All language subtitles for Sex And The City S6E19 - An American Girl In Paris (Part Une) [RavyDavy]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 Subtitles - Ripped (and Hacked) by RavyDavy - Part of the [RL] Crew 1 00:00:48,028 --> 00:00:51,725 Some outfits wait a lifetime to be taken somewhere special. 2 00:00:54,301 --> 00:00:56,565 The same can be true of people. 3 00:01:00,440 --> 00:01:01,907 Hi, it's Aleks. 4 00:01:01,975 --> 00:01:04,705 Stop packing. They have clothes here in Paris. 5 00:01:04,778 --> 00:01:07,269 See you tomorrow. Safe flight. 6 00:01:08,982 --> 00:01:10,108 Hi, it's Miranda. 7 00:01:10,183 --> 00:01:13,277 No, this is not my 40th "Please don't go to Paris" call. 8 00:01:13,353 --> 00:01:17,255 It's been three weeks. Is that funny yet? Anyway, I got us a dinner reservation. 9 00:01:17,324 --> 00:01:19,690 You're leaving at 9:00, so we have to eat at 6:00... 10 00:01:19,760 --> 00:01:22,320 which makes us senior citizens, thank you. 11 00:01:22,396 --> 00:01:25,490 Or should I say, merci beau "please don't go." 12 00:01:28,668 --> 00:01:31,228 It's me. I'm in town. 13 00:01:31,772 --> 00:01:34,764 Look, I'd really like to see you, so call me. 14 00:01:35,008 --> 00:01:37,841 Same number, and in case you've forgotten, it's... 15 00:01:37,978 --> 00:01:39,240 Deleted. 16 00:01:42,015 --> 00:01:44,176 After many more hours of packing... 17 00:01:44,251 --> 00:01:47,778 I was off for our version of the last supper. 18 00:01:53,026 --> 00:01:55,859 If Mohammed won't come to the mountain... 19 00:01:57,697 --> 00:01:59,028 Hiya, kid. 20 00:01:59,566 --> 00:02:00,590 Hi. 21 00:02:01,268 --> 00:02:04,362 I was in the neighborhood, saw your light on. 22 00:02:05,439 --> 00:02:07,100 Can I talk to you? 23 00:02:07,641 --> 00:02:11,042 Well, I'm late for dinner with the girls. 24 00:02:13,780 --> 00:02:15,338 It's 5:45. 25 00:02:18,318 --> 00:02:20,411 Come on, get in, it's cold. 26 00:02:38,004 --> 00:02:39,266 Raoul, give us a minute? 27 00:02:39,339 --> 00:02:41,773 No, it's okay, he doesn't... It's cold. 28 00:02:41,842 --> 00:02:44,140 He's a tough guy, right, Raoul? 29 00:02:44,845 --> 00:02:46,972 I'll tip like a Rockefeller. 30 00:02:49,883 --> 00:02:51,976 I'm sorry for not returning your calls. 31 00:02:52,052 --> 00:02:55,146 Yeah, I was starting to feel like a needy chick. 32 00:02:57,858 --> 00:03:00,053 Did I do something to piss you off? 33 00:03:00,126 --> 00:03:01,559 No, it's... 34 00:03:01,828 --> 00:03:04,490 I've just been busy with other things. 35 00:03:07,701 --> 00:03:10,761 Look, I know I freaked out about us the last time I was here. 36 00:03:10,837 --> 00:03:12,099 No, it's fine. 37 00:03:14,007 --> 00:03:17,499 - You were amazing to me, and l... - You were fine. 38 00:03:17,577 --> 00:03:19,545 Would you let me finish? 39 00:03:21,515 --> 00:03:23,779 And since then, I've been thinking a lot about us... 40 00:03:23,850 --> 00:03:27,411 You don't have to do this, okay? There's really no point. 41 00:03:31,658 --> 00:03:33,148 It's all fine. 42 00:03:35,729 --> 00:03:38,823 Raoul's freezing, and I have to go meet the girls. 43 00:03:38,899 --> 00:03:41,333 Got it. How about dinner tomorrow? 