Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,780 --> 00:01:06,276
Richard Benke, 42 år. Äger flera
bolag med sin syster Emelie Benke.
2
00:01:06,300 --> 00:01:09,460
- Gift?
- Änkling.
3
00:01:13,580 --> 00:01:16,356
Hur länge har han varit död?
4
00:01:16,380 --> 00:01:18,676
Det vet vi inte än.
5
00:01:18,700 --> 00:01:21,396
Vi har inte hittat
några tydliga spår.
6
00:01:21,420 --> 00:01:25,796
Ovanligt då kroppen är flyttad.
Det verkar överlagt.
7
00:01:25,820 --> 00:01:28,180
Var sköts han?
8
00:01:29,500 --> 00:01:35,420
Troligen nånstans i huset,
men vi jobbar på det.
9
00:03:10,020 --> 00:03:15,140
- Jag följer dig hem.
- Behövs inte. Jag jobbar på polisen.
10
00:03:16,940 --> 00:03:19,740
Men det är jag som har pistolen.
11
00:03:23,380 --> 00:03:27,636
Nästa gång tar vi med Peder.
Han kan behöva komma ut lite.
12
00:03:27,660 --> 00:03:31,036
- Har du pratat med honom?
- Vi hörs ibland.
13
00:03:31,060 --> 00:03:34,140
Det är svårt
sedan det där med hans fru Ylva.
14
00:03:35,460 --> 00:03:38,316
Han vill tillbaka.
15
00:03:38,340 --> 00:03:42,660
- Han bröt mot en direkt order.
- Ja.
16
00:03:45,580 --> 00:03:48,260
Men i en extrem situation.
17
00:03:54,340 --> 00:03:58,580
- Han är en jävligt bra polis.
- Ja, men det är vi också.
18
00:04:00,540 --> 00:04:04,060
Nej...! Ett, två, tre.
19
00:04:21,620 --> 00:04:25,540
Här brukar man kunna fiska
så här års.
20
00:04:26,980 --> 00:04:29,420
Aprilväder i maj.
21
00:04:30,860 --> 00:04:33,196
Isen borde ha lättat.
22
00:04:33,220 --> 00:04:37,996
- Vad gör du här?
- Jag hörde att det var hans tur.
23
00:04:38,020 --> 00:04:41,556
- Vadå "hans tur"?
- Richard Benke.
24
00:04:41,580 --> 00:04:44,676
Hans fru mördades för ett år sedan.
25
00:04:44,700 --> 00:04:47,956
Hon hittades
på nästan exakt samma sätt.
26
00:04:47,980 --> 00:04:51,900
Men du lyckades inte gripa nån?
27
00:04:54,420 --> 00:04:57,836
Det skulle kännas bra att få avsluta -
28
00:04:57,860 --> 00:05:01,900
- som för dig med Rebecca Trolle.
29
00:05:06,620 --> 00:05:09,860
Jag föreslår
att du lämnar brottsplatsen.
30
00:05:19,500 --> 00:05:21,580
Vad fan?
31
00:05:25,540 --> 00:05:29,076
Tjena, Emelie. Vart ska du?
Du kan inte vara här.
32
00:05:29,100 --> 00:05:33,316
Du kan inte vara här.
Det är en brottsplatsundersökning.
33
00:05:33,340 --> 00:05:37,980
- Jag måste få gå in till Richard!
- Du måste lämna brottsplatsen.
34
00:05:44,300 --> 00:05:48,476
- Vem var det där?
- Emelie Benke.
35
00:05:48,500 --> 00:05:51,556
Richards syster.
36
00:05:51,580 --> 00:05:55,276
- Henne vill vi prata med.
- Det är ju ditt fall.
37
00:05:55,300 --> 00:05:59,340
Du får kalla till förhör
om du vill veta mer.
38
00:06:00,660 --> 00:06:05,716
Han blev skjuten på isen
och flyttades död till fåtöljen.
39
00:06:05,740 --> 00:06:10,460
Kan du ta fram utredningen
på Benkes fru? Var är kontoret?
40
00:06:28,420 --> 00:06:32,476
Fredrika Bergman.
Jag beklagar sorgen.
41
00:06:32,500 --> 00:06:36,396
Alex Recht.
Det är jag som leder utredningen.
42
00:06:36,420 --> 00:06:40,260
- Ska vi...?
- Ja, varsågod.
43
00:06:44,180 --> 00:06:48,356
Ni drev tre bolag, du och din bror.
44
00:06:48,380 --> 00:06:51,156
Riskkapitalbolag.
