All language subtitles for The Tudors S04E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,139 --> 00:01:29,807 I must report to the Emperor that it has not rained 2 00:01:29,876 --> 00:01:32,842 in over two months. 3 00:01:32,942 --> 00:01:34,942 Some say it is the hottest summer in living memory, 4 00:01:35,044 --> 00:01:37,678 which is a great inconvenience to the 500 citizens 5 00:01:37,745 --> 00:01:43,215 the King has incarcerated on charges of heresy. 6 00:01:43,283 --> 00:01:46,483 His Majesty continues to demonstrate his perversity, 7 00:01:46,584 --> 00:01:49,285 sometimes executing both Lutherans 8 00:01:49,386 --> 00:01:52,587 and Catholics on the same day. 9 00:01:53,423 --> 00:01:59,326 But nothing deters the King from his amorous pursuits. 10 00:01:59,426 --> 00:02:01,894 I am told he is already secretly married 11 00:02:01,929 --> 00:02:04,127 to Mistress Katherine Howard and intends 12 00:02:04,228 --> 00:02:07,263 to show her to the world tomorrow. 13 00:02:07,298 --> 00:02:10,665 - Mr. Culpepper. - Majesty. 14 00:02:11,765 --> 00:02:16,001 - Lady Rochford. - Majesty. 15 00:02:38,781 --> 00:02:42,250 Katherine. 16 00:03:05,499 --> 00:03:07,898 Will you not come to bed, 17 00:03:07,966 --> 00:03:13,969 My Lord? 18 00:03:24,811 --> 00:03:28,979 The King! 19 00:03:58,332 --> 00:04:03,534 - My Lady. - Your Majesty. 20 00:04:03,635 --> 00:04:05,536 Who is that talking to Chapuys? 21 00:04:06,636 --> 00:04:08,838 - Norfolk's eldest son - the Earl of Surrey. 22 00:04:08,972 --> 00:04:10,407 The Earl's been away a few years, 23 00:04:10,440 --> 00:04:13,308 practicing his chivalry in France. 24 00:04:13,443 --> 00:04:16,843 They say he writes poetry and runs a little wild. 25 00:04:23,314 --> 00:04:25,782 Your Grace. 26 00:04:25,817 --> 00:04:27,417 Excellency. 27 00:04:28,085 --> 00:04:29,352 Your Grace seems somewhat distracted. 28 00:04:30,120 --> 00:04:32,686 I was just thinking of those who are no longer here 29 00:04:32,754 --> 00:04:36,721 to sup with us. I had a moment of nostalgia 30 00:04:36,789 --> 00:04:40,091 - even for my enemies. I understand Thomas Boleyn 31 00:04:40,192 --> 00:04:42,791 - died recently. - Yes. And the only mourners 32 00:04:42,892 --> 00:04:46,560 at his funeral were the ghosts of his children. 33 00:04:46,628 --> 00:04:51,195 Your Grace, Ambassador Chapuys. 34 00:04:51,229 --> 00:04:54,799 Monsieur Marillac, we are happy accept your credentials 35 00:04:54,901 --> 00:04:57,033 from King Francis. Welcome to our Court. 36 00:04:57,066 --> 00:05:00,236 I come here this day to introduce to you my new wife, 37 00:05:00,303 --> 00:05:03,638 Queen Katherine. I was first attracted to her 38 00:05:03,739 --> 00:05:05,971 by a notable appearance of honour, 39 00:05:06,073 --> 00:05:09,475 cleanness... 40 00:05:09,577 --> 00:05:12,410 and maidenly behaviour... 41 00:05:12,444 --> 00:05:15,546 It seems incredible to have obtained such a perfect jewel 42 00:05:15,580 --> 00:05:21,615 of womanhood who bears towards me such perfect love. 43 00:05:21,717 --> 00:05:25,818 A love that will not only bring me the peace and tranquility 44 00:05:25,920 --> 00:05:28,287 I desire, but may also bring forth 45 00:05:28,388 --> 00:05:34,223 the desired fruits of such a marriage. 46 00:05:39,229 --> 00:05:41,161 - To Queen Katherine. - Queen Katherine! 47 00:05:46,833 --> 00:05:52,302 Now, let's eat! I'm starving! 48 00:06:13,915 --> 00:06:17,017 Your Majesty, may I introduce the Earl of Surrey. 49 00:06:17,118 --> 00:06:20,752 We are very glad to welcome you back 50 00:06:20,786 --> 00:06:24,121 - at court, my Lord Surrey. - Majesty. 51 00:06:24,157 --> 00:06:27,122 Allow me to introduce my new wife. 52 00:06:27,191 --> 00:06:30,458 - And my niece, I believe. - My Lord. 53 00:06:30,593 --> 00:06:32,360 Sorry. 54 00:06:32,461 --> 00:06:38,698 Majesty. 55 00:06:40,366 --> 00:06:44,200 So, you are the new French ambassador. 56 00:06:44,301 --> 00:06:47,369 Tell me, Monsieur Marillac: what did your King really say 57 00:06:47,471 --> 00:06:51,305 when you told him His Majesty had got rid of his last Queen? 58 00:06:51,340 --> 00:06:54,473 Well, he didn't say much. 59 00:06:54,507 --> 00:07:00,177 He just sighed very deeply and then he said: "Ah!" 60 00:07:10,651 --> 00:07:12,985 Would you like to dance? 61 00:07:13,051 --> 00:07:14,987 Go on. 62 00:07:15,053 --> 00:07:19,356 Wait. Charles. 63 00:07:26,060 --> 00:07:29,894 Bravo! 64 00:07:44,371 --> 00:07:45,972 Monsieur Marillac. 65 00:07:47,806 --> 00:07:50,307 Majesty. 66 00:07:50,374 --> 00:07:53,110 Tell your master I was very sad to hear about the death 67 00:07:53,176 --> 00:07:55,112 of the Dauphin, his eldest son. 68 00:07:55,178 --> 00:07:58,679 Majesty. 69 00:07:58,780 --> 00:08:00,880 His Majesty would like to propose a marriage 70 00:08:00,980 --> 00:08:04,316 between his second son, Henri, Duke of Orleans, 71 00:08:04,449 --> 00:08:07,518 and your daughter, the Lady Mary. 72 00:08:07,653 --> 00:08:09,819 How often it comes around. 