Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,832 --> 00:00:07,099
♪ MTV...
2
00:00:07,142 --> 00:00:11,233
[music]
3
00:01:07,768 --> 00:01:10,727
[music]
4
00:01:19,388 --> 00:01:20,737
- These are beacons.
5
00:01:20,781 --> 00:01:23,218
They have no signature so
they'll withstand a scan.
6
00:01:23,262 --> 00:01:25,220
- What's the difference
in the two?
7
00:01:25,264 --> 00:01:26,395
- It's redundancy.
8
00:01:26,439 --> 00:01:28,745
In case you lose one,
both work the same.
9
00:01:28,788 --> 00:01:30,660
- Thumb and forefinger,
depress together
10
00:01:30,704 --> 00:01:32,314
and the signal is live.
11
00:01:32,358 --> 00:01:35,274
They will almost certainly
scramble the cell signal,
12
00:01:35,317 --> 00:01:37,580
so that is the only way to
contact us if you have Geronimo
13
00:01:37,624 --> 00:01:40,148
and/or need
a hot extraction.
14
00:01:41,845 --> 00:01:43,891
Kyle will be
your closest contact.
15
00:01:43,934 --> 00:01:45,893
We will be offshore
of the location.
16
00:01:45,936 --> 00:01:49,418
If things go south, your
extraction point is the water.
17
00:01:53,248 --> 00:01:54,249
Look at me.
18
00:01:55,555 --> 00:01:56,556
Where's your head?
19
00:01:57,818 --> 00:01:59,254
- Ready to do my job, ma'am.
20
00:01:59,298 --> 00:02:01,517
- Got that out of
your system pretty quick.
21
00:02:01,561 --> 00:02:03,824
- Never said it was
out of my system.
22
00:02:03,867 --> 00:02:05,739
I said I'll do my job.
23
00:02:05,782 --> 00:02:08,263
- You just watched eight hours
of what happens if you don't.
24
00:02:13,747 --> 00:02:14,748
- Hey.
25
00:02:17,316 --> 00:02:20,709
Listen, you hit that button,
and we'll come running, okay?
26
00:02:20,754 --> 00:02:22,582
- I'm planning on it.
27
00:02:22,625 --> 00:02:24,714
- All right.
28
00:02:24,758 --> 00:02:26,499
- Give 'em hell.
29
00:02:28,675 --> 00:02:30,633
[music]
30
00:02:47,520 --> 00:02:48,695
[doors close]
31
00:02:53,526 --> 00:02:54,570
- Who are you?
32
00:02:54,614 --> 00:02:57,486
- Part of your team.
33
00:02:57,530 --> 00:02:59,314
- Text the mark
your arrival time.
34
00:03:01,360 --> 00:03:04,798
[music]
35
00:03:08,497 --> 00:03:09,716
[dings]
36
00:03:13,676 --> 00:03:15,374
There you go.
37
00:03:15,417 --> 00:03:17,637
[music]
38
00:03:21,728 --> 00:03:24,905
[breathes deeply]
39
00:03:24,948 --> 00:03:26,689
- You got your passport?
40
00:03:26,733 --> 00:03:27,777
Take it out.
41
00:03:39,659 --> 00:03:40,747
[stamps passport]
42
00:03:42,401 --> 00:03:43,967
[Kyle]
You're in the big time now.
43
00:03:47,536 --> 00:03:50,235
[music]
44
00:04:26,575 --> 00:04:28,403
Once we walk through that
door, you don't know me.
45
00:04:28,447 --> 00:04:30,057
Keep your phone on.
46
00:04:30,100 --> 00:04:31,537
That's how we'll track
you to the house.
47
00:04:31,580 --> 00:04:33,060
I doubt it's gonna work
once we get there.
48
00:04:33,103 --> 00:04:35,367
Listen, slip through
this door real smooth,
49
00:04:35,410 --> 00:04:36,324
like you're supposed
to be back here
50
00:04:36,368 --> 00:04:37,978
and then hot-foot it
to the gate.
51
00:04:39,587 --> 00:04:40,285
[beeps]
52
00:04:43,070 --> 00:04:44,332
Good luck.
53
00:04:56,649 --> 00:04:58,738
[indistinct chattering]
54
00:05:08,138 --> 00:05:09,879
[indistinct chattering]
55
00:05:09,923 --> 00:05:12,317
[indistinct voices
on PA system]
56
00:05:21,500 --> 00:05:22,501
[beeps]
57
00:05:25,112 --> 00:05:28,376
[music]
58
00:05:47,047 --> 00:05:49,658
[Man] Hi.
[Woman] Buenas tardes.
59
00:05:49,702 --> 00:05:50,398
Bienvenidos.
60
00:05:53,140 --> 00:05:54,576
[Woman] Bienvenidos.
61
00:06:11,593 --> 00:06:13,856
[music]
62
00:06:28,958 --> 00:06:30,438
[exhales]
63
00:06:32,527 --> 00:06:34,834
- What did I say?
And why are you alone?
64
00:06:34,877 --> 00:06:37,576
- First off,
our asset is embedded.
65
00:06:37,619 --> 00:06:39,708
We don't have the ability
to call her off.
66
00:06:39,752 --> 00:06:41,188
This is not
a "go no-go" situation.
67
00:06:41,231 --> 00:06:43,756
This is a follow the prize
when the prize moves,
68
00:06:43,799 --> 00:06:45,584
and the prize moved.
69
00:06:45,627 --> 00:06:48,195
Second, my case officer
cannot lead a QRF force
70
00:06:48,238 --> 00:06:50,719
and direct operations
at the same time.
71
00:06:50,763 --> 00:06:52,460
You wanted some measure
of control over this situation:
72
00:06:52,504 --> 00:06:53,983
that is what I've given you.
73
00:06:54,027 --> 00:06:55,550
- No, Byron, we didn't want
some measure
74
00:06:55,594 --> 00:06:57,509
of control over
the situation.
75
00:06:57,552 --> 00:06:59,162
We wanted all
the fucking control.
76
00:06:59,206 --> 00:07:00,686
And you kept it from us.
77
00:07:00,729 --> 00:07:03,079
- With all due respect,
Secretary, if you didn't
78
00:07:03,123 --> 00:07:04,777
want him killed, maybe you
should have taken his name
79
00:07:04,820 --> 00:07:07,693
off the top of the kill list.
80
00:07:07,736 --> 00:07:09,521
- So...
What are our moves?
81
00:07:09,564 --> 00:07:11,610
- I can send in the QRF
and pull the agent.
82
00:07:11,653 --> 00:07:13,699
That does not guarantee
that we avoid an incident.
83
00:07:13,742 --> 00:07:16,962
It probably creates one given
the amount of security.
84
00:07:17,006 --> 00:07:19,748
The Lioness is going to work
it out how she works it out:
85
00:07:19,792 --> 00:07:23,056
either this is a successful
mission or she fails.
86
00:07:23,099 --> 00:07:26,189
We can choose to not intervene,
she looks like a lone wolf.
87
00:07:26,233 --> 00:07:29,018
The Lioness operation has
been extremely successful.
88
00:07:29,062 --> 00:07:31,934
- Not sure I'd call
Syria a success.
89
00:07:31,978 --> 00:07:33,849
- We took out the top
ISIS general
90
00:07:33,893 --> 00:07:36,504
and his entire support staff
and sustained one casualty.
91
00:07:36,548 --> 00:07:39,246
We had 24,000 casualties
in Afghanistan
92
00:07:39,289 --> 00:07:41,553
and we got run out
of the fucking country.
93
00:07:41,596 --> 00:07:43,772
I'm not sure I understand
your definition of success.
94
00:07:43,816 --> 00:07:45,600
- Let me add a degree
of difficulty
95
00:07:45,644 --> 00:07:47,123
to this situation,
Deputy Director:
96
00:07:47,167 --> 00:07:48,951
The President is in Paris.
97
00:07:48,995 --> 00:07:50,953
As we speak, there
is not a European city
98
00:07:50,997 --> 00:07:53,260
with more terrorist
elements in place.
