Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,936 --> 00:00:28,004
- What the fuck?
2
00:00:49,393 --> 00:00:51,695
- There she is.
3
00:00:51,728 --> 00:00:53,029
- How you feeling?
4
00:00:53,063 --> 00:00:54,431
- Like I was drugged.
5
00:00:54,465 --> 00:00:57,067
- Yeah. There's a
reason for that.
6
00:00:58,502 --> 00:01:00,237
Come over here.
7
00:01:00,271 --> 00:01:02,206
- What is that?
8
00:01:02,239 --> 00:01:04,341
- It's a little
pick-me-up. Turn around.
9
00:01:05,342 --> 00:01:06,977
Give me a cheek.
10
00:01:14,017 --> 00:01:15,252
- How long does it take to...
11
00:01:15,286 --> 00:01:17,154
What the fuck?
12
00:01:17,188 --> 00:01:18,989
- Bout that long...
- Jesus.
13
00:01:19,022 --> 00:01:21,425
You got another one to keep
my heart from exploding? Fuck!
14
00:01:21,457 --> 00:01:23,660
- You're welcome.
15
00:01:23,694 --> 00:01:25,396
- We're loading up.
How ya feelin' tiger?
16
00:01:25,429 --> 00:01:27,298
- I'm awake.
- Good. Let's boogie.
17
00:01:27,331 --> 00:01:29,200
- I'm gonna break down her room.
18
00:01:33,170 --> 00:01:34,605
- I don't remember anything.
19
00:01:36,307 --> 00:01:39,176
- He drugged you.
GHB we think.
20
00:01:39,210 --> 00:01:40,420
We talked about this last night.
21
00:01:40,444 --> 00:01:41,712
- I don't remember.
22
00:01:44,215 --> 00:01:46,417
Do I need to get tested
for STDs or something?
23
00:01:46,450 --> 00:01:49,552
- No need. He
didn't get that far.
24
00:01:51,153 --> 00:01:52,356
- How far did he get?
25
00:01:52,389 --> 00:01:54,991
- He didn't get nowhere.
26
00:01:55,025 --> 00:01:56,293
We got there in time.
27
00:01:57,294 --> 00:01:59,162
- My underwear is gone.
28
00:02:01,298 --> 00:02:03,400
- We got there in
the nick of time.
29
00:02:05,502 --> 00:02:09,473
Marine, I wouldn't
bullshit you on this.
30
00:02:12,243 --> 00:02:14,445
- Okay. Yeah.
31
00:02:14,478 --> 00:02:16,680
- Let's get the
fuck out of here.
32
00:02:16,713 --> 00:02:20,150
- Yeah. Don't got to
ask me twice. Fuck.
33
00:03:33,490 --> 00:03:37,193
- Neal. What do we know?
34
00:03:37,227 --> 00:03:39,229
- She's still in surgery.
35
00:03:41,765 --> 00:03:42,733
Kaitlyn.
36
00:03:42,766 --> 00:03:44,335
- Hey, Neal.
37
00:03:46,903 --> 00:03:49,540
You went gray. When
did that happen?
38
00:03:49,573 --> 00:03:51,442
- Last night.
39
00:03:51,475 --> 00:03:52,409
-Neal
40
00:03:52,443 --> 00:03:54,445
- Alan.
- Hey.
41
00:03:54,478 --> 00:03:56,547
Hi, Jill.
42
00:03:56,580 --> 00:03:57,581
So, she's in recovery.
43
00:03:57,614 --> 00:03:59,149
The procedure went well.
44
00:03:59,182 --> 00:04:00,884
There is considerable
soft tissue damage,
45
00:04:00,917 --> 00:04:04,254
but doesn't appear to be
significant nerve damage.
46
00:04:04,287 --> 00:04:07,424
The procedure is called an open
reduction internal fixation
47
00:04:07,458 --> 00:04:09,760
where we make an incision
that allows us to insert a rod
48
00:04:09,793 --> 00:04:11,562
through the center of the femur,
49
00:04:11,595 --> 00:04:13,773
and we attach a plate outside
to stabilize the fracture.
50
00:04:13,797 --> 00:04:16,567
- How long will it
take to recover?
51
00:04:16,600 --> 00:04:17,800
- We have to look at healing
52
00:04:17,834 --> 00:04:19,570
from three different
perspectives.
53
00:04:19,603 --> 00:04:21,447
The bone itself, the soft
tissue around the bone
54
00:04:21,471 --> 00:04:22,815
and procedure site, and
the incision itself,
55
00:04:22,839 --> 00:04:24,541
which is fairly substantial...
56
00:04:24,575 --> 00:04:29,446
- Just tell me what a year
from now is like for her.
57
00:04:29,480 --> 00:04:30,614
- Honestly, I don't know.
58
00:04:32,282 --> 00:04:33,784
She's young, so
that's an advantage,
59
00:04:33,817 --> 00:04:35,886
but her bones are still growing.
60
00:04:35,919 --> 00:04:38,889
So, how if at all does this
injury affect that growth?
61
00:04:38,922 --> 00:04:41,425
Time answers that question.
62
00:04:41,458 --> 00:04:43,226
Neal, can I talk to
you for a second?
63
00:04:47,898 --> 00:04:50,534
- She's up to speed
on everything.
64
00:04:50,567 --> 00:04:52,469
- Okay...
65
00:04:52,503 --> 00:04:54,204
So she was spotting
on the table,
66
00:04:54,237 --> 00:04:56,272
so it looks like her body
rejected the pregnancy.
67
00:04:59,875 --> 00:05:02,479
- That's a decision
we don't have to make.
68
00:05:02,513 --> 00:05:04,391
- When she wakes, I'll
get you back to recovery.
69
00:05:04,415 --> 00:05:05,792
- I want to be there
when she wakes.
70
00:05:05,816 --> 00:05:07,183
- Okay, I'll bring you back.
71
00:05:08,485 --> 00:05:10,153
- Joe.
72
00:05:12,889 --> 00:05:15,291
- Can I have two hours?
73
00:05:15,325 --> 00:05:18,395
- Yeah, but you
can't have three.
74
00:05:31,374 --> 00:05:32,609
- Coffee?
75
00:05:42,986 --> 00:05:44,755
- How's Errol?
