All language subtitles for ROAD.HOME.S01E15.x264.1080p_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:01:31,350 --> 00:01:34,930 [Road Home] 3 00:01:35,280 --> 00:01:37,770 [Episode 15] 4 00:01:41,560 --> 00:01:43,360 It's winter. Dry it better. 5 00:01:59,020 --> 00:01:59,680 Why didn't you cut your hair? 6 00:02:01,770 --> 00:02:03,940 I cut it once a month. 7 00:02:05,330 --> 00:02:06,600 It's a rule from my dad. 8 00:02:07,480 --> 00:02:08,460 That's so long. 9 00:02:10,100 --> 00:02:11,380 Men can't take care of children. 10 00:02:11,890 --> 00:02:12,430 They aren't as concise. 11 00:02:19,010 --> 00:02:20,530 But it's not your fault. 12 00:02:22,120 --> 00:02:23,000 I grew up 13 00:02:23,620 --> 00:02:24,890 I grew up with my grandparents. 14 00:02:26,390 --> 00:02:28,020 They are not the type 15 00:02:28,050 --> 00:02:29,190 to dote on children. 16 00:02:30,690 --> 00:02:31,860 They just let me do whatever I want. 17 00:02:33,060 --> 00:02:34,810 Then I went to live with my mom. 18 00:02:35,960 --> 00:02:37,100 But I was in boarding school. 19 00:02:38,700 --> 00:02:39,730 So my mom 20 00:02:39,900 --> 00:02:41,829 never taught me how to live. 21 00:02:43,420 --> 00:02:44,900 I didn't even have hard rules 22 00:02:44,930 --> 00:02:46,350 like cutting my nails once a month like this. 23 00:02:47,329 --> 00:02:48,420 I had to explore everything by myself. 24 00:02:51,210 --> 00:02:52,630 When I started on my first job, 25 00:02:53,500 --> 00:02:55,690 a colleague held my hand and said 26 00:02:56,760 --> 00:02:58,550 "Why are there frostbites on the back of your hand? 27 00:02:59,380 --> 00:03:00,090 It's winter, 28 00:03:00,520 --> 00:03:01,600 you should apply some moisturizer." 29 00:03:03,310 --> 00:03:04,950 That was the first time I knew 30 00:03:05,470 --> 00:03:06,350 how concise life should be. 31 00:03:13,930 --> 00:03:14,410 What? 32 00:03:16,060 --> 00:03:17,260 When I first saw you, 33 00:03:18,110 --> 00:03:19,230 I thought you were delicate. 34 00:03:20,130 --> 00:03:20,860 You dress so well 35 00:03:21,460 --> 00:03:22,329 and know how to present yourself well. 36 00:03:23,770 --> 00:03:25,150 You're more particular than Aunt Gui Xiao. 37 00:03:27,240 --> 00:03:27,720 So, 38 00:03:28,320 --> 00:03:29,450 don't judge a person 39 00:03:29,640 --> 00:03:30,440 based on your first impression. 40 00:03:33,170 --> 00:03:33,840 Listen. 41 00:03:34,260 --> 00:03:35,300 When you cut your nails yourself, 42 00:03:35,300 --> 00:03:35,980 the tip on both sides 43 00:03:36,000 --> 00:03:36,740 should be cut off. 44 00:03:37,100 --> 00:03:38,010 If not, when it grows, 45 00:03:38,040 --> 00:03:38,740 it will prick into your flesh 46 00:03:39,150 --> 00:03:39,680 and hurt a lot. 47 00:03:42,990 --> 00:03:44,590 I'm going to the office this afternoon. 48 00:03:45,300 --> 00:03:46,060 Do you want to stay at home 49 00:03:46,060 --> 00:03:47,380 and wait for me to pick you up for dinner 50 00:03:47,860 --> 00:03:48,579 or come with me? 51 00:03:49,820 --> 00:03:50,410 I'll go with you? 52 00:03:51,300 --> 00:03:51,980 Take your homework with you. 53 00:03:52,020 --> 00:03:52,380 Okay. 54 00:04:06,310 --> 00:04:07,190 I didn't expect 55 00:04:07,300 --> 00:04:07,820 you 56 00:04:07,820 --> 00:04:08,620 like kids so much. 57 00:04:11,550 --> 00:04:13,050 It's more like 58 00:04:14,510 --> 00:04:15,810 I sympathize with the weak. 59 00:04:16,910 --> 00:04:17,959 I didn't come from a good family. 60 00:04:18,860 --> 00:04:19,420 So when I see 61 00:04:19,420 --> 00:04:20,620 kids from such families, 62 00:04:21,660 --> 00:04:22,940 I can't help but want to help 63 00:04:23,460 --> 00:04:24,000 and take care of them. 64 00:04:29,370 --> 00:04:30,020 Captain Lu. 65 00:04:30,460 --> 00:04:31,220 Thank you. 66 00:04:32,450 --> 00:04:32,920 It's my pleasure. 67 00:04:33,420 --> 00:04:34,650 I'll send the manuscript 68 00:04:34,730 --> 00:04:35,540 to your email once I'm done organizing it. 69 00:04:35,900 --> 00:04:36,260 Sure. 70 00:04:37,380 --> 00:04:37,890 Captain Lu. 71 00:04:38,659 --> 00:04:40,020 Are you married? 72 00:04:42,180 --> 00:04:42,500 Soon. 73 00:04:43,580 --> 00:04:44,030 Good! 74 00:04:44,820 --> 00:04:46,370 Although I've never been married, 75 00:04:46,540 --> 00:04:48,020 I really hope 76 00:04:48,220 --> 00:04:49,580 to see you young people happy. 77 00:04:51,470 --> 00:04:52,860 Someone who can accept your job 78 00:04:52,990 --> 00:04:53,890 must be a good lady. 79 00:04:55,070 --> 00:04:55,720 She is a good lady. 80 00:04:56,540 --> 00:04:56,900 Good. 81 00:04:57,740 --> 00:04:59,210 Goodbye, Captain Lu. 82 00:04:59,700 --> 00:05:00,450 See you again. 83 00:05:00,710 --> 00:05:01,000 Okay. 84 00:05:01,210 --> 00:05:01,680 Liu, 85 00:05:02,370 --> 00:05:03,210 thank you. 86 00:05:03,850 --> 00:05:04,410 You're welcome. 87 00:05:22,060 --> 00:05:23,180 Food is here. 88 00:05:26,100 --> 00:05:26,510 Eat up. 89 00:05:27,500 --> 00:05:28,420 Change your clothes after you're done eating. 90 00:05:29,060 --> 00:05:30,020 I'll take you to meet someone. 91 00:05:30,740 --> 00:05:31,130 A relative of mine. 92 00:05:47,740 --> 00:05:48,940 This is my old captain's house. 93 00:06:08,300 --> 00:06:08,820 Go knock on the door. 94 00:06:09,140 --> 00:06:09,540 101. 95 00:06:21,970 --> 00:06:22,580 Coming. 