73 00:08:11,388 --> 00:08:14,822 - Pardon? - Forgive me. 74 00:08:14,857 --> 00:08:17,157 You're new to all of this. 75 00:08:20,893 --> 00:08:23,894 Do you know how old she is? 76 00:08:23,995 --> 00:08:27,530 Seventeen. 77 00:08:27,666 --> 00:08:31,666 Have you told your master about her? 78 00:08:31,733 --> 00:08:35,868 What does he say? 79 00:08:35,969 --> 00:08:39,471 I suppose he thinks I'm mad. 80 00:08:42,741 --> 00:08:46,075 Or else he's just plain jealous. 81 00:09:11,858 --> 00:09:13,626 Come here, ladies! 82 00:09:13,694 --> 00:09:15,627 Come and look at this! 83 00:09:15,695 --> 00:09:18,961 The King sent it to me this morning. 84 00:09:25,068 --> 00:09:29,034 Now, ladies... 85 00:09:29,136 --> 00:09:32,203 You must promise that from now on, as you are all sworn in, 86 00:09:32,304 --> 00:09:35,572 you will all dress in the French fashion, like me. 87 00:09:35,674 --> 00:09:37,574 Do you promise? 88 00:09:37,675 --> 00:09:39,974 Yes, Your Majesty! 89 00:09:40,042 --> 00:09:43,510 We are more than happy to oblige Your Majesty. 90 00:09:46,212 --> 00:09:48,145 Lady Rochford. 91 00:09:48,213 --> 00:09:52,217 My Lady. You have a letter, just delivered. 92 00:10:00,588 --> 00:10:03,021 What is it? 93 00:10:03,089 --> 00:10:05,989 Oh, nothing. Just an old friend, Joan Bulmer. 94 00:10:06,059 --> 00:10:08,692 She says that she has heard of my "great destiny" 95 00:10:08,760 --> 00:10:11,527 and will I please now send for her to court. 96 00:10:11,562 --> 00:10:14,364 She says that some altered circumstances 97 00:10:14,431 --> 00:10:17,931 have brought her "to the utmost misery in the world 98 00:10:18,032 --> 00:10:21,201 and a most wretched life." 99 00:10:24,104 --> 00:10:29,105 Shall you send for her? 100 00:10:29,207 --> 00:10:31,873 I shall think on it, Lady Rochford. 101 00:10:31,941 --> 00:10:37,211 Now, ladies, why don't we try on your new dresses! 102 00:10:37,277 --> 00:10:39,711 Yes, madam! 103 00:10:39,778 --> 00:10:43,280 I'll tell you another amusing thing about the French. 104 00:10:43,383 --> 00:10:45,881 To celebrate the winter solstice in Paris, 105 00:10:45,915 --> 00:10:49,752 they build a bonfire and on the top of it they put a barrel, 106 00:10:49,887 --> 00:10:54,221 a wheel, garlands, and a basket filled with two dozen cats 107 00:10:54,356 --> 00:10:58,691 and a fox to be burned alive for the King's pleasure! 108 00:10:58,724 --> 00:11:01,592 I actually saw King Francis himself 109 00:11:01,693 --> 00:11:06,061 light it with a torch wrapped in red velvet. 110 00:11:06,130 --> 00:11:08,062 Of course! 111 00:11:08,129 --> 00:11:10,531 Tell me, my Lord Surrey, after so long away, 112 00:11:10,565 --> 00:11:12,465 how do you find the English court? 113 00:11:12,567 --> 00:11:16,502 I find it full of mean creatures. 114 00:11:16,569 --> 00:11:19,770 Many of them in the service of His Majesty. 115 00:11:19,837 --> 00:11:24,105 - Of whom do you speak? - Those men of vile birth: 116 00:11:24,240 --> 00:11:30,208 lawyers, university men, Machiavellian intriguers 117 00:11:30,310 --> 00:11:32,411 whose only desire is the destruction 118 00:11:32,478 --> 00:11:37,680 of the nobility of this country. And I hate them all. 119 00:11:37,782 --> 00:11:39,882 You mean men like the Seymours? 120 00:11:39,949 --> 00:11:42,650 One cannot forget their sister provided the King 121 00:11:42,752 --> 00:11:46,953 with an heir to the throne. 122 00:11:50,257 --> 00:11:55,225 And now that you've returned, what are your ambitions? 123 00:11:55,292 --> 00:11:58,560 To surpass the achievements of my father and my grandfather. 124 00:11:58,628 --> 00:12:02,029 That is a very high ambition, my Lord. 125 00:12:02,096 --> 00:12:07,399 I'm a Howard. It is expected of me. 126 00:12:07,434 --> 00:12:13,068 And always has been. And I will not fail. 127 00:12:16,138 --> 00:12:20,674 - Any deer? - No deer! 128 00:12:20,774 --> 00:12:23,242 Majesty, you've caught nothing all day, beyond some rabbits 129 00:12:23,276 --> 00:12:25,944 and a deer, but you're still smiling. 130 00:12:26,077 --> 00:12:29,778 Have I not every reason to be happy? You have seen the Queen. 131 00:12:29,847 --> 00:12:33,415 Shouldn't the man that that woman gives herself to always be happy? 132 00:12:33,450 --> 00:12:38,417 I'd say he'd be beyond happiness, Majesty. In a higher state altogether. 133 00:12:38,452 --> 00:12:42,420 I feel almost like a new man, Charles. 134 00:12:42,488 --> 00:12:45,788 I am no longer vexed by the things that before vexed me daily. 135 00:12:45,889 --> 00:12:50,792 And even my leg is beginning to heal. Sex is a great medicine. 136 00:12:50,827 --> 00:12:53,494 Indeed. You are very fortunate. 137 00:12:53,595 --> 00:12:56,429 How is your Catherine? 