Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,030 --> 00:00:18,840
Goodness.
2
00:00:19,620 --> 00:00:21,930
You have a room but you don't sleep in it.
3
00:00:22,270 --> 00:00:24,180
Get up and sleep in your room.
4
00:00:24,310 --> 00:00:25,910
I don't like pink rooms.
5
00:00:27,620 --> 00:00:28,670
Turn off the lights.
6
00:00:30,020 --> 00:00:30,840
Gosh.
7
00:00:51,480 --> 00:00:52,840
You scared me.
8
00:01:12,450 --> 00:01:14,250
You woke me up.
9
00:01:17,150 --> 00:01:17,960
Coax me to sleep.
10
00:02:17,650 --> 00:02:18,750
Come back soon.
11
00:02:23,079 --> 00:02:23,970
Go to sleep.
12
00:02:55,840 --> 00:02:57,670
(Han Baram
Jang Doyoon)
13
00:02:59,630 --> 00:03:01,830
(Im Hantae
Son Hyunwoo)
14
00:03:02,320 --> 00:03:05,420
(Sing My Crush)
15
00:03:06,040 --> 00:03:09,140
(Episode 3 My Fault)
16
00:03:09,140 --> 00:03:12,320
(I went to check out new practice rooms with the others!
Sober up once you get up^^)
17
00:03:25,660 --> 00:03:26,680
I'm so handsome.
18
00:03:38,070 --> 00:03:39,460
When did we take this?
19
00:03:40,490 --> 00:03:42,020
Baram looks good here though.
20
00:04:06,300 --> 00:04:07,110
Why aren't you coming in?
21
00:04:07,680 --> 00:04:09,960
Baram, what do you think?
22
00:04:10,230 --> 00:04:11,530
Jongpal and I
23
00:04:11,910 --> 00:04:12,890
picked this place
24
00:04:12,890 --> 00:04:14,960
after considering how picky you'd be.
25
00:04:14,970 --> 00:04:17,070
We've looked at about 30 places
26
00:04:17,140 --> 00:04:19,649
through real estate agencies and apps.
27
00:04:19,890 --> 00:04:21,350
Among all the places,
28
00:04:22,240 --> 00:04:23,590
this is the best one.
29
00:04:27,060 --> 00:04:27,800
It's good.
30
00:04:44,240 --> 00:04:45,050
Hey.
31
00:04:45,830 --> 00:04:46,650
I think this place is not to his liking.
32
00:04:47,500 --> 00:04:48,760
Where's our second choice?
33
00:04:50,659 --> 00:04:51,610
We can't back out now.
34
00:04:52,740 --> 00:04:53,480
You were so satisfied with this place
35
00:04:53,480 --> 00:04:54,300
that you've already paid the deposit.
36
00:04:56,130 --> 00:04:56,950
You're right.
37
00:04:57,560 --> 00:04:59,630
Why didn't you stop me?
38
00:05:01,100 --> 00:05:01,910
Gosh.
39
00:05:02,660 --> 00:05:03,510
Then do we just give up the deposit?
40
00:05:04,090 --> 00:05:04,900
It's such a waste, though.
41
00:05:08,410 --> 00:05:09,230
This place is great.
42
00:05:10,660 --> 00:05:11,530
Thank you for your efforts.
43
00:05:13,270 --> 00:05:14,080
Really?
44
00:05:14,900 --> 00:05:17,010
Then we'll practice here from now on, yeah?
45
00:05:21,810 --> 00:05:22,470
High five!
46
00:05:23,450 --> 00:05:25,200
I'll start setting up now.
47
00:05:44,909 --> 00:05:47,930
(The best super-band of our generation!!
Chasing Wind)
48
00:05:50,990 --> 00:05:55,060
(The best super-band of our generation!!
Chasing Wind)
49
00:06:05,390 --> 00:06:08,730
Hello, we're Chasing Wind. Please check us out. Thank you.