96 00:06:23,420 --> 00:06:23,940 Who is it? 97 00:06:29,980 --> 00:06:31,060 Why are you here? 98 00:06:32,300 --> 00:06:33,100 Didn't they say 99 00:06:33,100 --> 00:06:34,390 you were transferred from Qining? 100 00:06:34,560 --> 00:06:35,560 Yes, I returned home. 101 00:06:36,100 --> 00:06:36,740 I came back this time 102 00:06:36,740 --> 00:06:37,620 to finish up the final procedures. 103 00:06:38,580 --> 00:06:39,159 Good, good. 104 00:06:40,620 --> 00:06:41,409 This is... 105 00:06:42,010 --> 00:06:42,650 Your girlfriend? 106 00:06:43,500 --> 00:06:44,180 We're engaged. 107 00:06:44,620 --> 00:06:45,300 Her name is Gui Xiao. 108 00:06:45,980 --> 00:06:46,750 You're engaged? 109 00:06:46,980 --> 00:06:47,659 That's great! 110 00:06:48,180 --> 00:06:48,980 Come in. 111 00:06:48,980 --> 00:06:49,620 Come in and talk. 112 00:06:49,620 --> 00:06:50,780 Don't stand outside. Come in. 113 00:06:51,420 --> 00:06:52,300 You should've called me 114 00:06:52,300 --> 00:06:53,580 before you came. 115 00:06:53,580 --> 00:06:55,140 I'm just eating alone, 116 00:06:55,140 --> 00:06:56,540 I didn't prepare anything at home. 117 00:06:57,020 --> 00:06:57,690 How about this? 118 00:06:57,830 --> 00:06:58,960 You two have a seat. 119 00:06:59,180 --> 00:07:00,020 I'll go to the supermarket. 120 00:07:00,020 --> 00:07:00,740 I'll be back soon. 121 00:07:00,740 --> 00:07:01,300 I bought things. 122 00:07:02,140 --> 00:07:03,450 These are all your favourite food. 123 00:07:04,220 --> 00:07:05,170 You just have to bring yourself, 124 00:07:05,170 --> 00:07:06,740 why bring anything else? 125 00:07:17,690 --> 00:07:18,450 Let me tell you. 126 00:07:18,820 --> 00:07:20,450 My husband is his former leader. 127 00:07:21,100 --> 00:07:21,780 Back then, 128 00:07:22,060 --> 00:07:23,100 he tried all he could 129 00:07:23,100 --> 00:07:24,460 to bring him to Qining. 130 00:07:25,420 --> 00:07:26,220 He has told me that. 131 00:07:27,060 --> 00:07:27,370 That's fine. 132 00:07:27,420 --> 00:07:27,820 It's okay. 133 00:07:27,820 --> 00:07:28,590 Let him do his thing. 134 00:07:28,620 --> 00:07:29,220 Let's sit. 135 00:07:30,660 --> 00:07:32,420 When he first came, 136 00:07:32,420 --> 00:07:33,570 he was very busy. 137 00:07:33,980 --> 00:07:36,100 He couldn't go home every Chinese New Year. 138 00:07:36,180 --> 00:07:37,620 He spent it at our home. 139 00:07:38,080 --> 00:07:38,810 So, 140 00:07:39,090 --> 00:07:41,040 just take this place as your home. 141 00:07:41,300 --> 00:07:41,980 Make yourself comfortable. 142 00:07:42,580 --> 00:07:42,980 Okay. 143 00:07:47,380 --> 00:07:48,420 This is the speciality milk tea here. 144 00:07:49,200 --> 00:07:50,080 Have some if you're hungry. 145 00:07:52,800 --> 00:07:53,850 Food will be ready in half an hour. 146 00:07:57,740 --> 00:07:58,550 Try this. 147 00:07:58,700 --> 00:07:59,500 Drink it while it's hot. 148 00:08:08,940 --> 00:08:09,450 How is it? 149 00:08:10,650 --> 00:08:11,320 It's delicious. 150 00:08:13,620 --> 00:08:14,220 How... 151 00:08:15,260 --> 00:08:16,740 How did you know each other? 152 00:08:17,140 --> 00:08:17,740 Through a blind date? 153 00:08:19,380 --> 00:08:19,900 No. 154 00:08:21,740 --> 00:08:22,930 Else... 155 00:08:23,150 --> 00:08:24,100 Oh right, online dating. 156 00:08:24,370 --> 00:08:25,140 Young people nowadays 157 00:08:25,140 --> 00:08:26,580 like to meet new people 158 00:08:26,580 --> 00:08:27,860 on the Internet, right? 159 00:08:29,300 --> 00:08:29,940 Not that either? 160 00:08:30,870 --> 00:08:32,140 Could it be that you two 161 00:08:32,140 --> 00:08:33,179 met each other on the street 162 00:08:33,179 --> 00:08:35,140 and fell in love at first sight, then? 163 00:08:38,799 --> 00:08:41,039 It was... indeed love at first sight. 164 00:09:12,780 --> 00:09:13,530 Let me ask you. 165 00:09:14,100 --> 00:09:14,580 Go ahead. 166 00:09:15,510 --> 00:09:15,940 Why did you 167 00:09:15,940 --> 00:09:17,580 kept throwing chalk at me? 168 00:09:17,980 --> 00:09:19,000 Did you have a crush on me? 169 00:09:24,580 --> 00:09:25,780 You're always hung around in front of me. 170 00:09:26,710 --> 00:09:28,050 Weren't you just waiting for me to talk to you? 171 00:09:33,560 --> 00:09:34,910 You're just waiting for me to pull you back. 172 00:09:37,240 --> 00:09:38,290 You think too much. 173 00:10:02,620 --> 00:10:03,170 What's wrong? 174 00:10:03,820 --> 00:10:04,930 Did I say something wrong? 175 00:10:05,390 --> 00:10:05,790 No. 176 00:10:12,460 --> 00:10:13,020 This 177 00:10:13,540 --> 00:10:15,370 is the marriage gift 178 00:10:15,500 --> 00:10:16,500 my husband and I prepared 179 00:10:16,500 --> 00:10:17,190 for Lu Yanchen. 180 00:10:18,580 --> 00:10:19,540 What is this for. 181 00:10:20,780 --> 00:10:21,220 Enough. 182 00:10:21,450 --> 00:10:21,770 Go 183 00:10:22,010 --> 00:10:23,460 get two bowls of soup from the kitchen. 184 00:10:36,850 --> 00:10:37,480 Gui Xiao. 185 00:10:38,240 --> 00:10:39,230 Let me tell you. 186 00:10:40,930 --> 00:10:41,830 Lu Yanchen’s 187 00:10:41,850 --> 00:10:42,890 family's situation 188 00:10:43,580 --> 00:10:44,840 is not his fault. 189 00:10:45,430 --> 00:10:46,680 He's just unlucky. 190 00:10:47,500 --> 00:10:49,340 If you two get married, 191 00:10:49,940 --> 00:10:50,860 there are some things 192 00:10:51,180 --> 00:10:52,590 you might need to turn a blind eye to. 193 00:10:53,940 --> 00:10:54,740 If something bad 194 00:10:54,740 --> 00:10:56,060 happens, 195 00:10:56,740 --> 00:10:58,330 on the account that 196 00:10:58,370 --> 00:10:59,340 he is 197 00:10:59,340 --> 00:11:00,940 a very good kid, 198 00:11:01,840 --> 00:11:03,980 don't break up with him easily. 