Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
yts.mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
official yify movies site:
yts.mx
3
00:00:20,237 --> 00:00:24,372
captioning made possible by
lions gate entertainment
4
00:00:54,489 --> 00:00:55,838
man: l.a.--what a town.
5
00:00:55,881 --> 00:00:57,622
It's the only place
4 in the morning,
6
00:00:57,666 --> 00:01:01,017
you got bumper-to-bumper
traffic.
7
00:01:01,061 --> 00:01:03,541
We have the most careful
drivers in l.a.
8
00:01:03,585 --> 00:01:05,717
They're always giving
hand signals.
9
00:01:05,761 --> 00:01:07,937
Yeah--the finger.
10
00:01:10,070 --> 00:01:11,854
I'll tell you
one thing about l.a.--
11
00:01:11,897 --> 00:01:13,986
The population
never changes.
12
00:01:14,030 --> 00:01:15,858
Yeah, every time
a kid is born,
13
00:01:15,901 --> 00:01:17,947
some guy leaves town.
14
00:01:17,990 --> 00:01:19,992
Oh, nowhere else on earth
15
00:01:20,036 --> 00:01:21,690
are the people
more beautiful--
16
00:01:21,733 --> 00:01:25,041
Gorgeous women,
handsome men.
17
00:01:25,085 --> 00:01:25,998
Huh, the trouble is,
18
00:01:26,042 --> 00:01:27,870
you can't tell
which is which.
19
00:01:27,913 --> 00:01:30,742
Hey, look at that--
The santa monica pier.
20
00:01:30,786 --> 00:01:32,831
I like to go fishing there.
21
00:01:32,875 --> 00:01:33,832
Oh, I tell you--
22
00:01:33,876 --> 00:01:35,269
I go fishing,
I catch nothing.
23
00:01:35,312 --> 00:01:37,706
I go to orgies,
I catch everything.
24
00:01:37,749 --> 00:01:41,101
Oh, I'll tell you,
this town is really booming,
25
00:01:41,144 --> 00:01:42,276
and I helped build it.
26
00:01:42,319 --> 00:01:46,454
I'm monte peterson,
land developer.
27
00:01:47,933 --> 00:01:49,761
Hey, there's
one of my towers.
28
00:01:49,805 --> 00:01:52,547
And there's a new office
building I'm erecting.
29
00:01:52,590 --> 00:01:55,115
I also erected
a new sports complex.
30
00:01:55,158 --> 00:01:57,552
I erected
a downtown library.
31
00:01:57,595 --> 00:02:01,077
I get erections
all over this town.
32
00:02:01,469 --> 00:02:03,253
And I started from scratch.
33
00:02:03,297 --> 00:02:06,126
When I was a kid,
I had nothing.
34
00:02:06,169 --> 00:02:07,170
We were poor.
35
00:02:07,214 --> 00:02:08,867
We were so poor,
when my father died,
36
00:02:08,911 --> 00:02:13,089
they asked my mother,
"paper or plastic?"
37
00:02:15,657 --> 00:02:16,962
oh, now that I got
a few bucks,
38
00:02:17,006 --> 00:02:20,488
i'm happy to say I can
help out where it's needed.
39
00:02:20,531 --> 00:02:21,532
And I'm sorry to say
40
00:02:21,576 --> 00:02:24,361
that I'm the number one
prize chump
41
00:02:24,405 --> 00:02:27,234
when it comes to women.
42
00:02:38,680 --> 00:02:39,333
[sigh]
43
00:02:39,376 --> 00:02:42,336
where the hell
is he?
44
00:02:45,034 --> 00:02:48,994
You can drop me off
right here, baby.
45
00:02:49,778 --> 00:02:51,997
Oh, honey, park the car.
I won't be long.
46
00:02:52,041 --> 00:02:53,999
And by the way,
the offer I made you--
47
00:02:54,043 --> 00:02:56,872
It still goes--i'll give you
a thousand bucks.
48
00:02:56,915 --> 00:02:58,090
Let me spend an hour
with you.
49
00:02:58,134 --> 00:03:00,441
I'm sorry.
It's just not enough.
50
00:03:00,484 --> 00:03:02,486
Ok, I'll spend
2 hours with you.
51
00:03:02,530 --> 00:03:04,358
Aren't you afraid
of sexual harassment?
52
00:03:04,401 --> 00:03:07,274
You know, kid, with me,
it's sexual embarrassment.
53
00:03:07,317 --> 00:03:09,058
The last time I had sex,
I was arrested
54
00:03:09,101 --> 00:03:12,757
for assault
with a dead weapon.
55
00:03:12,801 --> 00:03:14,019
Come on.
56
00:03:14,063 --> 00:03:15,456
Woman: well,
there's no way.
57
00:03:15,499 --> 00:03:17,980
Man: whoa, I never expected
to see my 2 ex-wives here.
58
00:03:18,023 --> 00:03:19,982
They're here as defense
witnesses for blanche,
59
00:03:20,025 --> 00:03:22,027
your soon-to-be
new ex-wife.
60
00:03:22,071 --> 00:03:23,246
Yeah, look at them.
61
00:03:23,290 --> 00:03:24,465
First
there was louise.
62
00:03:24,508 --> 00:03:26,597
What a relationship
we had.
63
00:03:26,641 --> 00:03:27,685
Every time
I wanted sex,
64
00:03:27,729 --> 00:03:29,774
she left the room
to give me privacy.
65
00:03:29,818 --> 00:03:31,254
The only time
I heard her yell
66
00:03:31,298 --> 00:03:32,299
"i'm coming"
67
00:03:32,342 --> 00:03:34,039
is when I was holding
the elevator.
68
00:03:34,083 --> 00:03:35,911
And number 2
was ginger.
69
00:03:35,954 --> 00:03:36,955
ho,
She drove me nuts.
70
00:03:36,999 --> 00:03:38,392
She couldn't
do nothing right.
71
00:03:38,435 --> 00:03:39,697
Then why'd you marry her?
72
00:03:39,741 --> 00:03:41,960
oh,
She did one thing right.
73
00:03:42,004 --> 00:03:43,919
And now this one--
Blanche.
74
00:03:43,962 --> 00:03:45,007
This was really love.
75
00:03:45,050 --> 00:03:47,270
I opened my wallet,
and there she was.
76
00:03:47,314 --> 00:03:48,532
As soon
as we got married,
77
00:03:48,576 --> 00:03:50,578
she put everything
under both names--
78
00:03:50,621 --> 00:03:52,101
Her and her mother's.
79
00:03:52,144 --> 00:03:53,929
She played around plenty.
80
00:03:53,972 --> 00:03:55,017
Before we got married,
81
00:03:55,060 --> 00:03:56,323
she told me I was
one in a million.
82
00:03:56,366 --> 00:03:58,890
I found out
she was right.
83
00:03:58,934 --> 00:04:00,457
Well, here we go again.
84
00:04:00,501 --> 00:04:03,155
Would, uh,
mrs. Peterson's attorney
85
00:04:03,199 --> 00:04:06,289
please start
the opening arguments?
86
00:04:06,333 --> 00:04:08,465
Ahem.
87
00:04:09,074 --> 00:04:13,992
Your honor, my client,
blanche peterson,
88
00:04:14,036 --> 00:04:15,211
is the casualty
89
00:04:15,255 --> 00:04:16,995
of a cold-hearted,
negligent husband
90
00:04:17,039 --> 00:04:20,999
who refused to acknowledge
her very existence.
91
00:04:21,043 --> 00:04:22,305
Monte peterson polluted
92
00:04:22,349 --> 00:04:26,004
this once-solid
rock of gibraltar marriage
93
00:04:26,048 --> 00:04:28,093
by squandering
all of his time
94
00:04:28,137 --> 00:04:29,965
on his construction business
95
00:04:30,008 --> 00:04:34,274
and his wild,
extravagant ski weekends.
96
00:04:34,317 --> 00:04:35,318
In the interim,
97
00:04:35,362 --> 00:04:38,321
mrs. Peterson
showered Mr. Peterson
98
00:04:38,365 --> 00:04:43,544
with loving devotion
and attention and affection,
99
00:04:43,587 --> 00:04:45,459
only to be spurned.
100
00:04:45,502 --> 00:04:48,505
Remember, she gave him
101
00:04:48,549 --> 00:04:52,074
the best 3 months
of her life.
102
00:04:53,118 --> 00:04:55,643
Thank you.
103
00:04:56,905 --> 00:05:00,691
Monte peterson
is the victim here--
104
00:05:00,735 --> 00:05:01,910
The victim of a woman
105
00:05:01,953 --> 00:05:04,347
who was never in love
with the man,
106
00:05:04,391 --> 00:05:06,262
but in love with his money.
107
00:05:06,306 --> 00:05:07,568
I further understand
108
00:05:07,611 --> 00:05:09,004
that this marriage
broke up
109
00:05:09,047 --> 00:05:10,310
because
of another woman.
110
00:05:10,353 --> 00:05:11,572
That's right, your honor.
111
00:05:11,615 --> 00:05:13,269
I didn't even know
they were seeing each other.
112
00:05:13,313 --> 00:05:15,358
Your honor,
I have to object.
113
00:05:15,402 --> 00:05:17,360
Yeah, so did i.
That's why we're here.
114
00:05:17,404 --> 00:05:19,841
Please, Mr. Peterson,
you're out of order.
115
00:05:19,884 --> 00:05:22,017
You know, you never
satisfied me anyway.
116
00:05:22,060 --> 00:05:24,367
You never satisfied
me, either.
117
00:05:24,411 --> 00:05:25,542
Satisfy you? Ha.
118
00:05:25,586 --> 00:05:28,023
With you, I never
had the chance.
119
00:05:28,066 --> 00:05:29,241
Your honor,
120
00:05:29,285 --> 00:05:31,374
she married my client
under false pretenses.
121
00:05:31,418 --> 00:05:33,376
Yeah, I can start
with her chest.
122
00:05:33,420 --> 00:05:34,334
Judge: Mr. Peterson!
123
00:05:34,377 --> 00:05:35,639
Every time we had sex,
124
00:05:35,683 --> 00:05:37,989
she kept calling out,
"rocky, rocky!"
125
00:05:38,033 --> 00:05:38,903
your honor, I object
126
00:05:38,947 --> 00:05:40,078
to Mr. Peterson's
insinuation
127
00:05:40,122 --> 00:05:43,299
that my client slept
with another man.
128
00:05:43,343 --> 00:05:44,909
Rocky's our dog!
129
00:05:44,953 --> 00:05:46,520
Oh, ho-ho! When I am
through with you,
130
00:05:46,563 --> 00:05:49,131
you're gonna be
in the poorhouse, baby.
131
00:05:49,174 --> 00:05:50,262
Really, huh?
132
00:05:50,306 --> 00:05:52,134
I'm sorry the dog
wasn't a pit bull, ok?
133
00:05:52,177 --> 00:05:55,485
[all shouting at once]
134
00:05:55,529 --> 00:05:57,922
[judge pounds gavel]
135
00:05:57,966 --> 00:05:59,707
order! Order!
136
00:05:59,750 --> 00:06:01,273
Order in this court!
Order!
