All language subtitles for Parades End 2012 E04 720p BluRay HEVC x265 BONE_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,280 --> 00:00:55,360 CLAUDlNE: Edward's command is in Rouen or somewhere in France. 2 00:00:55,530 --> 00:00:59,160 BEICHEN: Bertram tells me that you lost a window during the last raid. 3 00:00:59,330 --> 00:01:01,200 BERTRAM: Going to the Sackville squash? SYLVlA: I might. 4 00:01:01,370 --> 00:01:05,120 BERTRAM: lt's also to tell the French, "Best shut up about the single command." 5 00:01:05,290 --> 00:01:07,040 SANDBACH: No, no votes for you, l'm afraid. 6 00:01:07,210 --> 00:01:08,710 It's gonna be married women over 30. 7 00:01:08,880 --> 00:01:12,000 HAGGARD: It's a serious problem on the whole front. 8 00:01:12,170 --> 00:01:14,380 Horses decimated by pinkeye. 9 00:01:14,550 --> 00:01:18,340 You should put that fellow Hotchkiss in charge of the horse lines. 10 00:01:18,800 --> 00:01:20,850 The warhorse needs to be hardened. 11 00:01:21,010 --> 00:01:22,680 Mollycoddling will ruin him. 12 00:01:22,850 --> 00:01:26,980 -Hotchkiss is the man you need in France. -Hotchkiss? 13 00:01:27,140 --> 00:01:31,020 BEICHEN: You'll find him in Horse World advertising embrocation. 14 00:01:31,190 --> 00:01:34,230 Get hold of Hotchkiss. 15 00:01:34,780 --> 00:01:37,530 The Comet will back you. 16 00:01:37,700 --> 00:01:39,660 BUTLER: The Comet's first edition, my lord. 17 00:01:39,820 --> 00:01:45,660 General, Sylvia wants a pass to the infantry base depot in Rouen. 18 00:01:45,830 --> 00:01:47,580 She wants to see her husband. 19 00:01:47,750 --> 00:01:51,380 That's strictly out of bounds to wives, I'm afraid, Mrs. Tietjens. 20 00:01:51,540 --> 00:01:53,800 Hmm. And what about mistresses? 21 00:01:53,960 --> 00:01:56,920 I bet there's a few of those behind the lines. 22 00:01:57,090 --> 00:01:58,550 It's jolly unfair. 23 00:01:58,720 --> 00:01:59,880 [GUESTS CHUCKLE] 24 00:02:00,050 --> 00:02:01,510 Here you are, Bertram. 25 00:02:01,680 --> 00:02:04,390 Might as well spoil your dinner as your breakfast. 26 00:02:04,560 --> 00:02:07,560 The Comet exposes the scandal... 27 00:02:07,730 --> 00:02:09,980 ...of our out-of-touch command in Flanders. 28 00:02:10,150 --> 00:02:11,770 I'm sure it does. 29 00:02:11,940 --> 00:02:15,730 But it's your own fault for building up General Perry in the first place. 30 00:02:15,900 --> 00:02:19,900 Wait until the German spring offensive gives him a bloody nose, Beichen. 31 00:02:20,070 --> 00:02:21,610 And then we can bring him home. 32 00:02:21,780 --> 00:02:25,410 HAGGARD: ls that why you're keeping the commander in chief short of troops, Bertram? 33 00:02:25,740 --> 00:02:30,460 If we gave Perry the men, he'd lose half of them in a week. 34 00:02:30,620 --> 00:02:32,920 If I had my way, we'd let the French go to blazes. 35 00:02:33,090 --> 00:02:34,540 Quite. 36 00:02:34,710 --> 00:02:37,800 There won't always be a European war... 37 00:02:38,010 --> 00:02:39,920 ...but there'll always be an empire. 38 00:02:40,090 --> 00:02:42,090 SANDBACH: What about Salonika, Bertram? 39 00:02:42,260 --> 00:02:43,430 Salonika? 40 00:02:43,600 --> 00:02:46,430 Nathan, isn't that where your people originally--? 41 00:02:46,600 --> 00:02:48,850 Not originally, my dear. 42 00:02:49,020 --> 00:02:50,600 [ALL LAUGHING] 43 00:02:52,650 --> 00:02:55,570 I say, it would be nice if we could forget the war just for five minutes. 44 00:02:55,730 --> 00:02:57,690 [CALL PLAYING ON BUGLE IN DISTANCE] 45 00:02:57,860 --> 00:02:58,940 [BOMB EXPLODES lN DlSTANCE] 46 00:02:59,110 --> 00:03:00,900 [LAUGHS] 47 00:03:01,070 --> 00:03:03,160 I give up. 48 00:03:03,320 --> 00:03:05,910 BERTRAM: Move to adjourn. -Come on, my dear. 49 00:03:06,580 --> 00:03:08,580 [BOMBS EXPLODING] 50 00:03:13,420 --> 00:03:14,710 -Mother. -I'm just finishing. 51 00:03:14,880 --> 00:03:16,500 It'll be the finish of you if you don't-- 52 00:03:16,670 --> 00:03:17,800 [BOMB EXPLODES] 53 00:03:17,960 --> 00:03:19,300 VALENTlNE: Mother! 54 00:03:24,470 --> 00:03:26,720 I'm writing to Christopher. 55 00:03:28,720 --> 00:03:32,730 At least he isn't in the casualty lists. I always look. 56 00:03:32,900 --> 00:03:35,100 Of course he's not. He's not in the fighting. 57 00:03:35,270 --> 00:03:38,440 His brother got him into a job looking after horses. 58 00:03:41,740 --> 00:03:45,070 MAN [lN DlSTANCE]: All safe! SYLVlA: There's the all-clear. 59 00:03:46,450 --> 00:03:51,660 Sylvia, l need you to rally round. Johnnie's behaving appallingly. 60 00:03:51,830 --> 00:03:54,830 Oh, what, you mean about your divertissement? 61 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 It's not a divertissement. 62 00:03:57,840 --> 00:03:58,840 I'm bolting. 63 00:03:59,420 --> 00:04:02,050 Oh, Bobbie. 64 00:04:02,630 --> 00:04:04,340 You mean you and...? 65 00:04:06,350 --> 00:04:08,890 -But he is-- -It's not his fault he's a Jew. 66 00:04:09,060 --> 00:04:12,730 Fat, l was going to say. It's his fault he's fat. 67 00:04:12,890 --> 00:04:15,270 He wants to marry me. 68 00:04:16,150 --> 00:04:18,560 So I need you to get Johnnie over the hump. 69 00:04:18,980 --> 00:04:22,240 No, just take him out and about. 70 00:04:23,150 --> 00:04:24,700 He's a good old sausage. 71 00:04:25,950 --> 00:04:28,370 I want to do my best for him. 72 00:04:30,540 --> 00:04:34,710 That's all very well, but I have a mind to visit Christopher in France. 73 00:04:36,210 --> 00:04:39,000 I've written to General Campion. 74 00:04:47,390 --> 00:04:50,220 I wish Tietjens would write to his damn wife. 75 00:04:50,850 --> 00:04:52,850 Or at any rate, stop her from writing to me. 76 00:04:53,020 --> 00:04:57,400 It's not my job to reassure wives of officers their husbands are still alive, damn it. 77 00:04:57,560 --> 00:04:59,810 It's bad enough having to write to them when they're not. 78 00:04:59,980 --> 00:05:02,690 There's a movement order come in for Captain Tietjens, sir. 79 00:05:02,860 --> 00:05:05,570 From the War Office, Room G14R. 80 00:05:05,740 --> 00:05:08,240 It was misrouted and is only now caught up, l'm afraid. 81 00:05:08,410 --> 00:05:11,120 -Movement? To where? -Divisional horse transport. 82 00:05:11,790 --> 00:05:14,290 You can tell Room G14R, whoever the hell they are... 83 00:05:14,460 --> 00:05:16,580 ...that I'm not parting with Captain Tietjens. 84 00:05:16,750 --> 00:05:18,460 He's the only officer on the base... 85 00:05:18,630 --> 00:05:21,090 ...who can get his draft into marching order on time. 86 00:05:21,250 --> 00:05:23,960 Not that he isn't a confounded nuisance. 87 00:05:24,510 --> 00:05:29,930 I could give them Captain McKechnie when he's back from divorce leave. 88 00:05:30,100 --> 00:05:31,510 He's sane enough for horses. 89 00:05:31,970 --> 00:05:34,220 Captain McKechnie has returned from leave, sir. 90 00:05:34,390 --> 00:05:36,140 But he omitted to get divorced. 91 00:05:37,100 --> 00:05:38,690 How dare he not get divorced? 92 00:05:39,310 --> 00:05:43,320 He told me his wife was cohabiting with an Egyptian, wasn't it? 93 00:05:43,480 --> 00:05:46,860 -Some sort of dago, anyway. -No, sir, an Egyptologist. 94 00:05:47,030 --> 00:05:48,820 They've agreed to share her. 95 00:05:48,990 --> 00:05:51,950 That dirty dog! I'll strip him of his commission. 96 00:05:54,500 --> 00:05:58,410 Damn fine officer when he isn't going mad. 97 00:05:58,790 --> 00:06:02,630 And a Vice-Chancellor's Latin Prize man as well. 98 00:06:02,960 --> 00:06:05,130 Another brilliant fellow. 99 00:06:05,300 --> 00:06:07,300 Like Tietjens. 100 00:06:07,720 --> 00:06:09,630 That's a thought. 101 00:06:10,140 --> 00:06:12,800 They can be brilliant together. 102 00:06:14,430 --> 00:06:16,390 [RINGlNG] 103 00:06:25,650 --> 00:06:28,110 Does "subter" take the accusative or the ablative? 104 00:06:28,280 --> 00:06:29,360 Both. 105 00:06:29,530 --> 00:06:33,990 Accusative when it's under as a motion and ablative when it's under as a state. 106 00:06:41,630 --> 00:06:47,000 "Pictured at Lady Hazlitt's ball with the Honorable Johnnie Pelham"? 