138 00:12:56,464 --> 00:12:58,796 She is well. 139 00:12:58,864 --> 00:13:02,032 Although she no longer loves me as she once did. 140 00:13:02,133 --> 00:13:04,767 - We live mostly apart. - Take a mistress. 141 00:13:04,801 --> 00:13:08,803 I would rather make her love me again, if I could. 142 00:13:08,871 --> 00:13:10,972 I want to take the Queen on a visit soon. 143 00:13:11,039 --> 00:13:13,207 I want the people to see her as I see her. 144 00:13:13,307 --> 00:13:16,674 - Majesty. - And her kinsman, Lord Surrey. 145 00:13:16,742 --> 00:13:19,310 I want to make him a cupbearer, 146 00:13:19,378 --> 00:13:21,411 and give him other tokens of our esteem. 147 00:13:21,480 --> 00:13:24,446 I am sure His Lordship will be most grateful. 148 00:13:24,481 --> 00:13:28,114 No, my Lord. He will merely see it as his birthright! 149 00:13:28,216 --> 00:13:31,150 Master Culpepper! Come on, boy! 150 00:13:31,218 --> 00:13:32,985 Have them flush us out something edible! 151 00:13:33,119 --> 00:13:34,819 Yes, Majesty. Beaters! 152 00:13:34,954 --> 00:13:37,254 Yah! Yah! 153 00:13:46,160 --> 00:13:51,363 Majesty. The Lady Mary. 154 00:13:57,200 --> 00:14:00,368 Lady Mary. 155 00:14:00,470 --> 00:14:03,970 Madam. 156 00:14:04,039 --> 00:14:08,273 It gives me such pleasure to meet you. 157 00:14:15,178 --> 00:14:18,514 The King talks about you often. No, all the time. 158 00:14:18,615 --> 00:14:20,982 With such affection... 159 00:14:25,620 --> 00:14:31,622 It is my dearest wish that you and I may be kind and loving... 160 00:14:31,657 --> 00:14:35,623 and warm to each other... 161 00:14:35,691 --> 00:14:40,958 After all, Lady Mary, you are now my stepdaughter. 162 00:14:48,466 --> 00:14:51,634 I shall attend upon Your Majesty 163 00:14:51,668 --> 00:14:54,268 whenever Your Majesty chooses to invite me. 164 00:14:54,335 --> 00:14:56,636 Thank you. 165 00:14:59,838 --> 00:15:03,973 Will you stay a while? My maids have made some cakes. 166 00:15:04,042 --> 00:15:07,576 No, thank you. 167 00:15:07,644 --> 00:15:12,079 I bid you a good day. 168 00:15:12,146 --> 00:15:15,482 Madam. 169 00:15:27,789 --> 00:15:31,124 Your old friend is here: Miss Joan Bulmer. 170 00:15:38,495 --> 00:15:41,296 Katherine! 171 00:15:45,134 --> 00:15:46,935 Are you not the luckiest, 172 00:15:47,068 --> 00:15:49,001 most fortunate woman in all the world? 173 00:15:49,103 --> 00:15:52,503 - Joan, I- - Are you not pleased to see me? 174 00:15:52,604 --> 00:15:55,939 Of course I'm pleased. 175 00:15:55,972 --> 00:16:00,109 We used to be so close, didn't we? You know the unfeigned love 176 00:16:00,143 --> 00:16:04,478 my heart has always borne towards you. 177 00:16:04,611 --> 00:16:07,780 You are going to give me a position, I presume? 178 00:16:07,848 --> 00:16:10,814 I may. But you must understand- 179 00:16:10,948 --> 00:16:14,484 Otherwise I must persist in my wretchedness. 180 00:16:14,552 --> 00:16:16,952 In my misery. 181 00:16:16,986 --> 00:16:19,554 Say you will not turn me away. 182 00:16:32,729 --> 00:16:35,497 Do you remember when you-know-who used to come in, 183 00:16:35,564 --> 00:16:37,564 late at night... and slip into bed? 184 00:16:37,632 --> 00:16:43,000 For God's sake, be careful what you say. 185 00:16:47,138 --> 00:16:50,240 But you will make me one of your ladies, won't you? 186 00:16:50,307 --> 00:16:52,207 Sweet Katherine? 187 00:16:56,078 --> 00:16:58,445 My Lords, there are new reports 188 00:16:58,545 --> 00:17:01,413 of disturbances in France. Sit. 189 00:17:04,083 --> 00:17:07,483 There is a quarrel between the French garrison at Ardres 190 00:17:07,584 --> 00:17:09,484 and our own at Guisnes. 191 00:17:09,585 --> 00:17:13,586 The French built a castle at Ardres 192 00:17:13,621 --> 00:17:16,722 and then a bridge into the Pale of Calais. 193 00:17:16,790 --> 00:17:19,491 When our soldiers pulled it down, the French 194 00:17:19,592 --> 00:17:23,093 promptly rebuilt it. Now, I mean to show these French 195 00:17:23,160 --> 00:17:27,061 that I will not shy away from battle if I am provoked! 196 00:17:27,163 --> 00:17:28,763 For reasons which I am sending Tom Seymour and the Earl of Surrey to Calais. 197 00:17:30,497 --> 00:17:34,364 They will bring with them from the garrison, 198 00:17:34,465 --> 00:17:39,934 men and ordnance and they will make a show of force before Ardres. 199 00:17:39,969 --> 00:17:42,769 In which case the French must either decide to desist... 200 00:17:42,904 --> 00:17:44,771 or fight. 201 00:17:44,906 --> 00:17:47,273 Aye. 202 00:17:59,116 --> 00:18:01,349 - It's raining roses! - My Lady. 203 00:18:01,450 --> 00:18:06,619 Mr. Thomas Culpepper is here. 204 00:18:06,686 --> 00:18:09,453 Mr. Culpepper. 205 00:18:09,588 --> 00:18:12,422 Your Majesty. The King has sent me. 206 00:18:12,490 --> 00:18:14,357 Come. 207 00:18:29,634 --> 00:18:31,700 Mr. Culpepper? 