137
00:06:01,317 --> 00:06:04,189
[shouting continues]
138
00:06:04,233 --> 00:06:08,324
well, I'm free again,
thanks to you, janet.
139
00:06:08,368 --> 00:06:09,717
As always,
you're the best.
140
00:06:09,760 --> 00:06:12,720
Can't you just date a woman
without saying, "i do"?
141
00:06:12,763 --> 00:06:16,071
You know, believe it or not,
I like being married.
142
00:06:16,114 --> 00:06:18,073
I just haven't found
the right one.
143
00:06:18,116 --> 00:06:20,771
I guess what I really want
is the girl next door.
144
00:06:20,815 --> 00:06:22,033
You want the girl
next door,
145
00:06:22,077 --> 00:06:23,731
you want the girl
up the block,
146
00:06:23,774 --> 00:06:25,036
you want the girl
across the street,
147
00:06:25,080 --> 00:06:27,561
you want the girl
around the corner.
148
00:06:27,604 --> 00:06:28,562
You're hopeless.
149
00:06:28,605 --> 00:06:30,259
So where are you
off to today?
150
00:06:30,302 --> 00:06:33,218
Utah. A little place
called redwood springs.
151
00:06:33,262 --> 00:06:36,308
You better get some sleep.
You look exhausted.
152
00:06:36,352 --> 00:06:37,440
I'll sleep on the plane.
153
00:06:37,484 --> 00:06:39,921
Good luck. I can never
sleep on a plane.
154
00:06:39,964 --> 00:06:43,446
You kidding?
I'll sleep like a baby.
155
00:06:43,490 --> 00:06:44,882
[crying]
156
00:06:44,926 --> 00:06:46,797
[crying]
157
00:06:46,841 --> 00:06:48,799
[crying]
158
00:06:53,064 --> 00:06:55,240
shh.
159
00:06:57,155 --> 00:06:58,374
that's my daughter cissie.
160
00:06:58,418 --> 00:07:01,725
And the little guy there,
that's ray junior.
161
00:07:01,769 --> 00:07:03,988
I can't believe
this is you, ray--
162
00:07:04,032 --> 00:07:05,033
A family man.
163
00:07:05,076 --> 00:07:06,556
You loved the ladies
more than I did.
164
00:07:06,600 --> 00:07:08,732
That was a long time
ago, monte.
165
00:07:08,776 --> 00:07:09,777
My wild days are over.
166
00:07:09,820 --> 00:07:11,605
I'm married now.
I got 2 little ones.
167
00:07:11,648 --> 00:07:14,956
Yeah? I'm single, and
I've got one little one.
168
00:07:14,999 --> 00:07:18,089
Hey, how far is this
redwood springs anyway?
169
00:07:18,133 --> 00:07:20,048
Well, along these back
country roads,
170
00:07:20,091 --> 00:07:22,398
about 2 hours
outside of salt lake city.
171
00:07:22,442 --> 00:07:24,879
Hey, monte, remember
that week in aspen?
172
00:07:24,922 --> 00:07:26,097
We met that wild chick
in the bar.
173
00:07:26,141 --> 00:07:27,621
I went out with her
for 2 nights,
174
00:07:27,664 --> 00:07:29,013
and you had her
for 2 nights,
175
00:07:29,057 --> 00:07:30,580
then she went out with
the entire construction crew.
176
00:07:30,624 --> 00:07:33,888
We nicknamed her bell
because everybody banged her.
177
00:07:33,931 --> 00:07:34,889
Remember?
178
00:07:34,932 --> 00:07:37,239
I wonder whatever
happened to her.
179
00:07:37,282 --> 00:07:39,154
I married her.
180
00:07:39,894 --> 00:07:41,069
Monte: hey, look at that--
181
00:07:41,112 --> 00:07:43,201
"love thy neighbor
as thyself."
182
00:07:43,245 --> 00:07:46,596
What am I supposed to do--
Jerk him off, too?
183
00:07:46,640 --> 00:07:48,946
[both laugh]
184
00:07:52,646 --> 00:07:54,474
man: I figured
if I could just get
185
00:07:54,517 --> 00:07:56,388
one more season
of crops in,
186
00:07:56,432 --> 00:07:58,303
then I might maybe
be able to pay you back
187
00:07:58,347 --> 00:08:00,131
some of the money
I owe you.
188
00:08:00,175 --> 00:08:02,917
Well, I'm sorry.
Your property already is
189
00:08:02,960 --> 00:08:04,832
in the process
of foreclosure.
190
00:08:04,875 --> 00:08:06,877
But I promise
to pay when I can.
191
00:08:06,921 --> 00:08:10,098
Well, a promise is only
as good as your collateral.
192
00:08:10,141 --> 00:08:11,447
Do you have any?
193
00:08:11,491 --> 00:08:14,842
Well, sir,
the only collateral I gots
194
00:08:14,885 --> 00:08:16,974
is these 2 good hands.
195
00:08:17,018 --> 00:08:19,977
This one binds up
once in a while.
196
00:08:20,021 --> 00:08:22,458
Well, uh,
I can't promise anything.
197
00:08:22,502 --> 00:08:23,720
I'll talk it over
with my associate,
198
00:08:23,764 --> 00:08:25,983
and I'll come back
with the answer shortly.
199
00:08:26,027 --> 00:08:27,289
Thank you, Mr. Gates.
200
00:08:27,332 --> 00:08:28,246
Can I wait here?
201
00:08:28,290 --> 00:08:30,684
Sure. Make yourself
comfortable.
202
00:08:30,727 --> 00:08:32,990
Sir, that important
phone call
203
00:08:33,034 --> 00:08:34,122
you've
been waiting for
204
00:08:34,165 --> 00:08:35,515
is on line 2.
205
00:08:35,558 --> 00:08:36,864
You'll have to go now.
206
00:08:36,907 --> 00:08:38,082
But what about
my loan extension?
207
00:08:38,126 --> 00:08:39,954
You said you'd
give me an answer.
208
00:08:39,997 --> 00:08:41,129
There's no loan extension.
209
00:08:41,172 --> 00:08:43,044
The bank's foreclosing
immediately.
210
00:08:43,087 --> 00:08:44,654
Go home and pack.
211
00:08:44,698 --> 00:08:45,568
Yeah, but, Mr. Gates--
212
00:08:45,612 --> 00:08:47,570
I know you got 2 good hands.
213
00:08:47,614 --> 00:08:49,572
Why don't you use
one of them,
214
00:08:49,616 --> 00:08:52,183
open that door,
and leave?
215
00:08:52,227 --> 00:08:53,358
[gasping]
216
00:08:53,402 --> 00:08:55,186
quick, quick, quick!
217
00:08:55,970 --> 00:08:57,101
sir?
218
00:08:57,145 --> 00:08:59,016
Thank you for banking
with federal trust.
219
00:08:59,060 --> 00:09:00,801
Have a nice day.
220
00:09:00,844 --> 00:09:02,019
Thank you.
221
00:09:02,063 --> 00:09:04,935
Quick! Quick! Quick!
222
00:09:04,979 --> 00:09:07,677
[horse neighs]
223
00:09:09,026 --> 00:09:10,245
mr. Morano.
224
00:09:10,288 --> 00:09:12,682
How are things
in sunny las vegas?
225
00:09:12,726 --> 00:09:17,078
Watch what you say.
Maybe the lines are tapped.
226
00:09:17,731 --> 00:09:18,993
Good, good!
227
00:09:19,036 --> 00:09:21,691
You can tell your people
the auction is today.
228
00:09:21,735 --> 00:09:22,692
And that land you wanted?
229
00:09:22,736 --> 00:09:26,435
Well, as you say,
it's in the bag.
230
00:09:26,478 --> 00:09:28,306
Right! Definitely,
231
00:09:28,350 --> 00:09:30,874
at the same price
we discussed.
232
00:09:30,918 --> 00:09:32,528
You have my word on it.
233
00:09:32,572 --> 00:09:34,661
bye.
234
00:09:35,313 --> 00:09:37,707
Sir, I'm a little nervous
235
00:09:37,751 --> 00:09:41,058
about dealing
with these kind of people.
236
00:09:41,102 --> 00:09:43,104
These kind of people?
237
00:09:43,147 --> 00:09:45,497
Stewart, I think
you been watching
238
00:09:45,541 --> 00:09:48,065
too many
gangster movies.
239
00:09:48,109 --> 00:09:49,980
[whimpering]
240
00:09:50,024 --> 00:09:52,156
ray: well,
what did I tell you?
241
00:09:52,200 --> 00:09:53,288
Beautiful, isn't it?
242
00:09:53,331 --> 00:09:54,724
You see that whole
side of the mountain?
243
00:09:54,768 --> 00:09:56,639
As far as you can
see down the valley,
244
00:09:56,683 --> 00:09:58,206
that could all be
your property.
245
00:09:58,249 --> 00:10:01,078
We even got a log cabin
up the slope.
246
00:10:01,122 --> 00:10:03,080
Hey! I'll tell you,
it's perfect.
247
00:10:03,124 --> 00:10:05,561
I can picture the whole
layout, you know?
248
00:10:05,605 --> 00:10:06,954
I'll put
the main ski lodge
249
00:10:06,997 --> 00:10:08,390
right down at the base
of the mountain.
250
00:10:08,433 --> 00:10:10,305
Then I'll put in
10 high-speed lifts.
251
00:10:10,348 --> 00:10:13,395
Then I'll put the second lodge
right here at the top,
252
00:10:13,438 --> 00:10:14,701
with a big fireplace
253
00:10:14,744 --> 00:10:16,528
then, when the girls
come in to get warm,
254
00:10:16,572 --> 00:10:19,096
who do you think will be
there waiting for them?
255
00:10:19,140 --> 00:10:21,011
Mr. Wrong.
256
00:10:21,708 --> 00:10:24,362
You know, ray, it's always
been one of my dreams
257
00:10:24,406 --> 00:10:26,321
to have my own ski lodge,
you know?
258
00:10:26,364 --> 00:10:27,539
Thanks to you, I got it.
259
00:10:27,583 --> 00:10:30,020
Hey, just don't go
forgetting your old buddy
260
00:10:30,064 --> 00:10:31,674
when it's time
to hire a foreman.
261
00:10:31,718 --> 00:10:33,371
Oh, you got the job.
You kidding?
262
00:10:33,415 --> 00:10:35,809
Hey, who do I make
the check out to?
263
00:10:35,852 --> 00:10:37,549
Well, hold on.
264
00:10:37,593 --> 00:10:38,681
This time,
265
00:10:38,725 --> 00:10:41,423
it's a little more
complicated than that.
266
00:10:49,039 --> 00:10:53,565
And now we come to the estate
of brother jethro wallace.
267
00:10:53,609 --> 00:10:55,785
Brother jethro, of course,
268
00:10:55,829 --> 00:10:59,920
is no longer...with us.
269
00:10:59,963 --> 00:11:02,009
God rest his soul.
270
00:11:02,052 --> 00:11:04,751
Let us now have
a moment of silence
271
00:11:04,794 --> 00:11:07,667
in honor of him.
272
00:11:10,060 --> 00:11:12,149
hmm.
hmm.
273
00:11:13,498 --> 00:11:20,201
Ok! Let's get this show
on the ro-o-oad!