107 00:06:47,170 --> 00:06:52,050 "Mrs. Christopher Tietjens, whose husband is in hospital at the front." 108 00:06:52,260 --> 00:06:54,350 Sylvia must have told them that herself. 109 00:06:55,350 --> 00:06:58,890 Huh. The paper wouldn't put the knife into her. 110 00:06:59,060 --> 00:07:02,060 Women like Sylvia are the jam on their bread and butter. 111 00:07:02,230 --> 00:07:04,400 But why would she do that? 112 00:07:04,860 --> 00:07:07,020 To let him know she's on the warpath. 113 00:07:09,360 --> 00:07:11,950 Well, don't worry about Christopher. 114 00:07:12,110 --> 00:07:14,280 It was only pneumonia and not at the front. 115 00:07:14,450 --> 00:07:17,080 He's a hundred miles from the nearest German trench. 116 00:07:17,580 --> 00:07:21,410 His job is kitting out fresh troops on their way to the fighting. 117 00:07:21,580 --> 00:07:24,920 -Nothing to worry about but air raids. -Are they dropping bombs on him? 118 00:07:25,090 --> 00:07:29,420 My dear, they're dropping bombs on you, and yet here you are. 119 00:07:29,880 --> 00:07:32,880 I thought Christopher was looking after horses somewhere safe. 120 00:07:33,590 --> 00:07:34,640 [SCOFFS] 121 00:07:34,800 --> 00:07:36,640 That's the War Office for you. 122 00:07:37,390 --> 00:07:40,520 But an infantry base depot... 123 00:07:40,680 --> 00:07:44,150 ...is a soft posting so long as you're not sent back to your battalion. 124 00:07:45,060 --> 00:07:47,570 Anything but the trenches. 125 00:07:49,230 --> 00:07:51,240 [ALL YELLING] 126 00:07:53,320 --> 00:07:55,490 OFFICER 1 : Move it! Move it! Move it! 127 00:07:58,080 --> 00:08:00,870 OFFICER 2: Show me arms! 128 00:08:02,120 --> 00:08:04,500 Present arms! 129 00:08:04,670 --> 00:08:07,080 Order arms! 130 00:08:08,710 --> 00:08:10,300 Left, right. 131 00:08:10,460 --> 00:08:21,310 Left, right, left. Left, right, left. 132 00:08:24,650 --> 00:08:28,020 OFFICER 3: Left, right, left. Left, right, left. Halt. 133 00:08:28,190 --> 00:08:30,690 Atten-hut! 134 00:08:31,440 --> 00:08:32,990 Hmm. 135 00:08:33,150 --> 00:08:36,030 General Campion is attaching a Captain McKechnie to my unit... 136 00:08:36,200 --> 00:08:38,450 ...for rations and discipline. What's that about? 137 00:08:38,620 --> 00:08:40,620 Can't say as l can say, sir. 138 00:08:41,290 --> 00:08:43,830 "A Vice-Chancellor's Latin Prize man." 139 00:08:44,000 --> 00:08:46,920 Well, I'm sure that will come in useful. 140 00:08:47,880 --> 00:08:49,790 Fire extinguishers. 141 00:08:49,960 --> 00:08:52,550 -We indented the Royal Engineers. -Sir. 142 00:08:52,710 --> 00:08:57,800 The Royal Engineers say that as per army directive 1 BDR-341 7... 143 00:08:57,970 --> 00:09:00,510 ...for fire extinguishers we should apply to Ordnance. 144 00:09:00,680 --> 00:09:03,470 Ordnance said there's no provision for fire extinguishers... 145 00:09:03,640 --> 00:09:06,140 ...for units passing through an infantry base depot... 146 00:09:06,310 --> 00:09:09,440 ...and the proper course is to obtain them from a civilian firm... 147 00:09:09,610 --> 00:09:11,230 ...and charge them against damages. 148 00:09:11,400 --> 00:09:12,730 -Yes, sir. -I have a letter... 149 00:09:12,900 --> 00:09:16,700 ...from the leading British manufacturer of fire extinguishers... 150 00:09:16,860 --> 00:09:19,570 ...telling me they have been forbidden by the War Office... 151 00:09:19,740 --> 00:09:23,620 ...to sell fire extinguishers to anyone but the War Office direct. 152 00:09:23,790 --> 00:09:26,250 -Thank God we have a navy. -Yes, sir. 153 00:09:27,500 --> 00:09:30,330 The Cardiff Police Office. 154 00:09:30,500 --> 00:09:32,590 O Nine Morgan is outside, sir. 155 00:09:32,750 --> 00:09:34,800 -Application for compassionate leave. -Hmm. 156 00:09:34,970 --> 00:09:38,430 His wife has sold their laundry business to someone name of Evans. 157 00:09:38,840 --> 00:09:41,510 -Now she can't get the money. -True, in as far as it goes. 158 00:09:41,680 --> 00:09:45,350 The police say his wife is now living with Mr. Evans, a prizefighter... 159 00:09:45,520 --> 00:09:49,350 ...and that we should keep O Nine Morgan here if we know what's good for him. 160 00:09:49,520 --> 00:09:50,770 -In he comes. -Sir. 161 00:09:55,320 --> 00:09:59,110 O Nine Morgan, present yourself to the officer on the double! 162 00:10:03,950 --> 00:10:06,370 CHRISTOPHER: Well, now, O Nine Morgan. 163 00:10:07,040 --> 00:10:11,040 Because there are things I have to discuss with Christopher. 164 00:10:11,210 --> 00:10:14,130 And what's the point in being permanent secretary... 165 00:10:14,300 --> 00:10:17,550 ...of the Department of Transport if you can't transport me-- 166 00:10:17,720 --> 00:10:21,430 I put it like that. --between London and Rouen? 167 00:10:21,600 --> 00:10:23,220 This is family business, Mark. 168 00:10:25,430 --> 00:10:27,730 I have to go to the office. 169 00:10:30,350 --> 00:10:31,940 [SlGHS] 170 00:10:44,030 --> 00:10:47,750 As far as l'm concerned, Groby is Christopher's to do what he likes with. 171 00:10:47,910 --> 00:10:50,790 So if you can produce his written authorization... 172 00:10:50,960 --> 00:10:54,920 ...I have no objection to your living at Groby. 173 00:10:55,840 --> 00:10:58,340 But, of course, if what you say is true... 174 00:10:58,970 --> 00:11:01,930 ...he might want to live at Groby with Miss Wannop. 175 00:11:05,180 --> 00:11:08,180 Well, that is why l'm asking you now-- 176 00:11:08,350 --> 00:11:12,020 I'm afraid you overestimate my authority, which does not extend to France... 177 00:11:12,190 --> 00:11:14,730 ...and in any case does not exceed General Campion's... 178 00:11:14,900 --> 00:11:16,940 ...in matters that concern the army. 179 00:11:17,110 --> 00:11:19,400 Thank you for coming to see me. 180 00:11:25,160 --> 00:11:27,660 Utter nonsense. 181 00:11:27,830 --> 00:11:30,080 I'll buy a ticket at the station. 182 00:11:30,250 --> 00:11:32,580 See if they can stop me. 183 00:11:34,500 --> 00:11:38,090 Never known a woman like her. Says she's going to come and see for herself. 184 00:11:38,260 --> 00:11:41,130 On no account, on no account... 185 00:11:41,300 --> 00:11:45,800 ...is Mrs. Tietjens to be allowed within 50 miles of Rouen. Understood? 186 00:11:45,970 --> 00:11:50,640 Inform the War Office, the provost marshal, the port authorities and the rail authorities. 187 00:11:50,810 --> 00:11:53,640 I will not have skirts around my HQ. 188 00:11:54,940 --> 00:11:58,940 More importantly, General Perry is now on the telephone twice a day. 189 00:11:59,110 --> 00:12:01,860 He has troops who were due to be relieved weeks ago. 190 00:12:02,030 --> 00:12:05,490 I have troops waiting for Ordnance to supply them with eyebrow tweezers... 191 00:12:05,660 --> 00:12:08,330 ...while our political masters keep changing their minds... 192 00:12:08,490 --> 00:12:11,410 ...whether to send them up the line or ship them to Salonika... 193 00:12:11,580 --> 00:12:14,330 ...or Mesopotamia or Timbuktu. 194 00:12:14,500 --> 00:12:19,880 But l have one draft of Canadian troops... 195 00:12:20,050 --> 00:12:22,050 ...ready to go to the front today. 196 00:12:22,220 --> 00:12:25,840 That's the draft prepared by Captain Tietjens' unit. 197 00:12:26,010 --> 00:12:29,850 Capitaine Thurston, do I have the trains or do I not? 198 00:12:30,850 --> 00:12:32,180 You'll have the trains, sir. 199 00:12:32,350 --> 00:12:37,100 And the cooperation of the French railway going east to the front certainly. 200 00:12:37,270 --> 00:12:40,650 I want these troops on their way to Flanders before London can blink. 201 00:12:40,820 --> 00:12:41,860 [SPEAKS lN FRENCH] 202 00:12:42,030 --> 00:12:44,070 Champagne at 2:00. 203 00:12:46,450 --> 00:12:49,700 -Which train, madam? SYLVlA: Oh, I don't know. 204 00:12:49,870 --> 00:12:52,290 Dover, I expect. 205 00:12:54,160 --> 00:12:55,540 Sylvia. 206 00:12:56,290 --> 00:13:00,040 -Potty. What are you doing here? -King's messenger. 207 00:13:00,210 --> 00:13:03,210 -King's messenger? -Yes, glorified postman, really. 208 00:13:03,380 --> 00:13:04,880 But frightfully important. 