76
00:05:44,788 --> 00:05:46,823
- He's happiest in a downturn.
77
00:05:46,857 --> 00:05:48,925
Worse the economy,
the jollier the man.
78
00:05:48,959 --> 00:05:50,494
- That's interesting.
79
00:05:50,527 --> 00:05:51,803
What's the philosophy
behind that?
80
00:05:51,827 --> 00:05:53,664
Be greedy when
everybody's scared
81
00:05:53,697 --> 00:05:55,499
and scared when
everybody's greedy.
82
00:05:56,900 --> 00:05:58,902
- Pretty good philosophy.
83
00:05:58,935 --> 00:06:00,880
- You can ask the question
you really want to ask.
84
00:06:00,904 --> 00:06:04,508
- Why bother, Kaitlyn?
You can't answer it.
85
00:06:04,541 --> 00:06:06,510
If you need her in
three hours today,
86
00:06:06,543 --> 00:06:07,720
then you must really need her.
87
00:06:07,744 --> 00:06:10,781
- I do. Which is to
say the nation does.
88
00:06:10,814 --> 00:06:12,583
- Which is why I'm not
asking the question.
89
00:06:14,317 --> 00:06:15,886
- Don't give up on her, Neal.
90
00:06:17,020 --> 00:06:18,889
- I wish I could.
91
00:06:18,922 --> 00:06:21,658
But when she walks in a room
it still takes my breath away.
92
00:06:23,927 --> 00:06:25,762
- Pretty good reason
for sticking around.
93
00:06:27,564 --> 00:06:28,965
- Yep.
94
00:06:55,926 --> 00:06:57,427
- Hey.
95
00:06:58,829 --> 00:07:00,631
Hey...
96
00:07:06,069 --> 00:07:07,671
- My friends are dead.
97
00:07:09,072 --> 00:07:10,674
- I know, honey.
98
00:07:14,477 --> 00:07:17,781
I know how that feels.
99
00:07:17,814 --> 00:07:20,951
And I hate that you know
it now, too. I'm so sorry.
100
00:07:28,725 --> 00:07:31,394
I'm a bad mother. I know
that's what you think.
101
00:07:33,463 --> 00:07:35,832
I'd think it too, if I was
in your shoes, I guess.
102
00:07:37,500 --> 00:07:40,436
What you don't understand
103
00:07:40,470 --> 00:07:42,606
is all the little
moments of your life
104
00:07:42,639 --> 00:07:44,608
that I've missed...
105
00:07:44,641 --> 00:07:48,044
I missed those moments so
other families can have them.
106
00:07:49,880 --> 00:07:54,050
It's you who makes the
sacrifice for the job I chose.
107
00:07:56,052 --> 00:07:59,956
I always thought I was
setting an example for you,
108
00:07:59,990 --> 00:08:03,459
that a woman can do
virtually anything...
109
00:08:03,493 --> 00:08:05,829
anything she sets her mind to.
110
00:08:07,130 --> 00:08:10,033
And when I do my job
well, lives are saved.
111
00:08:10,066 --> 00:08:14,638
Just like your father,
he saves lives every day.
112
00:08:14,671 --> 00:08:18,742
But he gets to come
home to you every night,
113
00:08:18,775 --> 00:08:21,077
I envy him that.
114
00:08:25,816 --> 00:08:27,517
Your mom's a soldier.
115
00:08:30,020 --> 00:08:31,855
You can look at my
life and you can choose
116
00:08:31,888 --> 00:08:33,657
to live yours different.
I will respect that.
117
00:08:33,690 --> 00:08:36,860
Fuck, I'll cheer that decision.
118
00:08:39,863 --> 00:08:42,666
You can hate what I do, honey.
119
00:08:42,698 --> 00:08:45,669
You can hate me.
120
00:08:45,702 --> 00:08:49,806
But punishing yourself is
a terrible way to show it.
121
00:08:51,174 --> 00:08:52,743
- I don't hate you.
122
00:08:54,210 --> 00:08:57,413
I don't hate you.
I just miss you.
123
00:09:03,654 --> 00:09:05,756
- I miss you, too.
124
00:09:08,024 --> 00:09:10,160
Every day.
125
00:09:11,762 --> 00:09:14,731
You're gonna be an
adult soon enough,
126
00:09:14,765 --> 00:09:16,566
and what you're
dealing with right now,
127
00:09:16,599 --> 00:09:18,702
these are adult problems.
128
00:09:18,735 --> 00:09:23,774
Your whole life is going to
be nothing but adult problems
129
00:09:23,807 --> 00:09:25,175
soon enough.
130
00:09:27,010 --> 00:09:28,578
My advice to you?
131
00:09:30,246 --> 00:09:33,784
Be a girl for as
long as you can.
132
00:09:33,817 --> 00:09:36,052
Don't rush to be a woman.
133
00:09:36,086 --> 00:09:38,164
Cause once you are, you don't
ever get to be a girl again.
134
00:09:38,188 --> 00:09:40,456
- Did dad tell you everything?
135
00:09:40,490 --> 00:09:42,092
- Depends what you
mean by everything.
136
00:09:43,694 --> 00:09:49,766
- Did he tell you
about my... situation?
137
00:09:52,002 --> 00:09:54,504
- You mean your situation
of you getting pregnant?
138
00:09:59,509 --> 00:10:00,510
- What do I do?
139
00:10:02,846 --> 00:10:04,147
- God decided that.
140
00:10:05,849 --> 00:10:07,150
- What does that mean?
141
00:10:07,183 --> 00:10:09,119
- It means you're
not pregnant anymore.
142
00:10:13,890 --> 00:10:15,726
How does that make you feel?
143
00:10:18,962 --> 00:10:20,864
- I'm not ready to be a mother.
144
00:10:25,802 --> 00:10:27,113
- You know the one
way to guarantee
145
00:10:27,137 --> 00:10:28,257
you don't become one, right?
146
00:10:31,975 --> 00:10:36,179
Look, the days of me and
your father grounding you
147
00:10:36,212 --> 00:10:39,950
or inventing some
punishment to keep you
148
00:10:39,983 --> 00:10:43,286
from being exactly
where you are right now?