208 00:18:33,036 --> 00:18:35,704 His Majesty wants you to know that you will shortly 209 00:18:35,805 --> 00:18:37,704 accompany him on a visit to Sir William Paget's estates 210 00:18:37,806 --> 00:18:41,707 in Berkshire for your pastime and disport. 211 00:18:41,808 --> 00:18:43,809 I am very grateful to His Majesty 212 00:18:43,877 --> 00:18:45,977 and I look forward to the visit very much. 213 00:18:46,112 --> 00:18:47,811 His Majesty also wants you to know that he has settled 214 00:18:47,846 --> 00:18:49,811 Baynard's Castle on you as your jointure. 215 00:18:49,847 --> 00:18:53,447 Where is Baynard's Castle? 216 00:18:53,515 --> 00:18:56,150 It is here in London, on the north bank of the Thames, 217 00:18:56,183 --> 00:18:58,685 near the Fleet Tower. You've probably seen it from the river. 218 00:18:58,787 --> 00:19:00,786 Is it that big one? 219 00:19:00,820 --> 00:19:03,021 Yes. It's a very big one. 220 00:19:03,121 --> 00:19:05,689 In that case... 221 00:19:05,824 --> 00:19:09,458 please tell His Majesty that I am very, very grateful to him. 222 00:19:09,526 --> 00:19:13,194 I cannot imagine owning a castle. 223 00:19:13,296 --> 00:19:15,628 Majesty. 224 00:19:15,664 --> 00:19:18,864 May I commend your Majesty on taking decisive action 225 00:19:18,998 --> 00:19:21,866 against the French and for honouring my brother 226 00:19:21,966 --> 00:19:23,867 with a command. I know he will not fail in his duty... 227 00:19:24,001 --> 00:19:27,336 His Majesty also desires you to accept this gift. 228 00:19:34,007 --> 00:19:37,008 Please tell His Majesty that- 229 00:19:37,075 --> 00:19:40,076 That you're very, very, very grateful. 230 00:19:40,177 --> 00:19:43,812 Yes. 231 00:19:58,721 --> 00:20:04,591 I do not know who to say this to, Mr. Culpepper. 232 00:20:04,693 --> 00:20:08,227 But, when I go about, 233 00:20:08,329 --> 00:20:12,229 and when I shall go with the King on a visit, 234 00:20:12,332 --> 00:20:14,265 I am... 235 00:20:14,333 --> 00:20:19,367 not so used to everyone looking at me. 236 00:20:19,435 --> 00:20:25,003 And sometimes wish they would not do. 237 00:20:25,104 --> 00:20:28,373 My Lady, you must give men leave to look, 238 00:20:28,407 --> 00:20:30,508 for they will look upon you. 239 00:20:34,378 --> 00:20:38,379 There is no help for it. 240 00:20:43,550 --> 00:20:45,950 Your Majesty. 241 00:20:49,887 --> 00:20:53,354 Lady Rochford. 242 00:21:03,730 --> 00:21:06,597 Your Majesty. 243 00:21:06,732 --> 00:21:07,964 Hello, my Lady. 244 00:21:08,065 --> 00:21:13,134 I love you. Kiss me. 245 00:21:13,236 --> 00:21:16,069 No! He-he-he! 246 00:21:16,104 --> 00:21:18,403 Please kiss me. 247 00:21:18,538 --> 00:21:20,405 Well, all right then. 248 00:21:31,213 --> 00:21:34,881 Come here. 249 00:21:34,915 --> 00:21:38,416 Oh, oh, my Lady! Oh, my Queen! 250 00:21:38,451 --> 00:21:41,551 Oh, Your Majesty! 251 00:23:23,449 --> 00:23:26,850 I'm going away for a while. 252 00:23:26,950 --> 00:23:29,184 Mr. Risley will supply you with an itinerary. 253 00:23:29,286 --> 00:23:31,485 Yes, Your Majesty. 254 00:23:31,620 --> 00:23:34,588 While I'm away I intend to call a meeting of the Council. 255 00:23:34,621 --> 00:23:37,790 Every Councillor must attend or give very good reason why he may not. 256 00:23:37,825 --> 00:23:40,026 - Majesty. - That's the agenda. 257 00:23:40,126 --> 00:23:44,594 Also, while we're away I intend for work to begin 258 00:23:44,662 --> 00:23:46,794 on the improvements to the palace. 259 00:23:46,830 --> 00:23:50,763 There will be a new front along the east river, 260 00:23:50,798 --> 00:23:53,301 privy lodgings for the Lady Mary, 261 00:23:53,334 --> 00:23:55,300 and a banqueting house. 262 00:23:58,536 --> 00:24:00,437 Damn this heat... 263 00:24:00,505 --> 00:24:02,972 Pardon, Your Majesty? 264 00:24:06,674 --> 00:24:11,376 Tell me, my Lord, who is presently kept in the Tower? 265 00:24:16,146 --> 00:24:20,983 There is Lord Grey, accused of grave misconduct in Ireland; 266 00:24:21,017 --> 00:24:24,617 Lord Lisle, the same but in Calais; and Sir John Neville, 267 00:24:24,652 --> 00:24:28,120 who led, as you may remember, Your Majesty, 268 00:24:28,188 --> 00:24:31,488 the recent disturbance in the north, for which he has 269 00:24:31,590 --> 00:24:34,256 been arraigned. There is also one other of high birth, 270 00:24:34,325 --> 00:24:37,926 namely the queen's cousin, Lord Dacres. 271 00:24:40,095 --> 00:24:42,995 For what crime? 272 00:24:43,097 --> 00:24:46,764 Your Majesty, Lord Dacres is a young man of 23 years, 273 00:24:46,797 --> 00:24:50,834 who, along with some companions, and after a drinking bout, 274 00:24:50,934 --> 00:24:54,937 set upon an old man in a brawl and killed him. 275 00:24:55,005 --> 00:24:57,637 His father and other members of his family 276 00:24:57,705 --> 00:24:59,806 have written to Your Majesty begging you, 277 00:24:59,874 --> 00:25:03,475 for the sake of his youth, to show mercy. 