50
00:06:16,200 --> 00:06:19,300
Hello, we're Chasing Wind. Please check us out.
51
00:06:21,580 --> 00:06:22,070
Thank you.
52
00:06:29,090 --> 00:06:33,170
(Team Manager's Office)
53
00:06:48,880 --> 00:06:50,440
I already got this last week.
54
00:06:51,180 --> 00:06:52,990
Oh, you're awake.
55
00:06:53,730 --> 00:06:54,650
So you've already got one last week.
56
00:06:55,409 --> 00:06:57,140
But one's view of a song
57
00:06:57,650 --> 00:06:58,320
changes according to
58
00:06:58,320 --> 00:06:59,210
one's mood at the time
59
00:06:59,450 --> 00:07:00,260
and when one listens to it.
60
00:07:00,260 --> 00:07:00,570
(The best super-band of our generation!!
Chasing Wind)
and when one listens to it.
61
00:07:00,570 --> 00:07:01,650
(The best super-band of our generation!!
Chasing Wind)
62
00:07:01,860 --> 00:07:02,840
Our company
63
00:07:03,870 --> 00:07:06,660
prefers music like Bluewin, rather than such band music.
64
00:07:07,470 --> 00:07:08,290
Bluewin?
65
00:07:09,820 --> 00:07:10,630
That...
66
00:07:10,910 --> 00:07:12,030
-idol group?
-Yes.
67
00:07:12,980 --> 00:07:14,610
No one enjoys music with just their ears now.
68
00:07:14,920 --> 00:07:16,000
They should be visually pleasing too.
69
00:07:17,470 --> 00:07:19,740
-Can you dance?
-Yes. Just a moment.
70
00:07:20,220 --> 00:07:21,810
Like this?
71
00:07:21,850 --> 00:07:22,830
Like,
72
00:07:22,980 --> 00:07:25,560
like this? Like this?
73
00:07:28,590 --> 00:07:32,490
Like... this?
74
00:07:32,670 --> 00:07:34,770
And this?
75
00:07:35,080 --> 00:07:37,390
And like this?
76
00:07:38,100 --> 00:07:40,620
Like this? Is that not it?
77
00:07:41,710 --> 00:07:42,560
My dancing...
78
00:07:49,550 --> 00:07:50,770
That's it.
79
00:07:58,060 --> 00:07:58,940
You're here.
80
00:08:00,200 --> 00:08:00,570
Hey.
81
00:08:00,580 --> 00:08:01,700
I bought your favorite stir-fried glass noodles.
82
00:08:03,540 --> 00:08:04,360
No thanks.
83
00:08:04,790 --> 00:08:06,590
I had a simple meal with the others.
84
00:08:07,550 --> 00:08:10,870
But this is your favorite. Come here.
85
00:08:12,440 --> 00:08:13,260
Sit down.
86
00:08:14,380 --> 00:08:15,200
Eat.
87
00:08:24,350 --> 00:08:25,160
Why do you look so down?
88
00:08:26,010 --> 00:08:26,960
Do you not like the practice room?
89
00:08:28,490 --> 00:08:29,300
What?
90
00:08:31,520 --> 00:08:32,330
No.
91
00:08:34,000 --> 00:08:35,530
Cheer up and eat.
92
00:08:45,110 --> 00:08:45,770
Isn't it good?
93
00:09:01,270 --> 00:09:03,190
I bought a lot. I'll get some more.
94
00:09:45,460 --> 00:09:46,920
Is this for me?
95
00:09:48,520 --> 00:09:50,290
Yes, it's a lucky charm.
96
00:09:51,180 --> 00:09:51,990
But
97
00:09:52,630 --> 00:09:53,690
I have one condition.
98
00:09:54,750 --> 00:09:55,930
You have to call me Bro.
99
00:09:56,580 --> 00:09:58,680
Will you promise me?