274
00:11:20,244 --> 00:11:21,506
The wallace estate,
275
00:11:21,550 --> 00:11:24,422
which consists of 100 acres
of prime farmland,
276
00:11:24,466 --> 00:11:28,035
wallace mountain,
and a 2-story farm house.
277
00:11:28,078 --> 00:11:30,515
Bidding starts at $500,000.
278
00:11:30,559 --> 00:11:32,779
Do I hear 500,000?
279
00:11:32,822 --> 00:11:33,910
500.
280
00:11:33,954 --> 00:11:36,043
Mr. Gates starts
the bidding at 500,000.
281
00:11:36,086 --> 00:11:37,392
Do I hear any more?
282
00:11:37,435 --> 00:11:39,524
500,000 going once.
283
00:11:39,568 --> 00:11:40,787
Told you--in the bag.
284
00:11:40,830 --> 00:11:43,354
500,000 going twice.
285
00:11:43,398 --> 00:11:44,965
5 and a quarter.
286
00:11:45,008 --> 00:11:48,142
[all gasp]
287
00:11:49,883 --> 00:11:51,232
I hear 5 and a quarter
288
00:11:51,275 --> 00:11:53,321
from the gentleman
in the back row.
289
00:11:53,364 --> 00:11:55,497
Who is that?
I don't know, sir.
290
00:11:55,540 --> 00:11:56,759
He's not
from around here.
291
00:11:56,803 --> 00:11:58,674
5 and a quarter going once.
292
00:11:58,718 --> 00:12:01,068
5 and a quarter
going twice.
293
00:12:01,111 --> 00:12:02,417
600.
294
00:12:02,460 --> 00:12:03,984
6! 6!
295
00:12:04,027 --> 00:12:05,072
6 and a quarter.
296
00:12:05,115 --> 00:12:07,639
6 and a quarter.
6 and a quarter. 6.
297
00:12:07,683 --> 00:12:08,858
700.
298
00:12:08,902 --> 00:12:10,077
700. And 7?
299
00:12:10,120 --> 00:12:11,382
7 and a quarter.
300
00:12:11,426 --> 00:12:14,516
7. 7. 7. 7 and a quarter.
7 and a quarter.
301
00:12:14,559 --> 00:12:15,560
800!
302
00:12:15,604 --> 00:12:16,257
8!
303
00:12:16,300 --> 00:12:17,606
8 and a quarter!
304
00:12:17,649 --> 00:12:19,129
8! 8! 8!
305
00:12:19,173 --> 00:12:20,870
$1 million!
306
00:12:20,914 --> 00:12:22,611
Let's see him
top that.
307
00:12:22,654 --> 00:12:24,961
$1 million going once.
308
00:12:25,005 --> 00:12:28,182
$1 million going twice!
309
00:12:28,225 --> 00:12:29,618
And a quarter.
310
00:12:29,661 --> 00:12:31,707
1 million and a quarter
going once.
311
00:12:31,751 --> 00:12:33,535
Sir, you can't
go any higher.
312
00:12:33,578 --> 00:12:34,579
It's not your money.
313
00:12:34,623 --> 00:12:36,364
1 million and a quarter
going twice!
314
00:12:36,407 --> 00:12:39,019
I told tony morano
it was in the bag.
315
00:12:39,062 --> 00:12:41,369
We'll be in the bag--
In body bags!
316
00:12:41,412 --> 00:12:48,898
And sold to the gentleman
for $1,250,000!
317
00:12:48,942 --> 00:12:50,030
Congratulations.
318
00:12:50,073 --> 00:12:52,946
Monte, your dream
is becoming a reality.
319
00:12:52,989 --> 00:12:54,948
It's great, isn't it?
320
00:12:54,991 --> 00:12:55,687
[whimpering]
321
00:12:55,731 --> 00:12:56,776
monte:
beautiful, huh?
322
00:12:56,819 --> 00:12:57,994
Boy, I think you made
an enemy there.
323
00:12:58,038 --> 00:13:01,606
Ah, forget him.
Let's go celebrate.
324
00:13:03,130 --> 00:13:04,087
Here you go, gentlemen.
325
00:13:04,131 --> 00:13:05,523
I'll be right back
with your menus.
326
00:13:05,567 --> 00:13:07,525
Oh, wait a minute. Bring me
a double scotch and water.
327
00:13:07,569 --> 00:13:08,613
And ray, what do you want?
328
00:13:08,657 --> 00:13:12,922
I'm sorry. We don't
serve liquor here.
329
00:13:12,966 --> 00:13:15,577
No liquor? What kind
of joint is this?
330
00:13:15,620 --> 00:13:16,796
Sorry.
I forgot to tell you.
331
00:13:16,839 --> 00:13:17,971
It's against
their religion
332
00:13:18,014 --> 00:13:20,712
to drink or sell liquor
in this community.
333
00:13:20,756 --> 00:13:23,237
How am I gonna open
a ski lodge with no booze?
334
00:13:23,280 --> 00:13:25,805
Don't worry. Almost
all your property
335
00:13:25,848 --> 00:13:27,284
is outside
the city limits
336
00:13:27,328 --> 00:13:28,372
of redwood springs.
337
00:13:28,416 --> 00:13:30,026
You see,
only the farm house
338
00:13:30,070 --> 00:13:31,811
and a couple acres
right around it
339
00:13:31,854 --> 00:13:33,813
are under the town's
jurisdiction,
340
00:13:33,856 --> 00:13:36,380
and the--monte,
monte, monte, monte.
341
00:13:36,424 --> 00:13:39,253
They don't smoke,
either.
342
00:13:40,080 --> 00:13:40,907
Thank you.
343
00:13:40,950 --> 00:13:42,865
It's against
their religion.
344
00:13:42,909 --> 00:13:44,214
What if I have to go
to the bathroom?
345
00:13:44,258 --> 00:13:46,390
Or is that against
their religion, huh?
346
00:13:46,434 --> 00:13:50,699
Hey, ray, the table there.
Check it out, will you?
347
00:13:50,742 --> 00:13:51,874
What a lucky guy.
348
00:13:51,918 --> 00:13:53,267
His daughters
all take him out
349
00:13:53,310 --> 00:13:56,531
and show him a great time
on his birthday, you know?
350
00:13:56,574 --> 00:13:58,925
Those aren't his daughters.
351
00:13:58,968 --> 00:14:00,665
They're his wives.
352
00:14:00,709 --> 00:14:01,841
His wives?
353
00:14:01,884 --> 00:14:03,103
He's a polygamist.
354
00:14:03,146 --> 00:14:05,105
Almost all the people
in redwood springs are.
355
00:14:05,148 --> 00:14:06,715
You see,
in their religion,
356
00:14:06,758 --> 00:14:08,238
it's perfectly acceptable
357
00:14:08,282 --> 00:14:11,198
for a man to have
all the wives he wants.
358
00:14:11,241 --> 00:14:12,677
I heard about that,
you know?
359
00:14:12,721 --> 00:14:14,897
And in some cases,
when a man dies,
360
00:14:14,941 --> 00:14:17,900
he can leave
all his possessions,
361
00:14:17,944 --> 00:14:19,902
including his wives,
362
00:14:19,946 --> 00:14:21,512
to whomever he wants.
363
00:14:21,556 --> 00:14:23,514
How do the women
feel about that?
364
00:14:23,558 --> 00:14:25,168
It's the way
they were brought up.
365
00:14:25,212 --> 00:14:28,780
They don't know
any other way.
366
00:14:28,824 --> 00:14:30,217
Look how young
they all are.
367
00:14:30,260 --> 00:14:33,089
How come they all got married
to an old guy like that?
368
00:14:33,133 --> 00:14:34,961
In their religion,
they believe
369
00:14:35,004 --> 00:14:36,005
the older you are,
370
00:14:36,049 --> 00:14:36,963
the closer you are
to god.
371
00:14:37,006 --> 00:14:38,051
Closer to god, huh?
372
00:14:38,094 --> 00:14:41,010
Well, that guy
could be his roommate.
373
00:14:41,054 --> 00:14:43,186
The more wives
a man has,
374
00:14:43,230 --> 00:14:44,927
the more important
he is, hmm?
375
00:14:44,971 --> 00:14:46,973
Even the famous
brigham young
376
00:14:47,016 --> 00:14:48,235
was a polygamist.
377
00:14:48,278 --> 00:14:49,497
He had 27 wives.
378
00:14:49,540 --> 00:14:50,933
I remember the words
of brigham young--
379
00:14:50,977 --> 00:14:53,718
He said, "i don't care
how you bring 'em,
380
00:14:53,762 --> 00:14:57,287
but bring 'em young."
381
00:15:26,316 --> 00:15:29,102
Now, wait a minute.
I have an idea.
382
00:15:29,145 --> 00:15:31,017
Maybe we should break
the bad news
383
00:15:31,060 --> 00:15:32,627
to tony morano
over the phone.
384
00:15:32,670 --> 00:15:33,671
We could get in the cab
385
00:15:33,715 --> 00:15:34,803
and go back
to the airport.
386
00:15:34,846 --> 00:15:37,893
That's a great idea,
stewart.
387
00:15:37,937 --> 00:15:39,112
I mean, here we are,
388
00:15:39,155 --> 00:15:41,244
standing right at
the entrance of his hotel,
389
00:15:41,288 --> 00:15:45,031
and you want to fly back
and call him from utah.
390
00:15:45,074 --> 00:15:46,597
I was thinking australia.
391
00:15:46,641 --> 00:15:48,860
Come on. You got
nothing to worry about.
392
00:15:48,904 --> 00:15:49,992
Get it through your head--
393
00:15:50,036 --> 00:15:54,214
Tony morano is
a legitimate businessman.
394
00:15:54,257 --> 00:15:56,999
♪ la donna eÉ mobile ♪
395
00:15:57,043 --> 00:15:58,958
♪ qual piuma al vento...
396
00:15:59,001 --> 00:16:01,830
Tony, I swear
on my mother's grave,
397
00:16:01,873 --> 00:16:03,049
I didn't take the money.
398
00:16:03,092 --> 00:16:05,921
You got to believe me.
I didn't do it.
399
00:16:05,965 --> 00:16:08,010
You go south
with my money.
400
00:16:08,054 --> 00:16:09,142
You made me
reach out for you.
401
00:16:09,185 --> 00:16:10,621
Now you want
to sit here.
402
00:16:10,665 --> 00:16:12,232
You want to lie
to me?
403
00:16:12,275 --> 00:16:13,973
[telephone rings]
404
00:16:14,016 --> 00:16:16,932
[ring]
405
00:16:16,976 --> 00:16:18,890
morano: talk fast.
406
00:16:18,934 --> 00:16:20,022
Oh, they are?
407
00:16:20,066 --> 00:16:22,372
Ok, send 'em right in.
408
00:16:22,416 --> 00:16:27,160
Shuffles, friends
from utah are here.
409
00:16:27,987 --> 00:16:31,251
Mr. Morano, how very nice
to see you again.
410
00:16:31,294 --> 00:16:33,079
Fellas, fellas,
how you doing?
411
00:16:33,122 --> 00:16:34,558
This is my associate
stewart.