99
00:07:53,303 --> 00:07:55,001
What I have to decide is:
100
00:07:55,044 --> 00:07:56,829
Do I put the President
on Air Force One
101
00:07:56,872 --> 00:07:59,005
and hot-foot it back
to D.C. right now,
102
00:07:59,048 --> 00:08:00,659
which likely puts him
in international air space
103
00:08:00,702 --> 00:08:01,660
when it sets off?
104
00:08:01,703 --> 00:08:03,662
- The wedding is tomorrow night.
105
00:08:03,705 --> 00:08:06,708
If Amrohi is present, and if
the decision is to launch
106
00:08:06,752 --> 00:08:07,883
a strike from the Roosevelt,
107
00:08:07,927 --> 00:08:09,668
then yes, I would bring
him home immediately.
108
00:08:09,711 --> 00:08:13,976
But if our asset is able to
neutralize the target herself,
109
00:08:14,020 --> 00:08:16,109
I don't see how this is
linked backed to us in any way.
110
00:08:17,937 --> 00:08:20,896
You just have to decide
how bad you want to be sure.
111
00:08:20,940 --> 00:08:22,985
And if you have
the stomach for it.
112
00:08:23,029 --> 00:08:25,945
- [chuckles]
Walk with me.
113
00:08:29,862 --> 00:08:32,255
No one is questioning
the value of the target.
114
00:08:32,299 --> 00:08:34,649
He has created
nightmares for everyone:
115
00:08:34,693 --> 00:08:37,652
us, Great Britain,
Emirates, Saudis.
116
00:08:37,696 --> 00:08:39,174
But he's also been useful.
117
00:08:39,218 --> 00:08:41,047
Killing this piece
of shit would be
118
00:08:41,090 --> 00:08:43,832
therapeutic for the region,
but the man isn't a billionaire
119
00:08:43,876 --> 00:08:46,661
from blowing up open
air markets and mosques.
120
00:08:46,705 --> 00:08:49,664
He's a billionaire because
he moves eight million barrels
121
00:08:49,708 --> 00:08:52,319
a day into Russia and China.
122
00:08:52,362 --> 00:08:54,887
What happens to oil prices
when ten percent of production
123
00:08:54,930 --> 00:08:56,584
returns to the open market?
124
00:08:56,628 --> 00:08:59,805
It's a calamity for
our strategic partners.
125
00:08:59,848 --> 00:09:00,849
And how do Russia
and China react?
126
00:09:00,893 --> 00:09:02,895
What's their response?
127
00:09:02,938 --> 00:09:05,985
- So I'm clear:
you're saying that you'd prefer
128
00:09:06,028 --> 00:09:07,987
he keep stealing it and killing
people with the profits.
129
00:09:08,030 --> 00:09:09,684
- I'm saying now is not
the time for change.
130
00:09:09,728 --> 00:09:12,687
We keep the devil
we know for now,
131
00:09:12,731 --> 00:09:14,863
because the world
doesn't have the leaders
132
00:09:14,907 --> 00:09:16,299
to navigate the devil
we don't know.
133
00:09:18,737 --> 00:09:20,739
In keeping with that theme.
134
00:09:20,782 --> 00:09:22,871
We should bring POTUS home.
135
00:09:22,915 --> 00:09:24,264
Anyone got a reason why?
136
00:09:24,307 --> 00:09:26,092
- What about this mall
shooting in Des Moines?
137
00:09:26,135 --> 00:09:29,051
- That's good. Keeps it fresh
before the primaries.
138
00:09:29,095 --> 00:09:31,140
- I'll take it.
139
00:09:31,184 --> 00:09:32,620
- [scoffs]
140
00:09:34,143 --> 00:09:35,144
- Byron.
141
00:09:37,407 --> 00:09:38,713
Don't go far.
142
00:09:39,758 --> 00:09:44,284
[music]
143
00:09:44,327 --> 00:09:47,330
[music]
144
00:10:03,042 --> 00:10:04,696
- Miss Adid.
- Hi.
145
00:10:04,739 --> 00:10:06,915
- Got bags checked?
- Uh, no, just this.
146
00:10:06,959 --> 00:10:07,960
[speaking Arabic]
147
00:10:12,181 --> 00:10:13,618
[music]
148
00:10:29,808 --> 00:10:30,765
- Sí, claro.
149
00:10:32,419 --> 00:10:33,333
[shutter clicks]
150
00:10:33,376 --> 00:10:35,030
[speaking Spanish]
151
00:10:35,901 --> 00:10:37,772
[woman] Mm-hmm.
152
00:10:38,860 --> 00:10:41,689
[music]
153
00:10:50,350 --> 00:10:51,960
- Who's gonna captain?
154
00:10:52,004 --> 00:10:53,745
- I'll show you the bridge
and walk you through it.
155
00:11:03,972 --> 00:11:04,886
- Where's our gear?
- Below.
156
00:11:04,930 --> 00:11:05,974
- Show me.
157
00:11:06,018 --> 00:11:07,889
- Travel time to Mallorca?
158
00:11:07,933 --> 00:11:08,977
- 'Bout four hours.
159
00:11:12,328 --> 00:11:14,374
- Stowed everything in here.
160
00:11:14,417 --> 00:11:16,985
If the Spanish navy boards
they won't search
161
00:11:17,029 --> 00:11:18,900
the Captain's Quarters unless
everyone acts real squirrelly.
162
00:11:20,249 --> 00:11:21,990
Ammo cans are
in the closets.
163
00:11:22,034 --> 00:11:23,775
Personal gear
is in the other berths.
164
00:11:25,298 --> 00:11:26,908
- That'll work.
165
00:11:26,952 --> 00:11:28,257
- You ever piloted
a Viking before?
166
00:11:28,301 --> 00:11:30,912
- Similar.
Ran Rivieras in the States.
167
00:11:30,956 --> 00:11:33,262
- Similar deal.
But this is faster.
168
00:11:33,306 --> 00:11:35,482
She tops out at forty knots,
so nobody's catching you
169
00:11:35,525 --> 00:11:37,005
and if you gotta make
defensive maneuvers
170
00:11:37,049 --> 00:11:38,006
don't be scared
to spin the wheel.
171
00:11:38,050 --> 00:11:40,835
This bitch can
sit down and get it.
172
00:11:40,879 --> 00:11:41,923
- Roger that.
173
00:11:43,925 --> 00:11:45,361
[Kaitlyn]
Kyle's not trailing, is he?
174
00:11:45,405 --> 00:11:47,059
- No, he's hanging back.
175
00:11:47,102 --> 00:11:48,060
We know which house.
176
00:11:48,103 --> 00:11:49,061
[phone rings]
177
00:11:49,104 --> 00:11:50,802
- Yeah.
178
00:11:50,845 --> 00:11:52,151
- They're leaning
toward pulling her.
179
00:11:52,194 --> 00:11:53,848
- She's already en route
to location.
180
00:11:53,892 --> 00:11:55,197
We're about four hours away.
181
00:11:55,241 --> 00:11:57,025
I only have two agents
on the ground.
182
00:11:57,069 --> 00:11:59,114
How the fuck am I
supposed to get her out?
183
00:11:59,158 --> 00:12:00,986
Reason with them, Byron.
184
00:12:01,029 --> 00:12:03,031
- They're worried
about Russia's reaction.
185
00:12:03,075 --> 00:12:04,816
They don't think POTUS
can navigate the wake.
186
00:12:04,859 --> 00:12:07,340
- We can't pull her now.
We don't have the means.
187
00:12:07,383 --> 00:12:10,778
And we are unable
to communicate the order.
188
00:12:10,822 --> 00:12:13,912
Twenty-two years we've been
trying to get this guy.
189
00:12:13,955 --> 00:12:15,870
- I know.
190
00:12:15,914 --> 00:12:17,393
Let me work on them.
191
00:12:18,481 --> 00:12:21,006
- Fucking cowards.
192
00:12:21,049 --> 00:12:22,355
- Ready to go.
193
00:12:22,398 --> 00:12:24,009
- Everything made the trip.
194
00:12:24,052 --> 00:12:25,967
[Tucker] Untie us, would you?
[O'Malley] You got it.
195
00:12:26,011 --> 00:12:27,360
- Roosevelt's 14 mikes
off target.
196
00:12:27,403 --> 00:12:29,014
She'll be pretty hard
to miss on radar.