100
00:09:58,860 --> 00:10:00,760
Answer me now.
101
00:10:00,870 --> 00:10:03,040
-Okay, okay. I'll do it.
-Really?
102
00:10:03,140 --> 00:10:05,080
-It's a promise, right?
-I will. I will.
103
00:10:08,550 --> 00:10:09,970
Be careful. Be careful.
104
00:10:10,280 --> 00:10:12,090
-Okay. Be careful.
-Beware of the steps!
105
00:10:13,690 --> 00:10:14,530
Be careful.
106
00:10:14,710 --> 00:10:16,790
(Guitar Zip)
107
00:10:42,280 --> 00:10:43,150
There's something suspicious
108
00:10:43,840 --> 00:10:44,890
with Hantae.
109
00:10:45,200 --> 00:10:46,250
He's always missing when we need him.
110
00:10:47,300 --> 00:10:48,600
Does he do it on purpose?
111
00:10:50,640 --> 00:10:51,620
So where did he say he was going?
112
00:10:52,400 --> 00:10:53,220
A meeting.
113
00:10:55,430 --> 00:10:57,270
The meeting's taking longer than I expected.
114
00:10:58,700 --> 00:10:58,930
By the way,
115
00:10:58,930 --> 00:11:00,430
when are we going to finish cleaning?
116
00:11:03,080 --> 00:11:03,930
Let's eat first.
117
00:11:04,640 --> 00:11:05,460
Huh?
118
00:11:08,400 --> 00:11:09,130
Baram.
119
00:11:10,330 --> 00:11:11,300
Look at this.
120
00:11:13,180 --> 00:11:14,030
Bluewin.
121
00:11:14,540 --> 00:11:15,630
I'm the leader, Sian.
122
00:11:15,830 --> 00:11:17,930
I'd like to introduce our title song
123
00:11:17,940 --> 00:11:19,580
that we released last week, Letter of Apology.
124
00:11:20,490 --> 00:11:21,780
It's based on my past experience
125
00:11:22,390 --> 00:11:23,210
and emotions
126
00:11:23,720 --> 00:11:24,530
of my first love.
127
00:11:24,760 --> 00:11:24,940
♫It's as if it's stopped♫
128
00:11:24,940 --> 00:11:26,910
They debuted last week.
♫It's as if it's stopped♫
129
00:11:26,910 --> 00:11:26,920
♫It's as if it's stopped♫
130
00:11:26,920 --> 00:11:27,860
They're an idol group called Bluewin.
♫It's as if it's stopped♫
131
00:11:27,860 --> 00:11:28,180
They're an idol group called Bluewin.
132
00:11:28,180 --> 00:11:28,480
♫The whole world♫
They're an idol group called Bluewin.
133
00:11:28,480 --> 00:11:29,270
♫The whole world♫
134
00:11:29,270 --> 00:11:29,330
Isn't this your song?
♫The whole world♫
135
00:11:29,330 --> 00:11:30,390
Isn't this your song?
136
00:11:30,390 --> 00:11:32,590
-♫The moment I look at you♫
-Bluewin?
137
00:11:34,300 --> 00:11:34,330
♫Something I can't reach♫
138
00:11:34,330 --> 00:11:35,620
The song is exactly the same.
♫Something I can't reach♫
139
00:11:35,620 --> 00:11:36,630
♫Something I can't reach♫
140
00:11:37,080 --> 00:11:37,690
They just
141
00:11:37,690 --> 00:11:37,970
♫Like a small satellite, always spinning around you♫
They just
142
00:11:37,970 --> 00:11:38,950
added some beats to your song.
♫Like a small satellite, always spinning around you♫
143
00:11:38,950 --> 00:11:39,190
♫Like a small satellite, always spinning around you♫
144
00:11:39,190 --> 00:11:41,430
I wrote and composed this song myself.
