happiness.
331
00:29:21,402 --> 00:29:26,704
It is also an honour for me
to meet you, Lady Elizabeth.
332
00:29:26,771 --> 00:29:30,538
You are a very pretty young lady.
333
00:29:30,573 --> 00:29:32,307
Thank you, Madam.
334
00:29:32,407 --> 00:29:35,576
I want to give you these.
335
00:29:37,579 --> 00:29:42,112
They are of not much value,
but will remind you of me.
336
00:29:42,213 --> 00:29:44,247
Your Majesty is very generous.
337
00:29:44,280 --> 00:29:48,750
I will always cherish it.
Your Majesty.
338
00:30:03,962 --> 00:30:06,962
Carry on packing;
we depart tomorrow.
339
00:30:07,096 --> 00:30:09,896
Madam.
340
00:30:17,169 --> 00:30:19,136
Now, Mr. Risley.
341
00:30:19,170 --> 00:30:21,303
The death warrants,
my Lord Hertford.
342
00:30:21,338 --> 00:30:23,505
My Lord.
343
00:30:23,572 --> 00:30:25,807
Lord Grey.
344
00:30:25,841 --> 00:30:29,410
Lord Lisle. Sir John Neville.
345
00:30:29,510 --> 00:30:32,845
And Lord Dacres.
346
00:30:34,013 --> 00:30:37,314
I pity him for his youth.
347
00:30:37,348 --> 00:30:40,582
They say the judges wept
when they read his sentence.
348
00:30:40,683 --> 00:30:45,385
God save us, Mr.
Risley, from weeping judges.
349
00:30:50,022 --> 00:30:53,389
My Lord.
350
00:30:57,361 --> 00:31:00,961
Did Surrey speak to
you before he left?
351
00:31:01,061 --> 00:31:02,963
No. Since his return
352
00:31:03,064 --> 00:31:05,531
the Earl has made it plain
to all who will listen
353
00:31:05,565 --> 00:31:08,600
that he despises us as "new men."
354
00:31:08,700 --> 00:31:12,600
I don't suppose that
he would deal with you?
355
00:31:12,736 --> 00:31:16,238
Perhaps.
356
00:31:16,306 --> 00:31:19,406
Why is it so important?
357
00:31:19,474 --> 00:31:22,741
Surrey is heir to a great
title and a great fortune.
358
00:31:22,775 --> 00:31:26,077
His family have royal blood.
359
00:31:26,112 --> 00:31:30,280
Surely even you can see the
merits of dealing with him.
360
00:32:07,470 --> 00:32:09,737
Sir William?
361
00:32:09,804 --> 00:32:13,505
The Queen and I thank you for
your most lavish hospitality.
362
00:32:13,606 --> 00:32:15,408
Oh, Your Majesty
is most gracious.
363
00:32:15,442 --> 00:32:18,142
We are so honoured that you and
your Queen have chosen to visit us.
364
00:32:31,986 --> 00:32:34,987
Sir Richard.
365
00:32:35,120 --> 00:32:37,754
Your Majesty.
I just came from court.
366
00:32:37,822 --> 00:32:40,455
We have had news from France.
367
00:32:44,826 --> 00:32:48,162
Apparently, soon after I arrived,
Sir Thomas Seymour
368
00:32:48,262 --> 00:32:50,161
and Lord Surrey,
as you commanded, made warlike
369
00:32:50,262 --> 00:32:52,163
preparations and
showed their strength,
370
00:32:52,264 --> 00:32:54,298
and afterwards made overtures
to the French governor.
371
00:32:54,366 --> 00:32:57,433
Some gifts were exchanged and
the French were invited to watch
372
00:32:57,467 --> 00:32:59,869
a wrestling match. And where,
373
00:32:59,970 --> 00:33:01,836
until recently, nothing but war
374
00:33:01,904 --> 00:33:05,639
had been talked of,
now there is no mention
375
00:33:05,707 --> 00:33:09,174
but of wishing to live at peace.
376
00:33:09,274 --> 00:33:12,274
Then it was all well done.