149
00:10:43,319 --> 00:10:46,022
Those days are gone.
150
00:10:46,056 --> 00:10:48,892
We lost.
151
00:10:48,925 --> 00:10:51,561
And life snuck up and
took a bite out of you.
152
00:10:52,763 --> 00:10:54,264
And now I'm just here to...
153
00:10:57,233 --> 00:10:59,836
just to give you advice.
154
00:11:01,237 --> 00:11:03,273
Okay?
155
00:11:03,306 --> 00:11:06,142
I've made all the
mistakes you've made
156
00:11:06,176 --> 00:11:08,544
and a lot more you
haven't thought about yet.
157
00:11:08,578 --> 00:11:11,314
- You got pregnant by accident?
158
00:11:11,347 --> 00:11:13,683
- Yeah.
159
00:11:13,716 --> 00:11:15,318
- What did you do?
160
00:11:15,351 --> 00:11:17,053
- My situation was
a little different.
161
00:11:17,087 --> 00:11:19,589
I was already married.
162
00:11:19,622 --> 00:11:23,093
Your father was in medical
school, I was in a team.
163
00:11:23,126 --> 00:11:26,763
Timing... Timing was terrible.
164
00:11:26,797 --> 00:11:28,298
- Did you get an abortion?
165
00:11:30,200 --> 00:11:33,069
- If I had, I wouldn't be
talking to you right now.
166
00:11:36,239 --> 00:11:40,076
And so, every time I look at you
167
00:11:40,110 --> 00:11:43,013
I think about that coat closet
168
00:11:43,046 --> 00:11:45,715
at the Double Tree Hotel
that New Year's Eve.
169
00:11:45,748 --> 00:11:51,121
- Ugh. Parents having sex
for fun? That is so gross.
170
00:11:51,154 --> 00:11:54,124
- Yeah. Right
back at ya, kiddo.
171
00:12:02,332 --> 00:12:04,567
- Do you know what's
going to happen to my leg?
172
00:12:06,136 --> 00:12:08,839
- I'm gonna leave the
doctor stuff to your father.
173
00:12:09,906 --> 00:12:11,341
- How you feeling?
174
00:12:11,374 --> 00:12:13,643
- Not feeling much.
175
00:12:13,676 --> 00:12:15,278
- They have a room
ready for her.
176
00:12:15,311 --> 00:12:17,047
We're going to take her up.
177
00:12:17,080 --> 00:12:19,082
And I'll have an orderly
meet you in the lobby.
178
00:12:22,018 --> 00:12:23,887
- I've gotta go do
something for work
179
00:12:23,920 --> 00:12:25,989
and I'll be back in
a few days, okay?
180
00:12:26,022 --> 00:12:27,824
- You won't be missing much.
181
00:12:27,858 --> 00:12:29,259
- Yes, I will.
182
00:12:46,142 --> 00:12:48,879
- Ma!
- Hi.
183
00:12:50,113 --> 00:12:51,781
Hi.
184
00:12:55,285 --> 00:12:57,187
- They're taking
her up to a room.
185
00:12:57,220 --> 00:12:59,189
- Yep.
186
00:12:59,222 --> 00:13:03,960
- I gotta go. I gotta
take care of something.
187
00:13:03,994 --> 00:13:05,261
- Yeah. I'm aware.
188
00:13:05,295 --> 00:13:08,398
Few days type thing, or...
189
00:13:08,431 --> 00:13:10,233
- If I'm lucky.
190
00:13:10,266 --> 00:13:11,968
- When's the last
time you were lucky?
191
00:13:12,002 --> 00:13:15,305
Luck is perspective.
192
00:13:15,338 --> 00:13:16,706
- Only in your business.
193
00:13:16,739 --> 00:13:18,241
- You been good in school?
194
00:13:18,274 --> 00:13:20,276
- We're learning the
alphabet in Russian.
195
00:13:20,310 --> 00:13:21,811
- Oh, in Russian?
196
00:13:21,844 --> 00:13:24,680
- Ah, beh, veh, yeow, byee...
197
00:13:24,714 --> 00:13:26,325
- I guess that's the
Fairfax County School Board
198
00:13:26,349 --> 00:13:29,319
hedging a bet.
That's great, honey.
199
00:13:29,352 --> 00:13:31,687
- Making spies one
first grader at a time.
200
00:13:37,360 --> 00:13:39,129
- I love you.
201
00:13:39,162 --> 00:13:41,297
- I'd say be careful,
but I know it's bad luck.
202
00:13:41,331 --> 00:13:44,234
- It's not that it's bad
luck, it's pointless.
203
00:13:44,267 --> 00:13:46,136
Okay, see you soon.
204
00:13:46,169 --> 00:13:48,371
Be careful.
205
00:13:48,404 --> 00:13:49,839
- She got ya there.
206
00:13:49,872 --> 00:13:52,342
- Yeah. I will.
207
00:13:52,375 --> 00:13:54,844
Big hug. Bigger.
208
00:13:58,214 --> 00:13:59,916
- You didn't say it back.
209
00:14:03,286 --> 00:14:04,687
- I love you.
210
00:14:08,224 --> 00:14:10,026
- Call you when I can.
211
00:14:26,977 --> 00:14:28,711
How'd it go?
212
00:14:28,744 --> 00:14:30,280
- Good.
213
00:14:33,950 --> 00:14:37,653
She owned it.
Which is... good.
214
00:14:39,089 --> 00:14:40,823
- What about you?
215
00:14:42,692 --> 00:14:43,693
- I owned it too.
216
00:14:45,361 --> 00:14:48,498
- Sounds like a pretty
good place to start.
217
00:14:48,531 --> 00:14:50,866
What do you think about
becoming a station chief?
218
00:14:51,968 --> 00:14:53,503
- Then I'm gone all the time.
219
00:14:53,536 --> 00:14:54,580
- Somewhere you can
take the family.
220
00:14:54,604 --> 00:14:55,771
Somewhere like London.
221
00:14:55,805 --> 00:14:57,307
- They're still a target.
222
00:14:57,340 --> 00:14:58,874
- Well, you have to
think of something.
223
00:14:58,908 --> 00:15:01,411
Because my marriage shouldn't
be your goal, Joe...