209 00:13:05,050 --> 00:13:08,300 Locked carriages, private cabins, saluted through the gate. 210 00:13:08,470 --> 00:13:10,720 SYLVlA: Oh. Ha, ha. -Where are you off to? 211 00:13:10,890 --> 00:13:13,060 SYLVlA: Where are you? 212 00:13:13,980 --> 00:13:15,730 This way, sir. 213 00:13:17,020 --> 00:13:18,560 Gosh, I've missed you, Sylvia. 214 00:13:18,730 --> 00:13:20,230 [SYLVIA CHUCKLES] 215 00:13:20,400 --> 00:13:22,400 [BAND PLAYlNG MARCH] 216 00:13:45,920 --> 00:13:48,260 Thank you. Captain. 217 00:13:51,810 --> 00:13:53,470 CAMPlON: Good day to you, gentlemen. 218 00:13:53,640 --> 00:13:56,520 Everyone got a glass? Splendid. 219 00:13:57,230 --> 00:13:59,020 [PHONE RINGlNG] 220 00:14:00,900 --> 00:14:02,440 Well, then. 221 00:14:02,770 --> 00:14:07,110 It's been our pleasure to fit out you and your men for the task ahead. 222 00:14:07,280 --> 00:14:09,150 Somebody deal with that telephone. 223 00:14:09,320 --> 00:14:13,910 It's a great task, and thanks to Captain Tietjens and his unit... 224 00:14:14,080 --> 00:14:18,120 ...you Canadians go to the front in good order. 225 00:14:18,290 --> 00:14:23,130 You'll be relieving soldiers who've been in the trenches for many weeks. 226 00:14:23,630 --> 00:14:27,880 Believe me, 3000 fresh troops under keen young officers... 227 00:14:28,050 --> 00:14:32,050 ...is just what the Hun doesn't want to face in our part of the line. 228 00:14:32,220 --> 00:14:36,020 Discipline and training will keep you alive. Remember it. 229 00:14:36,180 --> 00:14:38,480 I'll be at the railhead to see you off. 230 00:14:38,640 --> 00:14:43,520 Form up at 2000, air raids permitting. 231 00:14:47,530 --> 00:14:52,240 That's in the event of there being no further orders. Thank you. 232 00:14:54,830 --> 00:14:56,330 Captain Tietjens, come with me. 233 00:14:59,330 --> 00:15:01,420 The draft has been countermanded. 234 00:15:01,580 --> 00:15:05,340 I'll find out what's going on. Be ready to get the men under canvas tonight. 235 00:15:05,500 --> 00:15:07,880 -Yes, sir. May l ask--? -No, you may not. 236 00:15:09,340 --> 00:15:11,430 [BAND PLAYlNG MARCH] 237 00:15:25,440 --> 00:15:30,900 CAMPlON: l can't tell you where overseas these new orders will be taking you... 238 00:15:31,070 --> 00:15:33,360 ...but believe me, the war where you're going... 239 00:15:33,530 --> 00:15:37,450 ...is every bit as important as the war in Flanders... 240 00:15:37,620 --> 00:15:41,370 ...and you will get your chance at the Hun. 241 00:15:41,540 --> 00:15:43,540 [PHONE RINGlNG] 242 00:15:44,630 --> 00:15:47,630 I daresay you're disappointed. 243 00:15:47,800 --> 00:15:49,760 Stop that telephone. 244 00:15:52,130 --> 00:15:56,600 But l know that you Canadians will enjoy the challenge... 245 00:15:56,760 --> 00:15:59,890 ...and some rather warmer weather. 246 00:16:00,560 --> 00:16:03,850 Uh, there, that's a clue for you. 247 00:16:04,020 --> 00:16:07,900 You will form your men up at 1 700 hours for the march to the railhead. 248 00:16:08,070 --> 00:16:12,860 We'll try to send you off by 1 900, before the expected air raid. 249 00:16:13,030 --> 00:16:14,910 That's all, gentlemen. Good luck. 250 00:16:16,910 --> 00:16:20,660 It was Major Perowne, sir, calling for a driver. He's at the station. 251 00:16:20,830 --> 00:16:25,750 -Good. -And he's got Mrs. Tietjens with him. 252 00:16:44,940 --> 00:16:47,270 [WHlSPERlNG] I will break you for this. 253 00:16:47,440 --> 00:16:49,860 I will smash you. 254 00:16:50,030 --> 00:16:52,610 SYLVlA: General, how lovely. 255 00:16:52,780 --> 00:16:56,200 We've all been missing you. 256 00:16:57,120 --> 00:17:01,160 Tietjens, may l ask a small favor for my orderly? 257 00:17:01,330 --> 00:17:04,660 His mother's come from Montreal to say goodbye to him. 258 00:17:07,380 --> 00:17:09,590 A pass to leave the camp? 259 00:17:09,750 --> 00:17:11,800 If he misses the draft, he'll get me shot. 260 00:17:11,960 --> 00:17:13,630 CAPTAIN: She's lost two sons already. 261 00:17:13,800 --> 00:17:17,380 He could see her and still be back in time for the draft. 262 00:17:19,640 --> 00:17:21,640 [SOLDIERS SCREAMlNG] 263 00:17:24,140 --> 00:17:27,640 If I screamed louder than the bombs, that would fix it and l'd be all right. 264 00:17:27,810 --> 00:17:29,980 CHRISTOPHER: McKechnie, control yourself. 265 00:17:30,150 --> 00:17:32,230 She sold it to some bugger called Evans. 266 00:17:32,400 --> 00:17:35,320 If I thought it was William Evans from Castell Coch, l'd desert. 267 00:17:35,490 --> 00:17:37,650 THOMAS: Don't talk that way, Morgan. 268 00:17:37,820 --> 00:17:41,280 -You'll get your leave soon. -Midnight before we can march them out. 269 00:17:41,450 --> 00:17:43,200 Not right to keep the men hanging about. 270 00:17:43,370 --> 00:17:45,410 -They don't like it. CHRISTOPHER: For heaven's sake. 271 00:17:45,580 --> 00:17:47,330 Can't you set an example? 272 00:17:47,500 --> 00:17:48,710 [McKECHNlE WHIMPERING] 273 00:17:50,960 --> 00:17:52,420 OFFICER 1 [OUTSlDE]: Back to barracks! 274 00:17:52,590 --> 00:17:55,670 -Lost the fuckers! -Not so much swear words, O Five Thomas. 275 00:18:00,970 --> 00:18:04,560 Now that it's gone quiet, we can send one of the runners to the sergeant cook. 276 00:18:04,720 --> 00:18:06,770 Tell him we're gonna indent for the suppers. 277 00:18:06,940 --> 00:18:09,020 We can send the other one to the quarter. 278 00:18:09,190 --> 00:18:10,850 Send the runner to depot. 279 00:18:11,020 --> 00:18:15,530 And say that if candles are not provided for my orderly room by return of bearer... 280 00:18:15,690 --> 00:18:19,610 ...I, Captain Tietjens, commanding number 1 6 Casual Battalion... 281 00:18:19,780 --> 00:18:23,700 ...will bring the whole matter of supplies before base HQ tonight. 282 00:18:23,870 --> 00:18:26,540 COWLEY: Come on. O Nine Morgan to the cookhouse on the double. 283 00:18:26,700 --> 00:18:28,040 -Yes, sergeant. -Move yourselves. 284 00:18:28,210 --> 00:18:30,330 What's it all about? That's what I want to know. 285 00:18:30,880 --> 00:18:32,960 You're no sort of soldier. 286 00:18:33,130 --> 00:18:38,220 They say up at HQ that your wife's got hold of your friend the general. 287 00:18:38,380 --> 00:18:40,630 I know all about you. 288 00:18:41,300 --> 00:18:44,390 You are very mistaken if you think the general is a friend of mine. 289 00:18:44,560 --> 00:18:46,890 I haven't a friend in the world. 290 00:18:47,060 --> 00:18:49,230 Sergeant major, make sure the Canadian troops... 291 00:18:49,390 --> 00:18:52,100 ...don't leave their dugouts till the all-clear. 292 00:18:53,570 --> 00:18:55,770 [McKECHNlE WHIMPERING] 293 00:18:55,940 --> 00:18:57,820 Are you mad? 294 00:18:58,280 --> 00:19:00,570 Stark-staring? 295 00:19:02,070 --> 00:19:05,120 If you let yourself go, you'll go further than you wish. 296 00:19:05,290 --> 00:19:07,290 [BOMBS EXPLODING] 297 00:19:08,580 --> 00:19:11,120 They must imagine that they found the Hun again. 298 00:19:13,420 --> 00:19:16,460 I must say, you look divine in your uniform. 299 00:19:16,630 --> 00:19:18,260 [THURSTON SPEAKS lN FRENCH] 300 00:19:18,420 --> 00:19:21,930 I knew le brave capitaine and his wife in London before the war. 301 00:19:22,090 --> 00:19:26,810 And didn't we see each other somewhere in France in 1 91 2? 302 00:19:29,850 --> 00:19:32,770 Here in Rouen, madame, extraordinaire. 303 00:19:32,940 --> 00:19:35,770 -Does Christopher know l'm here? -No. 304 00:19:35,940 --> 00:19:39,940 As soon as his draft leaves for the station, he'll have a few hours to come to the hotel. 305 00:19:40,570 --> 00:19:42,820 Failing that, all my officers are under orders... 306 00:19:42,990 --> 00:19:46,030 ...to attend my regular entente cordiale party tomorrow. 307 00:19:46,200 --> 00:19:48,330 Well, why can't I see him now? 308 00:19:48,490 --> 00:19:53,330 -You may have noticed there's an air raid. -Isn't that normal? This is where the war is. 309 00:19:54,170 --> 00:19:56,790 The captain's on duty and can't leave the camp. 310 00:19:56,960 --> 00:19:58,960 I booked you the room next to his. 311 00:19:59,130 --> 00:20:02,420 -There's a connecting door. -If Christopher is billeted at the hotel... 