377
00:33:12,342 --> 00:33:15,210
And yet, Sir Richard,
something inside me is disappointed.
378
00:33:15,311 --> 00:33:18,278
It hungers for a war.
379
00:33:18,380 --> 00:33:20,981
I have known its mad
excitements only once,
380
00:33:21,048 --> 00:33:24,250
that was a long time ago.
381
00:33:24,351 --> 00:33:27,218
Funny. You know, I actually thought
382
00:33:27,319 --> 00:33:30,487
the French might
oblige me this time.
383
00:33:32,289 --> 00:33:36,891
Majesty.
384
00:34:32,358 --> 00:34:34,893
Are you happy?
385
00:34:35,027 --> 00:34:38,795
Do you have everything you want,
everything you need?
386
00:34:38,829 --> 00:34:43,165
- Tell me.
- Yes, everything.
387
00:34:48,969 --> 00:34:51,670
There is one thing.
388
00:34:51,738 --> 00:34:54,171
What is it?
389
00:34:54,239 --> 00:34:58,174
It's just that...
390
00:34:58,243 --> 00:35:01,177
the Lady Mary doesn't
treat me with respect.
391
00:35:01,245 --> 00:35:04,811
And I think she ought to,
don't you?
392
00:35:04,845 --> 00:35:07,846
She will. Believe me.
393
00:35:07,981 --> 00:35:11,214
Give her time.
394
00:35:11,349 --> 00:35:14,150
All this is new to her,
395
00:35:14,218 --> 00:35:16,919
but she will grow used to you.
396
00:35:17,019 --> 00:35:19,520
And then she will love you.
397
00:35:19,588 --> 00:35:23,090
I hope so.
398
00:35:31,162 --> 00:35:34,863
Katherine, Katherine.
399
00:35:34,931 --> 00:35:38,098
I'm tired. I'm very tired.
400
00:35:38,199 --> 00:35:41,033
I have a long day tomorrow.
401
00:35:46,004 --> 00:35:49,873
Good night, sweetheart.
402
00:35:52,542 --> 00:35:55,776
Sleep well.
403
00:36:02,581 --> 00:36:06,781
Good night, Your Majesty.
404
00:36:07,918 --> 00:36:11,418
Good night, my Lady.
405
00:36:33,567 --> 00:36:37,903
Joan!
406
00:36:37,936 --> 00:36:41,272
- What is it?
- Don't worry. I won't stay.
407
00:36:41,373 --> 00:36:44,440
- I just want to talk.
- About what?
408
00:36:47,409 --> 00:36:51,911
This is how it used to be.
Remember? You and me together.
409
00:36:51,979 --> 00:36:56,481
I told you to mind what you say.
410
00:36:56,582 --> 00:37:00,083
I'm only talking to you.
411
00:37:06,220 --> 00:37:10,587
And then the two of
them would come in,
412
00:37:10,656 --> 00:37:14,092
the one for you,
and the other mine.
413
00:37:14,159 --> 00:37:18,427
And all that puffing and
blowing in the dark.
414
00:37:18,495 --> 00:37:21,463
And you and him would kiss
415
00:37:21,598 --> 00:37:23,463
and hang by your bellies
like two sparrows.
416
00:37:23,597 --> 00:37:26,167
There was no harm in it.
417
00:37:26,268 --> 00:37:29,534
We were agreed we
were to be married.
418
00:37:29,601 --> 00:37:32,269
Is that what you told the King?
419
00:37:32,403 --> 00:37:34,270
Don't be stupid.
420
00:37:34,338 --> 00:37:37,405
I don't need to tell
him anything about...
421
00:37:37,439 --> 00:37:40,140
what happened before.
422
00:37:40,241 --> 00:37:43,342
And if you talk of it
to anyone I swear I'll-
423
00:37:43,442 --> 00:37:45,343
Hush. Hush. Do you suppose
424
00:37:45,444 --> 00:37:48,214
I don't like being at court,
like a special person?