224
00:15:01,444 --> 00:15:03,913
In the meantime, let's see if
we can unfuck this situation.
225
00:15:03,946 --> 00:15:05,681
Your team is en
route to Lackland.
226
00:15:05,715 --> 00:15:08,351
- We rendezvous there?
227
00:15:08,384 --> 00:15:09,952
- Gotta see the boss first.
228
00:15:36,412 --> 00:15:37,947
- These for us, right?
229
00:15:37,980 --> 00:15:40,383
- You the CAG team?
- Don't know what that means.
230
00:15:40,416 --> 00:15:42,085
- Delta?
- Never heard of 'em.
231
00:15:42,118 --> 00:15:44,354
- Whatever the fuck you
guys call yourselves.
232
00:15:44,387 --> 00:15:46,122
- We go by nuthin'.
And neither do you.
233
00:15:46,156 --> 00:15:47,823
- Neither do you,
'sir'. I'm a lieutenant.
234
00:15:47,857 --> 00:15:49,025
- I don't give a shit.
235
00:15:49,059 --> 00:15:51,061
- Which hangar is ours?
- Seventeen.
236
00:15:51,094 --> 00:15:53,863
- They set up chow and cots?
- It's squared away.
237
00:15:53,896 --> 00:15:56,032
- Hope you're talking
about your food.
238
00:15:56,066 --> 00:15:57,043
I don't want to get in
there and see a bunch
239
00:15:57,067 --> 00:15:58,668
of fucking cold cuts.
240
00:15:58,701 --> 00:15:59,811
- Officers' catering is
set up in the hangar.
241
00:15:59,835 --> 00:16:01,604
You got couches, cable TV,
242
00:16:01,637 --> 00:16:04,540
plywood walls on rollers,
looks like a cigar lounge now.
243
00:16:04,574 --> 00:16:05,641
- Good.
244
00:16:05,675 --> 00:16:07,510
- Where's my cigar, chief?
245
00:16:27,530 --> 00:16:28,998
- What?
246
00:16:29,031 --> 00:16:30,833
- Fucking mean "what?"
247
00:16:30,866 --> 00:16:32,835
I lend you my team and
you fucking hang me.
248
00:16:32,868 --> 00:16:34,737
- Well, In case you
haven't noticed,
249
00:16:34,770 --> 00:16:37,940
I'm pretty fucking hung, too.
250
00:16:37,973 --> 00:16:40,143
That sounds different
when I say it, doesn't it?
251
00:16:40,176 --> 00:16:43,079
- What I meant was...
- I know what you meant.
252
00:16:43,113 --> 00:16:45,181
Your intel better
fucking be spot on...
253
00:16:45,215 --> 00:16:46,849
- My intel is solid.
254
00:16:46,882 --> 00:16:48,484
The house on the
border is wired,
255
00:16:48,518 --> 00:16:50,786
house in San Antonio's got
so many fucking cameras
256
00:16:50,820 --> 00:16:52,888
we could shoot a God
damn reality show.
257
00:16:52,922 --> 00:16:54,524
- That's what I'm
fucking worried about.
258
00:16:54,557 --> 00:16:56,126
- Let's go.
259
00:17:03,766 --> 00:17:04,967
- Down here.
260
00:17:05,000 --> 00:17:06,802
I want you close
enough that if I yell
261
00:17:06,835 --> 00:17:08,075
you can feel my fucking breath.
262
00:17:10,173 --> 00:17:12,475
You ran an illegal
operation on U.S. soil
263
00:17:12,507 --> 00:17:15,178
that violates our
rules of engagement.
264
00:17:15,210 --> 00:17:19,149
U.S. Code 1385 that limits our
ability to operate on US soil.
265
00:17:19,181 --> 00:17:20,892
- You know, I've given that
a lot of thought, actually,
266
00:17:20,916 --> 00:17:23,753
and USC 1385
relates specifically
267
00:17:23,785 --> 00:17:27,157
to military being deployed
to enforce domestic policy.
268
00:17:27,189 --> 00:17:29,525
- Sorry, did you obtain a law
degree that I'm unaware of?
269
00:17:29,559 --> 00:17:30,836
- Actually, I did. I
don't know if you know,
270
00:17:30,860 --> 00:17:32,562
I have a degree in
constitutional law.
271
00:17:32,595 --> 00:17:34,206
- If I may, Deputy Director...
- Be my guest.
272
00:17:34,230 --> 00:17:36,732
- You keep giving answers to
question he hasn't even asked
273
00:17:36,766 --> 00:17:38,601
so shut the fuck up.
274
00:17:38,634 --> 00:17:39,969
When we want to hear you speak
275
00:17:40,002 --> 00:17:41,537
we will tell you
to fucking speak.
276
00:17:43,105 --> 00:17:44,240
- Yes, ma'am.
277
00:17:44,274 --> 00:17:46,075
Thank you, Kaitlyn.
278
00:17:46,108 --> 00:17:48,978
Fortunately for you,
the intel is good.
279
00:17:49,011 --> 00:17:51,514
It's actionable.
280
00:17:51,547 --> 00:17:53,583
Joe, your team is on
standby in San Antonio.
281
00:17:53,616 --> 00:17:57,953
You will have tactical
command, but Kyle is lead.
282
00:17:57,987 --> 00:18:00,590
San Antonio SWAT
will provide cover,
283
00:18:00,623 --> 00:18:02,825
and they will take credit if
the mission is successful.
284
00:18:02,858 --> 00:18:04,827
They will likely arrest
you if the mission fails
285
00:18:04,860 --> 00:18:06,862
or somehow finds its
way onto the streets.
286
00:18:08,698 --> 00:18:10,866
Does your intel indicate
whether San Antonio
287
00:18:10,900 --> 00:18:12,235
is a way station or target?
288
00:18:12,268 --> 00:18:13,869
- It appears to
be a way station.
289
00:18:13,903 --> 00:18:15,705
Our surveillance
hasn't seen any footage
290
00:18:15,738 --> 00:18:19,175
of IED materials or weapons
located on the premises.
291
00:18:19,209 --> 00:18:21,611
- Okay, this is
not capture/kill.
292
00:18:21,644 --> 00:18:23,613
This is capture only.