199 00:11:04,560 --> 00:11:05,370 Let me tell you. 200 00:11:05,990 --> 00:11:07,750 When he first came here... 201 00:11:08,660 --> 00:11:09,060 Yes, 202 00:11:09,440 --> 00:11:10,900 he's a top student. 203 00:11:11,260 --> 00:11:12,100 But those days, 204 00:11:12,140 --> 00:11:13,260 his eyes were... 205 00:11:14,020 --> 00:11:15,720 his eyes were wandering, you know? 206 00:11:17,220 --> 00:11:18,180 My husband told me 207 00:11:18,180 --> 00:11:19,300 his family 208 00:11:19,300 --> 00:11:21,030 has a great impact on him. 209 00:11:23,340 --> 00:11:24,060 This child 210 00:11:24,820 --> 00:11:26,080 suffered a lot. 211 00:11:28,060 --> 00:11:28,750 But 212 00:11:29,250 --> 00:11:30,410 he can still be 213 00:11:30,820 --> 00:11:32,810 so upright and kind, 214 00:11:33,990 --> 00:11:34,930 it's not easy for him. 215 00:11:36,970 --> 00:11:38,650 I know everything about his family. 216 00:11:39,730 --> 00:11:41,830 We've known each other for more than a decade. 217 00:11:43,460 --> 00:11:45,590 And he won't hide it from me. 218 00:11:45,820 --> 00:11:46,310 Yes. 219 00:11:46,340 --> 00:11:46,860 You're right. 220 00:11:47,530 --> 00:11:49,330 He is actually someone 221 00:11:49,380 --> 00:11:50,420 who's straightforward, 222 00:11:50,420 --> 00:11:50,780 someone who 223 00:11:50,780 --> 00:11:52,220 won't hide anything. 224 00:11:52,940 --> 00:11:53,580 Let me tell you. 225 00:11:53,580 --> 00:11:54,620 In the future, if anything happens, 226 00:11:54,620 --> 00:11:55,540 just call me. 227 00:11:56,020 --> 00:11:56,640 He 228 00:11:56,720 --> 00:11:58,340 is just like my own son. 229 00:11:58,700 --> 00:11:59,870 If he bullies you, 230 00:11:59,930 --> 00:12:00,900 I'll teach him a lesson. 231 00:12:01,870 --> 00:12:02,200 Okay. 232 00:12:05,740 --> 00:12:06,050 It's hot. 233 00:12:10,080 --> 00:12:10,720 No carrots. 234 00:12:12,740 --> 00:12:13,130 Why? 235 00:12:13,550 --> 00:12:14,500 You don't eat carrots? 236 00:12:15,380 --> 00:12:16,240 She's a picky eater. 237 00:12:16,500 --> 00:12:17,580 There are a lot of things she doesn't eat. 238 00:12:25,460 --> 00:12:25,900 Here. 239 00:12:27,110 --> 00:12:27,960 Put on this bracelet 240 00:12:28,130 --> 00:12:28,970 for your girlfriend. 241 00:12:30,300 --> 00:12:30,940 No need. 242 00:12:33,270 --> 00:12:34,470 Put it on. 243 00:12:35,340 --> 00:12:36,460 Let me see if it fits. 244 00:12:36,660 --> 00:12:37,140 Hurry up. 245 00:12:38,570 --> 00:12:39,660 You bought it, it must be suitable. 246 00:12:48,460 --> 00:12:49,820 What's wrong with you today? 247 00:12:49,840 --> 00:12:50,120 You... 248 00:12:50,700 --> 00:12:51,810 Why are you so shy? 249 00:12:51,840 --> 00:12:52,410 What's going on? 250 00:12:54,620 --> 00:12:55,260 How is that possible? 251 00:13:00,990 --> 00:13:01,470 Like this. 252 00:13:09,100 --> 00:13:09,700 Put it on. 253 00:13:27,420 --> 00:13:28,700 You should go back in. It's cold. 254 00:13:29,470 --> 00:13:30,600 I want to watch you go. 255 00:13:31,260 --> 00:13:32,270 Call me if anything happens. 256 00:13:32,560 --> 00:13:33,270 There's Qin Mingyu too. 257 00:13:33,620 --> 00:13:34,460 Got it. 258 00:13:35,260 --> 00:13:35,820 Get in. 259 00:13:38,090 --> 00:13:38,970 Take care. 260 00:14:05,730 --> 00:14:06,940 She treats you as her son. 261 00:14:08,460 --> 00:14:09,620 The past ten years in Qining, 262 00:14:10,940 --> 00:14:11,900 she and the old captain 263 00:14:12,370 --> 00:14:13,380 took care of me the most. 264 00:14:15,020 --> 00:14:16,540 When you came to Qining last time, 265 00:14:17,530 --> 00:14:18,300 he just passed away. 266 00:14:19,980 --> 00:14:20,980 They don't have children. 267 00:14:22,210 --> 00:14:23,240 Qin Mingyu and I setn him off. 268 00:14:25,590 --> 00:14:26,020 When you 269 00:14:26,020 --> 00:14:27,130 called me then, 270 00:14:27,990 --> 00:14:28,890 I was on my way 271 00:14:28,890 --> 00:14:30,140 to visit the old captain's father. 272 00:14:44,540 --> 00:14:45,180 You don't like it? 273 00:14:46,660 --> 00:14:48,100 No, I like it. 274 00:14:49,740 --> 00:14:50,800 But gold bangles are soft. 275 00:14:50,930 --> 00:14:52,260 It can be deformed if I wear it for too long. 276 00:14:54,350 --> 00:14:56,040 For something as meaningful as this, 277 00:14:56,250 --> 00:14:57,290 I have to keep it well. 278 00:14:58,210 --> 00:14:58,840 It'll be a waste 279 00:14:59,380 --> 00:15:00,260 if I wear it every day. 280 00:15:06,210 --> 00:15:06,690 Come here. 281 00:15:11,710 --> 00:15:12,610 Thank you for coming with me. 282 00:15:24,540 --> 00:15:25,060 Captain Lu... 283 00:15:26,500 --> 00:15:27,360 Left just like this? 284 00:15:30,210 --> 00:15:31,340 It didn't hit me last time. 285 00:15:32,630 --> 00:15:33,870 But now that he's done with the procedute, 286 00:15:35,340 --> 00:15:36,300 it finally feels real. 287 00:15:37,920 --> 00:15:38,960 How mushy. 288 00:15:38,980 --> 00:15:39,890 Come give us a hand. 289 00:15:40,980 --> 00:15:42,340 Let me finish being sad. 290 00:15:55,620 --> 00:15:56,860 Didn't I tell you? 291 00:15:56,860 --> 00:15:57,780 Let me suppress my emotions 292 00:15:57,780 --> 00:15:58,620 first. 293 00:16:00,130 --> 00:16:00,970 How embarrassing. 