412
00:16:34,602 --> 00:16:35,472
Mr. Morano.
413
00:16:35,516 --> 00:16:36,473
Nice to meet you
414
00:16:36,517 --> 00:16:38,345
here, take a seat.
Take a load off.
415
00:16:38,388 --> 00:16:39,172
Go ahead. Relax.
416
00:16:39,215 --> 00:16:40,477
I'll tell you what.
417
00:16:40,521 --> 00:16:42,610
Shuffles, why don't you
finish this conversation
418
00:16:42,653 --> 00:16:45,656
with romeo, uh, outside?
419
00:16:46,005 --> 00:16:48,442
Come on. It's ok.
Come on.
420
00:16:48,485 --> 00:16:52,576
Wow. Did you see
the scar on that guy?
421
00:16:52,620 --> 00:16:53,882
He must be tough.
422
00:16:53,925 --> 00:16:56,711
He ain't tough. The guy
that gave him the scar--
423
00:16:56,754 --> 00:16:58,060
Now, he's tough.
424
00:16:58,104 --> 00:17:00,454
So what can I do you for
guys while you're in town?
425
00:17:00,497 --> 00:17:01,933
You want something
to eat, drink,
426
00:17:01,977 --> 00:17:03,022
take in a show?
427
00:17:03,065 --> 00:17:04,762
Romeo: what are you doing?
428
00:17:04,806 --> 00:17:05,894
Don't throw me off! Aah!
429
00:17:05,937 --> 00:17:08,766
Maybe go see that, uh,
ziegfried and ray
430
00:17:08,810 --> 00:17:10,420
with the zebras,
whatever.
431
00:17:10,464 --> 00:17:12,901
I got it--broads.
432
00:17:12,944 --> 00:17:14,642
Shuffles:
he didn't have much to say.
433
00:17:14,685 --> 00:17:15,991
Oh, by the way,
434
00:17:16,035 --> 00:17:18,298
this is my associate--
Shuffles.
435
00:17:18,341 --> 00:17:20,343
You can see how he
got his name, huh?
436
00:17:20,387 --> 00:17:21,562
Word of advice--
437
00:17:21,605 --> 00:17:23,955
If shuffles starts shuffling
a little slower,
438
00:17:23,999 --> 00:17:25,218
you gotta
start talking fast.
439
00:17:25,261 --> 00:17:28,090
If shuffles should
stop shuffling,
440
00:17:28,134 --> 00:17:30,571
well, you don't
got to be einstein
441
00:17:30,614 --> 00:17:32,660
to figure that one
out, huh?
442
00:17:32,703 --> 00:17:33,748
Keep shuffling.
443
00:17:33,791 --> 00:17:35,967
All right, let's get
down to business.
444
00:17:36,011 --> 00:17:37,752
My boss,
for various reasons,
445
00:17:37,795 --> 00:17:38,840
wants to invest
446
00:17:38,883 --> 00:17:40,842
in your rinky-dink
little town, right?
447
00:17:40,885 --> 00:17:42,235
So we go,
we make a deal.
448
00:17:42,278 --> 00:17:44,324
What do you guys do?
You break it.
449
00:17:44,367 --> 00:17:45,673
Well, the guy
that was in here
450
00:17:45,716 --> 00:17:47,022
a few minutes ago,
romeo,
451
00:17:47,066 --> 00:17:48,589
we had a deal,
and he broke it.
452
00:17:48,632 --> 00:17:51,635
Now all the king's horses
and all the king's men,
453
00:17:51,679 --> 00:17:55,248
well, they can't put romeo
back together again, eh?
454
00:17:55,291 --> 00:17:56,466
Like humpty-dumpty.
455
00:17:56,510 --> 00:17:59,078
Exactly. So I'm gonna
give you a chance
456
00:17:59,121 --> 00:18:00,340
to fix this problem,
457
00:18:00,383 --> 00:18:01,341
and if your problem
458
00:18:01,384 --> 00:18:03,908
should become
my problem, well...
459
00:18:04,474 --> 00:18:05,301
[whimpers]
460
00:18:05,345 --> 00:18:07,042
then you got
a real problem.
461
00:18:07,086 --> 00:18:09,088
And don't take it
as a threat,
462
00:18:09,131 --> 00:18:11,002
'cause
i'm the nicest guy
463
00:18:11,046 --> 00:18:13,179
you'd ever want
to get to know.
464
00:18:13,222 --> 00:18:16,269
The problem is...
465
00:18:16,312 --> 00:18:18,445
You might not be
around long enough
466
00:18:18,488 --> 00:18:20,751
to get to know me.
467
00:18:22,753 --> 00:18:24,799
[bicycle bell rings]
468
00:18:26,017 --> 00:18:27,628
monte:
the federal trust bank...
469
00:18:27,671 --> 00:18:29,238
"where trust is everything."
470
00:18:29,282 --> 00:18:31,893
Then how come all the pens
are chained down?
471
00:18:31,936 --> 00:18:33,764
After this, we got to go
over to the church.
472
00:18:33,808 --> 00:18:37,203
You can sign the final
papers for your property.
473
00:18:37,246 --> 00:18:38,421
Why the church?
474
00:18:38,465 --> 00:18:41,685
They're handling
the previous owner's estate.
475
00:18:41,729 --> 00:18:44,166
But that's how I got you
into the auction, remember?
476
00:18:44,210 --> 00:18:47,952
You have to become
a member of the church.
477
00:18:47,996 --> 00:18:49,780
Ok, all right,
all right.
478
00:18:50,041 --> 00:18:51,521
Now, honey, you get
the right lawyer,
479
00:18:51,565 --> 00:18:54,698
he'll get you
out of here, you know?
480
00:18:54,742 --> 00:18:55,786
May I help you, sir?
481
00:18:55,830 --> 00:18:57,962
Yeah, I want to open
a new account, ok?
482
00:18:58,006 --> 00:19:00,008
Here. Start with this.
483
00:19:00,269 --> 00:19:04,099
I'll have to get this
approved.
484
00:19:07,885 --> 00:19:09,322
Where is he?
485
00:19:12,890 --> 00:19:14,849
Stewart, it's him.
486
00:19:14,892 --> 00:19:15,893
The guy
from the auction.
487
00:19:15,937 --> 00:19:17,982
En garde!
Hey, hey!
488
00:19:18,026 --> 00:19:20,463
Monte peterson.
489
00:19:20,507 --> 00:19:22,770
Miss jennings, you go
open his account.
490
00:19:22,813 --> 00:19:25,381
Tell him there's gonna
be a hold on his funds
491
00:19:25,425 --> 00:19:26,904
till I can
verify his check
492
00:19:26,948 --> 00:19:28,776
with the bank
in los angeles.
493
00:19:28,819 --> 00:19:30,212
Yes, sir. Wow.
494
00:19:30,256 --> 00:19:32,214
$5 million.
495
00:19:32,258 --> 00:19:35,565
wow.
Quick, quick, quick.
496
00:19:37,524 --> 00:19:39,134
First he outbid you
on the land.
497
00:19:39,178 --> 00:19:40,483
Now he makes
this big deposit.
498
00:19:40,527 --> 00:19:43,225
Do you think he really knows
what the land is worth?
499
00:19:43,269 --> 00:19:44,835
no,
I doubt that very much,
500
00:19:44,879 --> 00:19:46,533
but I don't want
to take any chances.
501
00:19:46,576 --> 00:19:48,622
You find out
what you can about him.
502
00:19:48,665 --> 00:19:49,753
You got it.
503
00:19:49,797 --> 00:19:52,713
Stewart, don't ask him.
504
00:19:52,756 --> 00:19:54,367
And what church
do you attend now,
505
00:19:54,410 --> 00:19:55,324
mr. Peterson?
506
00:19:55,368 --> 00:19:56,412
I don't know.
It's all according
507
00:19:56,456 --> 00:19:58,153
to where the bingo game is,
you know?
508
00:19:58,197 --> 00:19:59,894
[nervous laughter]
509
00:19:59,937 --> 00:20:01,765
we don't have
bingo here.
510
00:20:01,809 --> 00:20:03,811
You don't have bingo
here, huh?
511
00:20:03,854 --> 00:20:04,768
I guess there's no time.
512
00:20:04,812 --> 00:20:06,857
You're too busy
with bango, huh?
513
00:20:06,901 --> 00:20:08,250
Bingo, bango.
514
00:20:08,294 --> 00:20:10,861
Well, everything
seems to be in order,
515
00:20:10,905 --> 00:20:12,385
mr. Peterson.
516
00:20:12,428 --> 00:20:16,040
Now, as a new member
of our community,
517
00:20:16,084 --> 00:20:17,955
you must abide by
the strict doctrines
518
00:20:17,999 --> 00:20:19,870
and beliefs
of our religion.
519
00:20:19,914 --> 00:20:21,481
Oh, I got no problem
with that.
520
00:20:21,524 --> 00:20:23,004
And it is expected
of all our members
521
00:20:23,047 --> 00:20:26,050
to make periodic
donations to the church.
522
00:20:26,094 --> 00:20:28,705
Hey, boys, it's
my pleasure, you know?
523
00:20:28,749 --> 00:20:29,924
In fact, right now,
524
00:20:29,967 --> 00:20:31,795
is there anything special
you may need, huh?
525
00:20:31,839 --> 00:20:34,929
Oh. Well, we could
use a new organ.
526
00:20:34,972 --> 00:20:36,017
Mm-hmm.
527
00:20:36,060 --> 00:20:37,279
A new organ, huh?
I'll tell you, boys,
528
00:20:37,323 --> 00:20:39,542
at my age, I know
exactly how you feel.
529
00:20:39,586 --> 00:20:40,674
You know? Here.
Take this, ok?
530
00:20:40,717 --> 00:20:42,502
Get a new organ
for you, ok?
531
00:20:42,545 --> 00:20:45,026
And as long as you're at it,
i'll tell you what.
532
00:20:45,069 --> 00:20:47,333
Get a violin. Here.
Get a second fiddle.
533
00:20:47,376 --> 00:20:49,683
Get a cello, ok? A harp.
534
00:20:49,726 --> 00:20:50,814
Here. Take it all.
535
00:20:50,858 --> 00:20:51,946
Get the whole string
section, all right?
536
00:20:51,989 --> 00:20:54,949
Oh, thank you.
You're most generous.
537
00:20:54,992 --> 00:20:55,776
That's all right.
538
00:20:55,819 --> 00:20:56,951
Now that you're
officially
539
00:20:56,994 --> 00:20:57,952
a member of the church,
540
00:20:57,995 --> 00:20:59,954
you can take over
your property.
541
00:20:59,997 --> 00:21:01,608
Oh, beautiful,
beautiful.
542
00:21:01,651 --> 00:21:03,697
And your new wives.
543
00:21:04,611 --> 00:21:07,614
Did I hear you say
something about wives?
544
00:21:07,657 --> 00:21:09,224
Yes, 3, to be precise.
545
00:21:09,268 --> 00:21:11,922
Brother jethro had just
recently acquired them
546
00:21:11,966 --> 00:21:13,184
before his demise.
547
00:21:13,228 --> 00:21:15,274
The estate consists
of the mountain property,
548
00:21:15,317 --> 00:21:16,536
the existing home,
549
00:21:16,579 --> 00:21:17,928
and your 3 new wives.