293
00:18:23,646 --> 00:18:25,114
San Antonio SWAT can't explain
294
00:18:25,147 --> 00:18:27,217
a half-dozen dead
foreign nationals.
295
00:18:27,250 --> 00:18:31,854
So you do it quiet,
and you do it clean.
296
00:18:31,887 --> 00:18:33,889
Have I made myself clear?
297
00:18:33,923 --> 00:18:35,925
- Yes, sir.
- Yes, sir.
298
00:18:35,958 --> 00:18:37,159
- Kyle, you're dismissed.
299
00:18:48,938 --> 00:18:51,641
The assets that I have given
you to complete your mission
300
00:18:51,674 --> 00:18:55,878
are just that: they are my
assets that I allow you to use.
301
00:18:55,911 --> 00:18:57,647
For missions that I approve.
302
00:18:57,680 --> 00:18:59,582
I don't care if you
witness a car jacking
303
00:18:59,615 --> 00:19:01,083
in a church parking lot,
304
00:19:01,116 --> 00:19:05,555
you do not deploy that
team without my permission.
305
00:19:05,588 --> 00:19:07,223
Is that understood?
306
00:19:07,257 --> 00:19:09,225
- Yes, sir.
307
00:19:09,259 --> 00:19:11,160
- We owe a lot of favors
for this cowboy shit.
308
00:19:11,193 --> 00:19:14,997
I don't care how good the
intel, ops are planned here.
309
00:19:15,030 --> 00:19:16,832
Not on the back of
a fucking napkin.
310
00:19:16,866 --> 00:19:18,200
- Understood, sir.
311
00:19:20,102 --> 00:19:21,571
- Go to San Antonio.
312
00:19:31,213 --> 00:19:32,548
- Why are you stopping?
313
00:19:35,217 --> 00:19:36,194
- I thought you wanted to talk.
314
00:19:36,218 --> 00:19:37,753
- We can talk on the plane.
315
00:19:39,054 --> 00:19:40,623
- Are you coming?
316
00:19:40,656 --> 00:19:42,056
- That's how much
trouble you're in.
317
00:20:00,376 --> 00:20:01,844
- Bobby?
- Yeah.
318
00:20:01,877 --> 00:20:04,179
- What the fuck
is she doing here?
319
00:20:04,213 --> 00:20:05,748
- They sent us here.
320
00:20:05,781 --> 00:20:07,583
- They sent the team here.
321
00:20:07,617 --> 00:20:09,452
That's not the team,
that's the asset.
322
00:20:09,485 --> 00:20:11,153
- The asset.
323
00:20:11,186 --> 00:20:12,464
- Yeah, you think I'm
going to let you end up
324
00:20:12,488 --> 00:20:14,189
on the news coming
out of a safe house?
325
00:20:14,223 --> 00:20:16,191
Or worse, eating a
bullet inside it?
326
00:20:16,225 --> 00:20:17,836
- Bet I've kicked down
more doors than you have.
327
00:20:17,860 --> 00:20:21,263
- I highly doubt it.
- A word, boss?
328
00:20:21,297 --> 00:20:23,599
- So, I was told there was
six targets in this house.
329
00:20:23,633 --> 00:20:25,868
- Correct.
- Okay, well,
330
00:20:25,901 --> 00:20:28,270
With you we're just six.
331
00:20:28,304 --> 00:20:32,174
So, what, are we in the
business of fair fights now?
332
00:20:32,207 --> 00:20:34,276
Come on, you know this
is a two squad minimum.
333
00:20:34,310 --> 00:20:35,854
And I don't know about
you, but I don't feel like
334
00:20:35,878 --> 00:20:37,880
rushing this place with
a fucking SWAT team.
335
00:20:37,913 --> 00:20:39,415
It's not what they do.
336
00:20:43,686 --> 00:20:45,355
- Just keep her in
the back of the line.
337
00:20:46,356 --> 00:20:48,257
- Roger that.
338
00:20:48,290 --> 00:20:49,825
All right, listen up.
339
00:20:49,859 --> 00:20:51,226
These photos were
taken yesterday
340
00:20:51,260 --> 00:20:52,528
at a safe house in Alpine.
341
00:20:52,562 --> 00:20:54,930
Targets left five hours ago,
342
00:20:54,964 --> 00:20:56,808
which should put them at
the San Antonio location
343
00:20:56,832 --> 00:20:58,834
sometime in the
next twenty minutes.
344
00:20:58,868 --> 00:21:01,303
We do not know how long
they are held there
345
00:21:01,337 --> 00:21:02,638
until their next leg, so
346
00:21:02,672 --> 00:21:04,239
assuming they are on
time this evening,
347
00:21:04,273 --> 00:21:05,975
we hit the house at 0400,
348
00:21:06,008 --> 00:21:10,346
Door locks are electronic,
gate code is 7358.
349
00:21:10,380 --> 00:21:12,448
One four-man team
enters from the front,
350
00:21:12,482 --> 00:21:13,983
another one from the rear.
351
00:21:14,016 --> 00:21:16,419
There are two beds in each
of the three bedrooms,
352
00:21:16,452 --> 00:21:18,354
which leads us to
believe two per room.
353
00:21:18,388 --> 00:21:19,889
We're not going to have to guess
354
00:21:19,922 --> 00:21:22,291
because we have video
until we breech.
355
00:21:22,324 --> 00:21:25,661
At that point, power will be
cut and overwatch will be blind.
356
00:21:25,695 --> 00:21:27,897
Now, listen up,
this is important.
357
00:21:27,930 --> 00:21:29,899
This is a capture only mission.
358
00:21:29,932 --> 00:21:31,834
That is not negotiable.
359
00:21:31,867 --> 00:21:34,904
If for some reason
this goes to shit,
360
00:21:34,937 --> 00:21:38,340
they got a cache of weapons
and they are prepared,
361
00:21:38,374 --> 00:21:40,910
so we fall back, we let
San Antonio SWAT take over.
362
00:21:40,943 --> 00:21:42,778
- Wait, wait, wait...
363
00:21:42,812 --> 00:21:45,381
So you're saying if we're
fired upon we can't...
364
00:21:45,415 --> 00:21:48,551
we can't return
fire and save our ass?