♫Like a small satellite, always spinning around you♫
145
00:11:41,430 --> 00:11:42,050
♫Like a small satellite, always spinning around you♫
146
00:11:42,050 --> 00:11:42,560
My writing process was as passionate
♫Like a small satellite, always spinning around you♫
147
00:11:42,560 --> 00:11:43,120
-as that of first love.
-Is this...
148
00:11:43,120 --> 00:11:44,630
♫Woo♫
-as that of first love.
-Is this...
149
00:11:44,630 --> 00:11:45,440
plagiarism?
♫Woo♫
150
00:11:45,440 --> 00:11:46,500
♫Woo♫
151
00:11:46,500 --> 00:11:47,320
Baram.
♫Woo♫
152
00:11:47,320 --> 00:11:48,420
♫Woo♫
153
00:11:48,540 --> 00:11:49,590
Did you know about this?
154
00:11:49,770 --> 00:11:52,910
♫In my heart filled with starlight♫
155
00:11:56,300 --> 00:11:57,110
Wow.
156
00:11:57,210 --> 00:11:58,030
Haha.
157
00:11:58,950 --> 00:12:00,030
Han Baram's style of sentimentality.
158
00:12:00,510 --> 00:12:01,660
How about this?
159
00:12:02,480 --> 00:12:03,930
Switch up the tempo here,
160
00:12:04,310 --> 00:12:06,420
and your strokes should be bright and energetic.
161
00:12:14,250 --> 00:12:15,060
Guys!
162
00:12:18,050 --> 00:12:18,870
What's up?
163
00:12:19,240 --> 00:12:20,090
You're eating black bean noodles.
164
00:12:27,980 --> 00:12:28,790
It's here.
165
00:12:29,880 --> 00:12:30,700
Hey, Han Baram.
166
00:12:31,210 --> 00:12:32,390
Didn't we have lessons here?
167
00:12:32,400 --> 00:12:33,220
Guitar lessons.
168
00:12:33,280 --> 00:12:34,090
Don't you remember?
169
00:12:36,440 --> 00:12:37,260
What's wrong?
170
00:12:38,280 --> 00:12:39,090
Hey.
171
00:12:39,270 --> 00:12:40,080
Are you mad because I'm late?
172
00:12:40,930 --> 00:12:41,980
I'm sorry.
173
00:12:44,290 --> 00:12:45,110
Huh?
174
00:12:46,710 --> 00:12:47,530
It's Mr. Sangin.
175
00:12:48,650 --> 00:12:49,470
Mr. Sangin?
176
00:12:50,520 --> 00:12:52,450
He says he's the leader of Bluewin.
177
00:12:53,210 --> 00:12:54,030
Do you know him?
178
00:12:54,700 --> 00:12:55,510
Bluewin?
179
00:12:55,990 --> 00:12:56,810
What's that?
180
00:12:58,370 --> 00:13:00,340
Why is he singing Letter of Apology?
181
00:13:04,690 --> 00:13:05,510
Did you sell your song?
182
00:13:11,450 --> 00:13:12,220
Han Baram!
183
00:13:13,450 --> 00:13:14,060
Baram!
184
00:13:16,830 --> 00:13:19,560
Why is he suddenly acting like this?
185
00:13:20,100 --> 00:13:21,630
Who's the one who wrote the song first?
186
00:13:21,930 --> 00:13:23,700
It's Baram, of course. What are you talking about?
187
00:13:25,030 --> 00:13:25,850
Hantae.
188
00:13:26,390 --> 00:13:27,710
You didn't know anything about this?
189
00:13:28,870 --> 00:13:30,330
-About what?
-The plagiarism!
190
00:13:41,760 --> 00:13:42,840
Of course I knew nothing about it,
191
00:13:43,520 --> 00:13:44,340
when it's something that concerns Baram.
192
00:13:55,180 --> 00:13:58,650
The number you dialed is not available. Please leave a message.