425
00:37:48,281 --> 00:37:51,814
Then swear on your honour,
and hope to die,
426
00:37:51,916 --> 00:37:54,749
that you will speak
of it to nobody,
427
00:37:54,816 --> 00:37:57,617
not even any of my other ladies.
428
00:37:57,687 --> 00:37:59,986
Yes, Your Majesty.
429
00:38:04,089 --> 00:38:06,957
I do so swear.
430
00:38:08,626 --> 00:38:13,195
Honestly.
431
00:38:13,295 --> 00:38:18,164
Good. Now go back to bed.
432
00:38:37,542 --> 00:38:41,179
And do you remember this?
433
00:38:47,318 --> 00:38:51,284
I am Queen now.
434
00:38:51,320 --> 00:38:54,186
Do as I command.
435
00:38:57,990 --> 00:39:00,657
How very obliging of Sir William
436
00:39:00,693 --> 00:39:03,526
- to open his cellar for us.
- I rather thought, Sir Edward,
437
00:39:03,660 --> 00:39:06,294
- that it was you who opened it.
- Well, I was thirsty!
438
00:39:06,361 --> 00:39:09,497
I still am!
439
00:39:09,532 --> 00:39:12,165
- By God she's wanton.
- Who is?
440
00:39:12,299 --> 00:39:14,166
You know very well who I mean.
441
00:39:14,299 --> 00:39:16,166
Queen Katherine.
She's a little fireball.
442
00:39:16,301 --> 00:39:18,168
Too hot for you, Mr. Culpepper.
443
00:39:18,301 --> 00:39:23,103
Really?
444
00:39:23,204 --> 00:39:25,706
Uh-huh.
445
00:39:27,041 --> 00:39:31,543
Tell me you can't imagine
her without her clothes on.
446
00:39:33,043 --> 00:39:34,943
Just picture her naked body.
447
00:39:35,012 --> 00:39:37,411
Those breasts.
448
00:39:37,480 --> 00:39:43,016
Those thighs. That sweet
plump little arse.
449
00:39:47,520 --> 00:39:51,054
Holy Jesus.
450
00:39:51,155 --> 00:39:55,458
All those things
belong to the King.
451
00:40:07,031 --> 00:40:11,268
I bid you gentlemen good night.
452
00:40:11,368 --> 00:40:15,470
And if I were you,
453
00:40:15,571 --> 00:40:20,439
I would not outstay your welcome
in Sir William's kitchen.
454
00:40:25,444 --> 00:40:29,545
I can't drink enough to
banish the thoughts of her.
455
00:40:29,579 --> 00:40:32,546
Tomorrow let's go out
and find something
456
00:40:32,614 --> 00:40:35,415
to quench that thirst.
457
00:41:14,708 --> 00:41:21,377
- Ya!
- Ya!
458
00:41:31,151 --> 00:41:33,551
- Ho there!
- Sir, a good day.
459
00:41:33,585 --> 00:41:35,452
And to you. And who are you?
460
00:41:35,554 --> 00:41:39,221
The wife of the park-keeper, sir.
461
00:41:39,288 --> 00:41:42,390
- And where is your husband?
- He's away at a fair, sir.
462
00:41:43,925 --> 00:41:46,160
Anyone else here? Your children?
463
00:41:46,260 --> 00:41:48,160
No, sir.
464
00:41:48,261 --> 00:41:52,097
I had a daughter, sir, but she died.
There's no one else here.
465
00:41:54,766 --> 00:41:57,399
Can I help you, sir?
466
00:42:00,568 --> 00:42:05,470
You can do me a great favour,
and it will please you too.
467
00:42:05,570 --> 00:42:06,971
Oh no, sir!
468
00:42:07,073 --> 00:42:09,772
Do you know who I am?
469
00:42:09,808 --> 00:42:13,174
A gentleman of the Privy Chamber.
I serve the King.
470
00:42:15,112 --> 00:42:18,112
- Now, let's go inside.
- No!
471
00:42:18,212 --> 00:42:21,748
If, as you say,
you are a gentleman,
472
00:42:21,816 --> 00:42:24,449
then you would not try to
force me against my will.