197
00:12:29,057 --> 00:12:30,015
Satellite contact
to the bridge.
198
00:12:30,058 --> 00:12:31,407
Holler if you need 'em.
199
00:12:31,451 --> 00:12:33,540
And, uh, shred that when you're
done, needless to say.
200
00:12:33,583 --> 00:12:36,978
- It was needless.
Thank you.
201
00:12:37,022 --> 00:12:38,023
- Two Cups.
- Yo.
202
00:12:38,066 --> 00:12:39,024
- Feel like stowing lines?
203
00:12:39,067 --> 00:12:40,329
- Yeah, I got it.
204
00:12:40,373 --> 00:12:41,809
- Lets put some
guns together.
205
00:12:41,853 --> 00:12:42,984
[Tex] Fucking A.
206
00:12:44,333 --> 00:12:46,858
[music]
207
00:12:52,167 --> 00:12:53,168
- We're good.
208
00:13:13,014 --> 00:13:15,974
[music]
209
00:13:19,281 --> 00:13:21,022
- That's it.
210
00:13:21,066 --> 00:13:22,937
- Jammed the signal.
211
00:13:22,981 --> 00:13:24,939
- Yeah. She's truly on her
own from here.
212
00:13:41,608 --> 00:13:46,700
[music]
213
00:14:03,717 --> 00:14:05,980
[indistinct chattering]
214
00:14:29,743 --> 00:14:31,092
[indistinct chattering]
215
00:14:35,967 --> 00:14:37,359
- Your purse.
216
00:14:39,187 --> 00:14:40,449
Step through please.
217
00:14:44,149 --> 00:14:46,629
[Female Security Guard]
Arms up.
218
00:14:46,673 --> 00:14:47,674
[beeps]
219
00:14:49,023 --> 00:14:50,329
[beeps]
220
00:14:53,941 --> 00:14:55,595
[Mullins] Is that
your Lioness, right there?
221
00:14:55,638 --> 00:14:56,770
[Westfield]
That is the Lioness.
222
00:14:56,813 --> 00:14:58,598
- Is all this security?
223
00:14:58,641 --> 00:14:59,991
- Correct.
224
00:15:11,263 --> 00:15:12,699
- Follow me.
225
00:15:12,742 --> 00:15:15,484
[Mason] How are you planning
to get her out?
226
00:15:15,528 --> 00:15:17,747
- Thank you. That's what
we've been trying to explain.
227
00:15:17,791 --> 00:15:20,402
- You can't order a missile
strike on this location
228
00:15:20,446 --> 00:15:21,926
no matter who the target is.
229
00:15:21,969 --> 00:15:23,666
- I would tend to agree.
230
00:15:23,710 --> 00:15:25,233
- How is the operator supposed
to neutralize the target?
231
00:15:25,277 --> 00:15:27,627
- She has limited options.
[Hollar] I would say so.
232
00:15:27,670 --> 00:15:29,237
- It's what she's
trained to do.
233
00:15:29,281 --> 00:15:30,978
- She has no weapon.
- The environment's her weapon.
234
00:15:31,022 --> 00:15:32,501
She'll find one.
235
00:15:32,545 --> 00:15:34,155
- Assume she executes
the mission, what then?
236
00:15:34,199 --> 00:15:35,983
- She enacts a beacon,
she moves to an extraction point
237
00:15:36,027 --> 00:15:38,116
and the QRF intercepts.
238
00:15:38,159 --> 00:15:39,987
- Okay, just so I'm clear:
239
00:15:40,031 --> 00:15:43,686
define "execute the mission,"
240
00:15:43,730 --> 00:15:45,819
because there's no way
she's killing this fucking guy
241
00:15:45,862 --> 00:15:47,473
with all that security.
242
00:15:47,516 --> 00:15:49,127
And he's not even here yet.
243
00:15:49,170 --> 00:15:50,955
- Mark the target
with a tracker,
244
00:15:50,998 --> 00:15:52,043
draw the target
out where we can get
245
00:15:52,086 --> 00:15:53,914
visual confirmation
through satellite.
246
00:15:53,958 --> 00:15:56,090
At that point, we can
strike with the QRF.
247
00:15:56,134 --> 00:15:59,093
We can strike with the Roosevelt
if we end up tracking him back
248
00:15:59,137 --> 00:16:01,269
to a location that's better
suited for that response.
249
00:16:01,313 --> 00:16:05,273
And if the opportunity
presents itself,
250
00:16:05,317 --> 00:16:06,927
she can neutralize
the target herself.
251
00:16:06,971 --> 00:16:08,755
Any of these
are possibilities.
252
00:16:11,062 --> 00:16:14,108
[music]
253
00:16:44,660 --> 00:16:47,011
- Ehsan, how are you?
254
00:16:47,054 --> 00:16:49,013
- Very good, thank you.
Come in.
255
00:16:55,236 --> 00:16:57,151
Sit.
256
00:16:57,195 --> 00:16:59,197
You went to
New York with Aaliyah?
257
00:16:59,240 --> 00:17:01,547
- Yeah, we went shopping
for the wedding.
258
00:17:03,288 --> 00:17:05,028
- And then at night,
you leave in tears.
259
00:17:07,074 --> 00:17:10,208
Then come back,
then leave in tears again.
260
00:17:10,251 --> 00:17:12,079
Then Aaliyah
leaves in the morning.
261
00:17:12,122 --> 00:17:13,863
And more tears.
262
00:17:13,907 --> 00:17:16,127
You don't know her
to cry for her.
263
00:17:16,170 --> 00:17:18,042
She doesn't know you.
264
00:17:18,084 --> 00:17:21,088
So, why the tears?
265
00:17:23,308 --> 00:17:24,699
- Because she's scared.
266
00:17:26,746 --> 00:17:28,094
She loves you but she's scared.
267
00:17:29,227 --> 00:17:32,360
I'm scared too
for different reasons.
268
00:17:32,404 --> 00:17:35,798
She's scared because her life
is about to change,
269
00:17:35,842 --> 00:17:38,627
and I'm scared mine
won't change.
270
00:17:40,847 --> 00:17:42,892
- [chuckles]
Women.
271
00:17:42,936 --> 00:17:45,025
They even tell the same lies.
272
00:17:45,069 --> 00:17:47,245
How they know
to tell the same lies,
273
00:17:47,288 --> 00:17:50,291
it's a fucking mystery.
274
00:17:53,164 --> 00:17:54,556
Don't like that, do you?
275
00:17:55,905 --> 00:17:58,212
[laughs]
276
00:17:58,256 --> 00:17:59,996
The fire with this one.
277
00:18:01,172 --> 00:18:03,261
Tomorrow, Aaliyah is my wife.
278
00:18:03,304 --> 00:18:05,393
And tomorrow,
there is no more you.
279
00:18:05,437 --> 00:18:07,395
Tonight is goodbye.
280
00:18:07,439 --> 00:18:08,744
And if you tell her
that we spoke
281
00:18:08,788 --> 00:18:09,789
I will throw you
in the fucking sea.
282
00:18:09,832 --> 00:18:11,269
- I'd like to see you try.
283
00:18:11,312 --> 00:18:14,185
- What did you say?
- You heard me.
284
00:18:14,228 --> 00:18:16,883
- I suggest you bring
"tons of fun" if you do,
285
00:18:16,926 --> 00:18:19,190
because I could wipe
the floor with your boney ass.
286
00:18:27,285 --> 00:18:29,765
Take me to Aaliyah or
take me to the fucking airport.
287
00:18:29,809 --> 00:18:31,419
- I think airport's best.
288
00:18:31,463 --> 00:18:33,247
[speaking Arabic]
289
00:18:36,294 --> 00:18:37,556
- Let's go.
290
00:18:45,172 --> 00:18:47,131
- I bet she spends it
with her legs closed anyway.
291
00:18:48,828 --> 00:18:51,831
- Where do you learn
to speak like that to men?
292
00:18:51,874 --> 00:18:54,399
Who fucking raised you?
293
00:18:54,442 --> 00:18:56,227
Who the fuck raised
you to speak like that?
294
00:19:06,367 --> 00:19:08,021
[knocks]
295
00:19:08,064 --> 00:19:10,154
[door squeaks]
- Through there.