Investeringar inom IT.
45
00:06:51,180 --> 00:06:55,436
Finns det nån klient
som kan ha varit missnöjd?
46
00:06:55,460 --> 00:06:59,116
Har det hänt nåt annat inom bolagen?
47
00:06:59,140 --> 00:07:03,316
Richard hade all kundkontakt.
Jag får gå igenom hans papper.
48
00:07:03,340 --> 00:07:08,340
- Vi behöver ta med hans dator.
- Vem tillfaller hans andel i bolaget?
49
00:07:11,420 --> 00:07:14,100
Och hans privata förmögenhet?
50
00:07:15,820 --> 00:07:19,236
Innebär det här
att jag måste kontakta en advokat?
51
00:07:19,260 --> 00:07:24,700
- Jag vet inte? Gör det?
- Då får vi boka ett nytt möte.
52
00:07:27,660 --> 00:07:29,860
Ni kan följa med.
53
00:07:32,260 --> 00:07:39,116
Jo, du... Vad hände mellan dig
och Torbjörn Ross imorse?
54
00:07:39,140 --> 00:07:42,540
Inget alls.
Ross ville inte släppa in mig.
55
00:07:43,900 --> 00:07:47,900
Jag ber om ursäkt,
men jag var inte riktigt mig själv.
56
00:07:57,740 --> 00:08:00,876
Du behöver inte gå på så hårt, Recht.
57
00:08:00,900 --> 00:08:03,956
Det är ett tänkbart motiv.
58
00:08:03,980 --> 00:08:06,860
Man måste inte säga allt man tänker.
59
00:08:23,300 --> 00:08:25,476
Hallå?
60
00:08:25,500 --> 00:08:27,460
Spencer.
61
00:08:29,020 --> 00:08:31,420
Lyssna, lyssna, lyssna!
62
00:08:32,780 --> 00:08:34,996
Varför gjorde du så?
63
00:08:35,020 --> 00:08:37,580
- Vad gör du?
- Lägg av.
64
00:08:40,700 --> 00:08:42,700
Men Gud...!
65
00:08:48,940 --> 00:08:51,140
Älskling...
66
00:08:57,900 --> 00:09:00,260
Ska vi gå och väcka pappa?
67
00:09:06,660 --> 00:09:09,060
God morgon, älskling.
68
00:09:14,660 --> 00:09:17,756
Du, jag måste gå.
69
00:09:17,780 --> 00:09:20,156
Okej.
70
00:09:20,180 --> 00:09:23,276
Jag ska fixa frukost.
71
00:09:23,300 --> 00:09:25,740
Vi har redan ätit.
72
00:09:27,820 --> 00:09:29,700
Okej.
73
00:09:39,180 --> 00:09:40,676
Vänta.
74
00:09:40,700 --> 00:09:46,516
- Du blöder.
- Ja, jag har en sån här.
75
00:09:46,540 --> 00:09:48,580
Så där, ja.
76
00:09:49,860 --> 00:09:53,076
Spencer, du var jättefull.
77
00:09:53,100 --> 00:09:55,516
Ja. Ja.
78
00:09:55,540 --> 00:09:58,060
Vi ses ikväll.
79
00:10:05,780 --> 00:10:08,980
Säg hej då till mamma.
80
00:11:05,860 --> 00:11:10,156
Emelie och kvinnan som gav Richard
alibi anmälde Torbjörn.
81
00:11:10,180 --> 00:11:14,756
- Varför då?
- Trakasserier.
82
00:11:14,780 --> 00:11:18,516
Tydligen förhörde han henne
23 gånger.
83
00:11:18,540 --> 00:11:22,956
Det konstiga är
att han inte fick nån reprimand.
84
00:11:22,980 --> 00:11:26,380
Nej, anmälan drogs tillbaka.
85
00:11:29,740 --> 00:11:32,316
Även en rättsstat har sina brister.
86
00:11:32,340 --> 00:11:35,820
Som med kvinnan
som körde på Peders Ylva.
87
00:11:37,820 --> 00:11:40,140
Diplomater går alltid fria.
88
00:11:41,460 --> 00:11:43,420
Det är för jävligt.
89
00:11:46,620 --> 00:11:49,276
Här är Benkes fru Beata.
90
00:11:49,300 --> 00:11:53,396
Benke var den enda misstänkte,
men han hade alibi.
91
00:11:53,420 --> 00:11:55,836
Hade han nåt motiv?
92
00:11:55,860 --> 00:11:59,556
Hon hade skador
som tydde på långvarig misshandel.