312 00:20:02,590 --> 00:20:06,260 -...why doesn't he sleep there? -He bunks down in the hut lines. 313 00:20:06,430 --> 00:20:08,640 We're all working under difficult circumstances. 314 00:20:09,430 --> 00:20:10,470 Are we? 315 00:20:10,730 --> 00:20:12,730 [SOLDIERS SCREAMlNG] 316 00:20:18,110 --> 00:20:20,320 Don't think I'm afraid of a bit of shrapnel. 317 00:20:20,490 --> 00:20:23,280 They ought to let my orderly room have tin hats. 318 00:20:23,450 --> 00:20:26,200 Headquarters are full of Huns doing the Hun's work. 319 00:20:26,370 --> 00:20:29,870 Do you believe that tripe? It's the English doing it. 320 00:20:30,040 --> 00:20:32,660 [BOMBS EXPLODING] 321 00:20:35,790 --> 00:20:37,500 Oh, nearly got me. 322 00:20:37,670 --> 00:20:40,840 Surely to goodness, but l did run. I did run. 323 00:20:41,010 --> 00:20:44,340 All right. You go into shelter with the colonial troops if you like. 324 00:20:44,510 --> 00:20:47,720 No, no, l'll wait for my mate O Nine Morgan, captain, sir. 325 00:20:49,430 --> 00:20:52,560 I was in for the Foreign Office before all this began. 326 00:20:53,020 --> 00:20:55,520 I suppose you speak seven languages. 327 00:20:55,690 --> 00:20:59,020 Five, and Latin and Greek, of course. 328 00:20:59,190 --> 00:21:00,360 [AlR WHlSTLING] 329 00:21:00,530 --> 00:21:01,530 Here it comes. 330 00:21:01,690 --> 00:21:03,940 [BOMB EXPLODES] 331 00:21:05,200 --> 00:21:07,280 McKECHNIE: Here's another blooming casualty. 332 00:21:07,450 --> 00:21:09,030 COWLEY: O Nine Morgan? 333 00:21:14,290 --> 00:21:16,710 Oh! Poor fucking O Nine Morgan. 334 00:21:16,870 --> 00:21:19,250 -Surely to goodness.... CHRISTOPHER: Get out from under him. 335 00:21:19,420 --> 00:21:21,040 This ain't your job, sir. 336 00:21:23,170 --> 00:21:25,590 You'll get all sticky. 337 00:21:31,390 --> 00:21:35,560 COWLEY: Bugler, call two sanitary lance corporals and four men! 338 00:21:36,440 --> 00:21:38,440 [PLAYING CALL] 339 00:21:56,040 --> 00:21:57,710 CHRISTOPHER: Thomas. 340 00:21:59,830 --> 00:22:02,340 O Nine Morgan was your mate? 341 00:22:03,130 --> 00:22:05,260 THOMAS: He was a good pal. 342 00:22:05,840 --> 00:22:08,090 Poor old bugger. 343 00:22:08,890 --> 00:22:14,720 But you would not like, surely to goodness, to go to mess with your boots all bloody. 344 00:22:15,770 --> 00:22:17,770 If I'd given him leave... 345 00:22:18,350 --> 00:22:20,520 ...he would not be dead now. 346 00:22:20,690 --> 00:22:24,650 THOMAS: No, surely he would not. 347 00:22:25,610 --> 00:22:27,280 But it is all one. 348 00:22:28,610 --> 00:22:31,280 Your honor is a good captain. 349 00:22:37,160 --> 00:22:39,790 I know why Christopher doesn't sleep at the hotel. 350 00:22:39,960 --> 00:22:44,460 He's got his mistress in Rouen with a child. 351 00:22:44,630 --> 00:22:46,840 How old is that child now, 5? 352 00:22:47,010 --> 00:22:48,550 No, of course not. 353 00:22:48,720 --> 00:22:51,640 I know nothing about-- If you're talking about Miss Wannop... 354 00:22:51,800 --> 00:22:54,810 ...I'm not prepared to-- Even if his treatment of you has been-- 355 00:22:54,970 --> 00:22:57,020 -Which l'm not defending-- -Yes, Miss Wannop. 356 00:22:57,180 --> 00:22:59,520 Christopher's little suffragette. Heh. 357 00:22:59,690 --> 00:23:02,600 Oh, I have nothing against them being pro-German. 358 00:23:02,770 --> 00:23:05,650 -I have German friends myself. -I say, steady on. 359 00:23:05,820 --> 00:23:06,820 CAMPlON: Yes, stop doing-- 360 00:23:06,980 --> 00:23:09,490 What does your mother call it? Shower-bath. 361 00:23:09,650 --> 00:23:11,990 Is Sylvia pulling the strings of the shower-bath? Ha, ha. 362 00:23:12,660 --> 00:23:14,990 LEVlN: I say-- I say, they've got the vote, though. 363 00:23:16,040 --> 00:23:17,910 Saw it in The Sketch. 364 00:23:18,080 --> 00:23:19,500 Will you vote, Mrs. Tietjens? 365 00:23:22,960 --> 00:23:27,340 I'm not going to the hotel until I've seen Christopher with my own eyes. 366 00:23:30,760 --> 00:23:32,720 [CALL PLAYING ON BUGLE] 367 00:23:57,870 --> 00:24:00,290 [DOOR OPENS] 368 00:24:05,380 --> 00:24:08,210 -There's a note from your foul general. -Ah. 369 00:24:10,380 --> 00:24:12,220 What does it say? 370 00:24:19,220 --> 00:24:21,480 "For God's sake, can't you control your woman?" 371 00:24:24,730 --> 00:24:26,480 Well, it didn't say it was private. 372 00:24:27,610 --> 00:24:31,530 "You're more trouble to me than all the rest of my command put together." 373 00:24:43,580 --> 00:24:48,420 Give me the rhyme words for a sonnet. 374 00:24:49,170 --> 00:24:50,800 That's the scheme of it. 375 00:24:50,960 --> 00:24:53,510 I know what a damn sonnet is. What's your game? 376 00:24:53,670 --> 00:24:58,090 Give me 14 end rhymes of a sonnet and I'll write a sonnet in two and a half minutes. 377 00:24:58,260 --> 00:25:01,470 If you do, l'll translate it into Latin in under three minutes. 378 00:25:01,640 --> 00:25:04,270 Well, get on with it, then. A, B, B, A. 379 00:25:04,440 --> 00:25:07,270 A, B-- Yes, what is it? 380 00:25:08,520 --> 00:25:11,440 -Good God, who are you? -Hotchkiss. 381 00:25:11,610 --> 00:25:14,280 They said to find you. Are you Captain Tietjens? 382 00:25:14,450 --> 00:25:19,620 -Don't you know how to address an officer? -Oh, yes. Sorry. Sir. 383 00:25:19,780 --> 00:25:22,450 -How long have you been in the army? -Two weeks. 384 00:25:22,620 --> 00:25:24,250 There you are. 385 00:25:25,620 --> 00:25:27,920 Two and a half minutes from now. 386 00:25:32,960 --> 00:25:35,050 I have to go to the division horse line. 387 00:25:35,220 --> 00:25:37,010 I seem to have been put in charge... 388 00:25:37,180 --> 00:25:41,510 ...of taking your soldiers to someplace called Bailleul. 389 00:25:41,720 --> 00:25:43,720 Uh, sir. 390 00:25:53,900 --> 00:25:56,990 I shall endeavor to be, uh, swift. 391 00:25:59,200 --> 00:26:02,370 There's pinkeye running rife through all the service horses. 392 00:26:02,540 --> 00:26:05,660 HOTCHKlSS: l've made a study of it. I was sent for by the War Office. 393 00:26:05,830 --> 00:26:09,750 I suppose Lord Beichen knew about me from my publications. 394 00:26:09,920 --> 00:26:12,790 -I'm a professor of equine studies. McKECHNIE: Ha, ha. 395 00:26:12,960 --> 00:26:16,880 -Well, you're a stout fellow. -You should talk to Colonel Johnson. 396 00:26:17,050 --> 00:26:20,050 You'll find him in 1 6-lBD mess. 397 00:26:20,220 --> 00:26:22,390 He'll be interested to meet you. 398 00:26:22,680 --> 00:26:25,430 He's got a Hun horse captured on the Marne. 399 00:26:25,600 --> 00:26:28,520 -I ride Schomburg myself. HOTCHKlSS: Well, if you say so. 400 00:26:29,060 --> 00:26:30,100 Many thanks. 401 00:26:31,020 --> 00:26:33,060 Two minutes and 1 1 seconds. 402 00:26:35,860 --> 00:26:38,610 I'm not starting until I've checked it's a sonnet. 403 00:26:41,450 --> 00:26:43,830 GSO-2, sir. 404 00:26:44,490 --> 00:26:46,370 You understand l've not read it. 405 00:26:46,540 --> 00:26:48,910 I'll turn it into Latin in the time stipulated when l'm free. 406 00:26:49,080 --> 00:26:50,120 [KNOCKING ON DOOR] 407 00:26:54,340 --> 00:26:56,590 LEVlN: The Canadian draft has not left yet. 408 00:26:56,760 --> 00:26:58,470 We shall be strafed to hell. 409 00:26:58,630 --> 00:27:02,090 We had to wangle everything, sir. Desert boots, malaria powders. 410 00:27:02,260 --> 00:27:06,010 Then unwangle everything to normal in a hurry when it was changed back to Bailleul. 411 00:27:06,180 --> 00:27:08,100 It makes you wonder who's in charge, sir. 412 00:27:08,850 --> 00:27:11,900 Ah. l see you're there, McKechnie. 413 00:27:12,060 --> 00:27:14,730 Feeling well? Feeling fit? 414 00:27:17,360 --> 00:27:20,700 Look here, can you spare me 1 0 or 20 minutes? 415 00:27:20,860 --> 00:27:24,490 It's not exactly a service matter. 416 00:27:25,700 --> 00:27:27,490 LEVlN: You have to come down to the gate. 417 00:27:27,660 --> 00:27:29,580 Hate to keep a woman waiting. 418 00:27:29,750 --> 00:27:33,080 -You mean, your-- -As it happens, l was spotted at the station. 419 00:27:33,250 --> 00:27:36,540 My French lady friend thinks I've got an English mistress. Come on. 420 00:27:36,710 --> 00:27:40,090 Are you dragging me down there to deal with your absurd love life. 421 00:27:40,260 --> 00:27:42,010 Mine? lt's yours. 