550
00:21:17,972 --> 00:21:21,192
New wives? I'm still trying
to forget the old ones.
551
00:21:21,236 --> 00:21:24,413
But the land
comes with the wives.
552
00:21:24,457 --> 00:21:26,154
Everyone at the auction
knew that.
553
00:21:26,197 --> 00:21:28,287
I didn't know it.
I swear.
554
00:21:28,330 --> 00:21:30,724
Whoa. Look, I can't
get married again.
555
00:21:30,767 --> 00:21:31,899
I'm over my limit.
556
00:21:31,942 --> 00:21:33,335
The whole deal
is off, you hear?
557
00:21:33,379 --> 00:21:35,250
Your wives are over here.
Would you like to meet them?
558
00:21:35,294 --> 00:21:36,164
The answer is no.
559
00:21:36,207 --> 00:21:37,905
Ray, I gotta
stop the check.
560
00:21:37,948 --> 00:21:40,603
Brother monte, say hello
to your new wives.
561
00:21:40,647 --> 00:21:42,605
There's no way
in the whole world
562
00:21:42,649 --> 00:21:45,304
you could make me
marry 3--
563
00:21:50,134 --> 00:21:53,790
Stephanie, virginia,
and emily.
564
00:22:01,015 --> 00:22:06,934
Hey, ray, I think I just
found religion, you know?
565
00:22:14,507 --> 00:22:18,772
Do you, stephanie,
take monte as your husband?
566
00:22:18,815 --> 00:22:20,077
I do.
567
00:22:20,121 --> 00:22:22,819
And do you, monte,
take stephanie for your wife?
568
00:22:22,863 --> 00:22:24,995
Oh, you bet I do.
569
00:22:25,039 --> 00:22:27,868
Do you, emily,
take monte?
570
00:22:27,911 --> 00:22:29,478
I do.
571
00:22:29,522 --> 00:22:31,654
Do you, monte,
take emily?
572
00:22:31,698 --> 00:22:33,264
What do you think,
i'm nuts?
573
00:22:33,308 --> 00:22:34,222
I definitely do.
574
00:22:34,265 --> 00:22:37,181
Virginia,
do you take monte?
575
00:22:37,225 --> 00:22:38,052
I do.
576
00:22:38,095 --> 00:22:41,360
Monte,
do you take virginia?
577
00:22:42,752 --> 00:22:46,060
I do. Oh, you have no idea
what I want to do.
578
00:22:46,103 --> 00:22:50,369
Then I now pronounce you
man and wives.
579
00:22:53,807 --> 00:22:55,069
Oh, don't worry, honey.
580
00:22:55,112 --> 00:23:00,161
I'll take it nice and slow
and easy.
581
00:23:01,467 --> 00:23:04,165
Ooh, I'm ready for you,
monte.
582
00:23:04,208 --> 00:23:05,949
Maybe
we should talk first--
583
00:23:05,993 --> 00:23:09,475
You know, get to know
each other, you know?
584
00:23:10,563 --> 00:23:12,869
Hee hee hee hee hee!
585
00:23:12,913 --> 00:23:18,179
Boy, now I know what
a rock star goes through.
586
00:23:21,138 --> 00:23:24,707
Janet: you idiot!
You jackass! You moron!
587
00:23:24,751 --> 00:23:26,056
I know, janet, I know.
588
00:23:26,100 --> 00:23:28,972
You told me not to get
married again, and I did.
589
00:23:29,016 --> 00:23:30,104
I couldn't help it.
590
00:23:30,147 --> 00:23:32,106
But 3--3 wives?
591
00:23:32,149 --> 00:23:34,500
Look at it this way--
When I get divorced,
592
00:23:34,543 --> 00:23:37,067
you'll get paid for
3 settlements at once.
593
00:23:37,111 --> 00:23:38,199
The hell with that.
594
00:23:38,242 --> 00:23:39,287
You're lucky you don't
end up in prison.
595
00:23:39,330 --> 00:23:41,942
Monte,
bigamy is a felony.
596
00:23:41,985 --> 00:23:43,160
Stop worrying, ok?
597
00:23:43,204 --> 00:23:44,945
Look, I can't deal
with this right now.
598
00:23:44,988 --> 00:23:45,946
I'll call you tomorrow.
599
00:23:45,989 --> 00:23:47,208
Is there
a time difference
600
00:23:47,251 --> 00:23:50,559
between l.a.
And redwood springs?
601
00:23:50,603 --> 00:23:54,302
Yeah, about 100 years.
602
00:23:54,345 --> 00:23:55,564
Ray: you ok?
603
00:23:55,608 --> 00:23:57,914
You look,
uh, dead.
604
00:23:57,958 --> 00:23:59,742
Ray, my wives
are killing me.
605
00:23:59,786 --> 00:24:02,005
All they want
is sex, sex, sex.
606
00:24:02,049 --> 00:24:04,834
I believe when god made me,
he made a mistake.
607
00:24:04,878 --> 00:24:07,489
He gave me 2 eyes,
2 ears, 2 hands.
608
00:24:07,533 --> 00:24:10,536
What I really need 2 of,
he only gave me 1.
609
00:24:10,579 --> 00:24:12,015
Ray, I can't
keep up with 'em.
610
00:24:12,059 --> 00:24:14,409
I mean, they're thinking
i'm don juan.
611
00:24:14,453 --> 00:24:15,715
After one, I'm done.
612
00:24:15,758 --> 00:24:18,152
I'll tell you right now,
in the condition I'm in,
613
00:24:18,195 --> 00:24:20,937
i'm envious
of a stiff wind.
614
00:24:20,981 --> 00:24:22,417
I'm sorry,
615
00:24:22,461 --> 00:24:24,680
but the whole thing
sounds ridiculous.
616
00:24:24,724 --> 00:24:25,812
Well, ray, you know,
617
00:24:25,855 --> 00:24:27,291
I really wanted
that property, you know?
618
00:24:27,335 --> 00:24:29,119
And you saw
how beautiful they are.
619
00:24:29,163 --> 00:24:30,251
Yeah, it must be nice
620
00:24:30,294 --> 00:24:31,992
to have 3 women
to wait on you.
621
00:24:32,035 --> 00:24:33,515
Don't worry.
I got my problems.
622
00:24:33,559 --> 00:24:36,039
I got 3 wives.
Not one of them can cook.
623
00:24:36,083 --> 00:24:38,433
Last night,
they made me a hamburger.
624
00:24:38,477 --> 00:24:41,044
I used it
to scrub the sink.
625
00:24:41,088 --> 00:24:42,263
Man: number 5.
626
00:24:42,306 --> 00:24:46,702
I'll tell you, ray,
i'm not a kid anymore.
627
00:24:46,746 --> 00:24:47,921
It takes me all night
628
00:24:47,964 --> 00:24:50,010
to do what I used to do
all night.
629
00:24:50,053 --> 00:24:51,359
I mean, I'm getting old.
630
00:24:51,402 --> 00:24:52,969
Well, last night,
they all asked me
631
00:24:53,013 --> 00:24:55,319
if I wanted to have
some super sex.
632
00:24:55,363 --> 00:24:56,233
I took the soup.
633
00:24:56,277 --> 00:24:57,626
You got to pace
yourself, man.
634
00:24:57,670 --> 00:25:00,281
I tell you, I don't know
what I'm gonna do, you know?
635
00:25:00,324 --> 00:25:01,108
Number 6.
636
00:25:01,151 --> 00:25:04,938
Hey, that's me--
Number 6.
637
00:25:12,032 --> 00:25:13,468
oh.
638
00:25:23,522 --> 00:25:25,262
That's me.
639
00:25:29,049 --> 00:25:32,966
Monte: let's go. I'm waiting
3 minutes already.
640
00:25:33,836 --> 00:25:36,491
[accordion playing]
641
00:25:44,543 --> 00:25:47,067
all right, girls,
you're on your own.
642
00:25:47,110 --> 00:25:48,329
If you behave yourself,
643
00:25:48,372 --> 00:25:49,939
i'll take you on
the merry-go-round.
644
00:25:49,983 --> 00:25:53,682
But I'm gonna go over
to the baking contest
645
00:25:53,726 --> 00:25:55,945
'cause I'm gonna
enter my kumquat.
646
00:25:55,989 --> 00:25:57,077
Your what?
647
00:25:57,120 --> 00:25:57,904
My pie.
648
00:25:57,947 --> 00:25:59,209
Oh. Pie.
Yeah. Ok. Right.
649
00:25:59,253 --> 00:26:02,996
I got the recipe
from martha stewart.
650
00:26:03,039 --> 00:26:05,041
I hope I get lucky.
651
00:26:05,085 --> 00:26:07,130
You wait till you get home.
Then you'll get lucky.
652
00:26:07,174 --> 00:26:11,221
Monte, emily and I are gonna
enter the wheelbarrow race.
653
00:26:11,265 --> 00:26:12,527
Emily:
you want to join us?
654
00:26:12,571 --> 00:26:14,877
I'll wait till we get home.
Then I'll join you.
655
00:26:14,921 --> 00:26:16,879
Hee hee hee hee!
656
00:26:20,013 --> 00:26:21,449
Did you find out anything?
657
00:26:21,492 --> 00:26:24,104
He owns a construction
company in los angeles.
658
00:26:24,147 --> 00:26:26,933
He bought the property
so he could build a ski lodge.
659
00:26:26,976 --> 00:26:27,890
Damn it, he knows.
660
00:26:27,934 --> 00:26:29,413
He probably got
tipped off
661
00:26:29,457 --> 00:26:31,285
like tony morano's
boss.
662
00:26:31,328 --> 00:26:32,765
It could be
a coincidence.
663
00:26:32,808 --> 00:26:35,419
Oh, rubbish. I stand to make
a lot of money on this deal,
664
00:26:35,463 --> 00:26:39,598
and now this peterson
character comes along and--
665
00:26:45,952 --> 00:26:47,997
It's a wonderful
picnic, isn't it?
666
00:26:48,041 --> 00:26:49,651
Wonderful picnic.
The best in years.
667
00:26:49,695 --> 00:26:51,653
We're looking forward
to hearing you call
668
00:26:51,697 --> 00:26:52,611
the square dance.
669
00:26:52,654 --> 00:26:53,873
Well, I hate
to toot my own horn,
670
00:26:53,916 --> 00:26:56,353
but I think this year's
gonna be my best ever.
671
00:26:56,397 --> 00:26:59,705
It's a gates family
tradition, you know.
672
00:27:00,140 --> 00:27:01,620
Hey, who are they?
673
00:27:01,663 --> 00:27:04,361
That's Mr. Gates'
great-great-grandparents.
674
00:27:04,405 --> 00:27:06,276
They were the founders
of our town.
675
00:27:06,320 --> 00:27:09,323
Founders, huh? I don't
know where he found her.
676
00:27:09,366 --> 00:27:12,413
He should have
left her there.
677
00:27:12,456 --> 00:27:13,457
Brother monte!
678
00:27:13,501 --> 00:27:16,156
Hey, boys!
How are you, huh?
679
00:27:16,199 --> 00:27:17,679
You know this man?