296
00:19:15,376 --> 00:19:17,291
- Now what.
Where do I go?
297
00:19:17,335 --> 00:19:19,902
- Don't know. This is the
woman's side. I can't go in.
298
00:19:24,516 --> 00:19:26,300
[music]
299
00:19:26,344 --> 00:19:28,389
[indistinct chattering]
300
00:19:55,111 --> 00:19:56,896
[indistinct chattering]
301
00:20:10,388 --> 00:20:13,434
- Ah, I was worried you'd
miss your flight!
302
00:20:13,478 --> 00:20:14,827
- Oh, yeah. Uh...
303
00:20:15,393 --> 00:20:17,264
[kisses]
304
00:20:17,308 --> 00:20:19,919
They--I did and then
I got another one.
305
00:20:19,962 --> 00:20:22,443
Airports, I don't
understand them.
306
00:20:22,487 --> 00:20:23,488
- They are not
for understanding.
307
00:20:23,531 --> 00:20:25,490
They are for avoiding.
308
00:20:25,533 --> 00:20:28,406
We need to find you
a rich husband with a plane.
309
00:20:28,449 --> 00:20:29,798
And this is the place.
310
00:20:31,539 --> 00:20:32,671
Ugh.
311
00:20:34,325 --> 00:20:36,370
You are my excuse to escape.
312
00:20:36,414 --> 00:20:38,024
But first, come meet my mother.
313
00:20:41,332 --> 00:20:42,898
[indistinct chattering]
314
00:20:49,470 --> 00:20:51,167
[speaking Arabic]
315
00:20:56,347 --> 00:20:57,913
- I'm going to show her around.
316
00:20:57,957 --> 00:20:59,437
She's never been to Mallorca.
317
00:21:03,876 --> 00:21:06,444
- [sighs] You can see
where I get my charm.
318
00:21:06,487 --> 00:21:07,967
Come.
319
00:21:11,362 --> 00:21:15,148
[music]
320
00:21:15,191 --> 00:21:20,284
[ringing]
321
00:21:23,504 --> 00:21:25,854
[sirens approaching]
322
00:21:28,509 --> 00:21:30,119
[screams]
323
00:21:31,469 --> 00:21:35,299
[screaming, crying]
324
00:21:37,866 --> 00:21:40,042
[screaming continues]
325
00:21:40,086 --> 00:21:41,392
- Kate!
326
00:21:45,396 --> 00:21:48,399
[Kate] No!
- Kate.
327
00:21:48,442 --> 00:21:51,880
It's okay. Go back, in.
Thank you. Thank you.
328
00:21:53,317 --> 00:21:55,536
- Kate, Kate.
- [whimpering]
329
00:21:55,580 --> 00:21:57,495
You okay?
You okay?
330
00:21:57,538 --> 00:21:58,887
You all right?
331
00:21:58,931 --> 00:22:00,019
You're dreaming.
332
00:22:00,062 --> 00:22:01,542
Honey, you're just dreaming.
333
00:22:01,586 --> 00:22:03,152
It's a bad dream.
It's okay.
334
00:22:04,240 --> 00:22:08,810
[music]
335
00:22:08,854 --> 00:22:13,206
- When this goes down, I sure
hope it goes down at night.
336
00:22:13,249 --> 00:22:16,078
- If it goes down at all,
it'll happen at noon.
337
00:22:16,122 --> 00:22:17,819
That's our luck.
338
00:22:17,863 --> 00:22:18,951
[phone rings]
339
00:22:28,961 --> 00:22:30,310
- Hey.
340
00:22:30,354 --> 00:22:32,225
[Kate] Mama?
341
00:22:32,268 --> 00:22:36,447
- Yeah, baby.
Are you okay?
342
00:22:36,490 --> 00:22:38,318
What time is it over there?
343
00:22:38,362 --> 00:22:40,538
- I missed her funeral.
344
00:22:40,581 --> 00:22:42,453
- Her funeral?
345
00:22:42,496 --> 00:22:45,238
- Holly.
346
00:22:45,281 --> 00:22:46,370
Holly's funeral. I missed it.
347
00:22:48,676 --> 00:22:51,505
- Kate, you were
in the hospital.
348
00:22:51,549 --> 00:22:52,941
Everybody understands that.
349
00:22:52,985 --> 00:22:54,987
- I don't care
about everyone else.
350
00:22:56,292 --> 00:22:59,078
I didn't even
get to say goodbye.
351
00:22:59,121 --> 00:23:01,602
- I can, um...
352
00:23:03,561 --> 00:23:05,650
I can take you...
I can take you to see her
353
00:23:05,693 --> 00:23:07,565
when I get back, okay?
354
00:23:07,608 --> 00:23:10,568
You can say goodbye then.
355
00:23:10,611 --> 00:23:12,657
- No, it's too late.
356
00:23:12,700 --> 00:23:14,876
- You say goodbye in your heart.
357
00:23:14,920 --> 00:23:17,139
It doesn't matter
where you are.
358
00:23:17,183 --> 00:23:19,054
Okay, you can say--
you can say goodbye now.
359
00:23:19,098 --> 00:23:22,623
You can close your eyes
and say goodbye.
360
00:23:25,321 --> 00:23:26,453
- Okay.
361
00:23:28,237 --> 00:23:29,500
- Okay.
362
00:23:30,979 --> 00:23:32,416
Where's your father?
363
00:23:32,459 --> 00:23:33,895
- He's right here.
364
00:23:37,551 --> 00:23:39,379
- Hey.
365
00:23:39,423 --> 00:23:42,338
- What the fuck was that, Neal?
366
00:23:42,382 --> 00:23:45,429
How 'bout a little heads-up
before the fucking ambush?
367
00:23:45,472 --> 00:23:47,996
- I'm sorry, you got the same
heads-up that I got when
368
00:23:48,040 --> 00:23:49,998
I wake up to her screaming
like somebody stabbed her.
369
00:23:50,042 --> 00:23:51,522
She said she wanted
to talk to you,
370
00:23:51,565 --> 00:23:53,611
I didn't know what she was
going to say
371
00:23:53,654 --> 00:23:55,047
and I didn't think she needed
fucking permission to say it.
372
00:23:55,090 --> 00:23:57,049
- I know, but I'm not
in the right place to be
373
00:23:57,092 --> 00:23:58,311
dealing with this, Neal.
374
00:23:59,573 --> 00:24:01,749
You know what?
How about we start over, okay?
375
00:24:01,793 --> 00:24:03,142
- No, let's not.
376
00:24:03,185 --> 00:24:04,230
Just focus on
what you're doing.
377
00:24:04,273 --> 00:24:05,536
We won't bother you again.
378
00:24:05,579 --> 00:24:07,668
Everything is fine
here minus the night terrors
379
00:24:07,712 --> 00:24:10,062
three hours of rehab
and a 14 year-old
380
00:24:10,105 --> 00:24:11,367
who is barely--fuck!
381
00:24:12,673 --> 00:24:16,547
[music]
382
00:24:16,590 --> 00:24:17,591
- [sniffs]
383
00:24:19,288 --> 00:24:21,377
- [panting]
384
00:24:24,555 --> 00:24:26,600
I'm sorry.
385
00:24:26,644 --> 00:24:28,254
Joe, I'm sorry, okay?
386
00:24:28,297 --> 00:24:31,518
This is, uh... This is not
how I expected to wake up.
387
00:24:31,562 --> 00:24:35,435
I'm sure I'm catching you
at the absolute worst time.
388
00:24:35,479 --> 00:24:36,567
You just focus
on what you're doing,
389
00:24:36,610 --> 00:24:37,655
okay, don't worry about us.
390
00:24:37,698 --> 00:24:39,439
Everything's fine.
391
00:24:41,006 --> 00:24:42,007
- Okay.
392
00:24:43,008 --> 00:24:44,226
- Great, bye.
393
00:24:48,666 --> 00:24:49,971
[Bobby] Hey, boss.
[knocking]
394
00:24:50,015 --> 00:24:51,756
- Yeah?
- Island's in sight.
395
00:24:51,799 --> 00:24:54,454
- Okay. Just give me a minute.