473
00:42:24,484 --> 00:42:28,285
You would just leave,
as I ask you to.
474
00:42:33,788 --> 00:42:37,358
- Come on!
- This way!
475
00:42:37,459 --> 00:42:40,258
Around back!
476
00:42:40,360 --> 00:42:44,095
Come on, little chicken!
477
00:42:47,965 --> 00:42:51,632
Come on, boys!
478
00:42:51,768 --> 00:42:54,368
- Leave me alone!
- Look at her run!
479
00:42:54,469 --> 00:42:59,170
- Hey! You'll enjoy it!
- Take her!
480
00:42:59,304 --> 00:43:03,973
Come on now. Easy.
481
00:43:04,041 --> 00:43:06,943
Hold her still.
482
00:43:23,887 --> 00:43:26,722
Who are you, there?
483
00:43:26,822 --> 00:43:30,355
Mr. Roper, sir. The park-keeper.
484
00:43:30,491 --> 00:43:34,325
Mr. Roper.
485
00:43:34,393 --> 00:43:36,727
What on earth do you want with me?
486
00:43:36,862 --> 00:43:39,696
You know very well
what I want, sir.
487
00:43:39,797 --> 00:43:43,998
I want justice.
I know what you've done.
488
00:43:44,133 --> 00:43:47,501
I have come to take
you to the Sheriff.
489
00:43:47,568 --> 00:43:49,667
- Come, sir.
- Don't you dare touch me.
490
00:43:49,736 --> 00:43:53,005
You should know your betters.
491
00:43:53,139 --> 00:43:56,140
Now go back to your pigsty.
492
00:43:56,173 --> 00:43:59,074
I will go, sir,
493
00:43:59,176 --> 00:44:01,742
and fetch the Sheriff myself,
494
00:44:01,810 --> 00:44:05,544
whose justice is better than yours!
495
00:44:05,679 --> 00:44:10,347
I would rather not
trouble the Sheriff.
496
00:44:10,482 --> 00:44:13,083
How much do you want
for your silence?
497
00:44:13,183 --> 00:44:16,318
Come on, man.
498
00:44:16,352 --> 00:44:18,419
What real harm was done?
499
00:44:18,520 --> 00:44:21,488
Take a gold crown,
500
00:44:21,555 --> 00:44:24,323
enough to buy a dozen pigs,
and forget the whole matter.
501
00:44:24,357 --> 00:44:27,724
No, sir. For the shame
would still be there
502
00:44:27,792 --> 00:44:32,193
in my wife's eyes. And in my soul.
503
00:44:51,373 --> 00:44:55,209
Damn you for a fool.
504
00:45:12,921 --> 00:45:15,387
I have to say I was
surprised at your invitation.
505
00:45:15,456 --> 00:45:17,922
Really?
506
00:45:18,056 --> 00:45:23,259
I had imagined that very little
would surprise you, my Lord.
507
00:45:23,394 --> 00:45:27,728
It is true that I have
seen most things in my life.
508
00:45:27,763 --> 00:45:30,596
But I find that people
509
00:45:30,665 --> 00:45:33,732
can always be surprising.
510
00:45:33,801 --> 00:45:37,634
I invited you here because
I want us to be friends.
511
00:45:40,236 --> 00:45:43,371
What kind of friends?
512
00:45:43,406 --> 00:45:47,974
Good friends.
513
00:45:53,046 --> 00:45:56,780
Who wants to be cursed?
514
00:45:56,880 --> 00:46:02,249
People are good when
they are afraid.
515
00:46:02,317 --> 00:46:07,086
When they are not afraid...
516
00:46:07,154 --> 00:46:11,255
they can be anything.
517
00:46:11,389 --> 00:46:14,757
I am not afraid.
518
00:46:14,825 --> 00:46:18,261
I will never be afraid.
519
00:47:05,289 --> 00:47:07,222
Katherine Howard!
520
00:47:07,290 --> 00:47:12,125
Your Majesty!
521
00:47:25,536 --> 00:47:27,868
My Councillors are arriving.