93
00:11:59,580 --> 00:12:03,396
Hon hade tagit hem
en ansökan om skilsmässa från nätet.
94
00:12:03,420 --> 00:12:08,316
Nån hade tagit sig in trots att huset
var larmat. Man måste ha koden.
95
00:12:08,340 --> 00:12:11,716
Nån närstående kanske hämnades
då han friades.
96
00:12:11,740 --> 00:12:16,036
Och arrangerat mordet
så att det såg likadant ut?
97
00:12:16,060 --> 00:12:21,340
Här är hennes mamma och bror,
en morbror och några kusiner.
98
00:12:22,860 --> 00:12:27,436
- Vad är det för riktnummer?
- 0680. Det är Härjedalen.
99
00:12:27,460 --> 00:12:29,180
6-7 timmar med bil.
100
00:12:30,740 --> 00:12:32,540
Bra. Ta in honom.
101
00:12:35,340 --> 00:12:39,300
- Jag tar Beata Benkes mamma.
- Bra.
102
00:12:52,060 --> 00:12:54,540
Fredrika Bergman.
103
00:12:56,340 --> 00:13:01,220
- Har ni äntligen satt dit honom?
- Han är död. Mördad.
104
00:13:07,940 --> 00:13:10,916
Honom kommer ingen att sakna.
105
00:13:10,940 --> 00:13:14,476
Hur var er relation?
106
00:13:14,500 --> 00:13:18,916
Han damp ner i våra liv
som en Disney-prins.
107
00:13:18,940 --> 00:13:24,996
Kollrade bort Beata
med smycken, parfymer -
108
00:13:25,020 --> 00:13:30,556
- och semesterresor som jag
och Bernhard fick följa med på.
109
00:13:30,580 --> 00:13:34,620
- Och hans syster Emelie, förstås.
- Emelie?
110
00:13:36,300 --> 00:13:40,356
Hon trängde sig alltid in
i gemenskapen.
111
00:13:40,380 --> 00:13:44,116
Allt var toppen tills de gifte sig.
112
00:13:44,140 --> 00:13:46,020
Hur menar du?
113
00:13:47,420 --> 00:13:51,180
Han slog henne. Hade andra.
114
00:13:54,020 --> 00:14:00,556
En kväll kom Beata hit. Hon hade...
bestämt sig för att lämna honom.
115
00:14:00,580 --> 00:14:03,900
Bernhard och jag
hade pushat henne för att våga.
116
00:14:06,420 --> 00:14:08,980
Det får vi ångra resten av livet.
117
00:14:10,540 --> 00:14:12,580
Dagen efter mördade han henne.
118
00:14:14,300 --> 00:14:16,676
- Han hade alibi.
- Nej.
119
00:14:16,700 --> 00:14:20,476
Han mutade en av sina väninnor.
120
00:14:20,500 --> 00:14:24,060
Svensk rättvisa i ett nötskal.
121
00:14:28,500 --> 00:14:29,900
Tack.
122
00:14:40,180 --> 00:14:42,876
- Hallå?
- Polisen var här.
123
00:14:42,900 --> 00:14:45,916
- Den där idioten?
- Inte samma som sist.
124
00:14:45,940 --> 00:14:49,716
- Hennes alibi?
- Hon var hemma. En granne såg henne.
125
00:14:49,740 --> 00:14:54,060
Hon kan fortfarande ha planerat det
tillsammans med sonen.
126
00:14:55,700 --> 00:14:59,836
- Hade de äktenskapsförord?
- Vad menar du?
127
00:14:59,860 --> 00:15:04,116
Beata ville skiljas,
Emelie fick reda på det -
128
00:15:04,140 --> 00:15:09,236
- och dödade henne för att
behålla förmögenheten inom familjen?
129
00:15:09,260 --> 00:15:12,956
Hade Emelie nåt alibi när Beata dog?
130
00:15:12,980 --> 00:15:17,180
Ville Emelie Benke åt
hela förmögenheten?
131
00:15:18,620 --> 00:15:23,196
Det första blev hustrumord
och det andra hämnd.
132
00:15:23,220 --> 00:15:28,076
Varför liera sig med Richards alibi
och anmäla Torbjörn -
133
00:15:28,100 --> 00:15:30,500
- om han skulle framstå som skyldig?
134
00:15:33,860 --> 00:15:40,316
Kanske för att försäkra sig om att
Torbjörn inte skulle knäcka alibit?
135
00:15:40,340 --> 00:15:44,940
- Koden, då?