365
00:21:48,584 --> 00:21:50,686
- I'm saying you
lay suppressive fire
366
00:21:50,720 --> 00:21:52,030
and pray to God you
don't hit anybody.
367
00:21:52,054 --> 00:21:53,889
- What the fuck?
368
00:21:53,923 --> 00:21:57,527
- Let me walk you through the
gravity of the situation here.
369
00:21:57,560 --> 00:21:59,361
We have one chance
to give Border Patrol
370
00:21:59,395 --> 00:22:01,997
and DPS a prize big enough
371
00:22:02,031 --> 00:22:04,534
that they will look the
other way from the shit show
372
00:22:04,567 --> 00:22:06,802
you created in Van Horn.
373
00:22:06,836 --> 00:22:11,441
If this becomes a shit show
as well, there is no prize,
374
00:22:11,474 --> 00:22:13,275
everyone runs for cover,
375
00:22:13,308 --> 00:22:15,387
and you are all left standing
in the middle of the street
376
00:22:15,411 --> 00:22:18,313
with your pants
around your ankles.
377
00:22:18,347 --> 00:22:20,416
Got it?
378
00:22:20,450 --> 00:22:22,718
- Border Patrol won't lend
us their Tactics team?
379
00:22:22,752 --> 00:22:24,487
Eight on six doesn't
make quick and quiet.
380
00:22:24,520 --> 00:22:26,822
- This is our mess,
we clean it up.
381
00:22:28,357 --> 00:22:29,717
- You've got movement
at the house.
382
00:22:52,615 --> 00:22:55,618
- Gun.
- I see it.
383
00:22:55,651 --> 00:22:56,962
- That's fucking great.
- They're armed.
384
00:22:56,986 --> 00:22:59,388
- Let me see if we
can get some latitude.
385
00:23:05,027 --> 00:23:06,496
- Uh-oh.
386
00:23:12,868 --> 00:23:13,969
- Kaitlyn.
387
00:23:17,640 --> 00:23:19,718
- Are there any big sporting
events planned for tomorrow?
388
00:23:19,742 --> 00:23:21,410
Why do you say tomorrow?
389
00:23:21,443 --> 00:23:23,646
- Would you set a bomb
beside your bed for a week?
390
00:23:23,679 --> 00:23:25,548
When they arm them,
they use them.
391
00:23:25,581 --> 00:23:27,701
- Actually, Bob, I'm gonna
need you to come down here.
392
00:23:34,824 --> 00:23:38,994
- Shit. This keeps going
from bad to fucking worse.
393
00:23:39,028 --> 00:23:40,963
- I hit a house like
this in Pakistan.
394
00:23:40,996 --> 00:23:42,698
But it was capture-kill.
395
00:23:42,732 --> 00:23:43,709
And nobody was thinking capture.
396
00:23:43,733 --> 00:23:45,034
- You take it clean?
397
00:23:45,067 --> 00:23:46,702
- Guy in the back of
the house detonated,
398
00:23:46,736 --> 00:23:47,837
took three with him.
399
00:23:49,872 --> 00:23:51,149
There was only one
entrance though.
400
00:23:51,173 --> 00:23:52,708
We just didn't have enough time.
401
00:24:04,820 --> 00:24:06,822
- Joe. Kyle. Let's go.
402
00:24:10,626 --> 00:24:12,528
- We need to run
this up the pole now.
403
00:24:12,562 --> 00:24:13,963
We need Homeland Security,
404
00:24:13,996 --> 00:24:15,831
you need to notify
the Governor's office.
405
00:24:15,865 --> 00:24:16,908
- We are on a clock, and we
don't know when it runs out.
406
00:24:16,932 --> 00:24:18,701
What are you gonna do,
407
00:24:18,734 --> 00:24:20,846
have San Antonio SWAT trying
to take them on the street?
408
00:24:20,870 --> 00:24:22,872
They'll blow up the whole
fucking neighborhood.
409
00:24:22,905 --> 00:24:23,882
- We have an HRT
team in Houston.
410
00:24:23,906 --> 00:24:25,407
- That's too far.
411
00:24:25,440 --> 00:24:26,685
- We'd better decide
something fast.
412
00:24:26,709 --> 00:24:27,886
I need to evacuate
the neighborhood.
413
00:24:27,910 --> 00:24:29,120
- Well, and how you
plan to do that?
414
00:24:29,144 --> 00:24:30,680
Gonna hit the civil
service siren?
415
00:24:30,713 --> 00:24:33,115
We have BP run it,
take my team on loan.
416
00:24:33,148 --> 00:24:35,751
This is clearly a threat.
We neutralize the threat.
417
00:24:35,785 --> 00:24:37,753
FBI can withhold all evidence
418
00:24:37,787 --> 00:24:40,723
because releasing would
jeopardize national security.
419
00:24:40,756 --> 00:24:42,157
- What about the
medical examiner?
420
00:24:42,191 --> 00:24:44,026
A bunch of soldiers start
neutralizing threats
421
00:24:44,059 --> 00:24:45,671
while they're sleeping is
homicide any way you slice it.
422
00:24:45,695 --> 00:24:47,138
- You don't have the
protection we have.
423
00:24:47,162 --> 00:24:49,531
I have the answer,
I just don't think
424
00:24:49,565 --> 00:24:51,100
you want to be
here when I say it.
425
00:24:51,133 --> 00:24:52,534
- Understood.
- Yeah.
426
00:24:52,568 --> 00:24:54,536
- I'll step away.
- Thank you.
427
00:24:54,570 --> 00:24:55,938
You have engineers
in San Antonio?
428
00:24:55,971 --> 00:24:58,540
- El Paso. I have a
bomb unit in Laughlin.
429
00:24:58,574 --> 00:24:59,885
I can have them
here in three hours.
430
00:24:59,909 --> 00:25:01,510
- We neutralize the threat.
431
00:25:01,543 --> 00:25:03,613
Close down the scene until
bomb squad has secured,
432
00:25:03,646 --> 00:25:04,980
which they won't.
433
00:25:05,014 --> 00:25:06,481
And then we evacuate
the neighborhood
434
00:25:06,515 --> 00:25:10,152
and detonate the bombs in place.
435
00:25:10,185 --> 00:25:11,420
And with it...