522
00:47:30,937 --> 00:47:33,006
Oh, then I'd better wash.
523
00:47:33,139 --> 00:47:37,007
Yes.
524
00:47:57,788 --> 00:48:00,355
Gentlemen. My Lords.
525
00:48:03,358 --> 00:48:04,958
What is your report,
my Lord Hertford?
526
00:48:04,992 --> 00:48:07,527
Your Majesty, there was
a small outbreak of plague
527
00:48:07,628 --> 00:48:10,496
in the city during your absence,
which now has abated, thank God.
528
00:48:10,531 --> 00:48:13,730
The building works Your Majesty
requested have all commenced.
529
00:48:13,830 --> 00:48:16,199
And the executions of Lords Grey
and Lisle, of Sir John Neville
530
00:48:16,335 --> 00:48:18,199
and Lord Dacres have
all been carried out
531
00:48:18,334 --> 00:48:21,302
in accordance with
Your Majesty's wishes.
532
00:48:21,370 --> 00:48:23,370
Sit.
533
00:48:25,905 --> 00:48:27,705
My Lords.
534
00:48:27,806 --> 00:48:31,742
I refer to the 500 men kept in
prison on suspicion of heresy.
535
00:48:31,842 --> 00:48:35,678
It is my desire that they should
be pardoned and therefore released.
536
00:48:37,412 --> 00:48:40,081
Your Majesty shows
remarkable charity.
537
00:48:40,182 --> 00:48:45,016
Why should I not?
Does our Lord not commend us
538
00:48:45,084 --> 00:48:49,186
to never to let mercy and
faithfulness depart from us?
539
00:48:49,321 --> 00:48:52,321
How is my boy?
540
00:48:52,389 --> 00:48:55,823
Prince Edward is very well,
Your Majesty.
541
00:48:55,856 --> 00:49:01,193
King Francis has formally
proposed a marriage contract
542
00:49:01,262 --> 00:49:05,562
between his son, Henri,
Duc of Orleans, and Lady Mary.
543
00:49:05,697 --> 00:49:07,930
We do not, and cannot,
544
00:49:08,031 --> 00:49:11,099
trust the intentions of King
Francis and still think he means
545
00:49:11,200 --> 00:49:12,900
- to invade this realm.
- Aye.
546
00:49:13,000 --> 00:49:16,736
Events at Calais were just a
preliminary exercise to test
547
00:49:16,870 --> 00:49:19,671
our resolve. In which case
we must continue to look
548
00:49:19,706 --> 00:49:21,738
to our coastal defences
and favour the Emperor.
549
00:49:24,841 --> 00:49:26,742
Now, to the subject
of Queen Katherine.
550
00:49:27,774 --> 00:49:30,910
It is my intention to settle
upon her all the lands
551
00:49:30,944 --> 00:49:33,578
and manors which formerly
belonged to Jane Seymour.
552
00:49:33,646 --> 00:49:39,048
Furthermore, some lands and
properties formerly in the
553
00:49:39,150 --> 00:49:41,818
possession of Thomas Cromwell
are also to be settled upon her.
554
00:49:41,885 --> 00:49:45,187
Her badges and emblems are
to be set up in all palaces,
555
00:49:45,288 --> 00:49:48,822
replacing all others,
and henceforth she is in all ways
556
00:49:48,956 --> 00:49:52,291
to be treated as the
Queen of England.
557
00:49:56,828 --> 00:50:00,195
Hush!
558
00:50:00,295 --> 00:50:01,996
What is it?
559
00:50:02,130 --> 00:50:04,697
Listen.
560
00:50:05,599 --> 00:50:09,301
Can you hear that?
561
00:50:09,368 --> 00:50:14,772
It's... It's raining!
562
00:50:14,839 --> 00:50:16,273
It's raining!
563
00:50:18,307 --> 00:50:21,475
Katherine. Katherine!
Where are you going?
564
00:50:21,509 --> 00:50:28,878
It's raining! Henry!
Henry, it's raining!
41980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.