- Den kan hon ha fått av sin bror.
136
00:15:46,100 --> 00:15:51,556
Jag ber Pia kolla upp alibit
och se om de hade äktenskapsförord.
137
00:15:51,580 --> 00:15:54,996
- Hur ska vi få hit Bernhard?
- Vem fan är Bernhard?
138
00:15:55,020 --> 00:15:59,876
Beatas bror. Han har inget körkort
och åker varken tåg eller flyg.
139
00:15:59,900 --> 00:16:02,316
Du får fixa fram en transport.
140
00:16:02,340 --> 00:16:06,396
Han åker bara
bilar som tillverkas före 1985.
141
00:16:06,420 --> 00:16:11,396
Ordna fram
en bil som tillverkades före 1985.
142
00:16:11,420 --> 00:16:16,220
- Mitt träningspass börjar...
- Jag skiter i när du gör det.
143
00:16:17,300 --> 00:16:18,980
Okej.
144
00:16:20,820 --> 00:16:23,100
Tabletterna hjälper inte.
145
00:16:24,380 --> 00:16:26,380
De gör ingen skillnad.
146
00:16:28,100 --> 00:16:33,756
Du har sagt att din relation
med Diana har erbjudit andrum.
147
00:16:33,780 --> 00:16:35,700
Hon är jättefin.
148
00:16:40,140 --> 00:16:44,460
Det är helt olämpligt.
Jag borde inte ha inlett nån...
149
00:16:46,020 --> 00:16:49,020
Jag borde ha begripit att...
150
00:16:52,100 --> 00:16:57,020
Det bara trycker så. Jag kan inte
andas. Det är som en...
151
00:17:01,540 --> 00:17:03,996
Kan ni prata om det?
152
00:17:04,020 --> 00:17:06,940
Helst inte.
153
00:17:09,380 --> 00:17:14,260
Vid alla stora förändringar behöver
man förr eller senare välja väg...
154
00:17:15,500 --> 00:17:19,060
...och inte skjuta saker framför sig.
155
00:17:21,620 --> 00:17:25,396
Det är bra
om du sätter ord på dina känslor.
156
00:17:25,420 --> 00:17:28,420
Jag har inga jävla känslor.
157
00:17:30,140 --> 00:17:32,700
Jag vet inte vad jag vill.
158
00:17:35,740 --> 00:17:38,020
Jag vet ingenting.
159
00:17:45,260 --> 00:17:48,260
Kom igen, killar.
160
00:17:51,460 --> 00:17:53,540
Jävla idiot!
161
00:17:56,380 --> 00:17:59,060
Ni måste vara försiktiga, killar.
162
00:18:00,420 --> 00:18:03,180
Man måste se sig för.
163
00:18:04,980 --> 00:18:07,700
Kom nu. Farmor kommer ikväll.
164
00:18:25,140 --> 00:18:27,220
Hallå?
165
00:18:30,660 --> 00:18:32,900
Spencer?
166
00:18:45,900 --> 00:18:48,140
- Hej, älskling.
- Hej.
167
00:18:49,380 --> 00:18:50,836
Var är ni?
168
00:18:50,860 --> 00:18:54,500
Jag var precis på biblioteket.
Jag blev lite sen.
169
00:18:55,980 --> 00:18:59,260
- Vi ses sedan.
- Ja. Hej.
170
00:19:18,300 --> 00:19:22,076
Jag förutsätter att du bistår Alex.
171
00:19:22,100 --> 00:19:26,236
- Ni hade kört fast med Beata.
- Nu är det en annan sak.
172
00:19:26,260 --> 00:19:30,996
Därför är det naturligt
att nån med ny blick tar hand om det.
173
00:19:31,020 --> 00:19:34,436
- Alex har tappat greppet.
- De har full kontroll.
174
00:19:34,460 --> 00:19:40,660
Ett steg fram, ett steg bak, ett steg
åt sidan och så går det runt igen.
175
00:20:50,020 --> 00:20:53,476
Det här är Fredrika Bergman.
Lämna ett meddelande.
176
00:20:53,500 --> 00:20:59,636
Det är... Efraim.
Det var länge sedan vi hördes av.
177
00:20:59,660 --> 00:21:03,220
Jag måste prata med dig.
Det är brådskande.
178
00:21:04,420 --> 00:21:07,740
Jag tror att nåt är på väg att hända.
179
00:22:28,380 --> 00:22:31,100
Ändå förstår jag honom.
180
00:22:33,700 --> 00:22:38,596
Skulle du ha ingripit om du
hade förstått vart han var på väg?