422 00:27:43,010 --> 00:27:45,930 Poor woman's in a dreadful state of anxiety about you. 423 00:27:46,100 --> 00:27:49,140 You haven't written to her once, she says. 424 00:27:49,770 --> 00:27:53,190 You can't mean Miss Wannop? 425 00:27:53,850 --> 00:27:55,520 [CHRlSTOPHER PANTING] 426 00:27:55,690 --> 00:27:58,110 -Do you swear it? -Cross my heart, miss. 427 00:27:58,280 --> 00:28:00,940 Saw the captain with my own eyes this very morning, miss. 428 00:28:01,280 --> 00:28:03,110 I've been dreadfully worried about him. 429 00:28:03,820 --> 00:28:05,820 SERGEANT: You're welcome to wait in the guardroom. 430 00:28:05,990 --> 00:28:07,330 No, it's perfectly all right. 431 00:28:07,490 --> 00:28:10,120 Don't want to disturb Captain Tietjens when he's on duty. 432 00:28:10,580 --> 00:28:12,210 So long as he's all right. 433 00:28:13,460 --> 00:28:16,630 You've all been absolutely sweet. 434 00:28:36,690 --> 00:28:39,860 Oh, God. Sylvia. 435 00:28:40,030 --> 00:28:43,400 LEVlN: Damn it. She's taken the car. 436 00:28:51,330 --> 00:28:53,330 [SOLDIERS MARCHlNG OUTSlDE] 437 00:29:01,130 --> 00:29:04,670 OFFICER [OUTSIDE]: Right, left, right.... 438 00:29:34,080 --> 00:29:37,370 OFFICER: Battalion, halt! 439 00:29:38,460 --> 00:29:40,290 [RATTLlNG] 440 00:29:45,550 --> 00:29:46,970 [KNOCKING] 441 00:29:47,130 --> 00:29:48,550 [WHlSPERlNG] Sylvia. 442 00:29:48,720 --> 00:29:50,760 OFFICER: Atten-hut! 443 00:29:51,430 --> 00:29:53,060 Sylvia. 444 00:29:53,390 --> 00:29:54,720 OFFICER: About-turn! 445 00:29:54,890 --> 00:29:56,230 Dash it. 446 00:29:57,560 --> 00:29:59,020 OFFICER: Go! 447 00:30:05,440 --> 00:30:06,780 SOLDlER: Hello, Willie! 448 00:30:06,950 --> 00:30:08,950 [CALL PLAYING ON BUGLE] 449 00:30:17,920 --> 00:30:22,000 -Draft's come back. -Oh, for the love of God. 450 00:30:24,420 --> 00:30:25,630 -By the way... -Hmm? 451 00:30:25,800 --> 00:30:28,760 -...did you give a pass to a Canadian? -Why? 452 00:30:28,930 --> 00:30:32,140 He missed the curfew and the redcaps nabbed him. 453 00:30:32,810 --> 00:30:34,600 CHRISTOPHER: So a few minutes before curfew... 454 00:30:34,770 --> 00:30:37,600 ...you witnessed this prisoner saying goodbye to his mother. 455 00:30:37,770 --> 00:30:41,100 And the prisoner called you a damn brute for no reason, least of all... 456 00:30:41,270 --> 00:30:44,610 ...because you made some discourteous comment about the old lady, right? 457 00:30:44,780 --> 00:30:45,780 Yes, sir. 458 00:30:45,940 --> 00:30:48,860 And then having engaged the prisoner in conversation... 459 00:30:49,030 --> 00:30:52,490 ...by no means calling him a blankety-blank colonial conscript... 460 00:30:53,200 --> 00:30:56,580 ...you discovered it was two minutes past 1 1 , so properly charged him... 461 00:30:56,750 --> 00:30:59,290 ...with being off base and conduct prejudicial. 462 00:30:59,620 --> 00:31:00,870 Sir. 463 00:31:02,250 --> 00:31:04,250 Mark the charge sheet as case explained. 464 00:31:04,420 --> 00:31:06,590 -Dismiss. -Sir. 465 00:31:08,170 --> 00:31:11,970 I'm a hair's breadth from recommending a court of inquiry into your conduct. 466 00:31:12,140 --> 00:31:17,640 If there is any, any repetition, by God, you will regret it. 467 00:31:17,810 --> 00:31:20,890 Witnesses dismiss! 468 00:31:29,110 --> 00:31:31,610 Provost marshal won't like it, sir. 469 00:31:31,780 --> 00:31:34,570 General O'Hara loves his police like his own new lambs. 470 00:31:35,580 --> 00:31:39,330 French railwaymen going on strike was a bit of luck for that Canadian lad there... 471 00:31:39,500 --> 00:31:41,330 ...and lucky for me too. 472 00:31:41,500 --> 00:31:44,460 They heard a rumor the draft was for overseas. 473 00:31:44,630 --> 00:31:48,090 If anyone needs me, I'm going to ride Schomburg to the Hotel de la Poste... 474 00:31:48,260 --> 00:31:51,340 ...to take my wife to General Campion's tea party for the locals. 475 00:31:53,720 --> 00:31:55,430 SOLDlER 1 : All right, sir? 476 00:31:57,680 --> 00:32:01,480 What the hell is the colonel's horse doing in horse standings? 477 00:32:01,640 --> 00:32:03,850 -Don't you know Schomburg by now? SOLDlER 2: Yes, sir. 478 00:32:04,270 --> 00:32:08,690 The horse has been put in standings by orders of Lieutenant Hotchkiss. 479 00:32:08,860 --> 00:32:11,740 You tell him it was my orders Schomburg should be kept warm... 480 00:32:11,900 --> 00:32:14,280 ...in the stables of the farm behind 1 6-lBD? 481 00:32:14,450 --> 00:32:16,870 The lieutenant says horses have to be hardened, sir. 482 00:32:17,700 --> 00:32:20,410 He also says that any departure from his orders... 483 00:32:20,580 --> 00:32:22,910 ...will be visited by the extreme displeasure... 484 00:32:23,080 --> 00:32:26,380 ...of Lord Beichen, KCVO, et cetera. 485 00:32:26,540 --> 00:32:30,210 Listen carefully. l'm going to ride Schomburg over to Hotel de la Poste. 486 00:32:30,380 --> 00:32:34,180 Saddle him up and meet me there, where you will take him back to the farm stables. 487 00:32:34,590 --> 00:32:36,970 Make sure windows are closed and stop up chinks. 488 00:32:37,140 --> 00:32:39,470 Give him oatmeal and water hot as he can take it. 489 00:32:39,640 --> 00:32:43,480 Finally, if Lieutenant Hotchkiss makes any comments... 490 00:32:43,640 --> 00:32:46,150 -...refer him to me! -Yes, sir. 491 00:32:52,280 --> 00:32:53,740 How can you forget? 492 00:32:53,900 --> 00:32:56,740 It's the very place where you left me and ruined my life. 493 00:32:56,910 --> 00:32:58,410 So fair's fair. 494 00:33:02,080 --> 00:33:04,750 Will you leave your door unlocked tonight? 495 00:33:07,380 --> 00:33:08,500 There's Christopher. 496 00:33:09,920 --> 00:33:12,170 I can see him in the glass. 497 00:33:12,340 --> 00:33:13,420 He's seen me too. 498 00:33:13,590 --> 00:33:15,930 POTTY: Good God, what are we gonna do? 499 00:33:16,090 --> 00:33:17,260 What'll he do? 500 00:33:17,430 --> 00:33:18,680 He'll smash me to pieces. 501 00:33:18,850 --> 00:33:22,430 He wouldn't do anything to a girl like you. A decent man doesn't hit girls. 502 00:33:23,270 --> 00:33:25,270 Damn his chivalry. 503 00:33:25,440 --> 00:33:27,690 So as not to embarrass me, he'll leave it to me. 504 00:33:33,440 --> 00:33:35,280 Pardon. I did not see madame. 505 00:33:35,780 --> 00:33:37,530 [SPEAKS lN FRENCH] 506 00:33:44,540 --> 00:33:46,540 SYLVlA: He looks ill. -What's he doing? 507 00:33:46,710 --> 00:33:50,040 Giving me the social backing he thinks it's his duty as my husband to give. 508 00:33:50,210 --> 00:33:53,800 He's Jesus Christ calling on the woman taken in adultery. 509 00:33:53,960 --> 00:33:57,470 By all the saints, I'll make that wooden face wince yet. 510 00:33:57,970 --> 00:34:00,010 I'll bring him to heel. 511 00:34:01,140 --> 00:34:02,640 He's going upstairs. 512 00:34:05,890 --> 00:34:08,140 He's probably gone to wreck your bedroom. 513 00:34:08,310 --> 00:34:09,350 [SCOFFS] 514 00:34:09,520 --> 00:34:12,900 It's no use trying to awaken sentimental memories in me. 515 00:34:13,480 --> 00:34:15,990 Does Christopher have a girl in this town? 516 00:34:16,150 --> 00:34:18,320 Heh. No, he's too much of a stick. 517 00:34:18,490 --> 00:34:21,120 He never even goes to Madame Suzette's. 518 00:34:21,280 --> 00:34:22,910 Now, look here. 519 00:34:23,080 --> 00:34:25,500 Will you let me come to your room tonight or not? 520 00:34:26,040 --> 00:34:27,370 [LAUGHlNG] 521 00:34:28,000 --> 00:34:29,580 What's your game? 522 00:34:29,750 --> 00:34:32,670 Hell and hounds, you can't have come here for him. 523 00:34:33,050 --> 00:34:34,340 What's your game? 524 00:35:41,360 --> 00:35:43,320 I'm going to tidy up before the tea party. 525 00:35:43,490 --> 00:35:46,410 Wait for me. l won't look as if I can't find a man to escort me. 526 00:35:46,580 --> 00:35:48,410 Campion will send me to the trenches... 527 00:35:48,580 --> 00:35:51,960 -...if it looks like that. -You mean you wouldn't die for me, Potty? 