44 00:03:45,872 --> 00:03:47,100 Drinks? 45 00:03:51,211 --> 00:03:54,112 I'm starting to feel like that chick again. 46 00:03:54,881 --> 00:03:58,442 I won't be here tomorrow. I'm leaving for Paris tonight. 47 00:03:58,618 --> 00:03:59,778 Paris? 48 00:04:02,222 --> 00:04:06,090 - You're finally taking that vacation? - It's not a vacation. 49 00:04:07,027 --> 00:04:10,758 I'm going there with a man that I'm in a relationship with. 50 00:04:13,199 --> 00:04:15,360 He's wonderful, and I'm happy. 51 00:04:15,435 --> 00:04:18,802 So please don't feel bad about anything. 52 00:04:19,940 --> 00:04:21,168 Goodbye. 53 00:04:21,908 --> 00:04:25,503 Wait. What do you mean, "goodbye"? 54 00:04:25,579 --> 00:04:27,069 I have to go. 55 00:04:33,086 --> 00:04:34,553 Carrie, stop! 56 00:04:37,457 --> 00:04:41,860 What are you doing, saying goodbye and jumping out of the car like that? 57 00:04:45,632 --> 00:04:47,566 Are you moving to Paris? 58 00:04:50,770 --> 00:04:53,068 When were you going to tell me? 59 00:04:56,543 --> 00:05:00,570 - You're not even going to tell me who he is? - His name is Aleksandr Petrovsky. 60 00:05:00,647 --> 00:05:03,275 You're moving to France with a Russki? 61 00:05:05,285 --> 00:05:09,051 - Come on, it's a joke, Carrie. - You do this every time! 62 00:05:09,389 --> 00:05:12,586 Every time! What, do you have some kind of radar? 63 00:05:12,659 --> 00:05:16,254 Carrie might be happy, it's time to sweep in and shit all over it? 64 00:05:16,329 --> 00:05:17,353 What? 65 00:05:17,731 --> 00:05:21,963 No, look, I came here to tell you something. I made a mistake. 66 00:05:22,402 --> 00:05:25,166 - You and l... - You and I nothing! 67 00:05:26,373 --> 00:05:30,332 You cannot do this to me again! You cannot jerk me around. 68 00:05:30,610 --> 00:05:33,545 - Carrie, listen, it is different... - It's never different! 69 00:05:33,613 --> 00:05:36,776 It's six years of never being different. 70 00:05:37,183 --> 00:05:39,151 But this is it, I am done. 71 00:05:39,219 --> 00:05:42,052 Don't call me ever again! Forget you know my number! 72 00:05:42,122 --> 00:05:44,886 In fact, forget you know my name. 73 00:05:49,929 --> 00:05:52,659 And you can drive down this street all you want... 74 00:05:52,732 --> 00:05:55,667 because I don't live here anymore! 75 00:06:08,348 --> 00:06:12,842 Sure, now that I'm with someone else, now that I'm leaving, it's "different." 76 00:06:12,919 --> 00:06:14,853 - You know who he is? - Who? 77 00:06:14,921 --> 00:06:16,479 The boy who cried love, that's who. 78 00:06:16,556 --> 00:06:19,719 And just like in the fable, it's too little, too late. 79 00:06:20,193 --> 00:06:22,627 Love? He said he loved you? 80 00:06:22,962 --> 00:06:24,395 No, it's... 81 00:06:25,098 --> 00:06:29,865 It's an allegory. No, look, my point is, he's been doing this for years. Years! 82 00:06:30,303 --> 00:06:31,770 And I'm done with it. 83 00:06:31,838 --> 00:06:34,363 - Then just put it all behind you. - It is behind me. 84 00:06:34,441 --> 00:06:38,241 I'm mostly upset about him ruining my last night in New York. 85 00:06:38,912 --> 00:06:42,404 Well, fuck him! And, you know, I never say that. 86 00:06:45,752 --> 00:06:48,983 - Would you like another cocktail? - No, I can't be drunk on the plane. 