680
00:27:17,723 --> 00:27:19,115
Oh, yes. Brother monte
just became
681
00:27:19,159 --> 00:27:20,508
a member of our church.
682
00:27:20,551 --> 00:27:21,814
What?
683
00:27:21,857 --> 00:27:24,207
And he's been most generous
with his donations.
684
00:27:24,251 --> 00:27:25,469
[laughter]
685
00:27:25,513 --> 00:27:26,688
how are you getting along
with your new wives?
686
00:27:26,732 --> 00:27:27,776
Is it working out?
687
00:27:27,820 --> 00:27:29,212
I don't know.
It's never out. [laughs]
688
00:27:29,256 --> 00:27:31,954
brother andrew and I have
to be getting along.
689
00:27:31,998 --> 00:27:33,956
We're judging
the pie-baking contest.
690
00:27:34,000 --> 00:27:35,915
Oh, by the way, one
of my wives, virginia,
691
00:27:35,958 --> 00:27:38,134
she's entered in that
contest, you know?
692
00:27:38,178 --> 00:27:39,179
Boy, she'd do anything
693
00:27:39,222 --> 00:27:41,007
if she could win
the blue ribbon.
694
00:27:41,050 --> 00:27:42,095
Sorry, brother monte,
695
00:27:42,138 --> 00:27:44,271
but the lord forbids us
to be biased.
696
00:27:44,314 --> 00:27:45,489
Oh, I understand.
I mean,
697
00:27:45,533 --> 00:27:47,187
I don't mean anything
by it, you know?
698
00:27:47,230 --> 00:27:47,927
Of course.
699
00:27:47,970 --> 00:27:49,493
Speaking of the lord,
700
00:27:49,537 --> 00:27:52,975
there's one donation
I forgot to make.
701
00:27:53,019 --> 00:27:54,194
ok?
702
00:27:54,237 --> 00:27:55,499
That's for the lord, eh?
703
00:27:55,543 --> 00:27:57,023
Oh, of course.
[laughs]
704
00:27:57,066 --> 00:27:58,111
the lord.
705
00:27:58,154 --> 00:27:59,416
What was her name again?
706
00:27:59,460 --> 00:28:00,896
Virginia.
And if she wins,
707
00:28:00,940 --> 00:28:03,116
that's only
half of it, ok?
708
00:28:03,159 --> 00:28:04,639
All right, baby.
709
00:28:04,683 --> 00:28:07,033
Hey, boys, monte peterson.
How are you, huh?
710
00:28:07,076 --> 00:28:09,470
Yes, I know. You were
at the land auction.
711
00:28:09,513 --> 00:28:11,777
Right. Oh!
You were there too.
712
00:28:11,820 --> 00:28:13,822
hey,
No hard feelings, huh?
713
00:28:13,866 --> 00:28:15,824
[clapping]
714
00:28:15,868 --> 00:28:16,825
huh. Hey.
715
00:28:16,869 --> 00:28:17,870
You opened an account
at my bank.
716
00:28:17,913 --> 00:28:19,045
That's right, yeah.
717
00:28:19,088 --> 00:28:20,873
Hey, gates, this is
some nice little town
718
00:28:20,916 --> 00:28:22,004
you got here, you know?
719
00:28:22,048 --> 00:28:23,745
Yeah. What made you decide
to settle down
720
00:28:23,789 --> 00:28:25,181
in redwood springs,
mr. Peterson?
721
00:28:25,225 --> 00:28:28,097
Well, I got a hot tip
on a piece of land,
722
00:28:28,141 --> 00:28:29,403
you know?
723
00:28:29,446 --> 00:28:30,447
A hot tip?
724
00:28:30,491 --> 00:28:33,363
Yeah. Yeah, yeah.
To my surprise,
725
00:28:33,407 --> 00:28:36,018
I bought the land,
and I found out...
726
00:28:36,062 --> 00:28:37,193
[laughter]
727
00:28:37,237 --> 00:28:39,892
it's worth much more
than I bargained for,
728
00:28:39,935 --> 00:28:42,068
if you know what I mean.
729
00:28:42,764 --> 00:28:44,984
Boys, I'll see you
around, huh?
730
00:28:45,027 --> 00:28:50,032
Stewart, I think we have
a real problem.
731
00:28:50,076 --> 00:28:53,732
Next contestant
is virginia peterson.
732
00:28:53,775 --> 00:28:55,777
That's me!
733
00:28:55,821 --> 00:28:57,823
And what is
your entry, my dear?
734
00:28:57,866 --> 00:28:59,259
Kumquat pie.
735
00:28:59,302 --> 00:29:02,088
[indistinct chatter]
736
00:29:10,009 --> 00:29:11,097
mmm.
737
00:29:11,140 --> 00:29:14,361
mmm-mmm.
[chuckles]
738
00:29:14,404 --> 00:29:17,059
mmm. Mmm.
739
00:29:18,844 --> 00:29:21,629
Is something wrong?
[spits]
740
00:29:22,848 --> 00:29:25,938
I think it needs
less kum and more quat.
741
00:29:27,330 --> 00:29:30,464
[merry-go-round
music playing]
742
00:29:30,507 --> 00:29:32,596
oh, thanks.
743
00:29:34,816 --> 00:29:36,992
You know,
this punch has no punch.
744
00:29:37,036 --> 00:29:37,950
[laughs]
745
00:29:37,993 --> 00:29:39,647
hi. I'm monte.
I'm gwen gates.
746
00:29:39,690 --> 00:29:41,605
Oh, you're stephanie's
big sister.
747
00:29:41,649 --> 00:29:44,043
Well,
that makes you my--
748
00:29:44,086 --> 00:29:44,870
Sister-in-law.
749
00:29:44,913 --> 00:29:46,088
Right.
How about that, huh?
750
00:29:46,132 --> 00:29:48,308
Gwendolyn? What on earth
are you doing?
751
00:29:48,351 --> 00:29:49,918
I was just
saying hello.
752
00:29:49,962 --> 00:29:51,702
Well, you go
with the others. Now!
753
00:29:51,746 --> 00:29:53,226
Quick, quick, quick!
754
00:29:53,269 --> 00:29:54,531
Hey, gates.
755
00:29:54,575 --> 00:29:56,533
I bet when you have sex,
it's the same way, huh?
756
00:29:56,577 --> 00:29:57,926
Quick, quick, quick!
757
00:29:57,970 --> 00:29:59,841
I find you
very offensive.
758
00:29:59,885 --> 00:30:01,234
Ah, gates,
take it easy, will you?
759
00:30:01,277 --> 00:30:04,585
It turns out I'm married
to gwen's sister stephanie.
760
00:30:04,628 --> 00:30:06,108
And that makes
you and I related.
761
00:30:06,152 --> 00:30:07,849
Oh, I'll tell you,
it's nice to have
762
00:30:07,893 --> 00:30:10,199
a banker in the family,
you know?
763
00:30:10,243 --> 00:30:11,418
And gates,
764
00:30:11,461 --> 00:30:13,942
watch out for those
early withdrawals, huh?
765
00:30:13,986 --> 00:30:15,335
[chuckles]
766
00:30:15,378 --> 00:30:17,990
[indistinct talking]
767
00:30:19,339 --> 00:30:20,644
[laughing]
768
00:30:20,688 --> 00:30:22,385
hi!
769
00:30:24,735 --> 00:30:27,826
emily: ha ha ha! My toe.
Oh, you're--
770
00:30:27,869 --> 00:30:29,915
You're light on my toes.
771
00:30:29,958 --> 00:30:30,741
ooh!
772
00:30:30,785 --> 00:30:33,570
Hey, stephanie,
your turn.
773
00:30:36,660 --> 00:30:40,012
Oh, I didn't forget
you, virginia.
774
00:30:43,189 --> 00:30:45,365
Thank you, brothers.
775
00:30:48,324 --> 00:30:50,457
As you all know,
it's customary,
776
00:30:50,500 --> 00:30:52,851
whenever we have a new
member of our church,
777
00:30:52,894 --> 00:30:56,593
to introduce them,
to let them say a few words.
778
00:30:56,637 --> 00:31:00,728
Please give a big warm
redwood springs welcome
779
00:31:00,771 --> 00:31:03,513
for brother monte peterson.
780
00:31:03,557 --> 00:31:05,951
How you doing?
What do you say, folks?
781
00:31:05,994 --> 00:31:07,126
Thank you very much.
782
00:31:07,169 --> 00:31:09,868
Thank you.
783
00:31:12,218 --> 00:31:13,915
Well, thank you,
brother andrew,
784
00:31:13,959 --> 00:31:16,004
and thank you,
ladies and gentlemen.
785
00:31:16,048 --> 00:31:19,007
I'm here tonight
with my 3 lovely wives--
786
00:31:19,051 --> 00:31:20,966
Stephanie, virginia,
and emily.
787
00:31:21,009 --> 00:31:23,925
I'll tell you. The best part
about having 3 wives--
788
00:31:23,969 --> 00:31:26,797
I mean, they all can't
have a headache.
789
00:31:26,841 --> 00:31:29,061
[laughter]
790
00:31:35,458 --> 00:31:37,373
but they are
3 lovely young girls.
791
00:31:37,417 --> 00:31:38,984
They keep me on my toes,
792
00:31:39,027 --> 00:31:42,248
and I love
the new position.
793
00:31:45,555 --> 00:31:48,732
Some of you know why I'm
here in redwood springs.
794
00:31:48,776 --> 00:31:50,691
I'm about to embark
on a new project
795
00:31:50,734 --> 00:31:54,651
that's gonna bring a lot of
jobs and money to this town--
796
00:31:54,695 --> 00:31:56,827
A new ski lodge.
797
00:31:58,742 --> 00:32:00,962
[playing turkey in the straw]
798
00:32:01,006 --> 00:32:02,137
what's this?
799
00:32:02,181 --> 00:32:04,400
Oh. Well, it's time
for the square dance.
800
00:32:04,444 --> 00:32:05,445
oh.
801
00:32:05,488 --> 00:32:06,663
Hey, why don't you
let brother monte
802
00:32:06,707 --> 00:32:08,970
call
the square dance?
803
00:32:09,014 --> 00:32:09,928
Oh, now--
804
00:32:09,971 --> 00:32:12,191
Yeah, let brother monte
call it.
805
00:32:15,020 --> 00:32:15,846
boo!
806
00:32:15,890 --> 00:32:17,065
All right, here we go.
807
00:32:17,109 --> 00:32:20,242
Hey, wait, wait!
I'm supposed to do this!
808
00:32:20,286 --> 00:32:23,202
Just treat her right.
She won't say no.
809
00:32:23,245 --> 00:32:25,378
She'll show you
her do-si-do.
810
00:32:25,421 --> 00:32:29,077
Hee-haw! Well, I knew a girl.
Her name was hannah.
811
00:32:29,121 --> 00:32:31,775
She'll show you
how to eat a banana.
812
00:32:31,819 --> 00:32:33,995
Tally-ho!
813
00:32:34,039 --> 00:32:35,214
Yee-ha!
814
00:32:35,257 --> 00:32:37,825
So when you make love
and you can't make it,
815
00:32:37,868 --> 00:32:40,784
do what she does--
You can fake it.