181
00:22:38,620 --> 00:22:43,700
- Ja, självklart.
- För att du tänker som en polis.
182
00:22:48,940 --> 00:22:52,220
Kan du stanna här framme?
Jag måste kissa.
183
00:24:03,780 --> 00:24:07,796
Det är 0,7 mikrotesla härinne.
184
00:24:07,820 --> 00:24:11,396
Återigen,
vad gjorde du i förrgår kväll?
185
00:24:11,420 --> 00:24:14,716
Hur kan man renovera
ett helt polishus -
186
00:24:14,740 --> 00:24:19,796
- utan att säkra det
mot ovälkomna elektromagnetiska fält?
187
00:24:19,820 --> 00:24:23,316
Är det för att få folk ur balans?
188
00:24:23,340 --> 00:24:24,796
Nu fokuserar vi.
189
00:24:24,820 --> 00:24:29,676
Strålning påverkar hjärnkapaciteten
och koncentrationsförmågan.
190
00:24:29,700 --> 00:24:34,356
Är det därför som 67 % av
alla skyldiga inte ens blir åtalade?
191
00:24:34,380 --> 00:24:38,876
- Kan du svara på frågan?
- Vilka frågor? Mina eller era?
192
00:24:38,900 --> 00:24:43,116
- Vad gjorde du i förrgår kväll?
- Fanns det verkligen...
193
00:24:43,140 --> 00:24:47,556
...ingen teknisk bevisning mot
Richard Benke? Det gör det alltid.
194
00:24:47,580 --> 00:24:49,796
Var var du i förrgår kväll?!
195
00:24:49,820 --> 00:24:53,356
Jag var hemma som vanligt
i min husvagn.
196
00:24:53,380 --> 00:24:56,156
- Bra.
- Kan nån bekräfta det?
197
00:24:56,180 --> 00:25:00,876
- Kan nån bekräfta det, Bernhard?
- Nej.
198
00:25:00,900 --> 00:25:03,740
Men kan ni bevisa det?
199
00:25:05,660 --> 00:25:07,780
Jaha? Nähä?
200
00:25:08,940 --> 00:25:12,036
Kör hem honom -
201
00:25:12,060 --> 00:25:16,140
- om ni kan hitta en bil
som är tillverkad före 1985.
202
00:25:17,700 --> 00:25:20,876
Det kvittar
om den har säkerhetsbälte.
203
00:25:20,900 --> 00:25:25,620
- Nasim är här med sin rapport.
- Bra. Då tar vi ett möte.
204
00:25:26,980 --> 00:25:32,276
Beate Benke sköts på nära håll
med en förmodad grovkalibrig pistol.
205
00:25:32,300 --> 00:25:34,436
Samma sak med Richard Benke.
206
00:25:34,460 --> 00:25:38,676
- Varför utlöstes inte larmet?
- Richard hade stängt av det.
207
00:25:38,700 --> 00:25:40,676
Det finns inga spår -
208
00:25:40,700 --> 00:25:44,956
- efter nån annan än Richard,
hans syster och städerskan.
209
00:25:44,980 --> 00:25:49,636
- Och kroppen?
- Ingenting. Nån visste vad de gjorde.
210
00:25:49,660 --> 00:25:53,636
- Vad fick ni från mobilen?
- Bara affärskontakter.
211
00:25:53,660 --> 00:25:59,100
Ursäkta. Paper Boy. En till.
212
00:26:02,380 --> 00:26:04,340
Är det han, befälet?
213
00:26:05,500 --> 00:26:07,876
Efraim Kiel?
214
00:26:07,900 --> 00:26:11,156
Vilket befäl?
215
00:26:11,180 --> 00:26:14,900
Ett gammalt fall. Två pojkar
blev skjutna på samma sätt.
216
00:26:15,980 --> 00:26:19,996
Efraim Kiels familj
blev också beskjuten.
217
00:26:20,020 --> 00:26:23,580
Båda överlevde,
men frun blev allvarligt skadad.
218
00:26:26,260 --> 00:26:28,796
Ursäkta.
219
00:26:28,820 --> 00:26:32,100
Helvete, inte det också.
220
00:27:30,260 --> 00:27:34,996
Det är Efraim.
Det var länge sedan vi hördes av.
221
00:27:35,020 --> 00:27:38,116
Jag måste prata med dig.
Det är brådskande.
222
00:27:38,140 --> 00:27:40,836
Jag tror att nåt är på väg att hända.