193
00:14:10,420 --> 00:14:12,490
I'd like to introduce our title song
194
00:14:12,490 --> 00:14:14,080
that we released last week, Letter of Apology.
195
00:14:15,010 --> 00:14:16,340
It's based on my past experience
196
00:14:16,950 --> 00:14:17,760
and emotions
197
00:14:18,270 --> 00:14:19,090
of my first love.
198
00:14:19,940 --> 00:14:21,470
Isn't that what first love is like?
199
00:14:21,870 --> 00:14:24,180
Affectionate and pure.
200
00:14:24,660 --> 00:14:25,650
Just like us, Bluewin.
201
00:14:41,180 --> 00:14:42,950
I wrote this song, Letter of Apology,
202
00:14:44,620 --> 00:14:47,880
while thinking of you.
203
00:15:14,490 --> 00:15:17,550
The person you have reached is not available. Please leave a message...
204
00:15:25,800 --> 00:15:26,610
Oh?
205
00:15:27,050 --> 00:15:27,870
Baram?
206
00:15:31,130 --> 00:15:31,950
Baram.
207
00:15:36,400 --> 00:15:37,560
Why are you still standing here in the cold?
208
00:15:45,480 --> 00:15:46,300
Where have you been?
209
00:15:54,280 --> 00:15:55,100
You're like a fool.
210
00:16:09,350 --> 00:16:10,370
Hello, Sir.
211
00:16:10,980 --> 00:16:12,370
Hello, you've been hard at work.
212
00:16:15,260 --> 00:16:16,080
Hey.
213
00:16:16,520 --> 00:16:17,770
By the way, what's going on with this?
214
00:16:21,490 --> 00:16:23,360
(Bluewin's Letter of Apology is very similar to this song)
215
00:16:25,830 --> 00:16:26,650
What's going on?
216
00:16:28,990 --> 00:16:29,810
I...
217
00:16:30,190 --> 00:16:31,000
Well...
218
00:16:31,690 --> 00:16:33,830
Tell me the truth before the situation gets bigger.
219
00:16:36,790 --> 00:16:37,600
Hah.
220
00:16:38,750 --> 00:16:39,670
Don't worry.
221
00:16:40,490 --> 00:16:41,300
I know him.
222
00:16:43,990 --> 00:16:44,800
You know how typical this is.
223
00:16:45,590 --> 00:16:46,870
Someone who wants to tear us down because of jealousy.
224
00:16:47,860 --> 00:16:48,100
Then
225
00:16:48,110 --> 00:16:50,250
you don't need the company to deal with this, do you?
226
00:16:52,320 --> 00:16:53,850
The online post was deleted as soon as it was uploaded.
227
00:16:54,970 --> 00:16:56,190
Take care of it. Don't let any news of it leak out.
228
00:16:57,180 --> 00:16:58,000
Yes.
229
00:16:58,030 --> 00:16:58,850
Please trust me.
230
00:16:59,940 --> 00:17:01,060
The song is rising rapidly
231
00:17:01,060 --> 00:17:01,500
on the charts.
232
00:17:01,500 --> 00:17:02,310
You know that, right?
233
00:17:02,820 --> 00:17:03,640
Yes.
234
00:17:03,880 --> 00:17:05,480
It'll be a disaster if the reporters catch wind of this.
235
00:17:06,319 --> 00:17:07,450
I'll take care of it.
236
00:17:08,869 --> 00:17:09,690
Okay.
237
00:17:09,829 --> 00:17:10,950
Our CEO is here.
238
00:17:10,950 --> 00:17:12,280
Let's show him what we practiced.
239
00:17:12,480 --> 00:17:13,670
Play the song Letter of Apology.
240
00:18:06,660 --> 00:18:08,340
We agreed not to keep secrets from each other.
241
00:18:15,650 --> 00:18:16,470
Let's talk about it later.
242
00:18:17,080 --> 00:18:18,430
I have to go for practice now.