294 00:16:06,300 --> 00:16:07,030 Did you say 295 00:16:07,090 --> 00:16:08,590 you want to see the K9 you've trained? 296 00:16:10,020 --> 00:16:10,700 Yes, Captain Lu. 297 00:16:11,470 --> 00:16:12,430 I’ll let it out for you. 298 00:16:29,430 --> 00:16:30,110 It’s time to say goodbye. 299 00:16:30,900 --> 00:16:31,500 Lu Yanchen. 300 00:16:32,320 --> 00:16:33,910 We are ranked lower than cars? 301 00:16:34,350 --> 00:16:35,690 You should be telling us that. 302 00:16:36,410 --> 00:16:37,580 Your son is still with me. 303 00:16:38,290 --> 00:16:38,950 What farewell? 304 00:16:39,780 --> 00:16:40,870 You reminded me. 305 00:16:41,700 --> 00:16:42,090 Here. 306 00:16:42,930 --> 00:16:43,940 Living expenses, tuition fees. 307 00:16:45,180 --> 00:16:45,900 If this is too much, no need to return the margin. 308 00:16:45,900 --> 00:16:46,830 If this is too little, I'll make it up. 309 00:16:47,320 --> 00:16:48,590 It doesn't cost much to study. 310 00:16:49,460 --> 00:16:50,140 Food, 311 00:16:50,140 --> 00:16:51,860 books and stationeries 312 00:16:51,860 --> 00:16:52,430 all cost money. 313 00:16:53,700 --> 00:16:54,500 I’ll tell you when I use money. 314 00:17:00,860 --> 00:17:01,300 Captain Lu, 315 00:17:02,530 --> 00:17:03,930 do you not have anything to say to me? 316 00:17:04,819 --> 00:17:05,300 You trained me 317 00:17:05,300 --> 00:17:06,490 personally. 318 00:17:07,670 --> 00:17:08,750 It's the organization that trained you. 319 00:17:09,290 --> 00:17:10,500 Just don't embarrass the organization. 320 00:17:12,190 --> 00:17:13,359 You're so bad at words. 321 00:17:13,520 --> 00:17:14,710 How does sister-in-law stand it? 322 00:17:15,540 --> 00:17:16,260 Do I need to 323 00:17:16,900 --> 00:17:18,069 be good at words towards men? 324 00:17:18,260 --> 00:17:18,940 What about brothers? 325 00:17:19,690 --> 00:17:20,440 If we're brothers, 326 00:17:20,880 --> 00:17:22,099 do we have to be so wishy-washy 327 00:17:22,099 --> 00:17:22,730 and talk nonsense? 328 00:17:23,740 --> 00:17:24,780 You're still as good 329 00:17:24,780 --> 00:17:25,710 at talking back to people. 330 00:17:36,260 --> 00:17:37,060 How did you do your check? 331 00:17:37,460 --> 00:17:38,260 The oil tank is leaking. 332 00:17:38,690 --> 00:17:39,300 No way. 333 00:17:41,620 --> 00:17:42,450 Be more serious. 334 00:17:42,940 --> 00:17:43,910 Bend down. Squat down. 335 00:17:44,140 --> 00:17:44,640 Look carefully. 336 00:17:47,240 --> 00:17:48,400 Where is it leaking? 337 00:17:50,160 --> 00:17:50,940 It's breaking, it's breaking. 338 00:17:51,100 --> 00:17:51,740 My waist is important! 339 00:17:51,740 --> 00:17:52,560 I don’t have a girlfriend, 340 00:17:52,580 --> 00:17:53,010 Captain Lu! 341 00:17:53,170 --> 00:17:54,120 Do you still dare to ramble on? 342 00:17:54,390 --> 00:17:55,070 No, no. 343 00:17:55,620 --> 00:17:56,130 Officer Qin, 344 00:17:56,210 --> 00:17:57,090 don’t you care? 345 00:17:58,160 --> 00:17:59,180 I realized you've 346 00:17:59,180 --> 00:18:00,440 been pretty rude lately. 347 00:18:00,810 --> 00:18:01,970 Just right, he could teach you a lesson. 348 00:18:03,000 --> 00:18:04,590 You two are in cahoots. 349 00:18:04,850 --> 00:18:05,780 It's your first day knowing this? 350 00:18:06,220 --> 00:18:06,780 Officer Qin. 351 00:18:06,860 --> 00:18:08,540 I'll write reports for you. 352 00:18:08,540 --> 00:18:09,980 I will write all your reports for one year. 353 00:18:10,660 --> 00:18:12,500 That sounds good. 354 00:18:12,500 --> 00:18:13,630 I'm wavered. 355 00:18:14,060 --> 00:18:14,850 You're tempted by that? 356 00:18:15,520 --> 00:18:16,240 Bring on more requirements. 357 00:18:17,020 --> 00:18:17,390 Forget it. 358 00:18:17,420 --> 00:18:18,450 It's not easy for him. 359 00:18:18,860 --> 00:18:19,930 Think carefully. 360 00:18:20,060 --> 00:18:21,730 There's no chance after tonight, 361 00:18:21,860 --> 00:18:22,340 Captain Qin. 362 00:18:23,420 --> 00:18:25,070 I need to think about it then. 363 00:18:26,700 --> 00:18:27,680 From now on, 364 00:18:27,750 --> 00:18:28,860 I will never snatch the lamb and leek dumplings 365 00:18:28,900 --> 00:18:30,020 from you in the canteen. 366 00:18:30,600 --> 00:18:31,660 I won't pretend to be unconscious 367 00:18:31,660 --> 00:18:32,660 and let you drive me again. 368 00:18:32,810 --> 00:18:33,610 That sounds good. 369 00:18:34,580 --> 00:18:36,220 I won't steal your phone 370 00:18:36,220 --> 00:18:36,700 and send texts 371 00:18:36,700 --> 00:18:38,220 begging to reconcile to your ex-wife. 372 00:18:39,020 --> 00:18:39,780 Say that again. 373 00:18:39,990 --> 00:18:41,420 - I’m kidding. - Captain Lu. 374 00:18:58,050 --> 00:18:58,440 Captain Lu. 375 00:18:59,260 --> 00:18:59,990 I thought 376 00:19:00,220 --> 00:19:00,820 you have left 377 00:19:00,820 --> 00:19:01,620 Qining City. 378 00:19:03,840 --> 00:19:04,410 Look at you. 379 00:19:04,900 --> 00:19:05,820 It's been two months since we last met. 380 00:19:06,300 --> 00:19:07,340 Your physique has improved? 381 00:19:08,180 --> 00:19:09,820 I heard you were still here 382 00:19:09,820 --> 00:19:10,940 so I came immediately after my training. 383 00:19:19,700 --> 00:19:20,290 Thank you, Captain Lu. 384 00:19:20,750 --> 00:19:21,340 It’s freezing. 385 00:19:22,090 --> 00:19:23,250 Me too. 386 00:19:24,890 --> 00:19:25,460 Of course. 387 00:19:26,100 --> 00:19:26,870 I have to take care of my brother. 