436
00:25:13,756 --> 00:25:15,124
- Got it.
437
00:25:17,593 --> 00:25:19,729
- You up for playing
outside the lines tonight?
438
00:25:19,762 --> 00:25:21,239
- Your team better be
pretty fucking special.
439
00:25:21,263 --> 00:25:22,665
- This is what we do.
440
00:25:22,698 --> 00:25:23,833
- Send 'em in.
441
00:25:25,034 --> 00:25:26,168
- Gear up. You're green.
442
00:25:26,201 --> 00:25:27,703
- Yes, ma'am.
443
00:25:27,737 --> 00:25:29,739
New deal. Weapons free.
We clear the scene.
444
00:25:29,772 --> 00:25:31,073
- When do we move?
- Right now.
445
00:25:33,943 --> 00:25:35,978
- What about me?
- What about you?
446
00:25:37,546 --> 00:25:38,714
- This I know.
447
00:25:40,015 --> 00:25:41,150
- Gear up.
448
00:25:44,720 --> 00:25:47,489
- When we reach the
site, kill the power.
449
00:25:47,522 --> 00:25:49,000
We don't want
recordings of this shit.
450
00:25:49,024 --> 00:25:50,993
- When our boots hit the
ground, kill the power.
451
00:25:51,026 --> 00:25:52,461
- You got it.
452
00:25:58,968 --> 00:26:00,836
- What are you smiling about?
453
00:26:00,870 --> 00:26:03,238
- I haven't had this
much fun since Iraq.
454
00:26:03,272 --> 00:26:04,974
- You're such an asshole, Kyle.
455
00:26:05,007 --> 00:26:06,842
- Yeah, but I'm good looking.
456
00:26:06,876 --> 00:26:08,944
- That makes it
worse, you know that?
457
00:26:08,978 --> 00:26:10,656
- Fucking asshole, you
can't even insult him.
458
00:26:10,680 --> 00:26:12,547
- All right, we're
leaving in five.
459
00:26:12,581 --> 00:26:13,683
- Let's go.
460
00:26:55,124 --> 00:26:57,126
- Kyle, are you fucking
wearing cologne?
461
00:26:58,427 --> 00:27:00,763
- I remember you
now. Baghdad. 2011.
462
00:27:00,796 --> 00:27:03,265
- Yep. I was there.
463
00:27:03,298 --> 00:27:05,267
- He wore that shit
back then, too.
464
00:27:20,582 --> 00:27:21,559
- You stay right behind me.
465
00:27:21,583 --> 00:27:22,885
- You should stay behind me.
466
00:27:22,918 --> 00:27:24,495
- If you go into this
trying to protect her,
467
00:27:24,519 --> 00:27:25,855
you're going to get killed.
468
00:27:25,888 --> 00:27:27,723
You go into this trying
to prove yourself,
469
00:27:27,757 --> 00:27:29,358
you're getting killed.
470
00:27:29,391 --> 00:27:30,435
The only mission is
the mission you're on.
471
00:27:30,459 --> 00:27:31,560
- Yes, ma'am.
472
00:27:31,593 --> 00:27:34,496
- Joe?
- I hear you.
473
00:27:34,529 --> 00:27:36,465
- Joe.
- Understood.
474
00:28:21,877 --> 00:28:23,813
- We're in
position. Power off.
475
00:29:06,922 --> 00:29:09,558
Hallway right.
476
00:29:10,759 --> 00:29:12,361
Going left.
477
00:29:16,866 --> 00:29:18,567
On me.
478
00:29:19,935 --> 00:29:21,971
- Fuck. Cruz, hold
your position!
479
00:29:25,607 --> 00:29:27,047
Allahu ak...
480
00:29:30,412 --> 00:29:31,981
- What the fuck are you doing?
481
00:29:32,014 --> 00:29:33,282
- Saving your life.
482
00:29:36,718 --> 00:29:39,521
- E.K.I.A. wearing
suicide vest room 3.
483
00:29:39,554 --> 00:29:42,357
Move off target.
484
00:29:42,391 --> 00:29:43,869
- Almost like we do
this for a living.
485
00:29:43,893 --> 00:29:44,870
- This one activated his vest.
486
00:29:44,894 --> 00:29:46,395
- Even better.
487
00:29:46,428 --> 00:29:48,297
Overwatch, this is QRF
2, house is secure.
488
00:29:48,330 --> 00:29:49,598
One bandit activated IED.
489
00:29:49,631 --> 00:29:51,533
Request bomb squad
and engineers, over.
490
00:29:51,566 --> 00:29:53,568
Copy, QRF 2,
bomb squad is present.
491
00:29:53,602 --> 00:29:56,405
Exit the house and they will
assume control of the scene.
492
00:30:07,983 --> 00:30:09,818
- One of them had
a suicide vest.
493
00:30:09,851 --> 00:30:11,520
It activated.
494
00:30:11,553 --> 00:30:13,722
We've surrendered the
scene to the bomb squad.
495
00:30:13,755 --> 00:30:15,666
I highly recommend you
evacuate the neighborhood,
496
00:30:15,690 --> 00:30:20,029
it's likely they'll need to
blow the ordinance in place.
497
00:30:20,062 --> 00:30:21,363
- Well played, agent.
498
00:30:23,966 --> 00:30:25,034
- It's not a game, sir.
499
00:30:41,550 --> 00:30:44,453
- You don't smell like
cologne anymore, do you,
500
00:30:44,486 --> 00:30:45,988
you rank motherfucker.
501
00:30:48,890 --> 00:30:51,026
- I think that's you.
502
00:30:51,060 --> 00:30:52,494
- Fuck you.
503
00:30:52,527 --> 00:30:54,463
- No, he's right. It's you.
504
00:30:56,398 --> 00:30:57,499
Good job.
505
00:31:03,905 --> 00:31:05,340
- What do I tell her?
506
00:31:07,476 --> 00:31:10,812
Aaliyah. What do I tell her?
507
00:31:12,514 --> 00:31:14,016
It's been three days.
508
00:31:14,049 --> 00:31:15,684
- I don't know.
509
00:31:15,717 --> 00:31:17,586
- Tell her the truth.
Just leave out the names.
510
00:31:19,688 --> 00:31:21,556
- The truth?