528 00:35:52,250 --> 00:35:55,540 Hang it all. What a cruel fiend you are. 529 00:35:55,710 --> 00:35:59,340 I'm a woman desperately trying to get her husband back. 530 00:35:59,510 --> 00:36:01,920 If Christopher would throw his handkerchief to me... 531 00:36:02,090 --> 00:36:04,800 ...I would follow him around the world in my shift. 532 00:36:05,760 --> 00:36:07,430 No, you wouldn't. 533 00:36:08,350 --> 00:36:11,100 You're just wanting to make him squeal. 534 00:36:13,440 --> 00:36:16,940 For that, l'll leave my door unlocked and be damned to you. 535 00:36:17,110 --> 00:36:20,530 I don't say you'll get anything or like what you get... 536 00:36:20,690 --> 00:36:23,110 ...but it's up to you. 537 00:36:33,120 --> 00:36:37,790 Colonel, may I introduce you to M. Dupree, regional manager of the railway? 538 00:36:37,960 --> 00:36:41,260 Railways? Oh, dear. Oh, dear. What's going on with you chaps? 539 00:36:41,420 --> 00:36:46,010 Look, hating the Hun has to come first. Otherwise what is the giddy limit? 540 00:36:46,180 --> 00:36:48,220 [lN FRENCH] The colonel congratulates you... 541 00:36:48,390 --> 00:36:50,770 ...on the superhuman efforts of the French Railway. 542 00:36:52,890 --> 00:36:56,270 -Why do you treat her so damnably? -I don't have to discuss my private-- 543 00:36:56,440 --> 00:37:01,110 For heaven's sake, Sylvia is the finest, the cleanest-- 544 00:37:01,280 --> 00:37:02,650 My dear. 545 00:37:04,490 --> 00:37:06,490 Come to do your bit for the grand alliance? 546 00:37:07,120 --> 00:37:09,120 -You've already seen each other? -Yes. 547 00:37:09,280 --> 00:37:12,790 -I made time to stop off at the hotel, sir. CAMPlON: Good. 548 00:37:12,960 --> 00:37:15,620 LEVlN: Sir, if l may trouble you. 549 00:37:16,830 --> 00:37:18,040 Captain.... 550 00:37:18,210 --> 00:37:20,340 [SPEAKlNG INDlSTlNCTLY] 551 00:37:22,010 --> 00:37:24,170 I suppose I should thank you for being clear. 552 00:37:26,590 --> 00:37:27,840 I don't understand you. 553 00:37:29,550 --> 00:37:32,600 You didn't come back to the hotel to sleep. 554 00:37:32,850 --> 00:37:36,020 You prefer all the fun of camping out with your Boy Scouts, do you? 555 00:37:36,190 --> 00:37:38,350 Or did you spend the night with your mistress... 556 00:37:38,520 --> 00:37:41,690 ...in her little nest in this frightful town? 557 00:37:41,860 --> 00:37:44,530 I hardly got any sleep anywhere. 558 00:37:45,150 --> 00:37:47,820 There was a railway strike. I was landed with 3000 men... 559 00:37:47,990 --> 00:37:50,530 ...I dispatched to the front lines three hours earlier. 560 00:37:50,700 --> 00:37:54,330 -The French way of telling us-- -I'll scream if you don't stop. 561 00:37:54,500 --> 00:37:56,160 Sorry. 562 00:37:56,540 --> 00:37:59,250 I've forgotten how-- 563 00:38:00,590 --> 00:38:03,500 How to be at peace, l suppose. 564 00:38:06,760 --> 00:38:09,050 How is Michael? He hasn't written to me. 565 00:38:09,220 --> 00:38:11,050 He hardly knows you. 566 00:38:14,270 --> 00:38:16,060 I came to settle things between us. 567 00:38:18,230 --> 00:38:20,940 Will you come to the hotel tonight? 568 00:38:22,070 --> 00:38:25,650 See? Still sealed. 569 00:38:28,660 --> 00:38:31,910 I'll send a driver for you in the morning, 0800. 570 00:38:32,080 --> 00:38:33,580 Where am l going? 571 00:38:33,740 --> 00:38:35,080 You're going to the station. 572 00:38:35,250 --> 00:38:38,790 -And think yourself lucky. -I will. 573 00:38:40,670 --> 00:38:42,790 You've been sweet. 574 00:38:47,590 --> 00:38:48,630 [BLOWS WHISTLE] 575 00:38:48,800 --> 00:38:51,260 Hurry up, girls. The bell's about to go. 576 00:38:51,430 --> 00:38:52,510 Come on. 577 00:38:52,680 --> 00:38:54,260 [STUDENTS CHATTERING] 578 00:38:54,430 --> 00:38:56,600 Come on. Hurry up. 579 00:39:04,190 --> 00:39:07,780 STUDENT 1 : So does the new law mean you'll vote in the next election, miss? 580 00:39:07,940 --> 00:39:09,400 If I'm old enough. 581 00:39:09,570 --> 00:39:12,530 I won't be 30 for years. 582 00:39:12,700 --> 00:39:16,620 -Do you know Mrs. Pankhurst, miss? -She's your heroine, isn't she, miss? 583 00:39:16,790 --> 00:39:19,790 Well, I don't know, Annie. I'm certainly not hers. 584 00:39:19,960 --> 00:39:22,960 She said the other day that pacifism was a disease. 585 00:39:23,130 --> 00:39:24,840 STUDENT 2: But you wouldn't be a pacifist... 586 00:39:25,000 --> 00:39:27,670 ...if your sweetheart was in the war, would you, miss? 587 00:39:27,840 --> 00:39:30,380 More than ever, of course. 588 00:39:31,640 --> 00:39:33,470 Hurry up. The bell will go in a minute. 589 00:39:33,640 --> 00:39:36,560 Have you got a sweetheart in the war, miss? 590 00:39:37,390 --> 00:39:38,520 I-- 591 00:39:38,680 --> 00:39:39,730 [STUDENT 3 SCREAMS] 592 00:39:39,890 --> 00:39:41,520 [STUDENTS LAUGHlNG] 593 00:39:43,060 --> 00:39:45,020 [MAN SlNGlNG lN FRENCH ON GRAMOPHONE] 594 00:40:05,840 --> 00:40:08,340 MAN: Captain Tietjens. 595 00:40:11,840 --> 00:40:14,140 I got your report on the Canadian prisoner. 596 00:40:14,300 --> 00:40:17,810 I must say, marking "case explained"... 597 00:40:17,970 --> 00:40:22,060 ...on a charge sheet l signed myself is pretty strong. 598 00:40:22,230 --> 00:40:24,520 If you would see fit, sir, to instruct your men... 599 00:40:24,690 --> 00:40:27,020 ...not to call colonial troops damned conscripts. 600 00:40:27,190 --> 00:40:29,150 -They are damned conscripts. -No, sir! 601 00:40:29,320 --> 00:40:32,740 Not one of them. Voluntarily enlisted. 602 00:40:32,900 --> 00:40:35,530 Why, you insolent.... 603 00:40:35,910 --> 00:40:39,740 -You haven't heard the last of it. -Sir. 604 00:41:24,750 --> 00:41:25,790 Christopher. 605 00:41:27,710 --> 00:41:29,920 You look half dead. 606 00:41:30,090 --> 00:41:31,590 Not far off it. 607 00:41:32,710 --> 00:41:34,880 -Have you had dinner? -Mm. 608 00:41:35,050 --> 00:41:38,140 I vamped an old fool of a general over a cutlet. 609 00:41:38,300 --> 00:41:41,260 Then the air raid started. He went off to order everybody about. 610 00:41:41,430 --> 00:41:42,640 General O'Hara. 611 00:41:42,810 --> 00:41:44,140 Just had the pleasure. 612 00:41:44,310 --> 00:41:45,770 What have you been doing? 613 00:41:45,940 --> 00:41:48,480 Since l saw you? Let me think. 614 00:41:48,650 --> 00:41:52,980 Well, I've inspected 2934 toothbrushes, most of which were clean... 615 00:41:53,150 --> 00:41:56,240 ...because the soldiers use their button brushes for their teeth... 616 00:41:56,400 --> 00:41:58,660 ...to keep the toothbrushes clean for inspections. 617 00:41:58,820 --> 00:42:02,410 So you betrayed me with a battalion. Heh. 618 00:42:02,580 --> 00:42:04,660 You'll want a brandy. l'll ring down. 619 00:42:04,830 --> 00:42:09,080 -Rum and hot water, if you would. -Of course. Would you like to bathe? 620 00:42:09,250 --> 00:42:10,790 I think I would, you know. 621 00:42:10,960 --> 00:42:12,500 [BOMB EXPLODES] 622 00:42:14,460 --> 00:42:17,470 Sheer cheek, putting a gun where people of quality... 623 00:42:17,630 --> 00:42:20,720 ...might be wishing to sleep or converse. 624 00:42:26,520 --> 00:42:28,520 [LINE RINGlNG] 625 00:42:36,280 --> 00:42:39,820 They're not answering. l'll try again. 626 00:42:44,160 --> 00:42:46,370 I brought a few letters for you. 627 00:42:46,540 --> 00:42:49,830 Two from Mrs. Wannop, who doesn't realize her daughter is your mistress. 628 00:42:50,000 --> 00:42:53,880 One from your brother, which begins, "Your bitch of a wife came to see me." 629 00:42:54,050 --> 00:42:56,670 Read that one first. That's what I came to see you about. 630 00:42:56,840 --> 00:42:58,170 Thank you. 631 00:42:58,340 --> 00:43:01,340 The War Office brilliantly sent it on to the flat. Heh. 632 00:43:01,510 --> 00:43:03,930 Your idea of a marriage is that husband and wife... 633 00:43:04,100 --> 00:43:06,180 ...should be able to read each other's letters. 634 00:43:06,350 --> 00:43:07,770 Of course. 635 00:43:16,480 --> 00:43:18,490 [LINE RINGlNG] 636 00:43:24,280 --> 00:43:25,830 [SlGHS] 637 00:43:26,660 --> 00:43:28,410 I'll go-- 638 00:43:57,110 --> 00:43:59,110 [BOMBS EXPLODE] 639 00:44:08,080 --> 00:44:09,830 [KNOCKING ON DOOR] 640 00:44:19,130 --> 00:44:21,590 -Monsieur. -Thank you. 641 00:44:27,560 --> 00:44:29,470 SYLVlA: What is it? 642 00:44:33,100 --> 00:44:35,560 The draft's been brought forward. 