388 00:19:32,360 --> 00:19:33,020 My boyfriend 389 00:19:33,020 --> 00:19:34,340 cried so hard 390 00:19:34,620 --> 00:19:35,460 because Captain Lu is leaving. 391 00:19:35,980 --> 00:19:36,430 He's over there. 392 00:19:37,860 --> 00:19:38,620 He cried? 393 00:19:39,140 --> 00:19:40,030 Yes. 394 00:19:40,100 --> 00:19:41,350 He's so sentimental. 395 00:19:41,460 --> 00:19:42,060 So cute. 396 00:19:44,100 --> 00:19:45,420 When are you two getting married? 397 00:19:47,570 --> 00:19:49,370 We plan to get married next year. 398 00:19:49,790 --> 00:19:51,430 He'll take a long break and go home. 399 00:19:53,270 --> 00:19:54,310 Let's add each other on WeChat. 400 00:19:55,220 --> 00:19:56,000 I'll send you a red packet. 401 00:19:57,980 --> 00:19:59,550 I'll send you one too. 402 00:19:59,780 --> 00:20:00,660 For you and Captain Lu. 403 00:20:02,040 --> 00:20:02,810 We can exchange red packets 404 00:20:02,900 --> 00:20:03,700 so I can borrow your luck. 405 00:20:05,380 --> 00:20:05,820 Sure. 406 00:20:06,380 --> 00:20:06,930 Scan my code. 407 00:21:06,100 --> 00:21:07,080 I'm not asleep. 408 00:21:09,900 --> 00:21:10,730 I've been waiting for you. 409 00:21:12,540 --> 00:21:13,620 I told you to sleep first. 410 00:21:14,370 --> 00:21:15,660 I was afraid you would be sad 411 00:21:15,660 --> 00:21:16,380 to leave your second hometown. 412 00:21:17,220 --> 00:21:18,340 So I've been doing my to stay up, 413 00:21:18,340 --> 00:21:20,380 waiting for you. 414 00:21:33,750 --> 00:21:34,680 Why aren't you saying anything? 415 00:21:36,700 --> 00:21:37,300 Gui Xiao, 416 00:21:40,170 --> 00:21:41,050 I want to marry you. 417 00:21:43,090 --> 00:21:44,170 I want to be with you forever. 418 00:21:46,090 --> 00:21:46,630 Do you know that? 419 00:22:39,180 --> 00:22:40,160 No morning exercise today. 420 00:22:40,740 --> 00:22:41,100 It's rare 421 00:22:41,100 --> 00:22:42,660 that we get to slack off line this. 422 00:22:42,810 --> 00:22:43,340 Captain Lu, 423 00:22:43,520 --> 00:22:44,600 don’t take it seriously with us. 424 00:23:10,590 --> 00:23:11,430 I'll wait for you in the car. 425 00:23:24,620 --> 00:23:25,360 I've decided to tell you. 426 00:23:26,540 --> 00:23:27,180 I’m getting married. 427 00:23:28,700 --> 00:23:29,660 Congratulations, Captain Lu. 428 00:23:29,660 --> 00:23:30,260 Congratulations, Captain Lu. 429 00:23:30,980 --> 00:23:31,530 Captain Lu. 430 00:23:31,820 --> 00:23:33,030 Finally someone wants you. 431 00:23:33,380 --> 00:23:34,860 Everyone has already guessed it. 432 00:23:38,180 --> 00:23:39,060 You want to trip me, right? 433 00:23:40,000 --> 00:23:40,580 Be careful. 434 00:23:40,600 --> 00:23:41,780 If you're missing a leg, 435 00:23:42,330 --> 00:23:43,280 it'd hard to find a wife. 436 00:23:43,840 --> 00:23:44,250 Captain Lu, 437 00:23:44,700 --> 00:23:45,830 I only exposed that 438 00:23:46,040 --> 00:23:47,220 you want to meet sister-in-law. 439 00:23:47,710 --> 00:23:48,790 When I get an honorable discharge and return to my hometown, 440 00:23:49,060 --> 00:23:49,580 I'll find someone 441 00:23:49,580 --> 00:23:50,580 as pretty as sister-in-law. 442 00:23:51,510 --> 00:23:52,550 What are you talking about? 443 00:23:53,940 --> 00:23:54,700 Can you consider my feelings? 444 00:23:54,700 --> 00:23:55,620 I'm a divorced man. 445 00:23:57,440 --> 00:23:57,760 I'm leaving. 446 00:23:58,800 --> 00:23:59,690 See you. 447 00:24:39,580 --> 00:24:40,650 They are here to see you off. 448 00:24:43,090 --> 00:24:44,290 Go down and say a few more words. 449 00:24:45,330 --> 00:24:46,290 Even just one more word would be nice. 450 00:24:47,700 --> 00:24:49,120 The base camp is made out of iron, but soldiers are always changing. 451 00:24:49,930 --> 00:24:50,580 I've said everything 452 00:24:51,310 --> 00:24:52,180 I should when I left 453 00:24:52,210 --> 00:24:52,980 last time. 454 00:25:56,860 --> 00:26:08,430 [The blood is still hot, still flowing. The heart is still alive, in the chest.] 455 00:25:56,860 --> 00:26:08,430 [The rivers and mountains, are protected by me. That's all I want this life, no need for farewell.] 456 00:25:56,860 --> 00:26:08,430 [Road Home] 457 00:26:34,130 --> 00:26:34,740 Pick one. 458 00:26:35,080 --> 00:26:35,880 Tell me how to wash them. 459 00:26:36,620 --> 00:26:37,540 Teach me how to use the washing machine. 460 00:26:53,150 --> 00:26:54,270 Pour the detergent here 461 00:26:54,300 --> 00:26:55,920 and press on start here, that's it. 462 00:26:58,380 --> 00:26:59,060 I can do this too. 463 00:27:00,780 --> 00:27:02,180 I've never explored the other functions. 464 00:27:02,340 --> 00:27:03,180 Knowing where the start button is 465 00:27:03,180 --> 00:27:04,410 and where to pour the detergent in 466 00:27:04,780 --> 00:27:05,580 is enough. 467 00:27:05,860 --> 00:27:06,580 Where is the manual? 468 00:27:10,100 --> 00:27:11,350 I'll look for it tomorrow. 469 00:27:15,780 --> 00:27:16,740 The other functions 470 00:27:16,740 --> 00:27:18,060 are quite useless. 471 00:27:19,890 --> 00:27:21,070 This is a habit I've developed over these years. 472 00:27:21,410 --> 00:27:22,650 I want to know every single thing about 473 00:27:23,050 --> 00:27:24,010 everything I use. 474 00:27:24,340 --> 00:27:24,980 It's best if 475 00:27:25,100 --> 00:27:26,090 I can dismantle them into parts 476 00:27:26,700 --> 00:27:27,840 and put them back. 477 00:27:27,980 --> 00:27:28,590 That makes me feel good. 478 00:27:29,500 --> 00:27:30,100 It's an occupational disease. 