816
00:32:40,828 --> 00:32:41,872
Yahoo!
817
00:32:41,916 --> 00:32:44,658
So come on, ladies,
grab your dates.
818
00:32:44,701 --> 00:32:47,530
Just be glad
his name ain't gates.
819
00:32:47,574 --> 00:32:50,229
I'm supposed
to do that.
820
00:32:50,272 --> 00:32:51,970
[telephone dialing]
821
00:32:52,013 --> 00:32:54,798
[women weeping]
822
00:32:55,538 --> 00:32:59,020
mr. Morano,
I've got good news.
823
00:32:59,064 --> 00:33:00,326
It's about time.
824
00:33:00,369 --> 00:33:03,155
A new parcel of land
twice the size of the one
825
00:33:03,198 --> 00:33:05,113
you were originally
interested in
826
00:33:05,157 --> 00:33:06,767
just became available.
827
00:33:06,810 --> 00:33:08,987
Oh, yeah?
How'd that happen?
828
00:33:09,030 --> 00:33:10,292
The owner died.
829
00:33:10,336 --> 00:33:13,034
The family got a lot of
its property that way...
830
00:33:13,078 --> 00:33:15,123
Right after
a guy died.
831
00:33:15,167 --> 00:33:16,342
Man: uhh!
Ha ha ha!
832
00:33:16,385 --> 00:33:17,996
Nevertheless,
I assure you,
833
00:33:18,039 --> 00:33:20,085
nothing will go wrong
this time.
834
00:33:20,128 --> 00:33:21,260
It better not.
835
00:33:21,303 --> 00:33:23,392
Once indian gambling is
legalized in utah,
836
00:33:23,436 --> 00:33:26,743
the family expects to get
a big piece of that action.
837
00:33:26,787 --> 00:33:29,920
I guarantee by tomorrow
at this time,
838
00:33:29,964 --> 00:33:32,836
you'll be the proud owner
of 200 acres
839
00:33:32,880 --> 00:33:37,015
of the most valuable
reservation land...
840
00:33:37,058 --> 00:33:39,713
Hey! Wanna keep it down
out there?
841
00:33:39,756 --> 00:33:41,758
I'm on the phone
over here!
842
00:33:41,802 --> 00:33:43,282
man:
No, no, no! Aah!
843
00:33:43,325 --> 00:33:45,545
I'll talk to you later.
Go get something to eat.
844
00:33:45,588 --> 00:33:48,069
[pool water splashing]
845
00:33:48,113 --> 00:33:49,766
he's a splasher.
846
00:33:49,810 --> 00:33:53,292
Ha ha! Yeah! Yeah!
847
00:33:53,335 --> 00:33:59,080
Ladies, I can't tell you
how sorry I am about your loss.
848
00:33:59,124 --> 00:34:01,909
Jacob boorman
was a good man.
849
00:34:01,952 --> 00:34:03,737
I'm sure
he'll walk with god.
850
00:34:03,780 --> 00:34:06,305
He always spoke of you
so highly, Mr. Gates.
851
00:34:06,348 --> 00:34:09,960
He regarded you as one
of his closest friends.
852
00:34:10,004 --> 00:34:11,962
I often thought
of jacob, too,
853
00:34:12,006 --> 00:34:14,443
whenever he was behind
on the mortgage.
854
00:34:14,487 --> 00:34:16,489
I'm afraid he was
in a lot of debt.
855
00:34:16,532 --> 00:34:19,796
So unless you ladies
can come up with back taxes,
856
00:34:19,840 --> 00:34:22,103
second and third mortgage,
857
00:34:22,147 --> 00:34:25,106
i'm afraid
i'll have to foreclose.
858
00:34:25,150 --> 00:34:28,153
What about jacob's
insurance policy?
859
00:34:28,196 --> 00:34:29,502
Discontinued.
860
00:34:29,545 --> 00:34:32,548
He never kept up
his policy payments.
861
00:34:32,592 --> 00:34:34,028
His will?
862
00:34:34,072 --> 00:34:35,943
Nothing. Oh!
863
00:34:35,986 --> 00:34:39,251
This is for you.
864
00:34:39,294 --> 00:34:40,991
It's an eviction notice.
865
00:34:41,035 --> 00:34:42,471
[both
weeping]
866
00:34:42,515 --> 00:34:45,039
how much time
do we have?
867
00:34:45,083 --> 00:34:48,695
Well, since jacob was
such a dear, dear friend,
868
00:34:48,738 --> 00:34:52,307
you don't have to get out
until noon tomorrow.
869
00:34:52,351 --> 00:34:55,093
[weeping]
870
00:34:56,006 --> 00:34:57,486
hey, hi, virginia.
871
00:34:57,530 --> 00:34:59,140
I'd ask you
what's cooking,
872
00:34:59,184 --> 00:35:00,185
but I'm afraid.
873
00:35:00,228 --> 00:35:01,925
Well, tonight
i'm making pot roast.
874
00:35:01,969 --> 00:35:04,232
Oh! Great. Beautiful.
I wish you good luck.
875
00:35:04,276 --> 00:35:08,323
'cause last night's dinner,
something went wrong.
876
00:35:08,367 --> 00:35:10,804
Is my cooking that bad?
877
00:35:10,847 --> 00:35:12,327
Well, I'll put it
this way--
878
00:35:12,371 --> 00:35:13,285
If we go on a picnic,
879
00:35:13,328 --> 00:35:15,156
i'm bringing tums
for the ants.
880
00:35:15,200 --> 00:35:18,290
Well, tonight the pot roast
will make up for it.
881
00:35:18,333 --> 00:35:19,856
I hope so.
I love pot roast.
882
00:35:19,900 --> 00:35:21,031
Are you kidding?
883
00:35:21,075 --> 00:35:23,512
Let me take a quick
look at it, all right?
884
00:35:27,386 --> 00:35:29,039
Hey, martha stewart.
885
00:35:29,083 --> 00:35:30,345
Your pot roast.
886
00:35:30,389 --> 00:35:31,955
It turned out
to be roast pot.
887
00:35:31,999 --> 00:35:34,044
But I still love ya,
honey. It's all right.
888
00:35:34,088 --> 00:35:37,744
That reminds me.
We have a date tonight at 8:00.
889
00:35:37,787 --> 00:35:39,049
8:00, I know.
890
00:35:39,093 --> 00:35:41,530
And I got emily at 6:00
and stephanie at 10:00.
891
00:35:41,574 --> 00:35:42,966
I tell ya, I think
i'll take a carrot.
892
00:35:43,010 --> 00:35:47,188
I might as well eat like
a rabbit, too, you know?
893
00:35:48,581 --> 00:35:52,802
Monte, there's a little
favor I want to ask you.
894
00:35:52,846 --> 00:35:55,065
Oh, sure, honey, anything.
895
00:35:57,024 --> 00:36:00,941
I want you
to marry my sister.
896
00:36:00,984 --> 00:36:02,116
Marry your sister?
897
00:36:02,160 --> 00:36:05,075
I can't keep up with
what I got now.
898
00:36:05,119 --> 00:36:05,989
Please?
899
00:36:06,033 --> 00:36:07,817
She's very sweet.
900
00:36:07,861 --> 00:36:09,471
She's my younger sister
sarah,
901
00:36:09,515 --> 00:36:11,778
and her husband's
just died.
902
00:36:11,821 --> 00:36:12,822
Look, I told ya,
903
00:36:12,866 --> 00:36:15,173
i'm not looking
for any more wives.
904
00:36:16,957 --> 00:36:20,743
I guess it wouldn't hurt
to meet the girl, huh?
905
00:36:26,096 --> 00:36:28,838
Hi. I'm monte.
You must be sarah, huh?
906
00:36:28,882 --> 00:36:32,799
Oh, yes.
Please, come in.
907
00:36:32,842 --> 00:36:35,280
Oh, thank you.
908
00:36:36,977 --> 00:36:40,110
I just dropped by
to say hello, you know?
909
00:36:40,154 --> 00:36:42,069
Maybe this is
a bad time, huh?
910
00:36:42,112 --> 00:36:44,027
Would you like
to see the body?
911
00:36:44,071 --> 00:36:44,941
Oh, yeah!
912
00:36:44,985 --> 00:36:48,162
Maybe we should
be alone, huh?
913
00:36:48,206 --> 00:36:50,251
Oh, you mean
the dead guy.
914
00:36:50,295 --> 00:36:51,600
Oh, no, thanks.
915
00:36:51,644 --> 00:36:53,254
Stephanie just wanted me
to come over and meet you,
916
00:36:53,298 --> 00:36:54,864
and I'm glad she did.
917
00:36:54,908 --> 00:36:57,432
Maybe 4 wives
isn't too bad, you know?
918
00:36:57,476 --> 00:36:58,694
One for each season.
919
00:36:58,738 --> 00:37:01,610
We really appreciate
what you're doing for us.
920
00:37:01,654 --> 00:37:04,961
We? Us? What are you
talking about?
921
00:37:05,005 --> 00:37:06,615
This is megan.
922
00:37:06,659 --> 00:37:07,964
We're both jacob's wives.
923
00:37:08,008 --> 00:37:10,445
If you marry one,
you have to marry the other.
924
00:37:10,489 --> 00:37:13,666
What you're saying is
I can't break up the set.
925
00:37:13,709 --> 00:37:16,016
Jacob never thought
of himself.
926
00:37:16,059 --> 00:37:17,626
He always came last.
927
00:37:17,670 --> 00:37:18,932
Ooh. I guess
he'll be remembered
928
00:37:18,975 --> 00:37:20,760
for his willpower, huh?
929
00:37:20,803 --> 00:37:22,457
Look, girls,
if I marry any,
930
00:37:22,501 --> 00:37:24,590
I can only
marry one, ok?
931
00:37:24,633 --> 00:37:27,245
[both crying]
932
00:37:35,775 --> 00:37:38,604
I guess it was fun
while it lasted, huh?
933
00:37:38,647 --> 00:37:40,083
Jake, I don't know
what to say.
934
00:37:40,127 --> 00:37:43,739
This is the first time I ever
spoke to a dead stranger.
935
00:37:43,783 --> 00:37:44,958
Hey, I'd like
to help you out,
936
00:37:45,001 --> 00:37:46,568
but I already have
3 wives.
937
00:37:46,612 --> 00:37:48,962
Two more would
probably kill me.
938
00:37:49,005 --> 00:37:50,920
No offense.
939
00:37:50,964 --> 00:37:52,182
But I can understand
940
00:37:52,226 --> 00:37:55,273
why you married
both of them, you know?
941
00:37:55,316 --> 00:37:57,797
They are gorgeous,
i'll tell you that.
942
00:37:57,840 --> 00:37:59,712
Boy, oh, boy.
943
00:38:05,065 --> 00:38:07,763
Oh, no!
944
00:38:08,547 --> 00:38:11,898
[blows]
945
00:38:14,422 --> 00:38:17,120
[grunting]
946
00:38:24,040 --> 00:38:27,000
water!
I need water!
947
00:38:29,089 --> 00:38:31,961
Oh, no.
I can't do that.
948
00:38:32,005 --> 00:38:33,963
Oh! Flowers!