223
00:27:40,860 --> 00:27:43,100
Ring mig.
224
00:27:45,420 --> 00:27:49,516
Vi får se om det är samma person
som har ritat på påsarna.
225
00:27:49,540 --> 00:27:51,356
Om det är samma vapen.
226
00:27:51,380 --> 00:27:55,860
- Kroppen låg exakt som pojkarnas.
- En copycat.
227
00:28:07,260 --> 00:28:09,580
Bergman.
228
00:28:21,140 --> 00:28:25,476
Torbjörn tar Benke-utredningen.
229
00:28:25,500 --> 00:28:28,436
Alex tar Efraim Kiel.
230
00:28:28,460 --> 00:28:31,116
Vi har för lite folk.
231
00:28:31,140 --> 00:28:33,660
Det är den enda tänkbara lösningen.
232
00:29:01,380 --> 00:29:06,236
- Jag vill tillbaka.
- Vi har inga lediga tjänster.
233
00:29:06,260 --> 00:29:08,836
För eller senare blir en ledig.
234
00:29:08,860 --> 00:29:11,676
Vi tycker
att du är en väldigt bra polis.
235
00:29:11,700 --> 00:29:13,620
Jag är en väldigt bra polis.
236
00:29:14,780 --> 00:29:17,756
Det är inte så enkelt.
237
00:29:17,780 --> 00:29:22,540
- Beslutet ligger inte hos mig.
- Ett gott ord från dig, Alex...
238
00:29:26,980 --> 00:29:30,380
Sök nästa lediga tjänst
så får vi se.
239
00:29:31,900 --> 00:29:35,236
Lägger du ett gott ord för mig då?
240
00:29:35,260 --> 00:29:36,620
Ja.
241
00:29:40,780 --> 00:29:43,940
Hur är det annars?
Hur går det för pojkarna?
242
00:29:49,140 --> 00:29:51,420
Sköt om dig, Peder.
243
00:30:06,700 --> 00:30:10,076
Polis. Upp med händerna.
244
00:30:10,100 --> 00:30:12,420
Hur gick det hos Aina?
245
00:30:13,940 --> 00:30:15,876
Fan, Ellen.
246
00:30:15,900 --> 00:30:21,140
- Inte så bra.
- Men det var ju självförsvar.
247
00:30:42,100 --> 00:30:43,980
Peder.
248
00:30:45,740 --> 00:30:49,276
- Vad fint att se dig.
- Hur går det?
249
00:30:49,300 --> 00:30:53,436
- Kan vi ta en öl, eller?
- Nu?
250
00:30:53,460 --> 00:30:55,700
Ja.
251
00:30:59,540 --> 00:31:01,660
Visst.
252
00:31:06,020 --> 00:31:09,916
Det finns ingen koppling
till Palestina-spåret?
253
00:31:09,940 --> 00:31:13,276
- Det är inte så konstigt.
- Vadå, då?
254
00:31:13,300 --> 00:31:16,380
Det var ju Efraim som sköt pojkarna.
255
00:31:17,580 --> 00:31:20,340
Var var du själv nånstans igår kväll?
256
00:31:24,300 --> 00:31:28,780
- Du vet att jag måste fråga.
- Nu känner jag igen honom.
257
00:31:30,620 --> 00:31:33,716
Alla är misstänkta.
Ingen kommer undan.
258
00:31:33,740 --> 00:31:39,076
Förskolan. Föräldramöte.
259
00:31:39,100 --> 00:31:40,956
Bra. Tack.
260
00:31:40,980 --> 00:31:45,716
Varför frågar du inte mig?
Jag åt middag. Jag har kvitton.
261
00:31:45,740 --> 00:31:50,420
Ni fattar väl
att man blir lite paranoid?
262
00:31:53,060 --> 00:31:57,060
- Det måste vara nån med insyn.
- Exakt.
263
00:32:03,380 --> 00:32:06,996
Kolla, nu är hon igång.
264
00:32:07,020 --> 00:32:12,636
Benke och Efraim var placerade
som mordoffren de var kopplade till.
265
00:32:12,660 --> 00:32:15,596
Mord de var misstänkta för.
266
00:32:15,620 --> 00:32:20,260
- Men som inte ledde till åtal.
- Det fanns bara indicier.
267
00:32:22,980 --> 00:32:26,460
Fan, Peder. Jag saknar dig.
268
00:32:28,100 --> 00:32:30,260
Skål, då.
269
00:33:45,020 --> 00:33:47,196
Erik.
270
00:33:47,220 --> 00:33:49,660
Var har du varit? Jag har ju ringt.