278 00:25:05,343 --> 00:25:07,978 The first three are to be executed whilst I'm away. 279 00:25:10,147 --> 00:25:13,813 Lord Dacres is different. 280 00:25:13,915 --> 00:25:17,783 He has besmirched his noble birth 281 00:25:17,851 --> 00:25:21,019 by behaving like a common criminal. 282 00:25:21,120 --> 00:25:25,121 And so I intend he shall be treated like one. 283 00:25:25,156 --> 00:25:27,857 Have him dragged through the streets to Tyburn 284 00:25:27,924 --> 00:25:31,626 and there hanged in public, for all to see. 285 00:25:31,761 --> 00:25:34,594 Yes, Your Majesty. 286 00:25:40,032 --> 00:25:44,299 For God's sakes, will it ever rain? 287 00:25:44,334 --> 00:25:49,202 Lady Hertford, the Earl of Surrey, my Lady. 288 00:25:58,610 --> 00:26:02,945 My Lord. How may I be of assistance? 289 00:26:03,080 --> 00:26:07,781 I rather trusted to find the Earl here. 290 00:26:07,816 --> 00:26:11,083 I am leaving presently for France. 291 00:26:11,117 --> 00:26:12,817 He is a military man. I wanted some advice. 292 00:26:12,918 --> 00:26:17,587 My husband is in council with the King. 293 00:26:24,659 --> 00:26:29,662 Someone of my acquaintance has told me about you, 294 00:26:29,795 --> 00:26:36,033 painting such a picture of your virtues and your talents 295 00:26:36,134 --> 00:26:41,036 that I thought to make myself known to you. 296 00:26:41,137 --> 00:26:44,404 I am recently returned from France 297 00:26:44,505 --> 00:26:49,640 and I know intimately so few people at court. 298 00:26:53,276 --> 00:26:57,545 Well, Sir, now we are introduced. 299 00:27:02,215 --> 00:27:05,617 If that is what you wanted? 300 00:27:18,725 --> 00:27:23,794 I will tell my husband that you wish to speak to him. 301 00:27:23,861 --> 00:27:27,498 Thank you. 302 00:27:30,333 --> 00:27:34,870 My Lady. 303 00:27:38,905 --> 00:27:41,838 Sir Edward! 304 00:27:41,906 --> 00:27:45,508 These shoes must be nicely put and always carefully attended. 305 00:27:45,574 --> 00:27:47,809 Yes, my Lady. 306 00:27:47,877 --> 00:27:52,413 Your Majesty, the King is here! 307 00:27:52,514 --> 00:27:55,347 Oh my! 308 00:27:59,518 --> 00:28:02,385 Sweetheart, 309 00:28:02,486 --> 00:28:04,386 there are two people come to be introduced to you. 310 00:28:04,488 --> 00:28:07,522 - Lady Bryan. - Your Majesty. 311 00:28:07,556 --> 00:28:10,524 This is my son, Prince Edward. 312 00:28:10,558 --> 00:28:12,525 Come forward, child. 313 00:28:12,558 --> 00:28:15,559 This is my new Queen, Katherine. 314 00:28:15,661 --> 00:28:19,529 - Say hello to her. - Hello, Your Majesty. 315 00:28:19,563 --> 00:28:23,764 Oh, he's such a sweet boy! 316 00:28:23,865 --> 00:28:25,932 Hello, Your Grace. 317 00:28:26,034 --> 00:28:28,401 - I am so delighted to meet you. - Thank you. 318 00:28:28,502 --> 00:28:33,104 Is he well? Eating well? How does the heat affect him? 319 00:28:33,205 --> 00:28:34,772 Even though it is so hot he must always be wrapped up 320 00:28:34,840 --> 00:28:36,640 - against any sudden chills. - He is very well and healthy, 321 00:28:36,707 --> 00:28:39,741 and every care that could be taken is taken for his better comfort. 322 00:28:39,842 --> 00:28:43,943 On the other hand, don't spoil him too much! 323 00:28:46,380 --> 00:28:49,347 Go on. 324 00:28:49,382 --> 00:28:51,215 And be a good boy, do you hear? 325 00:28:51,349 --> 00:28:54,917 Thank you, sir. Good day, Madam. 326 00:29:04,057 --> 00:29:07,091 Welcome, Elizabeth. 327 00:29:09,562 --> 00:29:11,461 This is my daughter, 328 00:29:11,562 --> 00:29:13,930 the Lady Elizabeth. 329 00:29:14,765 --> 00:29:18,933 Your Majesty, I am honoured to be presented to you 330 00:29:19,066 --> 00:29:21,301 and wish you every joy and happiness. 331 00:29:21,402 --> 00:29:26,704 It is also an honour for me to meet you, Lady Elizabeth. 332 00:29:26,771 --> 00:29:30,538 You are a very pretty young lady. 333 00:29:30,573 --> 00:29:32,307 Thank you, Madam. 334 00:29:32,407 --> 00:29:35,576 I want to give you these. 335 00:29:37,579 --> 00:29:42,112 They are of not much value, but will remind you of me. 336 00:29:42,213 --> 00:29:44,247 Your Majesty is very generous. 337 00:29:44,280 --> 00:29:48,750 I will always cherish it. Your Majesty. 338 00:30:03,962 --> 00:30:06,962 Carry on packing; we depart tomorrow. 339 00:30:07,096 --> 00:30:09,896 Madam. 340 00:30:17,169 --> 00:30:19,136 Now, Mr. Risley. 341 00:30:19,170 --> 00:30:21,303 The death warrants, my Lord Hertford. 342 00:30:21,338 --> 00:30:23,505 My Lord. 343 00:30:23,572 --> 00:30:25,807 Lord Grey. 344 00:30:25,841 --> 00:30:29,410 Lord Lisle. Sir John Neville. 345 00:30:29,510 --> 00:30:32,845 And Lord Dacres. 346 00:30:34,013 --> 00:30:37,314 I pity him for his youth. 347 00:30:37,348 --> 00:30:40,582 They say the judges wept when they read his sentence. 348 00:30:40,683 --> 00:30:45,385 God save us, Mr. Risley, from weeping judges. 