243
00:18:20,720 --> 00:18:21,570
That video...
244
00:18:22,210 --> 00:18:23,130
What's going on?
245
00:18:26,640 --> 00:18:28,600
And that Redwin or Bluewin?
246
00:18:29,040 --> 00:18:30,570
They plagiarized your song.
247
00:18:31,490 --> 00:18:32,850
Aren’t you upset because of that?
248
00:18:34,490 --> 00:18:35,300
Well...
249
00:18:35,810 --> 00:18:36,730
It might just be a coincidence.
250
00:18:37,750 --> 00:18:38,940
What coincidence?
251
00:18:39,820 --> 00:18:40,640
Hey.
252
00:18:41,420 --> 00:18:42,240
That's your song.
253
00:18:45,100 --> 00:18:46,380
Nobody knows my song.
254
00:18:48,490 --> 00:18:50,020
The song doesn't belong to anyone.
255
00:18:51,420 --> 00:18:52,470
No one knows?
256
00:18:53,590 --> 00:18:54,540
I've heard of it.
257
00:18:55,460 --> 00:18:58,240
I heard it clearly with my two ears.
258
00:19:01,270 --> 00:19:02,570
I don't want to do anything about it.
259
00:19:03,520 --> 00:19:04,400
-So...
-Why?
260
00:19:07,060 --> 00:19:07,870
Why?
261
00:19:13,760 --> 00:19:14,570
I'm late.
262
00:19:18,380 --> 00:19:19,190
Wait.
263
00:19:26,610 --> 00:19:27,760
You coughed all night.
264
00:19:33,320 --> 00:19:34,220
Go on.
265
00:19:38,240 --> 00:19:39,050
I'll be back soon.
266
00:19:43,890 --> 00:19:44,830
Have a good practice session.
267
00:19:58,940 --> 00:20:00,120
Gosh.
268
00:20:02,610 --> 00:20:08,000
It's so frustrating. Han Baram... come on.
269
00:20:20,160 --> 00:20:21,630
Thank you.
270
00:20:22,030 --> 00:20:24,110
Thank you.
271
00:20:26,410 --> 00:20:28,250
Baram, are you up to it?
272
00:20:29,130 --> 00:20:29,950
Yes.
273
00:20:31,200 --> 00:20:32,020
Let me see.
274
00:20:33,860 --> 00:20:34,670
You have a fever.
275
00:20:35,150 --> 00:20:36,230
Let's call off the performance today.
276
00:20:37,660 --> 00:20:39,390
No, I want to perform.
277
00:20:42,660 --> 00:20:44,050
Bear with it for a little.
278
00:20:51,910 --> 00:20:53,850
Hello, we are Chasing Wind.
279
00:20:54,150 --> 00:20:55,740
Today is the song request day.
280
00:20:55,990 --> 00:20:57,240
We'll sing your requested songs
281
00:20:57,240 --> 00:20:58,190
for you.
282
00:20:58,360 --> 00:20:59,690
If you want to listen to any song,
283
00:20:59,760 --> 00:21:00,640
please request it.
284
00:21:03,160 --> 00:21:03,970
Bluewin's...
285
00:21:05,400 --> 00:21:06,220
Letter of Apology.
286
00:21:08,870 --> 00:21:09,920
With that song, I...
287
00:21:11,620 --> 00:21:13,260
You sang it here last time.
288
00:21:14,380 --> 00:21:15,300
Sing it again.
289
00:21:27,810 --> 00:21:29,340
Baram!
290
00:21:29,850 --> 00:21:31,920
Are you okay?
291
00:21:34,470 --> 00:21:36,480
Are you okay?
292
00:21:47,060 --> 00:21:47,870
What should we do?
293
00:21:52,260 --> 00:21:53,540
That's why I told you to call off the performance.
294
00:21:54,200 --> 00:21:55,220
You're so stubborn.