87 00:06:49,055 --> 00:06:52,513 I want to arrive stunning and impossibly fresh-looking. 88 00:06:53,026 --> 00:06:54,050 Okay. 89 00:06:57,030 --> 00:06:58,054 Ladies... 90 00:06:58,131 --> 00:07:00,998 Stop, really, you're going to make me cry. 91 00:07:01,301 --> 00:07:03,462 She didn't even say anything yet. 92 00:07:03,536 --> 00:07:05,367 I know what's coming. 93 00:07:08,108 --> 00:07:11,942 I want to thank you all for wishing me well tonight... 94 00:07:12,245 --> 00:07:16,614 in spite of some of your personal opinions about my leaving. 95 00:07:16,916 --> 00:07:19,783 Me? I've never had an opinion in my life. 96 00:07:23,323 --> 00:07:26,486 You guys, stop. Please. 97 00:07:26,626 --> 00:07:29,151 Easy there, waterworks. 98 00:07:32,832 --> 00:07:34,823 Today, I had a thought: 99 00:07:38,905 --> 00:07:42,136 What if I had never met you? 100 00:08:01,728 --> 00:08:04,162 Let's pull it up, shall we? 101 00:08:04,831 --> 00:08:08,790 - I'd like to show my face here again. - Yes, the tears have to go. 102 00:08:08,902 --> 00:08:12,030 All right, someone say something not sentimental. 103 00:08:12,105 --> 00:08:15,074 Chemo might have kicked me into early menopause. 104 00:08:15,141 --> 00:08:16,665 Task accomplished. 105 00:08:16,743 --> 00:08:20,543 You cannot believe the hot flashes. I can barely keep my clothes on. 106 00:08:20,613 --> 00:08:23,605 Really, what was your excuse before the chemo? 107 00:08:24,217 --> 00:08:26,549 I'm going to miss you, you cunt. 108 00:08:30,256 --> 00:08:32,349 Wow, even "cunt" didn't stop her. 109 00:08:37,397 --> 00:08:39,388 It's me, leave a message. 110 00:08:39,899 --> 00:08:44,393 Manhattan Towncar for Bradshaw. Car number 221, downstairs in two minutes. 111 00:09:20,106 --> 00:09:24,770 Ladies, I know it's getting late, and we all need to get up for our pilates. 112 00:09:24,844 --> 00:09:27,813 - More hot decaf? - Are you insane? 113 00:09:28,281 --> 00:09:29,270 But hang in... 114 00:09:29,349 --> 00:09:33,615 and I know we can make this breast cancer benefit our best ever. 115 00:09:33,853 --> 00:09:36,549 Mona, the goody bags, tell us. 116 00:09:36,823 --> 00:09:38,120 Thanks, Sheila. 117 00:09:38,191 --> 00:09:39,351 Okay. 118 00:09:39,525 --> 00:09:42,926 First, we have the pink-ribbon breast cancer cookie. 119 00:09:42,996 --> 00:09:45,794 - Oh, Jesus. - What's wrong with the cookie? 120 00:09:45,865 --> 00:09:50,131 For the past five years, every fucking breast cancer benefit I've been to... 121 00:09:50,203 --> 00:09:52,728 has had that fucking breast cancer cookie. 122 00:09:52,805 --> 00:09:57,105 I don't care about a breast cancer cookie, and I had breast cancer! 123 00:09:57,844 --> 00:09:59,277 Point taken. 124 00:10:00,647 --> 00:10:01,739 And? 125 00:10:01,814 --> 00:10:06,444 Some of the women coming to this event are battling cancer. 126 00:10:07,020 --> 00:10:11,855 They need something more inspirational or outrageous than a fucking cookie. 127 00:10:12,759 --> 00:10:14,192 Is it hot in here? 128 00:10:14,260 --> 00:10:19,061 Well, the cookies are donated, so we're having them, but you're right. 