349 00:30:50,022 --> 00:30:53,389 My Lord. 350 00:30:57,361 --> 00:31:00,961 Did Surrey speak to you before he left? 351 00:31:01,061 --> 00:31:02,963 No. Since his return 352 00:31:03,064 --> 00:31:05,531 the Earl has made it plain to all who will listen 353 00:31:05,565 --> 00:31:08,600 that he despises us as "new men." 354 00:31:08,700 --> 00:31:12,600 I don't suppose that he would deal with you? 355 00:31:12,736 --> 00:31:16,238 Perhaps. 356 00:31:16,306 --> 00:31:19,406 Why is it so important? 357 00:31:19,474 --> 00:31:22,741 Surrey is heir to a great title and a great fortune. 358 00:31:22,775 --> 00:31:26,077 His family have royal blood. 359 00:31:26,112 --> 00:31:30,280 Surely even you can see the merits of dealing with him. 360 00:32:07,470 --> 00:32:09,737 Sir William? 361 00:32:09,804 --> 00:32:13,505 The Queen and I thank you for your most lavish hospitality. 362 00:32:13,606 --> 00:32:15,408 Oh, Your Majesty is most gracious. 363 00:32:15,442 --> 00:32:18,142 We are so honoured that you and your Queen have chosen to visit us. 364 00:32:31,986 --> 00:32:34,987 Sir Richard. 365 00:32:35,120 --> 00:32:37,754 Your Majesty. I just came from court. 366 00:32:37,822 --> 00:32:40,455 We have had news from France. 367 00:32:44,826 --> 00:32:48,162 Apparently, soon after I arrived, Sir Thomas Seymour 368 00:32:48,262 --> 00:32:50,161 and Lord Surrey, as you commanded, made warlike 369 00:32:50,262 --> 00:32:52,163 preparations and showed their strength, 370 00:32:52,264 --> 00:32:54,298 and afterwards made overtures to the French governor. 371 00:32:54,366 --> 00:32:57,433 Some gifts were exchanged and the French were invited to watch 372 00:32:57,467 --> 00:32:59,869 a wrestling match. And where, 373 00:32:59,970 --> 00:33:01,836 until recently, nothing but war 374 00:33:01,904 --> 00:33:05,639 had been talked of, now there is no mention 375 00:33:05,707 --> 00:33:09,174 but of wishing to live at peace. 376 00:33:09,274 --> 00:33:12,274 Then it was all well done. 377 00:33:12,342 --> 00:33:15,210 And yet, Sir Richard, something inside me is disappointed. 378 00:33:15,311 --> 00:33:18,278 It hungers for a war. 379 00:33:18,380 --> 00:33:20,981 I have known its mad excitements only once, 380 00:33:21,048 --> 00:33:24,250 that was a long time ago. 381 00:33:24,351 --> 00:33:27,218 Funny. You know, I actually thought 382 00:33:27,319 --> 00:33:30,487 the French might oblige me this time. 383 00:33:32,289 --> 00:33:36,891 Majesty. 384 00:34:32,358 --> 00:34:34,893 Are you happy? 385 00:34:35,027 --> 00:34:38,795 Do you have everything you want, everything you need? 386 00:34:38,829 --> 00:34:43,165 - Tell me. - Yes, everything. 387 00:34:48,969 --> 00:34:51,670 There is one thing. 388 00:34:51,738 --> 00:34:54,171 What is it? 389 00:34:54,239 --> 00:34:58,174 It's just that... 390 00:34:58,243 --> 00:35:01,177 the Lady Mary doesn't treat me with respect. 391 00:35:01,245 --> 00:35:04,811 And I think she ought to, don't you? 392 00:35:04,845 --> 00:35:07,846 She will. Believe me. 393 00:35:07,981 --> 00:35:11,214 Give her time. 394 00:35:11,349 --> 00:35:14,150 All this is new to her, 395 00:35:14,218 --> 00:35:16,919 but she will grow used to you. 396 00:35:17,019 --> 00:35:19,520 And then she will love you. 397 00:35:19,588 --> 00:35:23,090 I hope so. 398 00:35:31,162 --> 00:35:34,863 Katherine, Katherine. 399 00:35:34,931 --> 00:35:38,098 I'm tired. I'm very tired. 400 00:35:38,199 --> 00:35:41,033 I have a long day tomorrow. 401 00:35:46,004 --> 00:35:49,873 Good night, sweetheart. 402 00:35:52,542 --> 00:35:55,776 Sleep well. 403 00:36:02,581 --> 00:36:06,781 Good night, Your Majesty. 404 00:36:07,918 --> 00:36:11,418 Good night, my Lady. 405 00:36:33,567 --> 00:36:37,903 Joan! 406 00:36:37,936 --> 00:36:41,272 - What is it? - Don't worry. I won't stay. 407 00:36:41,373 --> 00:36:44,440 - I just want to talk. - About what? 408 00:36:47,409 --> 00:36:51,911 This is how it used to be. Remember? You and me together. 409 00:36:51,979 --> 00:36:56,481 I told you to mind what you say. 410 00:36:56,582 --> 00:37:00,083 I'm only talking to you. 411 00:37:06,220 --> 00:37:10,587 And then the two of them would come in, 412 00:37:10,656 --> 00:37:14,092 the one for you, and the other mine. 413 00:37:14,159 --> 00:37:18,427 And all that puffing and blowing in the dark. 414 00:37:18,495 --> 00:37:21,463 And you and him would kiss 415 00:37:21,598 --> 00:37:23,463 and hang by your bellies like two sparrows. 416 00:37:23,597 --> 00:37:26,167 There was no harm in it. 417 00:37:26,268 --> 00:37:29,534 We were agreed we were to be married. 418 00:37:29,601 --> 00:37:32,269 Is that what you told the King? 419 00:37:32,403 --> 00:37:34,270 Don't be stupid. 420 00:37:34,338 --> 00:37:37,405 I don't need to tell him anything about... 421 00:37:37,439 --> 00:37:40,140 what happened before. 