479 00:27:30,830 --> 00:27:32,560 These are not cheap. 480 00:27:32,660 --> 00:27:33,500 Don't dismantle it secretly. 481 00:27:46,080 --> 00:27:46,990 Put it down. 482 00:27:47,510 --> 00:27:48,840 The cleaning lady is coming next week. 483 00:28:21,840 --> 00:28:22,210 Hang it up. 484 00:28:54,740 --> 00:28:56,020 Does it look like when we were you? 485 00:28:58,020 --> 00:28:58,620 How so? 486 00:28:59,770 --> 00:29:01,720 You working and I watch by the side. 487 00:29:04,180 --> 00:29:05,230 And you will say a few words, 488 00:29:05,910 --> 00:29:06,910 saying you're guilty, 489 00:29:07,460 --> 00:29:08,470 but keep watching me work. 490 00:29:10,270 --> 00:29:11,250 Really? 491 00:29:12,330 --> 00:29:13,660 I peeled onions for you. 492 00:29:16,060 --> 00:29:17,100 Haidong said 493 00:29:17,870 --> 00:29:19,530 that Gui Xiao is fated to be blessed. 494 00:29:20,340 --> 00:29:20,920 Stop struggling. 495 00:29:21,860 --> 00:29:22,540 I don't mind. 496 00:29:26,390 --> 00:29:27,370 Why are you unhappy to be blessed? 497 00:29:28,150 --> 00:29:28,700 If you 498 00:29:28,700 --> 00:29:30,020 can make it sound better, 499 00:29:30,020 --> 00:29:30,930 it would feel better. 500 00:29:32,210 --> 00:29:32,980 There's no way then. 501 00:29:33,970 --> 00:29:34,840 People who do work 502 00:29:35,160 --> 00:29:36,420 are always short-tempered. 503 00:29:37,800 --> 00:29:38,580 I don't want to talk to you. 504 00:29:38,810 --> 00:29:39,330 I'm going to take a shower. 505 00:29:48,580 --> 00:29:49,580 I want soup. 506 00:29:55,500 --> 00:29:55,940 Really. 507 00:29:57,660 --> 00:29:58,340 What soup? 508 00:29:59,340 --> 00:30:00,000 I will eat everything you cook. 509 00:30:00,080 --> 00:30:00,520 I'm not picky. 510 00:30:03,990 --> 00:30:04,860 Alright, Young Lady. 511 00:30:05,660 --> 00:30:07,040 Let me check what's in the fridge. 512 00:30:14,330 --> 00:30:15,150 Go take a shower first. 513 00:30:19,530 --> 00:30:20,540 I have something to tell you later. 514 00:30:23,790 --> 00:30:24,750 Can't you tell me now? 515 00:30:25,550 --> 00:30:26,180 After I finish my work. 516 00:31:38,330 --> 00:31:39,030 Sleep more. 517 00:31:39,170 --> 00:31:40,010 No. 518 00:31:41,180 --> 00:31:43,570 I accidentally fell asleep just now. 519 00:31:44,650 --> 00:31:45,390 I'll get you some soup. 520 00:31:46,100 --> 00:31:46,740 No need. 521 00:31:47,380 --> 00:31:48,020 I won't have it anymore. 522 00:31:49,460 --> 00:31:50,330 Didn't you say 523 00:31:50,330 --> 00:31:51,350 you have something to tell me? 524 00:32:02,580 --> 00:32:03,220 At Qining, 525 00:32:04,430 --> 00:32:05,480 after the old captain passed away, 526 00:32:06,740 --> 00:32:07,810 I submitted my resignation report. 527 00:32:10,740 --> 00:32:11,900 After the big disaster that happened, 528 00:32:13,370 --> 00:32:15,010 I planned to take the blame and resign. 529 00:32:17,060 --> 00:32:18,300 But it's not your fault. 530 00:32:20,420 --> 00:32:21,100 At that time, 531 00:32:21,100 --> 00:32:22,180 I couldn't get over it. 532 00:32:24,950 --> 00:32:26,150 Later, my former captain 533 00:32:27,460 --> 00:32:28,440 submitted the application for me without me knowing, 534 00:32:29,220 --> 00:32:29,950 asking me to leave. 535 00:32:30,930 --> 00:32:31,600 To leave Qining 536 00:32:32,590 --> 00:32:33,840 and relax myself back home. 537 00:32:36,300 --> 00:32:37,020 I was thinking 538 00:32:37,780 --> 00:32:38,380 if I 539 00:32:38,380 --> 00:32:39,620 quit being a SWAT, 540 00:32:40,620 --> 00:32:41,740 what else can I do in Beijing? 541 00:32:51,780 --> 00:32:52,730 In Qining, 542 00:32:53,260 --> 00:32:54,180 Gao Hai told me 543 00:32:54,180 --> 00:32:55,360 a lot of things about you. 544 00:32:57,060 --> 00:32:57,810 What did he say? 545 00:32:58,660 --> 00:32:59,430 He said 546 00:32:59,820 --> 00:33:02,880 Captain Lu is good at many foreign languages. 547 00:33:04,050 --> 00:33:05,000 He also knows how to dispose bombs, 548 00:33:05,450 --> 00:33:05,980 draw, 549 00:33:06,420 --> 00:33:07,140 and draw portraits. 550 00:33:07,850 --> 00:33:09,170 He's an all-rounder. 551 00:33:11,200 --> 00:33:12,820 He rarely says nice things. 552 00:33:13,900 --> 00:33:14,820 People like you 553 00:33:15,540 --> 00:33:16,580 are hotblooded. 554 00:33:17,660 --> 00:33:19,100 Your heart is loyal to your motherland. 555 00:33:20,620 --> 00:33:21,840 If your blood is cold, 556 00:33:22,340 --> 00:33:23,380 and you don't have your heart anymore, 557 00:33:24,780 --> 00:33:26,080 you won’t be Lu Yanchen. 558 00:33:35,750 --> 00:33:37,030 Marriage is different from dating. 559 00:33:38,280 --> 00:33:39,350 If we want to build a family, 560 00:33:40,610 --> 00:33:41,340 you have to consider 561 00:33:42,140 --> 00:33:42,900 my occupation. 562 00:33:45,750 --> 00:33:46,740 When I'm on a mission, 563 00:33:47,020 --> 00:33:48,190 we won't be able to contact frequently. 564 00:33:48,900 --> 00:33:51,040 When I get busy, I won't be able to care too much about our family. 565 00:33:52,320 --> 00:33:53,720 And I have to face danger often. 566 00:33:54,400 --> 00:33:55,020 I know. 567 00:33:57,780 --> 00:33:58,340 I'm not 568 00:33:58,340 --> 00:33:59,510 a kid who knows nothing. 