396
00:24:57,239 --> 00:25:00,199
[sighs]
397
00:25:05,117 --> 00:25:06,379
[deep breath]
398
00:25:18,043 --> 00:25:19,784
[music]
399
00:25:32,840 --> 00:25:34,363
- House is on that point.
400
00:25:34,407 --> 00:25:35,669
- Come around the east.
401
00:25:35,713 --> 00:25:37,236
Let's get eyes
on the shoreline.
402
00:25:54,819 --> 00:25:58,736
- Ah, there. We have eyes on him
and he has eyes on us.
403
00:25:58,779 --> 00:26:00,825
- Can't see through the
reflection of the glass.
404
00:26:01,869 --> 00:26:05,003
[music]
405
00:26:10,704 --> 00:26:13,968
- Stairway down to the beach is
her only way down on this side.
406
00:26:14,012 --> 00:26:15,404
[Joe] Those are some
steep cliffs.
407
00:26:15,448 --> 00:26:17,015
[Tucker]
How close do you want me?
408
00:26:17,058 --> 00:26:18,233
- Well, you can't insert here.
409
00:26:18,277 --> 00:26:20,366
Just keep heading
south and east.
410
00:26:20,409 --> 00:26:23,282
Looks like it's
wet suits and flippers.
411
00:26:23,325 --> 00:26:27,068
- God, I hate fucking
fighting in a wet suit.
412
00:26:27,112 --> 00:26:28,287
- That water is in the low
sixties.
413
00:26:28,330 --> 00:26:30,071
- How close can you get us?
414
00:26:30,115 --> 00:26:32,770
- Let me see what
the back side looks like.
415
00:26:32,813 --> 00:26:34,249
If I can make it
a short swim, I'll do it.
416
00:26:35,729 --> 00:26:38,602
[music]
417
00:26:52,920 --> 00:26:54,922
[Cruz] So, uh,
what happens this evening?
418
00:26:54,966 --> 00:26:57,359
- This is the calm
before the storm.
419
00:26:57,403 --> 00:26:59,840
Tomorrow people
arrive during the day.
420
00:26:59,884 --> 00:27:02,277
Ehsan and I say vows,
but that is private,
421
00:27:02,321 --> 00:27:04,758
just immediate family.
422
00:27:04,802 --> 00:27:06,064
Then after that,
the men go one way,
423
00:27:06,107 --> 00:27:08,153
and the women go the other.
424
00:27:08,196 --> 00:27:10,329
They have their celebration
and party all night
425
00:27:10,372 --> 00:27:12,940
and we have our celebration
and dance all night.
426
00:27:12,984 --> 00:27:14,725
- Two different parties?
427
00:27:14,768 --> 00:27:17,902
- It's practice
for the rest of my life.
428
00:27:17,945 --> 00:27:19,773
And the parties
don't start 'til late,
429
00:27:19,817 --> 00:27:22,820
ten at night, but I can't
show up until midnight,
430
00:27:22,863 --> 00:27:24,822
or I'll look too eager.
- Mm.
431
00:27:26,824 --> 00:27:30,958
- Then I walk a long plank
to a couch looking out
432
00:27:31,002 --> 00:27:34,266
so that everyone can admire me,
433
00:27:34,309 --> 00:27:38,139
but what they do is gossip,
argue about my dress.
434
00:27:40,011 --> 00:27:43,101
- Then Ehsan and a few men,
his father and brothers
435
00:27:43,144 --> 00:27:46,800
and my father and brothers,
will visit us for a few songs.
436
00:27:46,844 --> 00:27:49,890
Ehsan and I will
dance then the men go back
437
00:27:49,934 --> 00:27:52,937
to their party
and we continue ours.
438
00:27:52,980 --> 00:27:54,286
- Your father's coming
to the wedding?
439
00:27:54,329 --> 00:27:57,898
- I know.
No, he's here.
440
00:27:57,942 --> 00:28:01,815
He's with the men, but you
will meet him at breakfast.
441
00:28:03,338 --> 00:28:05,950
He's very serious.
442
00:28:05,993 --> 00:28:07,255
You met my mother?
443
00:28:07,299 --> 00:28:08,909
She's the loud one.
444
00:28:08,953 --> 00:28:11,085
- I thought you said
they'd kill him if he came.
445
00:28:11,129 --> 00:28:13,261
- That's what mama tells me.
446
00:28:13,305 --> 00:28:16,177
But everywhere
is a danger for him.
447
00:28:16,221 --> 00:28:19,311
It always has.
My whole life.
448
00:28:21,966 --> 00:28:23,532
- Why?
449
00:28:23,576 --> 00:28:26,840
- I don't know the oil business.
450
00:28:26,884 --> 00:28:29,364
- Yeah, I don't know either,
but I know there's plenty
451
00:28:29,408 --> 00:28:31,410
of people who do it and
don't get killed for it.
452
00:28:31,453 --> 00:28:33,891
- You think the president
of Chevron or Exxon
453
00:28:33,934 --> 00:28:36,415
don't have armed guards
and bullet-proof cars?
454
00:28:36,458 --> 00:28:38,199
And that's in America.
455
00:28:39,984 --> 00:28:41,507
[scoffs]
456
00:28:41,550 --> 00:28:43,901
They say he is a terrorist.
457
00:28:43,944 --> 00:28:44,989
Funds armies.
458
00:28:45,032 --> 00:28:46,860
Does all these things.
459
00:28:50,429 --> 00:28:52,997
He sells oil.
460
00:28:53,040 --> 00:28:55,129
To whoever will buy it.
461
00:28:55,173 --> 00:28:57,392
He doesn't play the game:
"“Sanction this country.
462
00:28:57,436 --> 00:29:02,006
Don't buy it from that one.
Don't sell to this one."
463
00:29:02,049 --> 00:29:03,834
And who cares?
464
00:29:03,877 --> 00:29:06,924
It will happen some day.
They'll get him.
465
00:29:09,361 --> 00:29:11,276
I think that's
why he chose Ehsan.
466
00:29:12,277 --> 00:29:14,192
Very smart investor.
467
00:29:14,235 --> 00:29:15,236
Very respected.
468
00:29:18,152 --> 00:29:20,415
And maybe our children, they
don't have to play with oil.
469
00:29:21,416 --> 00:29:23,549
They just play with money.
470
00:29:28,075 --> 00:29:29,207
[Aaliyah sighs]
471
00:29:31,644 --> 00:29:33,124
Ehsan knows about us.
472
00:29:34,908 --> 00:29:37,781
He doesn't know, but...
he knows.
473
00:29:41,959 --> 00:29:44,526
I bet that's the last of
New York I've seen for a while.
474
00:29:48,661 --> 00:29:51,838
- In two days all I will know
of love is what I can imagine.
475
00:29:55,059 --> 00:29:56,190
And what I can remember.
476
00:30:00,194 --> 00:30:03,067
It's not fair to you
to say, but it's true.
477
00:30:05,069 --> 00:30:09,116
And maybe you'll
remember me some day.
478
00:30:09,160 --> 00:30:12,903
[music]
479
00:30:12,946 --> 00:30:14,556
- You're gonna be pretty
hard to forget.
480
00:30:20,998 --> 00:30:22,434
- [sniffs] They say you only
think you know love
481
00:30:22,477 --> 00:30:24,392
until you have a child.
482
00:30:24,436 --> 00:30:26,568
Something must happen,
something biological
483
00:30:26,612 --> 00:30:29,049
because I can't stand children.
- [laughs]
484
00:30:29,093 --> 00:30:31,835
- They're too noisy and
dirty and... Yeah, not a fan.
485
00:30:35,403 --> 00:30:37,014
Well, I hope I love my children.
486
00:30:39,146 --> 00:30:40,191
I hope God gives me that.
487
00:30:42,454 --> 00:30:43,847
Maybe it will be enough.
488
00:30:49,635 --> 00:30:51,985
Come on.
I'll show you to your room.
489
00:31:00,994 --> 00:31:02,953
[music]
490
00:31:06,739 --> 00:31:08,654
[Randy]
That's not too bad, Tuck.
491
00:31:08,697 --> 00:31:11,744
Ease up that ridge,
then head up front.
492
00:31:11,787 --> 00:31:12,963
How close can you get us?