422 00:37:40,241 --> 00:37:43,342 And if you talk of it to anyone I swear I'll- 423 00:37:43,442 --> 00:37:45,343 Hush. Hush. Do you suppose 424 00:37:45,444 --> 00:37:48,214 I don't like being at court, like a special person? 425 00:37:48,281 --> 00:37:51,814 Then swear on your honour, and hope to die, 426 00:37:51,916 --> 00:37:54,749 that you will speak of it to nobody, 427 00:37:54,816 --> 00:37:57,617 not even any of my other ladies. 428 00:37:57,687 --> 00:37:59,986 Yes, Your Majesty. 429 00:38:04,089 --> 00:38:06,957 I do so swear. 430 00:38:08,626 --> 00:38:13,195 Honestly. 431 00:38:13,295 --> 00:38:18,164 Good. Now go back to bed. 432 00:38:37,542 --> 00:38:41,179 And do you remember this? 433 00:38:47,318 --> 00:38:51,284 I am Queen now. 434 00:38:51,320 --> 00:38:54,186 Do as I command. 435 00:38:57,990 --> 00:39:00,657 How very obliging of Sir William 436 00:39:00,693 --> 00:39:03,526 - to open his cellar for us. - I rather thought, Sir Edward, 437 00:39:03,660 --> 00:39:06,294 - that it was you who opened it. - Well, I was thirsty! 438 00:39:06,361 --> 00:39:09,497 I still am! 439 00:39:09,532 --> 00:39:12,165 - By God she's wanton. - Who is? 440 00:39:12,299 --> 00:39:14,166 You know very well who I mean. 441 00:39:14,299 --> 00:39:16,166 Queen Katherine. She's a little fireball. 442 00:39:16,301 --> 00:39:18,168 Too hot for you, Mr. Culpepper. 443 00:39:18,301 --> 00:39:23,103 Really? 444 00:39:23,204 --> 00:39:25,706 Uh-huh. 445 00:39:27,041 --> 00:39:31,543 Tell me you can't imagine her without her clothes on. 446 00:39:33,043 --> 00:39:34,943 Just picture her naked body. 447 00:39:35,012 --> 00:39:37,411 Those breasts. 448 00:39:37,480 --> 00:39:43,016 Those thighs. That sweet plump little arse. 449 00:39:47,520 --> 00:39:51,054 Holy Jesus. 450 00:39:51,155 --> 00:39:55,458 All those things belong to the King. 451 00:40:07,031 --> 00:40:11,268 I bid you gentlemen good night. 452 00:40:11,368 --> 00:40:15,470 And if I were you, 453 00:40:15,571 --> 00:40:20,439 I would not outstay your welcome in Sir William's kitchen. 454 00:40:25,444 --> 00:40:29,545 I can't drink enough to banish the thoughts of her. 455 00:40:29,579 --> 00:40:32,546 Tomorrow let's go out and find something 456 00:40:32,614 --> 00:40:35,415 to quench that thirst. 457 00:41:14,708 --> 00:41:21,377 - Ya! - Ya! 458 00:41:31,151 --> 00:41:33,551 - Ho there! - Sir, a good day. 459 00:41:33,585 --> 00:41:35,452 And to you. And who are you? 460 00:41:35,554 --> 00:41:39,221 The wife of the park-keeper, sir. 461 00:41:39,288 --> 00:41:42,390 - And where is your husband? - He's away at a fair, sir. 462 00:41:43,925 --> 00:41:46,160 Anyone else here? Your children? 463 00:41:46,260 --> 00:41:48,160 No, sir. 464 00:41:48,261 --> 00:41:52,097 I had a daughter, sir, but she died. There's no one else here. 465 00:41:54,766 --> 00:41:57,399 Can I help you, sir? 466 00:42:00,568 --> 00:42:05,470 You can do me a great favour, and it will please you too. 467 00:42:05,570 --> 00:42:06,971 Oh no, sir! 468 00:42:07,073 --> 00:42:09,772 Do you know who I am? 469 00:42:09,808 --> 00:42:13,174 A gentleman of the Privy Chamber. I serve the King. 470 00:42:15,112 --> 00:42:18,112 - Now, let's go inside. - No! 471 00:42:18,212 --> 00:42:21,748 If, as you say, you are a gentleman, 472 00:42:21,816 --> 00:42:24,449 then you would not try to force me against my will. 473 00:42:24,484 --> 00:42:28,285 You would just leave, as I ask you to. 474 00:42:33,788 --> 00:42:37,358 - Come on! - This way! 475 00:42:37,459 --> 00:42:40,258 Around back! 476 00:42:40,360 --> 00:42:44,095 Come on, little chicken! 477 00:42:47,965 --> 00:42:51,632 Come on, boys! 478 00:42:51,768 --> 00:42:54,368 - Leave me alone! - Look at her run! 479 00:42:54,469 --> 00:42:59,170 - Hey! You'll enjoy it! - Take her! 480 00:42:59,304 --> 00:43:03,973 Come on now. Easy. 481 00:43:04,041 --> 00:43:06,943 Hold her still. 482 00:43:23,887 --> 00:43:26,722 Who are you, there? 483 00:43:26,822 --> 00:43:30,355 Mr. Roper, sir. The park-keeper. 484 00:43:30,491 --> 00:43:34,325 Mr. Roper. 485 00:43:34,393 --> 00:43:36,727 What on earth do you want with me? 486 00:43:36,862 --> 00:43:39,696 You know very well what I want, sir. 487 00:43:39,797 --> 00:43:43,998 I want justice. I know what you've done. 488 00:43:44,133 --> 00:43:47,501 I have come to take you to the Sheriff. 489 00:43:47,568 --> 00:43:49,667 - Come, sir. - Don't you dare touch me. 490 00:43:49,736 --> 00:43:53,005 You should know your betters. 491 00:43:53,139 --> 00:43:56,140 Now go back to your pigsty. 492 00:43:56,173 --> 00:43:59,074 I will go, sir, 493 00:43:59,176 --> 00:44:01,742 and fetch the Sheriff myself, 494 00:44:01,810 --> 00:44:05,544 whose justice is better than yours! 495 00:44:05,679 --> 00:44:10,347 I would rather not trouble the Sheriff. 