569 00:34:00,460 --> 00:34:01,940 I won't be able to do it 570 00:34:01,940 --> 00:34:02,530 if I were to go into this line of work. 571 00:34:03,110 --> 00:34:04,280 I am mentally weak. 572 00:34:04,780 --> 00:34:05,820 When I was doing my Gaokao, 573 00:34:05,840 --> 00:34:06,840 I was so scared. 574 00:34:07,020 --> 00:34:08,060 In the first exam, 575 00:34:08,260 --> 00:34:09,179 my brain went blank. 576 00:34:09,179 --> 00:34:10,510 I only recovered after half an hour. 577 00:34:12,060 --> 00:34:12,659 But 578 00:34:13,540 --> 00:34:14,550 if it's you who's doing it, 579 00:34:16,330 --> 00:34:17,699 I have no objections. 580 00:34:18,860 --> 00:34:20,580 The breakup was different from this time. 581 00:34:21,580 --> 00:34:22,830 It was a special situation 582 00:34:23,139 --> 00:34:24,100 and I was young. 583 00:34:25,620 --> 00:34:27,650 When I think about how 584 00:34:28,219 --> 00:34:29,370 you might not come back even after years, or decades, 585 00:34:30,780 --> 00:34:31,580 I couldn't stand it. 586 00:34:42,639 --> 00:34:43,280 Don't blame me. 587 00:34:46,739 --> 00:34:47,370 I never did. 588 00:34:57,780 --> 00:34:58,330 All right. 589 00:34:58,870 --> 00:35:00,100 This topic is over. 590 00:35:00,300 --> 00:35:00,950 That's it. 591 00:35:01,820 --> 00:35:02,870 We won't discuss it anymore. 592 00:35:04,660 --> 00:35:06,660 I am determined to be a wife of a police officer. 593 00:35:09,290 --> 00:35:09,590 Okay. 594 00:35:10,420 --> 00:35:11,300 Let's discuss 595 00:35:11,390 --> 00:35:12,080 about our marriage. 596 00:35:15,520 --> 00:35:16,960 We just got back to Beijing. 597 00:35:19,220 --> 00:35:19,500 It... 598 00:35:21,140 --> 00:35:22,270 It's been less than three hours. 599 00:35:22,720 --> 00:35:23,130 Can we not 600 00:35:23,170 --> 00:35:24,530 talk about something so serious? 601 00:35:27,220 --> 00:35:28,140 We must get married. 602 00:35:28,810 --> 00:35:29,460 The sooner, the better. 603 00:35:35,450 --> 00:35:37,250 We can only discuss one serious thing a day. 604 00:35:38,100 --> 00:35:39,380 We've used up the quota for today, 605 00:35:39,380 --> 00:35:39,840 Captain Lu. 606 00:35:50,890 --> 00:35:51,200 Hello? 607 00:35:53,340 --> 00:35:53,640 Yes. 608 00:35:54,140 --> 00:35:54,650 I'm here. 609 00:35:55,470 --> 00:35:55,980 In Beijing. 610 00:36:05,090 --> 00:36:05,450 Okay. 611 00:36:06,380 --> 00:36:07,190 I'll go back now. 612 00:36:08,850 --> 00:36:09,610 Where are you going? 613 00:36:11,090 --> 00:36:11,540 Home. 614 00:36:31,040 --> 00:36:32,000 It's not good for you to go in. 615 00:36:32,780 --> 00:36:33,500 Stay here. 616 00:36:33,500 --> 00:36:34,150 Your brother-in-law is here. 617 00:36:39,260 --> 00:36:40,420 My son is back. 618 00:36:42,000 --> 00:36:42,860 What can I do for you? 619 00:36:43,450 --> 00:36:43,850 It's fine. 620 00:36:44,580 --> 00:36:45,700 It's just that the old man is old. 621 00:36:45,810 --> 00:36:46,800 Don't always get drunk and make a fuss outside. 622 00:36:47,300 --> 00:36:48,550 It's not his home. 623 00:36:49,490 --> 00:36:50,000 Also, 624 00:36:50,270 --> 00:36:51,160 the victim said to let him off 625 00:36:51,260 --> 00:36:52,650 on the account that he's old. 626 00:36:52,910 --> 00:36:53,990 But this might not be the case next time. 627 00:36:54,980 --> 00:36:55,550 Sorry for the trouble. 628 00:36:56,470 --> 00:36:57,110 All right. 629 00:36:57,140 --> 00:36:58,060 Let's disperse. 630 00:36:58,630 --> 00:36:58,980 Yes. 631 00:36:58,980 --> 00:37:00,060 It's a family matter. Go home. 632 00:37:00,180 --> 00:37:00,940 Disperse. 633 00:37:02,830 --> 00:37:03,600 Go back with my sister. 634 00:37:04,020 --> 00:37:04,980 Your kid is waiting. 635 00:37:05,580 --> 00:37:06,080 It's okay. 636 00:37:06,510 --> 00:37:07,800 My mom is helping to look after him as he does his homework. 637 00:37:09,340 --> 00:37:10,680 Don't deal with such things in the future. 638 00:37:11,350 --> 00:37:12,020 You are a school principal. 639 00:37:12,660 --> 00:37:13,780 Everyone in the neighborhood knows you. 640 00:37:14,310 --> 00:37:14,950 It doesn't look good. 641 00:37:15,170 --> 00:37:16,210 I would be worried 642 00:37:16,300 --> 00:37:17,260 if your sister comes alone. 643 00:37:18,850 --> 00:37:19,850 You haven't slept 644 00:37:19,870 --> 00:37:20,920 since you came back from Qining, right? 645 00:37:21,560 --> 00:37:21,970 Exactly. 646 00:37:22,240 --> 00:37:23,460 Your sister and I can stay here. 647 00:37:23,930 --> 00:37:24,330 It's okay. 648 00:37:24,690 --> 00:37:25,120 Leave it to me. 649 00:37:25,610 --> 00:37:26,210 You can go. 650 00:37:27,900 --> 00:37:28,780 There are things I need to talk to Dad about. 651 00:37:29,420 --> 00:37:30,260 He's drunk. 652 00:37:30,300 --> 00:37:31,450 Don't argue with him now. 653 00:37:31,550 --> 00:37:32,220 I know what to do. 654 00:37:33,900 --> 00:37:35,060 Luchen is not a kid anymore. 655 00:37:35,290 --> 00:37:36,120 He knows how to deal with it. 656 00:37:36,670 --> 00:37:37,190 Besides, 657 00:37:37,700 --> 00:37:38,420 when you were young, 658 00:37:38,960 --> 00:37:40,120 he was the one who protected you too. 659 00:37:40,930 --> 00:37:41,700 He will be fine now. 660 00:37:41,730 --> 00:37:42,050 Let's go. 661 00:37:48,940 --> 00:37:50,010 When did you come back? 662 00:37:50,630 --> 00:37:51,160 Just now. 663 00:37:52,470 --> 00:37:52,930 Your dad... 664 00:37:53,370 --> 00:37:54,140 I'll leave him to you. 665 00:38:03,390 --> 00:38:04,020 Can you get up? 666 00:38:06,100 --> 00:38:07,240 Who are you looking down on? 667 00:38:08,520 --> 00:38:08,810 I... 668 00:38:09,280 --> 00:38:10,480 I'll get... 669 00:38:10,860 --> 00:38:12,040 I'll get up and show you. 670 00:38:13,610 --> 00:38:14,240 I'll get up. 671 00:38:30,030 --> 00:38:30,430 My brother-in-law 672 00:38:30,460 --> 00:38:31,710 is a man with a good reputation. 