511
00:31:21,590 --> 00:31:23,592
- The best lies
are wrapped in it.
512
00:31:47,249 --> 00:31:48,417
- Let me get back to you.
513
00:31:52,087 --> 00:31:54,423
- Long one.
- Not short.
514
00:31:54,456 --> 00:31:56,558
- If I guess where
do I get a prize?
515
00:31:56,591 --> 00:31:58,093
- You'll never guess where.
516
00:31:58,127 --> 00:31:59,928
- San Antonio.
517
00:31:59,961 --> 00:32:01,372
- Border Patrol
officials were compelled
518
00:32:01,396 --> 00:32:03,365
to blow the explosives in place
519
00:32:03,398 --> 00:32:05,934
destroying the house where
the terrorists were staying,
520
00:32:05,967 --> 00:32:08,203
and with it any likely
motive or target...
521
00:32:08,237 --> 00:32:10,072
- Little heads-up
would have been nice.
522
00:32:10,105 --> 00:32:12,441
You know what this has
done to oil prices?
523
00:32:12,474 --> 00:32:15,410
- I want to invite our
girls over for supper.
524
00:32:15,444 --> 00:32:17,546
- Bad week for it.
525
00:32:17,579 --> 00:32:20,115
- That wasn't a question.
526
00:32:20,149 --> 00:32:22,951
I'm inviting our
daughters over for dinner.
527
00:32:22,984 --> 00:32:24,919
Don't make plans.
528
00:32:27,456 --> 00:32:29,024
It's gonna happen again.
529
00:32:29,058 --> 00:32:30,692
- Where?
530
00:32:30,725 --> 00:32:33,495
- Don't know.
- When?
531
00:32:33,528 --> 00:32:37,299
- Not sure.
- Then how do you know?
532
00:32:37,332 --> 00:32:39,468
- They're coming in through
Mexico using the cartels
533
00:32:39,501 --> 00:32:41,303
and we can't stop them.
534
00:32:44,439 --> 00:32:46,275
And now the whole world knows.
535
00:32:48,143 --> 00:32:49,611
I'm going to take a shower.
536
00:33:08,230 --> 00:33:09,764
- What did I miss?
537
00:33:09,798 --> 00:33:11,500
- Whole bunch of this.
538
00:33:14,536 --> 00:33:17,072
Pain was pretty bad last
night, so upped her morphine.
539
00:33:18,640 --> 00:33:19,608
- Morphine?
540
00:33:21,776 --> 00:33:24,446
- Of the opioids available it
is the lesser of all evils.
541
00:33:24,479 --> 00:33:26,448
- Yeah. Yeah.
542
00:33:26,481 --> 00:33:28,983
- Trying to get this damn
thing set up for her.
543
00:33:37,058 --> 00:33:38,627
- Rough night?
544
00:33:38,660 --> 00:33:41,296
- Yeah.
545
00:33:41,330 --> 00:33:42,650
Believe it or not,
I've had worse.
546
00:33:44,099 --> 00:33:45,667
- Well that's terrifying.
547
00:33:45,700 --> 00:33:47,402
- Yeah.
548
00:34:08,789 --> 00:34:11,092
- Did ISIS come
to Baltimore, Joe,
549
00:34:11,126 --> 00:34:12,726
or am I married to a
fucking hit man now?
550
00:34:57,639 --> 00:35:00,175
- NFL network replays
games in the morning.
551
00:35:02,244 --> 00:35:03,778
- You are the perfect woman.
552
00:35:10,552 --> 00:35:11,553
- Fuck.
553
00:35:32,674 --> 00:35:34,243
- You hate me?
554
00:35:34,276 --> 00:35:35,877
- Why would I hate you?
555
00:35:35,910 --> 00:35:38,213
- I begged them to go back
for you, but the security
556
00:35:38,247 --> 00:35:40,849
pushed us out.
557
00:35:40,882 --> 00:35:41,883
FaceTime me.
558
00:35:44,319 --> 00:35:48,257
- Uh, no. I look like hell.
559
00:35:48,290 --> 00:35:51,360
- That's not possible.
FaceTime me. Please.
560
00:35:54,629 --> 00:35:58,833
- Yeah. Yeah, just...
give me two minutes.
561
00:36:29,230 --> 00:36:31,933
- Hey. Still in the Hamptons?
562
00:36:31,966 --> 00:36:33,201
- Where are you?
563
00:36:33,234 --> 00:36:34,303
- Dorm.
564
00:36:34,336 --> 00:36:36,805
- Dorm... Show me.
565
00:36:36,838 --> 00:36:39,874
- There's not much to see.
566
00:36:39,908 --> 00:36:41,476
- Show me anyway.
567
00:36:41,510 --> 00:36:43,645
- No, I'm embarrassed.
568
00:36:43,678 --> 00:36:45,347
I don't have your money.
569
00:36:45,380 --> 00:36:47,516
- That's one of the
things I like about you.
570
00:36:49,418 --> 00:36:51,453
I want to see it,
it's where you live.
571
00:36:51,486 --> 00:36:54,723
- Mm-mm, you're stuck
looking at my face.
572
00:36:56,591 --> 00:36:57,792
- And what torture that is.
573
00:37:00,929 --> 00:37:02,864
Fine, I'll look at your face.
574
00:37:06,568 --> 00:37:10,238
We are lady and the
tramp, you and I.
575
00:37:10,271 --> 00:37:13,508
Except you are a lady, too,
576
00:37:13,542 --> 00:37:16,545
so we are lady and
the lady tramp.
577
00:37:17,879 --> 00:37:20,248
- Okay.
578
00:37:20,281 --> 00:37:22,283
- Weekdays here are the best.
579
00:37:23,818 --> 00:37:25,620
New bathing suit.
580
00:37:32,827 --> 00:37:34,763
For making the boys crazy.
581
00:37:35,964 --> 00:37:39,300
Come back up.
- No, I can't.
582
00:37:39,334 --> 00:37:41,370
- You can.
583
00:37:41,403 --> 00:37:43,638
- No, I don't like your friends.
584
00:37:43,672 --> 00:37:45,507
- They are gone.
I'm all alone.
585
00:38:17,606 --> 00:38:18,940
- Hey.
42094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.