129 00:10:19,499 --> 00:10:22,627 We do need something inspirational... 130 00:10:22,769 --> 00:10:25,363 and outrageous to give to these women. 131 00:10:25,705 --> 00:10:27,935 So, I'm giving them you. 132 00:10:29,042 --> 00:10:30,031 Excuse me? 133 00:10:30,109 --> 00:10:33,237 I'd like you make a little speech before you bring me up. 134 00:10:33,313 --> 00:10:37,079 - But what would I say? - Something inspirational. 135 00:10:37,450 --> 00:10:40,180 Something you think they'd like to hear. 136 00:10:40,720 --> 00:10:41,744 But... 137 00:10:42,622 --> 00:10:45,648 my husband's parents, the Liebermans, are coming... 138 00:10:45,725 --> 00:10:48,660 so please try not to say "fuck" so much. 139 00:10:49,195 --> 00:10:51,493 Could I get some water, please? 140 00:10:52,865 --> 00:10:54,230 Fill it up. 141 00:11:38,511 --> 00:11:40,809 A little slower, s'il vous pla�t. 142 00:11:40,880 --> 00:11:43,678 - But of course. American? - New Yorker. 143 00:11:45,985 --> 00:11:49,887 Je m'appelle Carrie Bradshaw. I'm staying here with Aleksandr Petrovsky. 144 00:11:49,989 --> 00:11:51,422 Very good, Miss Bradshaw. 145 00:11:51,491 --> 00:11:54,483 I believe Mr. Petrovsky is in the salon right now. 146 00:11:55,728 --> 00:11:56,820 Yes. 147 00:11:59,232 --> 00:12:00,995 The luggage? 148 00:12:04,404 --> 00:12:05,769 Thank you. 149 00:12:23,923 --> 00:12:26,585 - Carrie, you're here. - Hi. 150 00:12:26,659 --> 00:12:28,388 So nice to see you. 151 00:12:35,902 --> 00:12:38,530 I want you to meet my daughter Chloe. 152 00:12:53,820 --> 00:12:56,812 I'm sorry, all I got was, "It's 10:30." 153 00:12:58,191 --> 00:13:01,024 - You don't speak French? - Well, I'm learning, but... 154 00:13:01,094 --> 00:13:03,927 Chloe was saying that she's having a bad day... 155 00:13:03,996 --> 00:13:06,226 and she wants to kill herself. 156 00:13:06,566 --> 00:13:08,397 She's a bit dramatic. 157 00:13:08,701 --> 00:13:10,430 Boyfriend troubles. 158 00:13:10,970 --> 00:13:14,531 Well, that's my department. So tell me all about the bum. 159 00:13:19,312 --> 00:13:22,338 Papa tells me this is your first visit to Paris. 160 00:13:22,415 --> 00:13:24,576 Well, not if you include movies. 161 00:13:24,650 --> 00:13:27,175 But I can't believe I'm finally here. 162 00:13:27,253 --> 00:13:30,051 I almost screamed when we drove by the Eiffel Tower. 163 00:13:30,123 --> 00:13:31,385 Terrible. 164 00:13:31,757 --> 00:13:35,750 It was tolerable before, but now with that light show at night... 165 00:13:36,529 --> 00:13:38,997 hideous, just hideous. 166 00:13:50,776 --> 00:13:53,040 I wanted Chloe to meet us for drinks tonight... 167 00:13:53,112 --> 00:13:55,706 but the only time she could give her old papa... 168 00:13:55,781 --> 00:13:58,215 is from now till this afternoon, so... 169 00:14:00,820 --> 00:14:02,981 You two should have your day alone. 170 00:14:03,055 --> 00:14:05,615 Interpreting for me is going to cut your time in half. 171 00:14:05,691 --> 00:14:08,819 I can unpack and take a nap... 172 00:14:09,228 --> 00:14:11,788 and try to get on Paris time. Okay? 173 00:14:12,999 --> 00:14:16,958 Also, I have to meet some people from the museum for an early dinner. 