271
00:33:50,660 --> 00:33:52,420
Förlåt.
272
00:33:53,580 --> 00:33:59,276
Nu fick jag välja. Nu har du
ett köksbord och två stolar.
273
00:33:59,300 --> 00:34:02,020
Ja, vad fint.
274
00:34:13,380 --> 00:34:17,076
Hej, älskling.
Jag har tänkt på den här.
275
00:34:17,100 --> 00:34:20,836
Den här ska du ge till Saga.
276
00:34:20,860 --> 00:34:25,196
- Den ska hon läsa nån gång.
- Är du full?
277
00:34:25,220 --> 00:34:27,460
Nej, jag är inte full.
278
00:34:28,500 --> 00:34:32,636
Jag försökte ringa dig,
men du svarade inte.
279
00:34:32,660 --> 00:34:38,820
Jag hämtade henne tidigt.
Vi var... i parken.
280
00:34:40,380 --> 00:34:43,700
Jag såg dig och du var inte ensam.
281
00:34:48,620 --> 00:34:51,076
Nej, jag...
282
00:34:51,100 --> 00:34:53,260
Nej, jag vill...
283
00:34:56,260 --> 00:34:58,796
Träffar du nån?
284
00:34:58,820 --> 00:35:01,276
Nej, det gör jag inte!
285
00:35:01,300 --> 00:35:05,940
- Nej.
- Det är nåt. Du är konstig.
286
00:35:08,500 --> 00:35:10,620
Kom.
287
00:35:12,820 --> 00:35:16,740
För många år sedan...
288
00:35:18,260 --> 00:35:21,580
...långt innan
du och jag träffades...
289
00:35:24,420 --> 00:35:27,420
...drabbades jag av leukemi.
290
00:35:30,980 --> 00:35:32,996
Ja.
291
00:35:33,020 --> 00:35:37,396
Jag blev friskförklarad,
men nu har den kommit tillbaka.
292
00:35:37,420 --> 00:35:39,980
Och den är aggressiv.
293
00:35:46,140 --> 00:35:48,420
Jävla skit.
294
00:35:50,620 --> 00:35:55,540
Jävla, jävla, jävla, jävla skit.
295
00:36:03,980 --> 00:36:06,540
Vem är den här kvinnan?
296
00:36:07,780 --> 00:36:15,100
Hon är... rådgivare och hjälper
folk som har fått ett dödsbesked.
297
00:36:16,380 --> 00:36:20,676
Ni ska inte behöva ta hand om nåt.
Allt ska vara ordnat.
298
00:36:20,700 --> 00:36:23,740
När hade du tänkt berätta för mig?
299
00:36:25,100 --> 00:36:27,356
Ja...
300
00:36:27,380 --> 00:36:30,020
När jag hade ordnat allt.
301
00:36:38,500 --> 00:36:41,596
Vi är ju en familj.
302
00:36:41,620 --> 00:36:46,500
- Jag och Saga är ju en del av dig.
- Ja.
303
00:36:51,940 --> 00:36:53,980
Hur långt har du kvar?
304
00:37:07,300 --> 00:37:09,460
Älskling.
305
00:37:12,300 --> 00:37:15,420
- Hej.
- Hej!
306
00:37:16,900 --> 00:37:20,076
Hur är det med dig?
307
00:37:20,100 --> 00:37:25,140
- Har det hänt nåt?
- Nej... det är bra.
308
00:37:59,460 --> 00:38:03,060
Nasim! Nasim?
309
00:38:06,740 --> 00:38:09,636
- Hej, vad kan jag hjälpa dig med?
- Diana.
310
00:38:09,660 --> 00:38:14,516
- Det är Alex födelsedag idag.
- Jaha, jag förstår.
311
00:38:14,540 --> 00:38:18,476
Hej, Alex. Grattis.
312
00:38:18,500 --> 00:38:23,076
Grattis, älskling.
Jag trodde att du skulle komma igår.
313
00:38:23,100 --> 00:38:26,916
Vi kanske kan fira nu i stället.
314
00:38:26,940 --> 00:38:28,700
- Ja...
- Diana?
315
00:38:31,740 --> 00:38:34,036
Rebecca Trolles mamma.
316
00:38:34,060 --> 00:38:37,300
Du måste vara Torbjörn Ross.
317
00:38:38,900 --> 00:38:42,100
- Vi tänkte fira Alex.
- Det var ju passande.
318
00:38:45,820 --> 00:38:47,860
Grattis.