673 00:38:32,810 --> 00:38:34,060 He is the principal of a school. 674 00:38:34,970 --> 00:38:36,010 He has to keep dealing 675 00:38:36,540 --> 00:38:37,380 with your issues. 676 00:38:38,320 --> 00:38:39,210 Don't you feel guilty? 677 00:38:40,060 --> 00:38:40,940 Cut the crap. 678 00:38:43,340 --> 00:38:44,690 I'll get some water first. 679 00:38:44,720 --> 00:38:45,400 I'm so– 680 00:38:46,220 --> 00:38:46,680 Drink. 681 00:38:47,260 --> 00:38:47,840 Drink water. 682 00:38:48,270 --> 00:38:49,710 You don't allow me to drink? 683 00:38:50,340 --> 00:38:51,060 Fine. 684 00:38:51,720 --> 00:38:52,720 I won't drink then. 685 00:38:53,740 --> 00:38:54,900 I'll go take a nap. 686 00:38:56,300 --> 00:38:56,800 Nap... 687 00:38:58,940 --> 00:38:59,840 I'll take... a nap. 688 00:39:00,770 --> 00:39:01,510 Just listen with your eyes closed. 689 00:39:02,630 --> 00:39:03,330 I'm telling you something. 690 00:39:03,740 --> 00:39:04,950 Don't say it. 691 00:39:05,810 --> 00:39:07,130 Let me tell you first. 692 00:39:10,140 --> 00:39:11,180 I asked you 693 00:39:12,020 --> 00:39:13,360 to marry Miss Zhao 694 00:39:13,990 --> 00:39:14,780 for your own good. 695 00:39:15,690 --> 00:39:17,100 The money you make 696 00:39:17,860 --> 00:39:19,240 is not enough to pay off my debt. 697 00:39:20,220 --> 00:39:21,100 Nowadays, 698 00:39:21,100 --> 00:39:22,720 marrying anyone would be the same for you. 699 00:39:24,700 --> 00:39:26,320 Finding a rich in-law 700 00:39:26,470 --> 00:39:28,320 is what our family needs now. 701 00:39:29,220 --> 00:39:29,970 You're still young. 702 00:39:30,800 --> 00:39:32,040 I'm your father. 703 00:39:32,460 --> 00:39:33,970 You have to think for me. 704 00:39:37,080 --> 00:39:38,150 I'm indeed getting married. 705 00:39:41,560 --> 00:39:42,510 With whom? 706 00:39:42,860 --> 00:39:43,430 That is 707 00:39:44,500 --> 00:39:45,430 not important to you. 708 00:39:46,660 --> 00:39:47,660 What are you talking about? 709 00:39:48,290 --> 00:39:49,000 I just hope 710 00:39:50,280 --> 00:39:51,700 you can stay away from 711 00:39:52,350 --> 00:39:53,130 my family and my life. 712 00:39:55,290 --> 00:39:57,200 I-I won't. 713 00:39:58,510 --> 00:40:00,260 But you have to make it clear 714 00:40:00,300 --> 00:40:01,130 to that partner of yours. 715 00:40:01,870 --> 00:40:03,990 You have to take care of me. 716 00:40:04,120 --> 00:40:05,020 Let me finish. 717 00:40:05,450 --> 00:40:06,410 I'm not listening to you. 718 00:40:07,440 --> 00:40:08,410 I can't control you either. 719 00:40:09,250 --> 00:40:10,560 You're so tough. 720 00:40:15,110 --> 00:40:16,020 Listen carefully. 721 00:40:17,670 --> 00:40:18,550 I can take care of you. 722 00:40:19,810 --> 00:40:21,220 But you have to be good to my mom. 723 00:40:23,660 --> 00:40:25,590 Am I not good to your mom? 724 00:40:25,620 --> 00:40:27,050 You know that yourself. 725 00:40:30,150 --> 00:40:30,640 Just one thing. 726 00:40:32,010 --> 00:40:32,690 My life, 727 00:40:33,830 --> 00:40:34,460 and my family, 728 00:40:35,580 --> 00:40:36,660 you're not allowed to come between them. 729 00:41:00,100 --> 00:41:00,620 You're leaving? 730 00:41:03,590 --> 00:41:04,670 It's been so many years. 731 00:41:05,090 --> 00:41:05,820 You know 732 00:41:06,400 --> 00:41:08,640 your dad would only be like this when he's drunk. 733 00:41:10,470 --> 00:41:11,150 He has calmed down. 734 00:41:12,210 --> 00:41:13,350 Good. 735 00:41:14,310 --> 00:41:14,660 Mom. 736 00:41:14,770 --> 00:41:15,320 I have something to do. 737 00:41:15,800 --> 00:41:16,270 I'll make my leave. 738 00:41:33,550 --> 00:41:35,210 [Beijing] 739 00:41:38,530 --> 00:41:39,460 Sit here. 740 00:41:40,620 --> 00:41:41,070 Here. 741 00:41:44,020 --> 00:41:45,780 You came back for that dad of yours? 742 00:41:48,500 --> 00:41:49,090 Same as usual. 743 00:41:49,730 --> 00:41:50,300 Thank you, boss. 744 00:42:04,210 --> 00:42:04,980 You're in a rush? 745 00:42:06,080 --> 00:42:07,430 I wanted to talk to you. 746 00:42:08,370 --> 00:42:08,850 Maybe another day. 747 00:42:09,730 --> 00:42:10,670 My partner wakes up late. 748 00:42:11,130 --> 00:42:11,720 If I eat fast, 749 00:42:12,500 --> 00:42:13,050 I can rush back 750 00:42:13,050 --> 00:42:13,840 and make her breakfast. 751 00:42:15,380 --> 00:42:16,100 The lady from last time? 752 00:42:19,350 --> 00:42:20,070 It has always been her, 753 00:42:20,630 --> 00:42:21,300 all along. 754 00:42:27,830 --> 00:42:28,250 Enough talking. 755 00:42:28,450 --> 00:42:28,930 It's getting too late. 756 00:42:29,120 --> 00:42:29,810 Okay. 757 00:42:30,040 --> 00:42:31,210 We'll talk when you're free. 758 00:42:31,660 --> 00:42:32,450 Actually, 759 00:42:32,660 --> 00:42:33,810 I have nothing much to say. 760 00:42:34,740 --> 00:42:36,020 I'm afraid you'll be upset by 761 00:42:36,620 --> 00:42:37,540 what happened yesterday. 762 00:42:38,460 --> 00:42:38,980 I'm used to it. 46778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.