174 00:14:17,036 --> 00:14:20,597 But I'll eat light, so we can go out then, okay? 175 00:14:20,840 --> 00:14:24,435 I'm in Paris. Don't you worry about me. 176 00:14:29,849 --> 00:14:31,009 See you. 177 00:14:34,086 --> 00:14:36,554 - It was nice to meet you, too. - Thank you. 178 00:14:44,230 --> 00:14:46,630 - Where am I going? - 625. 179 00:16:22,461 --> 00:16:24,122 Ten hours later... 180 00:16:26,299 --> 00:16:29,359 all dressed up, and no Petrovsky to go. 181 00:16:42,848 --> 00:16:46,181 Where is the recommendation from your friend, the judge? 182 00:16:46,552 --> 00:16:47,644 Here. 183 00:16:48,688 --> 00:16:52,283 And Carrie left hers at home, so I can pick it up when I get her mail later. 184 00:16:52,358 --> 00:16:55,486 It's amazing, with all the unwanted children, we have to do this. 185 00:16:55,561 --> 00:16:57,995 This private adoption is a very competitive market. 186 00:16:58,064 --> 00:17:01,124 More competitive than China? We've got a year's wait on that list. 187 00:17:01,200 --> 00:17:05,398 Honey, God is going to send us a baby from somewhere. 188 00:17:05,805 --> 00:17:08,933 And it's just our job to file all the papers... 189 00:17:09,208 --> 00:17:13,110 and to just be as aggressive as we can, up to the point of obnoxious. 190 00:17:13,179 --> 00:17:14,271 Amen. 191 00:17:33,733 --> 00:17:35,496 I'm sorry I'm late. 192 00:17:35,935 --> 00:17:40,395 This museum dinner turned into this big, long thing... 193 00:17:40,473 --> 00:17:42,600 with the exhibit sponsors... 194 00:17:43,676 --> 00:17:46,611 and other patrons, riffraff, blah, blah. 195 00:17:47,513 --> 00:17:48,673 Sorry. 196 00:17:48,814 --> 00:17:50,679 - Why didn't you call? - I did. 197 00:17:50,750 --> 00:17:53,480 You had the "do not disturb" on your phone. 198 00:17:56,355 --> 00:17:57,549 Right. 199 00:17:57,890 --> 00:17:59,152 I forgot. 200 00:17:59,625 --> 00:18:01,115 Did you sleep? 201 00:18:02,128 --> 00:18:04,460 - Did you get enough sleep? - Yeah. 202 00:18:08,968 --> 00:18:11,198 It's dinnertime in New York. 203 00:18:21,447 --> 00:18:23,312 You look like dessert. 204 00:18:24,884 --> 00:18:27,318 What's under your millefeuilles? 205 00:18:28,254 --> 00:18:31,451 Millefeuilles.' a thousand layers. 206 00:18:32,525 --> 00:18:36,256 One, two, three... 207 00:18:36,529 --> 00:18:40,659 four, five, six... 208 00:18:41,934 --> 00:18:46,633 seven, eight, nine, ten... 209 00:18:48,574 --> 00:18:50,940 Oh, my God! Stop! 210 00:18:53,345 --> 00:18:57,907 "If you want to see the face of breast cancer, look around you. 211 00:18:58,417 --> 00:19:01,614 "It's the woman next to you at the dry cleaners... 212 00:19:01,887 --> 00:19:03,912 "the nurse in pediatrics... 213 00:19:04,123 --> 00:19:07,786 "the single mother picking her child up from school." 214 00:19:10,329 --> 00:19:12,524 Are you sure the heat is off? 215 00:19:13,098 --> 00:19:14,588 Fucking chemo. 216 00:19:15,301 --> 00:19:16,700 Where was I? 217 00:19:17,603 --> 00:19:20,231 "She's the woman with the knowing smile. 218 00:19:20,406 --> 00:19:22,067 "A smile that says: 219 00:19:22,675 --> 00:19:26,441 "'I beat cancer, I can take on the world!"' 