643 00:44:35,730 --> 00:44:38,440 I have to be at the camp by 4:30. 644 00:44:42,030 --> 00:44:45,360 Ridiculous that a man of your ability should be at the beck and call... 645 00:44:45,530 --> 00:44:48,080 ...of a lot of gaga old fools like the ones downstairs. 646 00:44:48,790 --> 00:44:50,700 You shouldn't be here at all. 647 00:44:50,870 --> 00:44:52,160 You're not fit. 648 00:44:52,330 --> 00:44:56,380 Nobody posted to a base depot is fit. That's why we're here. 649 00:45:01,130 --> 00:45:03,630 Sorry you felt you had to come to settle something... 650 00:45:03,800 --> 00:45:06,970 ...I'd be perfectly happy for you to have settled for yourself. 651 00:45:08,640 --> 00:45:12,890 Groby is at your disposal if you want to live there with Michael. 652 00:45:13,060 --> 00:45:15,980 And, of course, with sufficient income to keep it up. 653 00:45:16,150 --> 00:45:19,440 Well, that means you don't intend to live there yourself. 654 00:45:21,150 --> 00:45:23,650 Or you intend to get killed. 655 00:45:25,240 --> 00:45:28,370 I should warn you, if you do get killed, I shall cut down the cedar. 656 00:45:28,530 --> 00:45:31,660 It darkens the drawing room and the rooms above. 657 00:45:35,960 --> 00:45:38,670 At last, l changed the expression on your face. 658 00:45:38,840 --> 00:45:42,500 I haven't the slightest intention of getting killed. 659 00:45:43,470 --> 00:45:45,720 It is not really up to me. 660 00:45:46,010 --> 00:45:49,390 If I were to be sent back to my battalion.... 661 00:45:54,640 --> 00:45:57,190 Your brother refers to me as "that whore." 662 00:45:59,190 --> 00:46:00,690 [SCOFFS] 663 00:46:01,440 --> 00:46:08,030 I haven't had a man, Christopher, for five years and more. 664 00:46:08,200 --> 00:46:09,950 Not one. 665 00:46:11,200 --> 00:46:15,540 I haven't let myself be kissed or touched. 666 00:46:16,620 --> 00:46:18,960 Not once. Not since Perowne. 667 00:46:22,460 --> 00:46:24,630 Potty Perowne. 668 00:46:26,090 --> 00:46:29,640 Can you see how l must have been feeling to go off with a fool like Potty? 669 00:46:31,720 --> 00:46:34,220 I was not in my senses. 670 00:46:35,270 --> 00:46:38,690 I broke under your forbearance... 671 00:46:38,850 --> 00:46:42,560 ...your permanent, well-mannered forgiveness... 672 00:46:42,730 --> 00:46:47,190 ...for my doing the dirty on you when l married you not knowing-- 673 00:46:47,360 --> 00:46:51,740 Still don't know whether my child was yours or Gerald Drake's. 674 00:46:56,700 --> 00:47:01,170 You forgave without mercy. 675 00:47:02,590 --> 00:47:07,510 To scream blue murder and throw me out would have been a kindness... 676 00:47:07,670 --> 00:47:14,100 ...compared to five years under your roof banished from your comfort. 677 00:47:15,600 --> 00:47:16,970 [SCOFFS] 678 00:47:18,140 --> 00:47:20,560 Look where you've brought me to. 679 00:47:22,020 --> 00:47:26,650 Throwing myself at you in my whore's trousseau. 680 00:47:29,450 --> 00:47:36,410 My heat must have put a spell on all the sentries and ticket inspectors. 681 00:47:38,580 --> 00:47:44,290 The musk of five years wanting a man. 682 00:47:47,550 --> 00:47:50,220 They must have smelled it. 683 00:47:52,640 --> 00:47:54,140 Well.... 684 00:47:57,100 --> 00:47:59,140 Don't bother now. 685 00:48:04,230 --> 00:48:06,190 I've changed my mind. 686 00:48:47,520 --> 00:48:48,570 [BOTH GRUNT] 687 00:48:51,030 --> 00:48:52,530 [SYLVIA LAUGHS] 688 00:48:53,360 --> 00:48:55,700 What's going on? 689 00:48:58,120 --> 00:49:00,160 CHRISTOPHER: Get into bed. Didn't see who it was. 690 00:49:01,540 --> 00:49:03,580 Potty, l expect. I forgot about him. 691 00:49:04,540 --> 00:49:08,790 -Where is the hussy? -This is my wife's room. 692 00:49:08,960 --> 00:49:14,090 -I must ask you to leave this instant. -We'll see whether she's your wife or not. 693 00:49:14,260 --> 00:49:15,760 Leave this room! 694 00:49:15,930 --> 00:49:18,390 O'HARA: You assaulted an officer. 695 00:49:18,550 --> 00:49:19,550 Are you drunk? 696 00:49:19,720 --> 00:49:22,060 By God, l'll have you for that. 697 00:49:22,230 --> 00:49:25,310 Either take General O'Hara away or I will order you to arrest him. 698 00:49:25,480 --> 00:49:27,900 Consider yourself under arrest. 699 00:49:28,060 --> 00:49:29,900 Return to your quart--! 700 00:49:30,070 --> 00:49:32,070 [LAUGHlNG] 701 00:49:33,320 --> 00:49:37,070 Well, what a lark. 702 00:49:37,240 --> 00:49:39,620 I am under arrest. 703 00:49:40,330 --> 00:49:46,420 -Why must you--? Everywhere you go? -Come on, Potty asked for it. 704 00:49:46,580 --> 00:49:48,330 I'm sure he did. 705 00:49:48,840 --> 00:49:50,960 I asked for it too. 706 00:49:52,260 --> 00:49:54,380 Sylvia, l... 707 00:49:55,380 --> 00:49:57,930 ...am so sorry. 708 00:49:59,430 --> 00:50:01,100 [SlREN BLARlNG] 709 00:50:07,520 --> 00:50:09,480 [BAND PLAYlNG MARCH] 710 00:50:30,790 --> 00:50:33,210 LEVlN: He said they could have as much coal as they wanted... 711 00:50:33,380 --> 00:50:35,300 ...at 1 914 pithead prices. 712 00:50:41,300 --> 00:50:45,180 I noticed, Captain Tietjens, you have no fire extinguishers on your unit. 713 00:50:45,350 --> 00:50:47,480 You're aware of the disastrous consequences... 714 00:50:47,640 --> 00:50:50,310 -...that would follow a conflagration? -Yes, sir. 715 00:50:50,480 --> 00:50:53,980 I was informed by Ordnance there is no provision for fire extinguishers... 716 00:50:54,150 --> 00:50:57,190 ...for dominion troops under an imperial officer... 717 00:50:57,360 --> 00:51:00,910 ...so l applied, as advised, to a civilian firm-- 718 00:51:01,070 --> 00:51:04,450 I didn't ask for your memoirs. Make a note, Levin. 719 00:51:04,870 --> 00:51:06,540 Go and get your belt. 720 00:51:06,700 --> 00:51:09,870 You can go around your cookhouses with me in a quarter of an hour. 721 00:51:10,040 --> 00:51:11,500 You can tell your sergeant cook. 722 00:51:13,500 --> 00:51:16,840 You are aware, sir, that I am under arrest. 723 00:51:17,010 --> 00:51:22,050 I gave you an order to perform a duty. 724 00:51:22,890 --> 00:51:24,390 Sir. 725 00:51:30,980 --> 00:51:32,770 You're doing splendidly. 726 00:51:32,940 --> 00:51:36,150 You understand you're released from arrest if given an order to perform a duty? 727 00:51:36,320 --> 00:51:39,110 Of course I understand. It's the last thing l want. 728 00:51:39,280 --> 00:51:40,650 You can't refuse. 729 00:51:40,820 --> 00:51:42,860 A court-martial would be-- He'd be-- 730 00:51:43,030 --> 00:51:46,280 -He thinks the world of-- -What did Perowne say? 731 00:51:46,450 --> 00:51:50,540 Perowne told General O'Hara-- I couldn't possibly. 732 00:51:50,710 --> 00:51:54,290 He told O'Hara that he went to Mrs. Tietjens' room at her invitation? 733 00:51:54,460 --> 00:51:57,590 -It's impossible to believe anything-- -No, it's true. He did. 734 00:51:57,760 --> 00:52:01,510 But my wife was after fun, not adultery. 735 00:52:01,680 --> 00:52:03,720 What has she told the general? 736 00:52:03,890 --> 00:52:06,600 The general has not seen Mrs. Tietjens. 737 00:52:06,760 --> 00:52:08,720 He couldn't trust himself. 738 00:52:08,890 --> 00:52:11,140 He said she'd twist him around her little finger. 739 00:52:11,310 --> 00:52:13,560 -He's learning. -He refused to let Perowne speak. 740 00:52:13,730 --> 00:52:16,400 He said Perowne could choose between going up the line... 741 00:52:16,570 --> 00:52:19,070 -...and being broke by his regiment. -My God. 742 00:52:19,240 --> 00:52:22,490 He believes so absolutely in Mrs. Tietjens. 743 00:52:22,660 --> 00:52:24,700 It's broken the general's heart. 744 00:52:24,870 --> 00:52:29,830 Something he heard from the capitaine, the liaison officer. 745 00:52:30,000 --> 00:52:31,660 You, put that down. 746 00:52:31,830 --> 00:52:34,500 Tell Sergeant Case to report to my quarters on the double. 747 00:52:34,670 --> 00:52:36,170 SOLDlER: Yes, sir. 748 00:52:41,920 --> 00:52:44,930 I'm supposed to ask you, was O'Hara drunk? 749 00:52:46,470 --> 00:52:48,970 The general is anxious for your opinion. 