493
00:31:13,006 --> 00:31:14,965
- The draft on this thing
is only six feet,
494
00:31:15,008 --> 00:31:16,662
so I can get you pretty close.
495
00:31:16,705 --> 00:31:18,098
Fifty, maybe forty
feet off shore.
496
00:31:18,142 --> 00:31:19,665
- I'll take it.
497
00:31:19,708 --> 00:31:21,580
- Yeah, well, I still want fins
if we're wearing plates.
498
00:31:21,623 --> 00:31:23,060
- Shit, I ain't wearing plates.
499
00:31:23,103 --> 00:31:24,757
Fuck that,
I ain't wearing a vest.
500
00:31:24,800 --> 00:31:26,541
We need to move fast-fast-fast.
501
00:31:26,585 --> 00:31:27,978
- Think about that.
502
00:31:28,021 --> 00:31:30,067
- Well, we ain't all
fucking aqua-woman, can we, Joe?
503
00:31:30,110 --> 00:31:32,025
- Shut up, Two cups.
504
00:31:32,069 --> 00:31:33,722
I'm not wearing plates
either but wear your vest.
505
00:31:33,766 --> 00:31:34,985
Some security guard makes
a lucky shot with his pistol
506
00:31:35,028 --> 00:31:36,987
and you got a problem
that we have to carry.
507
00:31:37,988 --> 00:31:38,989
[Kaitlyn] Joe.
508
00:31:49,216 --> 00:31:49,956
He's here.
509
00:31:54,221 --> 00:31:55,701
Am I seeing things?
510
00:31:55,744 --> 00:31:57,529
- You're not seeing things.
511
00:32:00,924 --> 00:32:02,186
- That him?
512
00:32:02,229 --> 00:32:03,839
- That's him.
513
00:32:03,883 --> 00:32:06,668
- We must shut this down.
How do we shut this down?
514
00:32:06,712 --> 00:32:07,974
- I need traveler.
515
00:32:08,018 --> 00:32:09,106
You have a
defcon recommendation?
516
00:32:09,149 --> 00:32:10,977
- You can't get
her out of there?
517
00:32:11,021 --> 00:32:14,807
- Not without a gun fight
and I mean a big one.
518
00:32:14,850 --> 00:32:16,678
- I recommend defcon three.
519
00:32:16,722 --> 00:32:19,116
[Mason] Mister President,
we have a situation
520
00:32:19,159 --> 00:32:20,073
unfolding in real time.
521
00:32:25,296 --> 00:32:28,212
[music]
522
00:32:32,085 --> 00:32:33,608
- I have the three witches
in a hotel.
523
00:32:33,652 --> 00:32:36,089
My mother is downstairs.
524
00:32:36,133 --> 00:32:38,178
And I'm across the hall.
525
00:32:42,878 --> 00:32:45,011
Kitchen is down that hall
and down the stairs
526
00:32:45,055 --> 00:32:46,491
if you get hungry.
527
00:32:46,534 --> 00:32:47,579
- Thanks.
528
00:32:54,064 --> 00:32:55,543
- Your luggage is inside.
529
00:33:00,287 --> 00:33:01,941
- When's breakfast?
530
00:33:01,985 --> 00:33:03,638
- Late.
531
00:33:03,682 --> 00:33:05,162
Everything tomorrow is late.
532
00:33:12,908 --> 00:33:14,301
- You're not leaving.
533
00:33:14,345 --> 00:33:15,868
- Because you haven't
gone inside.
534
00:33:15,911 --> 00:33:17,000
- Because you're not leaving.
535
00:33:27,053 --> 00:33:29,099
- I'll see you in the morning.
536
00:33:29,142 --> 00:33:30,535
- Yeah.
537
00:33:31,666 --> 00:33:33,712
[music]
538
00:33:53,645 --> 00:33:55,212
[crying]
539
00:34:05,091 --> 00:34:07,267
[music]
540
00:34:19,410 --> 00:34:21,325
[beeping]
541
00:34:37,166 --> 00:34:39,256
[phone rings]
542
00:34:39,298 --> 00:34:41,258
- Yeah?
543
00:34:41,300 --> 00:34:42,650
- They're asking again
if there's a way to pull her.
544
00:34:42,693 --> 00:34:44,304
- She is in a house
with thirty guests
545
00:34:44,347 --> 00:34:46,219
and about twenty-five
security personnel
546
00:34:46,262 --> 00:34:48,177
patrolling the ground
and around the perimeter.
547
00:34:48,221 --> 00:34:49,657
Assume they have what we have:
548
00:34:49,701 --> 00:34:51,789
NV, thermal, overwatch,
all of it.
549
00:34:51,833 --> 00:34:54,140
How the fuck am I supposed
to get her out?
550
00:34:54,184 --> 00:34:55,619
- Just relaying the question.
551
00:34:55,663 --> 00:34:57,230
- Yeah, well, the answer
hasn't changed.
552
00:34:59,014 --> 00:35:00,233
[exhales]
553
00:35:05,325 --> 00:35:06,283
[door closes]
554
00:35:08,720 --> 00:35:09,764
- No.
555
00:35:27,260 --> 00:35:28,653
[phone vibrates]
556
00:35:49,500 --> 00:35:50,805
[phone vibrates]
557
00:36:11,304 --> 00:36:12,305
[clears throat]
558
00:36:22,968 --> 00:36:24,143
[deep breath]
559
00:36:24,187 --> 00:36:25,318
- Give it to me.
560
00:36:27,886 --> 00:36:29,322
Give it to me.
561
00:36:29,366 --> 00:36:32,760
You will never get back to them
if you keep thinking about them.
562
00:36:34,936 --> 00:36:36,808
You know better than that.
563
00:36:43,423 --> 00:36:45,295
[deep breath]
564
00:36:52,040 --> 00:36:53,390
[sighs]
565
00:36:59,396 --> 00:37:02,137
[deep breath]
566
00:37:06,446 --> 00:37:08,274
- Ain't this job
the fucking best?
567
00:37:08,318 --> 00:37:10,058
[laughing]
568
00:37:11,059 --> 00:37:12,409
[Tex] Yee-haw.
569
00:37:14,324 --> 00:37:17,414
[music]
570
00:37:29,208 --> 00:37:30,383
[door opens]
571
00:37:33,517 --> 00:37:35,562
- I don't want to do anything.
572
00:37:35,606 --> 00:37:37,129
It's too confusing.
573
00:37:37,172 --> 00:37:38,348
- I don't want to get married.
574
00:37:41,916 --> 00:37:43,353
- Tell him.
575
00:37:43,396 --> 00:37:45,485
- I did. Doesn't matter.
576
00:37:45,529 --> 00:37:47,879
I don't have a say.
577
00:37:47,922 --> 00:37:49,837
No one cares what I want.
578
00:37:52,362 --> 00:37:54,538
- What do you want?
579
00:37:54,581 --> 00:37:56,540
- [crying]
Not this.
580
00:38:12,469 --> 00:38:15,428
[kiss] I'll never
have this again.
581
00:38:15,472 --> 00:38:16,951
This is the last time.
582
00:38:23,044 --> 00:38:24,394
- I... I can't.
583
00:38:27,397 --> 00:38:30,965
- I just want to feel
loved one last time.
584
00:38:34,273 --> 00:38:36,231
- You don't want that from me.
585
00:38:36,275 --> 00:38:37,929
You don't know me.
586
00:38:37,972 --> 00:38:39,452
- I know you.
587
00:38:40,584 --> 00:38:42,325
- You don't.
588
00:38:43,630 --> 00:38:48,113
[music]
589
00:38:48,156 --> 00:38:49,549
- You're kind.
590
00:38:50,550 --> 00:38:52,335
- I'm not.
591
00:38:53,945 --> 00:38:55,599
- You're honest.
592
00:38:55,642 --> 00:38:56,948
[chuckles]
593
00:38:56,991 --> 00:38:58,993
- I am the furthest
thing from honest.
594
00:39:02,214 --> 00:39:03,955
- Oh, yeah?
Then what are you?
595
00:39:09,308 --> 00:39:10,353
- Not what you think.
596
00:39:13,486 --> 00:39:14,966
- Are you my friend?
597
00:39:17,098 --> 00:39:18,361
- Don't ask me that.