220 00:19:29,048 --> 00:19:30,379 It's good? 221 00:19:33,652 --> 00:19:35,085 What is that? 222 00:19:35,154 --> 00:19:36,917 It's kind of stiff. 223 00:19:37,623 --> 00:19:41,150 - I thought it would sound more like you. - It's an inspirational speech. 224 00:19:41,227 --> 00:19:45,288 At AA, the most inspirational speakers are the ones who keep it real. 225 00:19:45,397 --> 00:19:46,864 Keep it real? 226 00:19:46,999 --> 00:19:51,163 I'm speaking at a black-tie benefit, not chilling at P. Diddy's crib. 227 00:19:51,337 --> 00:19:53,032 I'm just saying, the truth is powerful. 228 00:19:53,105 --> 00:19:56,006 Look, you may know AA, but I know PR. 229 00:19:56,442 --> 00:20:00,640 Now, if you'll excuse me, I simply must stick my head in the freezer. 230 00:20:03,816 --> 00:20:07,775 After a week in Paris, I'd decided my French was now strong enough... 231 00:20:07,853 --> 00:20:11,653 to brave the ultimate test. A day of shopping. 232 00:20:27,806 --> 00:20:30,604 Fine, I'm fine. 233 00:20:31,010 --> 00:20:32,477 Oh, my purse. 234 00:20:33,512 --> 00:20:34,809 I'm fine. 235 00:20:42,755 --> 00:20:44,552 Someone has been shopping. 236 00:20:44,623 --> 00:20:48,218 I fell. I fell in Dior. 237 00:20:48,294 --> 00:20:52,094 So I decided that the more I purchased... 238 00:20:52,498 --> 00:20:57,333 the less they'd think of me as the American who fell in Dior. 239 00:20:58,304 --> 00:21:00,932 - They don't think like that. - Not anymore, they don't. 240 00:21:01,006 --> 00:21:03,406 This is the shopping equivalent of a lobotomy. 241 00:21:03,475 --> 00:21:04,942 Poor baby. 242 00:21:07,546 --> 00:21:10,606 My purse went flying. I had to scoop everything up. 243 00:21:10,683 --> 00:21:14,881 I came all the way from New York to squat and scoop in Dior. 244 00:21:14,954 --> 00:21:18,754 I didn't even bother to check and see if I had all my credit cards. 245 00:21:18,824 --> 00:21:20,416 Well, apparently you had one. 246 00:21:20,492 --> 00:21:24,519 One that I won't be using again for many, many years. 247 00:21:30,669 --> 00:21:31,966 Oh, no. 248 00:21:32,738 --> 00:21:35,229 - No, oh, my God. - What? 249 00:21:35,307 --> 00:21:39,903 My Carrie necklace was in here. I put it in here, and I don't see it. 250 00:21:41,180 --> 00:21:42,704 It's not in here. 251 00:21:47,720 --> 00:21:51,349 God, no, I can't have lost my Carrie necklace, no! 252 00:21:51,557 --> 00:21:54,321 - Was it insured? - No, it's not like that. 253 00:21:54,426 --> 00:21:56,621 It cost nothing, but it's... 254 00:21:58,063 --> 00:21:59,587 It's priceless. 255 00:22:00,633 --> 00:22:02,362 I've just had it forever, so... 256 00:22:51,417 --> 00:22:52,509 Hello? 257 00:22:52,785 --> 00:22:53,979 Is it too early? 258 00:22:54,253 --> 00:22:56,187 Carrie, hi! How's it going? 259 00:22:57,890 --> 00:22:59,380 I'm really upset. 260 00:22:59,491 --> 00:23:02,585 - What's wrong? - It's nothing serious, I just... 261 00:23:03,796 --> 00:23:06,128 I lost my Carrie necklace. 262 00:23:06,398 --> 00:23:10,425 It's gone, and I'll never be able to replace it. 263 00:23:11,070 --> 00:23:14,665 I got it at that street fair when we were all together. 264 00:23:15,674 --> 00:23:17,835 It just makes me so sad. 265 00:23:18,010 --> 00:23:20,205 Sure, I understand. 