319
00:38:49,460 --> 00:38:54,076
Jag är ledsen, men vi har
en genomgång alldeles strax.
320
00:38:54,100 --> 00:38:58,076
Det var trevligt att träffa dig.
321
00:38:58,100 --> 00:39:03,036
- Förlåt, jag kan inte...
- Nej, nej.
322
00:39:03,060 --> 00:39:05,460
Förlåt.
323
00:39:13,700 --> 00:39:18,996
Vi samarbetade tätt
under utredningen av hennes dotter.
324
00:39:19,020 --> 00:39:21,060
Det ena ledde till det andra.
325
00:39:22,700 --> 00:39:27,436
Etik kan uppfattas så... olika.
326
00:39:27,460 --> 00:39:29,900
Trevlig tjej.
327
00:40:08,100 --> 00:40:11,516
Utredningarna hänger ihop.
328
00:40:11,540 --> 00:40:15,796
Tillvägagångssätten är snarlika.
329
00:40:15,820 --> 00:40:17,916
Sköt Efraim pojkarna?
330
00:40:17,940 --> 00:40:22,196
Han hade ju själv blivit utsatt.
331
00:40:22,220 --> 00:40:25,276
Vad är kopplingen mellan offren?
332
00:40:25,300 --> 00:40:30,556
Båda offren
hade ord skrivna på fönsterrutan.
333
00:40:30,580 --> 00:40:35,916
Nasim analyserar dem,
men de är nog ritade med handskar.
334
00:40:35,940 --> 00:40:39,636
Vad betyder det? "Jag skyddar"?
335
00:40:39,660 --> 00:40:46,396
Nån kanske kommunicerar med oss. Nån
som har utsett sig själv till domare.
336
00:40:46,420 --> 00:40:48,396
Öga för öga.
337
00:40:48,420 --> 00:40:52,796
Det finns många misstänkta
gärningsmän som har gått fria.
338
00:40:52,820 --> 00:40:55,476
Din bil.
339
00:40:55,500 --> 00:41:00,156
Det kan vara samma person
som skrev "hjälper", men varför?
340
00:41:00,180 --> 00:41:02,716
"Skyddar, jag, hjälper."
341
00:41:02,740 --> 00:41:07,836
I så fall bevakade nån oss
på golfbanan.
342
00:41:07,860 --> 00:41:10,996
Vi sätter hela sektionen på det här.
343
00:41:11,020 --> 00:41:14,036
Ni leder utredningen tillsammans.
344
00:41:14,060 --> 00:41:18,476
Och alla insatser sker parvis.
345
00:41:18,500 --> 00:41:23,236
Anhöriga tror ofta att det är bättre
att besluta allt tillsammans.
346
00:41:23,260 --> 00:41:26,956
Men det här är din mans slut,
inte ditt.
347
00:41:26,980 --> 00:41:29,276
Det är för er skull.
348
00:41:29,300 --> 00:41:31,076
Din och Sagas.
349
00:41:31,100 --> 00:41:37,276
Vi som ska leva vidare med det slutet
behöver också vara delaktiga.
350
00:41:37,300 --> 00:41:39,996
När man tar kontroll över sin död -
351
00:41:40,020 --> 00:41:44,596
- kan samla nära och kära
och ta avsked på sitt eget sätt.
352
00:41:44,620 --> 00:41:50,756
Förstår du att du pratar om vår sorg?
Om våra minnen?
353
00:41:50,780 --> 00:41:54,620
Jag vill bara inte... sluta som en...
354
00:41:56,220 --> 00:42:01,756
Jag vill prata med din läkare.
Det finns massor av specialister.
355
00:42:01,780 --> 00:42:04,060
Det finns massor vi kan göra.
356
00:42:07,420 --> 00:42:09,500
Tack.
357
00:42:12,580 --> 00:42:14,836
Jag vill att vi åker hem.
358
00:42:14,860 --> 00:42:18,476
Jag vill att allt är som vanligt.
359
00:42:18,500 --> 00:42:21,740
Jag kan inte gå till jobbet nu.
360
00:42:23,020 --> 00:42:26,140
Jo. Jag hämtar Saga.
361
00:42:31,580 --> 00:42:33,596
Skynda dig hem -
362
00:42:33,620 --> 00:42:35,516
- älskling.
363
00:42:35,540 --> 00:42:37,140
Ja.
364
00:43:25,140 --> 00:43:31,700
OCH
365
00:43:40,900 --> 00:43:44,900
Text: Hanna Hagström
www.sdimedia.com
27872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.