598
00:39:19,971 --> 00:39:22,277
- Are you?
599
00:39:22,321 --> 00:39:23,931
- I don't know
what the fuck I am.
600
00:39:29,981 --> 00:39:33,550
- But you know you want this.
You know that.
601
00:39:34,594 --> 00:39:36,335
Tell me that you don't.
602
00:39:50,610 --> 00:39:52,569
[panting]
603
00:39:56,094 --> 00:39:59,010
- I can't fucking do this.
604
00:39:59,053 --> 00:40:01,360
[panting]
605
00:40:01,404 --> 00:40:02,492
- But you want to.
606
00:40:02,535 --> 00:40:04,537
- Yeah, that's
the fucking problem.
607
00:40:04,581 --> 00:40:06,539
- It's not a problem.
608
00:40:06,583 --> 00:40:09,455
- I need a drink.
I'm gonna get some water.
609
00:40:09,499 --> 00:40:11,457
Do you want some water?
610
00:40:11,501 --> 00:40:13,720
- I want vodka.
611
00:40:13,764 --> 00:40:15,200
- That's the last thing
either of us need.
612
00:40:34,219 --> 00:40:36,264
[music]
613
00:40:53,238 --> 00:40:54,631
[footsteps running]
614
00:41:26,010 --> 00:41:28,055
[breathes deeply]
615
00:41:30,275 --> 00:41:32,712
- Get it together.
Take your heart out of it.
616
00:41:35,323 --> 00:41:37,021
[whispering]
Focus on the mission.
617
00:41:37,064 --> 00:41:39,153
Focus, focus, focus.
Focus on the mission.
618
00:41:40,198 --> 00:41:42,113
[breathes deeply]
619
00:41:44,376 --> 00:41:47,727
[Man] I have seen many things.
620
00:41:47,771 --> 00:41:50,382
But I've never seen
a woman talk to a freezer.
621
00:41:57,911 --> 00:42:00,348
It seems we both got caught
with our pants down.
622
00:42:02,786 --> 00:42:04,178
- Yeah.
623
00:42:04,222 --> 00:42:05,876
- Please don't
be uncomfortable,
624
00:42:05,919 --> 00:42:11,272
I have many daughters and
have seen many wearing less.
625
00:42:11,316 --> 00:42:13,100
You on the other hand,
626
00:42:13,144 --> 00:42:15,320
are thirty years late to being
impressed by me in my shorts.
627
00:42:17,757 --> 00:42:19,237
What are you
looking for, my dear?
628
00:42:19,759 --> 00:42:21,979
- Water.
629
00:42:22,022 --> 00:42:24,329
- Water is on this side.
630
00:42:33,643 --> 00:42:34,818
- Could I have another one?
631
00:42:34,861 --> 00:42:36,689
One for your daughter.
632
00:42:38,909 --> 00:42:40,780
- You're Aaliyah's friend
from the States.
633
00:42:42,782 --> 00:42:43,957
The student.
634
00:42:48,396 --> 00:42:51,835
Well, you seem smart enough
to know that water
635
00:42:51,878 --> 00:42:53,358
is not in the freezer.
636
00:42:54,881 --> 00:42:58,493
[music]
637
00:42:58,537 --> 00:43:00,147
Sure you weren't
looking for this?
638
00:43:08,155 --> 00:43:09,896
- I wasn't.
639
00:43:09,940 --> 00:43:11,115
- I sure am.
640
00:43:12,943 --> 00:43:16,250
- There is a place in Barcelona
called Gelaaati Del Marco.
641
00:43:16,294 --> 00:43:19,906
The best Gelato outside Italy.
642
00:43:19,950 --> 00:43:22,039
Maybe even better than Italy.
643
00:43:22,082 --> 00:43:25,085
Maybe best in the world.
644
00:43:26,870 --> 00:43:28,132
You be the judge.
645
00:43:41,232 --> 00:43:42,755
Well?
646
00:43:42,799 --> 00:43:46,367
- Wow, that's, uh...
647
00:43:46,411 --> 00:43:48,108
That's pretty damn good.
648
00:43:48,152 --> 00:43:50,850
- Best in the world.
I told you.
649
00:43:50,894 --> 00:43:51,938
- Marine!
650
00:43:51,982 --> 00:43:54,462
You are a United States
fucking marine!
651
00:43:54,506 --> 00:43:56,290
[grunts]
652
00:44:01,513 --> 00:44:02,906
[grunting]
653
00:44:13,264 --> 00:44:14,961
[grunts]
654
00:44:19,966 --> 00:44:21,272
[beeping]
655
00:44:21,315 --> 00:44:23,143
[music]
656
00:44:26,146 --> 00:44:27,582
- Moving southeast.
657
00:44:27,626 --> 00:44:28,975
- Come on!
Get us in.
658
00:44:31,238 --> 00:44:34,067
[music]
659
00:45:08,972 --> 00:45:10,930
[screams]
660
00:45:29,470 --> 00:45:31,734
[men speaking Arabic]
661
00:45:34,040 --> 00:45:35,999
[panting]
662
00:45:36,042 --> 00:45:37,609
[gunfire]
663
00:45:39,045 --> 00:45:40,220
[shouting in Arabic]
664
00:45:48,185 --> 00:45:50,404
[gunfire continues]
665
00:46:11,512 --> 00:46:13,384
-[Kaitlyn] Yeah?
- What do you know?
666
00:46:13,427 --> 00:46:14,646
- Same thing you do.
667
00:46:14,689 --> 00:46:15,995
She initiated
the beacon and now
668
00:46:16,039 --> 00:46:17,562
half the compound
is chasing her.
669
00:46:17,605 --> 00:46:19,216
- Is she compromised
or did she make contact?
670
00:46:19,259 --> 00:46:20,913
- Unclear.
But that's a lot of blood.
671
00:46:20,957 --> 00:46:22,959
- Is it hers?
- Don't know.
672
00:46:23,002 --> 00:46:24,830
- No bullshit, Kaitlyn,
are we Geronimo?
673
00:46:24,874 --> 00:46:26,440
- I don't know.
Looks like it.
674
00:46:26,484 --> 00:46:28,616
- What is she saying?
- She knows what we know.
675
00:46:28,660 --> 00:46:30,053
Stay on the line.
676
00:46:30,096 --> 00:46:31,010
- Not going anywhere.
677
00:46:31,054 --> 00:46:32,925
- I need a
no bullshit assessment
678
00:46:32,969 --> 00:46:34,144
of what the fuck is going on.
679
00:46:34,187 --> 00:46:36,015
[grunts]
680
00:46:38,322 --> 00:46:40,019
[shouting in Arabic]
681
00:46:47,635 --> 00:46:50,116
[grunting]
682
00:46:59,647 --> 00:47:00,648
[man shouting]
683
00:47:16,142 --> 00:47:16,839
[groans]
684
00:47:27,023 --> 00:47:29,112
[Joe] I've got her.
Get up!
685
00:47:35,118 --> 00:47:36,249
- They're on the run,
what are we doing?
686
00:47:36,293 --> 00:47:37,337
- Clean the scene.
687
00:47:42,690 --> 00:47:44,779
[gunfire stops]
688
00:47:44,823 --> 00:47:46,738
- Moving.
- Move.
689
00:47:52,526 --> 00:47:53,745
[panting]
690
00:47:56,704 --> 00:47:59,403
[Joe] You're fine!
- [grunting]
691
00:47:59,446 --> 00:48:01,884
[Joe] Let's go!
Swim to it!
692
00:48:05,235 --> 00:48:07,628
[music]
693
00:48:09,239 --> 00:48:11,241
[waves crashing]
694
00:48:30,738 --> 00:48:34,264
[Cruz gasping]
695
00:48:34,307 --> 00:48:35,439
[grunts]
696
00:48:36,483 --> 00:48:39,225
- Easy. Easy.
697
00:48:39,269 --> 00:48:42,011
Not here.
Inside.
698
00:48:42,054 --> 00:48:44,056
We ain't out of this shit yet.
699
00:48:44,100 --> 00:48:45,710
I'm taking the bridge!
700
00:48:45,753 --> 00:48:47,103
- Did you hit the target?