295
00:21:56,540 --> 00:21:57,360
Han Baram.
296
00:22:02,080 --> 00:22:02,900
Who are you?
297
00:22:10,010 --> 00:22:10,820
Long time no see.
298
00:22:12,180 --> 00:22:13,000
Mr. Sangin?
299
00:22:24,960 --> 00:22:25,780
What brings you here?
300
00:22:26,430 --> 00:22:27,350
To see Baram.
301
00:22:30,200 --> 00:22:31,760
Were you so close before?
302
00:22:32,710 --> 00:22:33,660
What are you talking about?
303
00:22:34,110 --> 00:22:36,180
Get to the point.
304
00:22:36,790 --> 00:22:38,830
I'm not looking for you, but Baram.
305
00:22:41,350 --> 00:22:42,400
Can't you see he's sick?
306
00:22:43,770 --> 00:22:45,850
It's because you stole his song.
307
00:22:45,930 --> 00:22:46,790
Hantae.
308
00:22:47,340 --> 00:22:48,150
Wait.
309
00:22:48,620 --> 00:22:49,850
Let me deal with this.
310
00:22:50,630 --> 00:22:51,450
This is my business.
311
00:22:54,810 --> 00:22:55,860
This is between us.
312
00:22:57,130 --> 00:22:59,270
I'll contact you some time later.
313
00:23:01,210 --> 00:23:02,390
I wasn't thoughtful enough.
314
00:23:03,250 --> 00:23:04,070
Fine, Baram.
315
00:23:04,430 --> 00:23:05,250
Let's meet and talk alone.
316
00:23:10,760 --> 00:23:11,570
Because
317
00:23:12,150 --> 00:23:13,310
it's something between you and me.
318
00:23:16,850 --> 00:23:17,660
Oh, right.
319
00:23:19,120 --> 00:23:19,940
Here.
320
00:23:21,030 --> 00:23:21,840
My phone number.
321
00:23:24,730 --> 00:23:25,680
The number hasn't changed,
322
00:23:26,530 --> 00:23:27,660
but I was afraid you might have deleted it.
323
00:23:29,700 --> 00:23:30,720
Let's meet up soon.
324
00:23:32,040 --> 00:23:36,360
It'd be better if we can meet tomorrow. I'm very busy.
325
00:23:44,270 --> 00:23:44,880
Have a seat.
326
00:23:49,780 --> 00:23:50,470
Are you okay?
327
00:23:52,270 --> 00:23:53,610
I want to go home.
328
00:23:56,840 --> 00:23:59,900
Okay, I'll be right back. Stay here for a while.
329
00:24:06,790 --> 00:24:10,020
(Bluewin)
330
00:24:16,260 --> 00:24:20,830
(Sing My Crush)
331
00:24:21,310 --> 00:24:22,490
Do you want to make a business card too?
332
00:24:23,210 --> 00:24:24,030
A flashy one.
333
00:24:24,640 --> 00:24:25,790
What's my stage name?
334
00:24:26,710 --> 00:24:28,850
Han Baram. To me,
335
00:24:29,570 --> 00:24:30,450
Han Baram will always be Han Baram.
336
00:24:31,640 --> 00:24:32,460
Hey.
337
00:24:32,830 --> 00:24:33,650
What's with your attitude?
338
00:24:34,390 --> 00:24:35,210
Why are you like that to someone
339
00:24:35,210 --> 00:24:36,570
who is eager to help you?
340
00:24:38,000 --> 00:24:39,430
Did I ask you for your help?
341
00:24:40,450 --> 00:24:41,270
Well...
342
00:24:42,550 --> 00:24:44,180
Does the teacher have something on you?
343
00:24:45,410 --> 00:24:46,220
I like you.
344
00:24:50,550 --> 00:24:51,470
That's why...
345
00:24:52,750 --> 00:24:54,520
I can't tell you.
20734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.