750 00:52:49,140 --> 00:52:52,270 He and O'Hara graduated together from Sandhurst. 751 00:52:52,440 --> 00:52:54,940 Then O'Hara was not drunk. 752 00:52:55,610 --> 00:52:58,650 Campion will be immensely gratified. 753 00:52:58,820 --> 00:53:01,530 As provost marshal, he had a right to enter my room. 754 00:53:01,690 --> 00:53:05,660 I pushed him out, which is an assault on a senior officer. 755 00:53:05,820 --> 00:53:10,120 I'd be happy to plead guilty to that and to being drunk, of course. 756 00:53:10,790 --> 00:53:12,700 An officer doesn't strike generals sober. 757 00:53:13,500 --> 00:53:15,170 Your mania for taking the blows-- 758 00:53:15,330 --> 00:53:18,540 I'd rather be broken than have this hell raked up. 759 00:53:18,960 --> 00:53:22,630 Case, General Campion will be going around the cookhouse in 1 5 minutes. 760 00:53:22,800 --> 00:53:24,880 -Right, sir. -Don't serve out white clothing. 761 00:53:25,050 --> 00:53:26,890 The general likes to see them in white. 762 00:53:27,050 --> 00:53:29,140 He won't know white clothing is countermanded. 763 00:53:29,310 --> 00:53:33,310 If you do that, one of your cooks will tuck some dirty clothing into a locker... 764 00:53:33,480 --> 00:53:35,190 ...where the general will find it. 765 00:53:35,350 --> 00:53:39,150 There is always one piece of clothing left in a locker for a GOCIC's inspection. 766 00:53:39,320 --> 00:53:42,820 And General Campion will always find it. I've seen him do it three times. 767 00:53:43,780 --> 00:53:45,400 This time, the man it belongs to... 768 00:53:45,570 --> 00:53:47,490 -...goes for a court-martial. -Sir. 769 00:53:53,000 --> 00:53:55,000 [BAND PLAYlNG MARCH] 770 00:54:04,510 --> 00:54:05,970 Sit down. 771 00:54:10,510 --> 00:54:15,020 Captain Tietjens, l would be glad of your careful attention. 772 00:54:15,180 --> 00:54:18,350 This afternoon you will receive a movement order. 773 00:54:18,520 --> 00:54:21,690 You are not to regard it as a disgrace. It is a promotion. 774 00:54:22,190 --> 00:54:25,860 I'm requesting General Perry to give you the appointment of second-in-command... 775 00:54:26,030 --> 00:54:28,530 ...of the sixth battalion of his regiment. 776 00:54:28,700 --> 00:54:32,410 -What is your medical category? -Permanent base, sir. My chest is rotten. 777 00:54:33,370 --> 00:54:35,250 I should forget that if I were you. 778 00:54:35,410 --> 00:54:38,420 Second-in-command has nothing to do but sit about in armchairs... 779 00:54:38,580 --> 00:54:41,290 -...waiting for the colonel to be killed. CHRISTOPHER: If you say so. 780 00:54:41,460 --> 00:54:44,250 -Who is your sergeant cook? -Sergeant Case, sir. 781 00:54:45,630 --> 00:54:47,300 Sergeant Case? 782 00:54:47,470 --> 00:54:50,220 He was in the drums when we were in Delhi. 783 00:54:50,390 --> 00:54:52,970 He ought to be at least a quartermaster by now... 784 00:54:53,140 --> 00:54:55,720 ...but there was a woman he called his sister. 785 00:54:55,890 --> 00:54:59,560 He still sends money to his sister, sir. 786 00:55:00,900 --> 00:55:04,730 He went absent over her when he was a color sergeant. 787 00:55:05,360 --> 00:55:07,570 Reduced to the ranks. 788 00:55:08,610 --> 00:55:11,360 Twenty years ago, that must be. 789 00:55:13,450 --> 00:55:16,620 God help you, Chrissie, there's nothing else l can do. 790 00:55:17,870 --> 00:55:20,420 I can't put you on my staff. 791 00:55:20,580 --> 00:55:24,420 You crossed General O'Hara in some row over his redcaps. 792 00:55:24,590 --> 00:55:26,590 Never mind threatening him with arrest. 793 00:55:26,760 --> 00:55:31,180 So now you've a black spot against your name as regards access to intelligence. 794 00:55:31,340 --> 00:55:33,260 Next, damn it... 795 00:55:33,430 --> 00:55:37,100 ...the commander of the ninth French army is an intimate friend of mine... 796 00:55:37,270 --> 00:55:41,640 ...but in the face of your confidential report from your time in French liaison... 797 00:55:41,810 --> 00:55:42,900 ...that's blocked. 798 00:55:43,060 --> 00:55:47,280 If you examine the detail of the report, sir, you'll see the unfavorable inclusion... 799 00:55:47,440 --> 00:55:52,410 ...is initialed by an intelligence officer, Major Drake, who doesn't like me. 800 00:55:52,570 --> 00:55:54,370 What difference does that make? 801 00:55:54,530 --> 00:55:56,950 Not many officers do like you. 802 00:55:57,120 --> 00:56:00,080 Are you aware there's one hell of a strafe put in against you... 803 00:56:00,250 --> 00:56:03,170 ...by a RASC second lieutenant called Hotchkiss? 804 00:56:03,330 --> 00:56:05,380 That was about Schomburg, sir. 805 00:56:05,540 --> 00:56:08,630 I'd rather die than subject any horse for which I am responsible... 806 00:56:08,800 --> 00:56:10,800 ...to the damnable theories of Hotchkiss. 807 00:56:10,970 --> 00:56:14,180 It looks as if you will die on that account. 808 00:56:14,640 --> 00:56:16,810 There was a request from your brother, Mark... 809 00:56:16,970 --> 00:56:20,310 ...through Room G14R of the War Office... 810 00:56:20,480 --> 00:56:24,100 ...that you be given the command of the horse lines of the 1 9th division. 811 00:56:24,270 --> 00:56:27,230 But the 1 9th division's attached to the fourth army now... 812 00:56:27,400 --> 00:56:31,530 ...and it's fourth-army horses that Hotchkiss is to play with. 813 00:56:31,700 --> 00:56:33,910 How can l send you there to be under his orders? 814 00:56:34,070 --> 00:56:35,160 Sir, you cannot. 815 00:56:35,320 --> 00:56:39,580 I can send you home in disgrace or I can send you to your battalion. 816 00:56:39,750 --> 00:56:41,160 You're finished here. 817 00:56:41,330 --> 00:56:44,250 I cannot have men commanded by an officer with a private life... 818 00:56:44,420 --> 00:56:47,670 ...as incomprehensible and embarrassing as yours. 819 00:56:47,840 --> 00:56:49,420 Yes, sir. 820 00:56:49,880 --> 00:56:53,510 I took that woman to be a saint. 821 00:56:53,680 --> 00:56:55,680 I swear, she is a saint. 822 00:56:55,850 --> 00:56:59,260 There is no accusation against Mrs. Tietjens, sir. 823 00:56:59,430 --> 00:57:01,100 By God, there is. 824 00:57:02,690 --> 00:57:04,770 You let me think-- 825 00:57:04,940 --> 00:57:07,610 I remember every word of our conversation in Rye. 826 00:57:07,770 --> 00:57:12,190 Letting me think Sylvia had gone abroad to look after her mother. 827 00:57:12,360 --> 00:57:16,200 Sylvia and Perowne were seen together by Capitaine Thurston... 828 00:57:16,370 --> 00:57:19,950 ...at the Hotel de la Poste in 1 91 2. 829 00:57:20,120 --> 00:57:21,790 Can you beat it? 830 00:57:23,120 --> 00:57:24,750 Were they? 831 00:57:27,170 --> 00:57:28,540 Well... 832 00:57:29,670 --> 00:57:34,590 ...what is one to do when a woman is unfaithful, sir? 833 00:57:35,050 --> 00:57:37,140 Divorce the harlot! 834 00:57:38,760 --> 00:57:41,140 Or live with her like a man. 835 00:57:42,350 --> 00:57:44,770 What sort of a fellow wouldn't see that? 836 00:57:44,940 --> 00:57:48,730 But there is, or used to be... 837 00:57:49,110 --> 00:57:51,820 ...among families of position... 838 00:57:52,940 --> 00:57:54,150 ...a certain.... 839 00:57:56,030 --> 00:57:57,450 Well? 840 00:57:57,780 --> 00:58:00,780 Call it "parade." 841 00:58:00,950 --> 00:58:02,740 Was there? 842 00:58:06,540 --> 00:58:09,420 Well, there are no more parades for that regiment. 843 00:58:11,500 --> 00:58:14,590 It held out to the last man. 844 00:58:15,260 --> 00:58:17,090 But you were him. 845 00:58:23,310 --> 00:58:25,310 [BAND PLAYlNG MARCH] 846 00:58:54,300 --> 00:58:57,470 -Open that, will you, my man? -Yes, sir. 847 00:59:04,430 --> 00:59:08,730 DRlVER: I hope you had a good visit, miss. -Very good, thank you. 848 00:59:08,890 --> 00:59:11,650 -Did the draft get off, do you know? DRlVER: It did, miss. 849 00:59:11,810 --> 00:59:15,110 Captain Tietjens' draft at 5:00. 850 00:59:15,780 --> 00:59:18,900 You know the army, then, miss? The lingo? 851 00:59:19,070 --> 00:59:21,360 I should say so. 852 00:59:21,530 --> 00:59:24,080 I'm the captain's lady.69274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.