496 00:44:10,482 --> 00:44:13,083 How much do you want for your silence? 497 00:44:13,183 --> 00:44:16,318 Come on, man. 498 00:44:16,352 --> 00:44:18,419 What real harm was done? 499 00:44:18,520 --> 00:44:21,488 Take a gold crown, 500 00:44:21,555 --> 00:44:24,323 enough to buy a dozen pigs, and forget the whole matter. 501 00:44:24,357 --> 00:44:27,724 No, sir. For the shame would still be there 502 00:44:27,792 --> 00:44:32,193 in my wife's eyes. And in my soul. 503 00:44:51,373 --> 00:44:55,209 Damn you for a fool. 504 00:45:12,921 --> 00:45:15,387 I have to say I was surprised at your invitation. 505 00:45:15,456 --> 00:45:17,922 Really? 506 00:45:18,056 --> 00:45:23,259 I had imagined that very little would surprise you, my Lord. 507 00:45:23,394 --> 00:45:27,728 It is true that I have seen most things in my life. 508 00:45:27,763 --> 00:45:30,596 But I find that people 509 00:45:30,665 --> 00:45:33,732 can always be surprising. 510 00:45:33,801 --> 00:45:37,634 I invited you here because I want us to be friends. 511 00:45:40,236 --> 00:45:43,371 What kind of friends? 512 00:45:43,406 --> 00:45:47,974 Good friends. 513 00:45:53,046 --> 00:45:56,780 Who wants to be cursed? 514 00:45:56,880 --> 00:46:02,249 People are good when they are afraid. 515 00:46:02,317 --> 00:46:07,086 When they are not afraid... 516 00:46:07,154 --> 00:46:11,255 they can be anything. 517 00:46:11,389 --> 00:46:14,757 I am not afraid. 518 00:46:14,825 --> 00:46:18,261 I will never be afraid. 519 00:47:05,289 --> 00:47:07,222 Katherine Howard! 520 00:47:07,290 --> 00:47:12,125 Your Majesty! 521 00:47:25,536 --> 00:47:27,868 My Councillors are arriving. 522 00:47:30,937 --> 00:47:33,006 Oh, then I'd better wash. 523 00:47:33,139 --> 00:47:37,007 Yes. 524 00:47:57,788 --> 00:48:00,355 Gentlemen. My Lords. 525 00:48:03,358 --> 00:48:04,958 What is your report, my Lord Hertford? 526 00:48:04,992 --> 00:48:07,527 Your Majesty, there was a small outbreak of plague 527 00:48:07,628 --> 00:48:10,496 in the city during your absence, which now has abated, thank God. 528 00:48:10,531 --> 00:48:13,730 The building works Your Majesty requested have all commenced. 529 00:48:13,830 --> 00:48:16,199 And the executions of Lords Grey and Lisle, of Sir John Neville 530 00:48:16,335 --> 00:48:18,199 and Lord Dacres have all been carried out 531 00:48:18,334 --> 00:48:21,302 in accordance with Your Majesty's wishes. 532 00:48:21,370 --> 00:48:23,370 Sit. 533 00:48:25,905 --> 00:48:27,705 My Lords. 534 00:48:27,806 --> 00:48:31,742 I refer to the 500 men kept in prison on suspicion of heresy. 535 00:48:31,842 --> 00:48:35,678 It is my desire that they should be pardoned and therefore released. 536 00:48:37,412 --> 00:48:40,081 Your Majesty shows remarkable charity. 537 00:48:40,182 --> 00:48:45,016 Why should I not? Does our Lord not commend us 538 00:48:45,084 --> 00:48:49,186 to never to let mercy and faithfulness depart from us? 539 00:48:49,321 --> 00:48:52,321 How is my boy? 540 00:48:52,389 --> 00:48:55,823 Prince Edward is very well, Your Majesty. 541 00:48:55,856 --> 00:49:01,193 King Francis has formally proposed a marriage contract 542 00:49:01,262 --> 00:49:05,562 between his son, Henri, Duc of Orleans, and Lady Mary. 543 00:49:05,697 --> 00:49:07,930 We do not, and cannot, 544 00:49:08,031 --> 00:49:11,099 trust the intentions of King Francis and still think he means 545 00:49:11,200 --> 00:49:12,900 - to invade this realm. - Aye. 546 00:49:13,000 --> 00:49:16,736 Events at Calais were just a preliminary exercise to test 547 00:49:16,870 --> 00:49:19,671 our resolve. In which case we must continue to look 548 00:49:19,706 --> 00:49:21,738 to our coastal defences and favour the Emperor. 549 00:49:24,841 --> 00:49:26,742 Now, to the subject of Queen Katherine. 550 00:49:27,774 --> 00:49:30,910 It is my intention to settle upon her all the lands 551 00:49:30,944 --> 00:49:33,578 and manors which formerly belonged to Jane Seymour. 552 00:49:33,646 --> 00:49:39,048 Furthermore, some lands and properties formerly in the 553 00:49:39,150 --> 00:49:41,818 possession of Thomas Cromwell are also to be settled upon her. 554 00:49:41,885 --> 00:49:45,187 Her badges and emblems are to be set up in all palaces, 555 00:49:45,288 --> 00:49:48,822 replacing all others, and henceforth she is in all ways 556 00:49:48,956 --> 00:49:52,291 to be treated as the Queen of England. 557 00:49:56,828 --> 00:50:00,195 Hush! 558 00:50:00,295 --> 00:50:01,996 What is it? 559 00:50:02,130 --> 00:50:04,697 Listen. 560 00:50:05,599 --> 00:50:09,301 Can you hear that? 561 00:50:09,368 --> 00:50:14,772 It's... It's raining! 562 00:50:14,839 --> 00:50:16,273 It's raining! 563 00:50:18,307 --> 00:50:21,475 Katherine. Katherine! Where are you going? 564 00:50:21,509 --> 00:50:28,878 It's raining! Henry! Henry, it's raining! 41980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.