266 00:23:20,479 --> 00:23:24,848 Well, no one in Paris seems to understand, or at least they don't understand me. 267 00:23:25,017 --> 00:23:26,075 Come home. 268 00:23:26,752 --> 00:23:30,313 I can't come home. I've only been here a week. 269 00:23:31,056 --> 00:23:33,923 So, aside from the necklace, how's it going? 270 00:23:34,293 --> 00:23:37,023 Well, you know, it's hard. 271 00:23:37,730 --> 00:23:40,995 It's harder than I thought. I don't speak the language. 272 00:23:41,066 --> 00:23:43,830 And it's too cold and rainy to walk around all day. 273 00:23:43,902 --> 00:23:46,496 I've been to every museum twice. 274 00:23:47,940 --> 00:23:52,240 I don't know, I'm just sort of lost. 275 00:23:52,444 --> 00:23:53,433 Where's Aleks? 276 00:23:53,579 --> 00:23:56,912 Well, the exhibit is taking much more time than he thought... 277 00:23:57,116 --> 00:23:58,640 so I'm alone a lot. 278 00:23:58,884 --> 00:24:00,215 Come home. 279 00:24:01,053 --> 00:24:02,748 That's ridiculous, I just got here. 280 00:24:02,988 --> 00:24:05,980 I'm serious, you sound really upset. 281 00:24:06,525 --> 00:24:09,517 No, I'm just being a baby. You know, I lost my necklace... 282 00:24:09,595 --> 00:24:12,428 and I saw these girls having lunch and... 283 00:24:20,806 --> 00:24:23,536 I just thought how much I miss you guys. 284 00:24:24,510 --> 00:24:26,000 We miss you, too. 285 00:24:26,145 --> 00:24:30,275 This is absurd. I'm in Paris. I've wanted to come here my whole life. 286 00:24:31,283 --> 00:24:34,514 I just have, you know, too much time to think. 287 00:24:34,987 --> 00:24:36,215 What does that mean? 288 00:24:37,589 --> 00:24:40,080 Can I tell you something you won't use against me... 289 00:24:40,159 --> 00:24:42,024 when I feel better and everything's great? 290 00:24:42,227 --> 00:24:43,319 Yeah. 291 00:24:46,698 --> 00:24:48,723 I keep thinking about Big. 292 00:24:50,169 --> 00:24:51,397 About... 293 00:24:52,538 --> 00:24:55,803 what it would be like if I'd come here with Big. 294 00:24:59,778 --> 00:25:00,767 Hello? 295 00:25:01,013 --> 00:25:02,241 I'm still here. 296 00:25:02,314 --> 00:25:04,077 But that's just something I do... 297 00:25:04,149 --> 00:25:06,379 when things aren't going perfectly with any guy. 298 00:25:06,485 --> 00:25:08,316 I compare him to Big. 299 00:25:11,924 --> 00:25:15,724 God, this French phone is saying something that I don't... 300 00:25:15,894 --> 00:25:16,918 Listen... 301 00:25:36,315 --> 00:25:40,718 If you want to see the face of breast cancer, look around you. 302 00:25:42,554 --> 00:25:46,456 It's the woman next to you at the dry cleaners... 303 00:25:47,226 --> 00:25:48,557 the nurse... 304 00:25:50,162 --> 00:25:51,925 in pediatrics... 305 00:25:53,131 --> 00:25:57,625 the single mother picking her child up from school. 306 00:25:58,637 --> 00:26:01,401 I said inspirational, not perspirational. 307 00:26:01,473 --> 00:26:02,872 She's brave... 308 00:26:03,508 --> 00:26:05,169 she's capable... 309 00:26:05,744 --> 00:26:07,109 she's you. 310 00:26:11,083 --> 00:26:13,244 Oh, fuck it, she's me. 311 00:26:14,386 --> 00:26:17,287 And if any of you are having hot flashes like I am... 312 00:26:17,356 --> 00:26:19,517 you deserve a fucking medal. 