701
00:48:47,146 --> 00:48:49,714
Did you hit the target?
702
00:48:50,802 --> 00:48:52,151
Marine, look at me!
703
00:48:52,195 --> 00:48:54,023
Did you hit the target?
704
00:48:54,066 --> 00:48:55,546
- I hit the target.
705
00:48:55,589 --> 00:48:57,243
- The ace of spades is dead.
706
00:48:57,287 --> 00:48:58,331
- The ace of spades
is dead.
707
00:48:58,375 --> 00:48:59,767
[panting]
708
00:49:02,857 --> 00:49:05,686
- We have joy.
[panting]
709
00:49:05,730 --> 00:49:09,777
I repeat: we have joy.
710
00:49:12,171 --> 00:49:14,608
[muffled voices]
711
00:49:14,652 --> 00:49:15,740
- Geronimo.
712
00:49:18,612 --> 00:49:20,266
- We gotta start the contain.
713
00:49:22,225 --> 00:49:24,140
- Congratulations,
Deputy Director.
714
00:49:24,183 --> 00:49:27,665
You have set Mideast
relations back forty years.
715
00:49:27,708 --> 00:49:30,189
- Forty years ago, gas was
ninety cents a gallon.
716
00:49:30,233 --> 00:49:32,278
Maybe it's not such
a bad thing.
717
00:49:32,322 --> 00:49:34,193
- It wouldn't be such a bad
thing if we weren't trying
718
00:49:34,237 --> 00:49:38,023
to wean the nation
off fucking fossil fuels.
719
00:49:38,067 --> 00:49:39,590
You fucked us.
720
00:49:39,633 --> 00:49:41,592
- I don't choose the list.
721
00:49:41,635 --> 00:49:43,898
If you wanted him alive you
should have taken him off of it.
722
00:49:43,942 --> 00:49:47,250
Don't give me shit because
we did our fucking job.
723
00:49:49,078 --> 00:49:52,733
[music]
724
00:50:08,967 --> 00:50:10,316
- Roosevelt,
this is Raven.
725
00:50:10,360 --> 00:50:12,275
We are inbound.
The extraction was hot.
726
00:50:12,318 --> 00:50:13,928
[man] Roger that, Raven.
We have eyes on.
727
00:50:13,972 --> 00:50:15,495
We're on the move so adjust
to these coordinates
728
00:50:15,539 --> 00:50:17,280
as rally point,
we have your six by air.
729
00:50:21,284 --> 00:50:23,286
- Whoo.
730
00:50:25,418 --> 00:50:26,680
- Outside.
731
00:50:35,167 --> 00:50:36,864
[grunts]
732
00:50:40,129 --> 00:50:42,827
- You ever lay a fucking
hand on me again
733
00:50:42,870 --> 00:50:44,785
and we're gonna figure this out
until the sun comes up.
734
00:50:44,829 --> 00:50:46,396
Are we clear?
735
00:50:46,439 --> 00:50:49,225
- Look what you did to me?
- What? What did I do?
736
00:50:49,268 --> 00:50:51,270
- Look what you made of me.
- What?
737
00:50:51,314 --> 00:50:55,448
- He was an old man and I killed
him in his fucking underwear.
738
00:50:55,492 --> 00:50:58,843
- What you did was eliminate one
of the worst fucking
739
00:50:58,886 --> 00:51:00,932
perpetrators of violence
in the past twenty years.
740
00:51:00,975 --> 00:51:02,890
What you did saved lives.
741
00:51:02,934 --> 00:51:06,372
- Says you.
- Says fucking history!
742
00:51:06,416 --> 00:51:08,331
And you just changed it.
743
00:51:08,374 --> 00:51:11,551
[Joe panting]
744
00:51:11,595 --> 00:51:13,640
- All I changed was oil prices.
745
00:51:17,427 --> 00:51:19,211
I'm not like you.
746
00:51:19,255 --> 00:51:21,431
I'm not a fucking liar.
747
00:51:21,474 --> 00:51:26,305
My heart isn't a weapon
and my body isn't a tool.
748
00:51:26,349 --> 00:51:28,829
I don't sleep at night
because of you.
749
00:51:28,873 --> 00:51:30,744
I don't fucking sleep!
750
00:51:34,357 --> 00:51:36,315
I bet you sleep like a
fucking baby though, don't you?
751
00:51:36,359 --> 00:51:38,404
- I believe
in what I'm doing. Yes.
752
00:51:38,448 --> 00:51:40,798
- Yeah? I don't.
I quit. I'm out.
753
00:51:40,841 --> 00:51:44,193
I am fucking done with this
and I'm fucking done with you.
754
00:51:49,415 --> 00:51:50,242
Forget him.
755
00:51:55,073 --> 00:51:56,640
Maybe he's what you said.
756
00:51:58,598 --> 00:52:00,165
But she wasn't.
757
00:52:02,907 --> 00:52:05,779
I'll tell you
what we just did.
758
00:52:05,823 --> 00:52:07,825
Some day she's going
to have kids,
759
00:52:07,868 --> 00:52:09,392
and those kids are going
to hear about
760
00:52:09,435 --> 00:52:11,481
how their grandfather died,
761
00:52:11,524 --> 00:52:14,397
and all we did was make the next
generation of terrorists.
762
00:52:15,963 --> 00:52:19,315
[music]
763
00:52:21,969 --> 00:52:23,232
[door closes]
764
00:52:25,799 --> 00:52:27,845
[music]
765
00:52:41,424 --> 00:52:42,555
[speaking Arabic]
766
00:53:03,707 --> 00:53:06,362
[music]
767
00:53:45,923 --> 00:53:47,664
- [Errol sighs]
768
00:53:47,707 --> 00:53:51,015
Brent crude is down eight
dollars a barrel in pre-trading.
769
00:53:54,105 --> 00:53:57,804
- I never understood pre-trading
and after-hours trading.
770
00:53:57,848 --> 00:53:59,893
If the market has...
771
00:53:59,937 --> 00:54:03,767
a starting bell
and a closing bell,
772
00:54:03,810 --> 00:54:06,770
who gets to trade
around the bells?
773
00:54:06,813 --> 00:54:08,902
- The people who
control the bell.
774
00:54:10,904 --> 00:54:13,167
- Now we're getting somewhere.
775
00:54:13,211 --> 00:54:15,518
- You act like
you don't know this.
776
00:54:15,561 --> 00:54:17,389
- I don't.
777
00:54:17,433 --> 00:54:20,479
- I love it when you act naive.
778
00:54:20,523 --> 00:54:24,570
- I'm not naive,
I'm just curious.
779
00:54:24,614 --> 00:54:28,792
- If you're really curious, you
should ask me who rings it.
780
00:54:30,576 --> 00:54:34,711
[music]
781
00:55:03,566 --> 00:55:04,697
[setting bags down]
782
00:55:05,785 --> 00:55:07,004
[Neal] Hey.
783
00:55:08,135 --> 00:55:09,963
- You're up early.
784
00:55:10,007 --> 00:55:12,879
- Yeah, well I don't sleep
when you're gone.
785
00:55:12,923 --> 00:55:15,621
- I'm always gone.
786
00:55:15,665 --> 00:55:18,363
- That's why I have grey hair
and bags. I worry.
787
00:55:27,067 --> 00:55:28,460
[Joe sighs]
788
00:55:33,552 --> 00:55:36,860
- Here.
789
00:55:36,903 --> 00:55:38,949
Looks like you
don't sleep either.
790
00:55:48,088 --> 00:55:49,699
- This one was hard.
791
00:55:51,309 --> 00:55:52,615
- I can see that.
- Yeah.
792
00:55:54,007 --> 00:55:57,968
[crying]
793
00:55:58,011 --> 00:56:03,582
[music]
794
00:56:03,626 --> 00:56:04,801
- Come here.
795
00:56:08,065 --> 00:56:10,763
It's okay, baby.
You're home now.
796
00:56:12,809 --> 00:56:14,637
- It was really hard.
797
00:56:17,466 --> 00:56:20,033
[crying]
798
00:56:22,079 --> 00:56:26,605
[music]
799
00:56:31,741 --> 00:56:33,656
[crying continues]
800
00:56:40,619 --> 00:56:44,101
[music]
55031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.