313 00:26:19,591 --> 00:26:23,857 Bad enough I lose my hair, now I have my face running down my couture. 314 00:26:27,766 --> 00:26:29,791 Oh, to hell with it. 315 00:26:32,771 --> 00:26:34,261 That's better. 316 00:27:51,450 --> 00:27:53,714 Hey, it's me, leave a message. 317 00:27:54,286 --> 00:27:55,548 It's me. 318 00:27:55,654 --> 00:28:00,250 I know you said you never wanted me to call you again, but I'm still in town... 319 00:28:00,392 --> 00:28:04,260 and I don't know if you're even calling this number, but I had to call. 320 00:28:04,329 --> 00:28:08,595 I figure at this point I've got nothing to lose, except you. 321 00:28:09,901 --> 00:28:13,428 I can't lose you again, Carrie. I love you. 322 00:28:15,707 --> 00:28:16,969 Hi, it's Charlotte. 323 00:28:19,711 --> 00:28:22,976 And her computer was just sitting there on the bed. 324 00:28:32,691 --> 00:28:35,717 Well, I know I haven't been your favorite over the years. 325 00:28:35,794 --> 00:28:38,024 - I wouldn't say that. - I would. 326 00:28:44,202 --> 00:28:47,501 Well, God knows I've made a lot of mistakes with Carrie. 327 00:28:49,474 --> 00:28:52,739 I fucked it up many times. 328 00:28:53,145 --> 00:28:54,578 I know that. 329 00:28:57,783 --> 00:28:59,774 Look, I need your advice. 330 00:29:01,186 --> 00:29:03,416 You three know her better than anyone. 331 00:29:03,488 --> 00:29:08,221 You're the loves of her life, and a guy's just lucky to come in fourth. 332 00:29:11,863 --> 00:29:13,626 But I do love her. 333 00:29:14,299 --> 00:29:18,258 And if you think I have the slightest chance... 334 00:29:18,403 --> 00:29:22,100 I'll be on the next plane to Paris, I'll roam the streets until I find her... 335 00:29:22,174 --> 00:29:23,698 I'll do anything. 336 00:29:25,644 --> 00:29:27,407 But if you think... 337 00:29:28,113 --> 00:29:30,741 that she really is happy... 338 00:29:34,319 --> 00:29:37,254 well, I wouldn't want to wreck that for her. 339 00:29:37,989 --> 00:29:39,752 And I'll be history. 340 00:29:53,672 --> 00:29:55,264 Go get our girl. 341 00:30:10,922 --> 00:30:12,549 And what is that? 342 00:30:18,897 --> 00:30:20,228 Oh, my God. 343 00:30:21,133 --> 00:30:25,627 I know this is not the Carrie necklace, but it's a necklace for Carrie. 344 00:30:30,509 --> 00:30:32,374 These aren't diamonds? 345 00:30:32,544 --> 00:30:36,275 Let's just say I wouldn't throw it around in your old purse. 346 00:30:37,949 --> 00:30:40,179 I hope this will cheer you up. 347 00:30:42,354 --> 00:30:44,151 - Want to try it? - Yes! 348 00:30:45,624 --> 00:30:46,716 Okay. 349 00:30:51,296 --> 00:30:53,491 - It's all right? - It's lovely. 350 00:30:54,966 --> 00:30:57,332 Listen, I know I've been busy. 351 00:30:58,303 --> 00:31:00,601 As soon as the exhibit opens... 352 00:31:01,072 --> 00:31:04,007 it'll be just you and me, I promise. Okay? 353 00:31:23,728 --> 00:31:25,457 Carrie, this is Andre, my best friend. 354 00:31:25,530 --> 00:31:27,760 - Remember, I told you about him? - Oh, yeah. 355 00:32:13,000 --> 00:32:57,000 Ripped by RavyDavy part of the [RL] Crew27301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.