949
00:38:36,444 --> 00:38:39,186
You know, jake, you look
much better without the beard.
950
00:38:39,229 --> 00:38:43,321
You know you're not getting
a wake-up call.
951
00:38:44,844 --> 00:38:46,759
Girls, I gotta go.
952
00:38:46,802 --> 00:38:49,544
But I don't know
what we're gonna do.
953
00:38:49,588 --> 00:38:51,677
Mr. Gates is gonna
take away our home.
954
00:38:51,720 --> 00:38:53,505
We'll have to think
of something.
955
00:38:53,548 --> 00:38:54,897
[women crying]
956
00:38:54,941 --> 00:38:56,595
come on.
Stop crying, huh?
957
00:38:56,638 --> 00:38:59,032
I mean,
I can't stand criers.
958
00:38:59,075 --> 00:39:01,034
Screamers I like.
959
00:39:01,077 --> 00:39:02,035
hey.
960
00:39:02,078 --> 00:39:05,386
Look at the food
over there. Jesus.
961
00:39:05,430 --> 00:39:06,605
Boy, it looks great.
962
00:39:06,648 --> 00:39:09,564
We prepared some of
jacob's favorite dishes.
963
00:39:09,608 --> 00:39:11,087
Oh, yeah? Boy,
that looks pretty good.
964
00:39:11,131 --> 00:39:13,481
I didn't have my dinner
tonight, you know?
965
00:39:13,525 --> 00:39:17,180
Ooh, a turkey leg.
I love that, you know?
966
00:39:17,224 --> 00:39:19,748
Roast beef! Hey! Boy!
967
00:39:19,792 --> 00:39:22,795
Rosemary potatoes. Whoo!
968
00:39:22,838 --> 00:39:24,884
Two starches.
Who cares, huh?
969
00:39:24,927 --> 00:39:26,929
This food is delicious!
970
00:39:26,973 --> 00:39:30,629
What did jacob die of,
overeating?
971
00:39:30,672 --> 00:39:32,892
Sarah,
do you take monte?
972
00:39:32,935 --> 00:39:34,284
I do.
973
00:39:34,328 --> 00:39:36,896
Monte,
do you take sarah?
974
00:39:36,939 --> 00:39:38,811
I'll do what I can do.
975
00:39:38,854 --> 00:39:42,075
I'm not as strong
as I used to be...
976
00:39:42,118 --> 00:39:43,598
In a lot af areas.
977
00:39:43,642 --> 00:39:45,295
[breathing heavily]
978
00:39:46,514 --> 00:39:49,256
megan,
will you have monte?
979
00:39:49,299 --> 00:39:50,475
I do.
980
00:39:50,518 --> 00:39:52,912
Monte,
will you have megan?
981
00:39:52,955 --> 00:39:55,044
I want her, too,
but no can do.
982
00:39:55,088 --> 00:40:00,049
Then I now pronounce you
man and wife.
983
00:40:11,670 --> 00:40:13,585
Honey, be gentle with me.
984
00:40:13,628 --> 00:40:15,456
This is my first time.
985
00:40:15,500 --> 00:40:19,678
Well, it's not mine!
986
00:40:19,721 --> 00:40:21,462
Yeah!
987
00:40:25,466 --> 00:40:26,859
That was awfully sweet
of peterson
988
00:40:26,902 --> 00:40:29,209
to marry the widows
and pay off the debt.
989
00:40:29,252 --> 00:40:30,776
Oh, shut up, stewart.
990
00:40:30,819 --> 00:40:33,779
Don't you realize this
is the second promise
991
00:40:33,822 --> 00:40:35,128
we've made
to tony morano
992
00:40:35,171 --> 00:40:36,956
we haven't been
able to keep?
993
00:40:36,999 --> 00:40:39,524
Remember what he said
he'd do to us.
994
00:40:39,567 --> 00:40:41,917
I remember.
Humpty-dumpty.
995
00:40:41,961 --> 00:40:43,571
That's why we gotta
find some way
996
00:40:43,615 --> 00:40:45,965
to get rid of
peterson for good.
997
00:40:46,008 --> 00:40:47,096
How do we do that?
998
00:40:47,140 --> 00:40:48,141
Well, a good start
999
00:40:48,184 --> 00:40:50,665
would be to have him
excommunicated.
1000
00:40:50,709 --> 00:40:52,101
If he's kicked out
of the church,
1001
00:40:52,145 --> 00:40:55,235
he loses all his holdings,
including his land.
1002
00:40:55,278 --> 00:40:58,194
Follow him, stewart.
Watch his every move.
1003
00:40:58,238 --> 00:41:00,936
Sooner or later, he's bound
to smoke or drink
1004
00:41:00,980 --> 00:41:03,678
or do whatever else
he'll do, and...
1005
00:41:03,722 --> 00:41:06,072
Just get me some proof!
1006
00:41:06,115 --> 00:41:07,639
Yes, sir.
1007
00:41:07,682 --> 00:41:09,162
Proof.
1008
00:41:09,205 --> 00:41:10,903
Proof.
1009
00:41:14,297 --> 00:41:17,475
Hey, brother wilbur,
how are ya?
1010
00:41:17,518 --> 00:41:19,912
Girls, how ya doing, huh?
1011
00:41:19,955 --> 00:41:21,435
You're happy,
aren't you?
1012
00:41:21,479 --> 00:41:22,741
Why shouldn't I be happy?
1013
00:41:22,784 --> 00:41:24,917
You're doing a great job
with the groundbreaking
1014
00:41:24,960 --> 00:41:26,048
at the ski lodge.
1015
00:41:26,092 --> 00:41:28,007
No, no, no.
1016
00:41:28,050 --> 00:41:29,095
You're happy
1017
00:41:29,138 --> 00:41:31,010
because you got
5 women who love you.
1018
00:41:31,053 --> 00:41:33,273
You're right.
I am happy.
1019
00:41:33,316 --> 00:41:34,753
I mean, I live
in this wonderful town,
1020
00:41:34,796 --> 00:41:38,365
and I got 5 gorgeous wives
who'd do anything for me.
1021
00:41:38,408 --> 00:41:39,409
They were brought up
1022
00:41:39,453 --> 00:41:41,324
to serve and please
their husband.
1023
00:41:41,368 --> 00:41:43,588
Well, I tell you, I'm gonna
do something special for them.
1024
00:41:43,631 --> 00:41:46,591
Since we never had a honeymoon,
i'm gonna take 'em all with me
1025
00:41:46,634 --> 00:41:48,506
to the builder's convention
in las vegas.
1026
00:41:48,549 --> 00:41:51,683
Show 'em a real good time,
you know?
1027
00:41:51,726 --> 00:41:52,510
Great idea.
Yeah.
1028
00:41:52,553 --> 00:41:54,381
Yeah, ray,
i'm doing good,
1029
00:41:54,424 --> 00:41:55,904
but I have my moments.
1030
00:41:55,948 --> 00:41:57,253
I mean,
this religion is tough.
1031
00:41:57,297 --> 00:42:00,518
So many times, I've thought
about sneaking a smoke
1032
00:42:00,561 --> 00:42:01,736
or having a drink,
you know?
1033
00:42:01,780 --> 00:42:05,000
I gotta go to the john.
I'll be right back.
1034
00:42:05,044 --> 00:42:07,655
[indistinct chatter]
1035
00:42:18,144 --> 00:42:21,582
[cell phone dialing]
1036
00:42:29,851 --> 00:42:30,722
anybody here?
1037
00:42:30,765 --> 00:42:31,766
I'm busy here.
1038
00:42:31,810 --> 00:42:33,986
I'm right in
the middle of something.
1039
00:42:34,508 --> 00:42:36,031
Well, do yourself
a favor--
1040
00:42:36,075 --> 00:42:37,467
Don't light a match.
1041
00:42:37,511 --> 00:42:40,949
Mr. Gates, I just saw peterson
going to the men's room.
1042
00:42:40,993 --> 00:42:44,039
I know it's no big deal,
but I also heard him say
1043
00:42:44,083 --> 00:42:47,216
he's thinking
about smoking and drinking.
1044
00:42:47,260 --> 00:42:49,479
Yes. Yes.
1045
00:42:49,523 --> 00:42:51,525
Ok. Yes.
1046
00:43:02,057 --> 00:43:04,059
This is great.
1047
00:43:04,103 --> 00:43:06,584
He's drinking
and smoking!
1048
00:43:08,629 --> 00:43:10,022
I got you!
1049
00:43:14,156 --> 00:43:15,027
oh.
1050
00:43:15,070 --> 00:43:16,463
I'm sorry.
1051
00:43:16,506 --> 00:43:18,987
This--I can explain.
1052
00:43:19,031 --> 00:43:20,293
You're not going
to hit me, are you?
1053
00:43:20,336 --> 00:43:21,816
Oh, I'm not going
to hit you.
1054
00:43:21,860 --> 00:43:23,513
But I am going
to take that camera.
1055
00:43:23,557 --> 00:43:24,384
Wait a minute!
1056
00:43:24,427 --> 00:43:26,516
And shove it
right up your...
1057
00:43:26,560 --> 00:43:28,867
I can explain!
1058
00:43:34,133 --> 00:43:36,788
Oh, that's very good,
stewart.
1059
00:43:36,831 --> 00:43:40,574
You certainly have got
a future in photography.
1060
00:43:40,618 --> 00:43:43,359
Keep after him.
1061
00:43:44,970 --> 00:43:45,927
Oh, stewart, uh,
1062
00:43:45,971 --> 00:43:48,713
whatever happened
to my camera?
1063
00:43:48,756 --> 00:43:51,541
I'd rather not say, sir.
1064
00:43:51,585 --> 00:43:53,979
[groaning]
1065
00:44:15,827 --> 00:44:18,264
valet: good evening, sir.
1066
00:44:19,352 --> 00:44:21,789
How are you?
Thank you, sir.
1067
00:44:22,964 --> 00:44:24,574
Hey, girls, keep close.
1068
00:44:24,618 --> 00:44:27,055
I know how the guys
are around here.
1069
00:44:27,099 --> 00:44:29,014
Good evening,
mr. Peterson.
1070
00:44:29,057 --> 00:44:30,276
We've been
expecting you.
1071
00:44:30,319 --> 00:44:31,407
Your rooms are ready.
1072
00:44:31,451 --> 00:44:33,845
Six honeymoon suites
on the ninth floor.
1073
00:44:33,888 --> 00:44:34,933
901 to 906.
1074
00:44:34,976 --> 00:44:36,804
And of course
you're welcome to gamble
1075
00:44:36,848 --> 00:44:38,110
in our v.i.p. Room.
1076
00:44:38,153 --> 00:44:39,328
Thank you.
1077
00:44:39,372 --> 00:44:40,808
Honey, if get any calls
from 9:00 to 10:00,
1078
00:44:40,852 --> 00:44:42,331
i'll be in room 901.
1079
00:44:42,375 --> 00:44:44,812
From 10:00 to 11:00,
i'll be in room 902.
1080
00:44:44,856 --> 00:44:47,946
11:00 to 12:00,
i'll be in room 903.
1081
00:44:47,989 --> 00:44:49,904
And if get any calls
after 12:00,
1082
00:44:49,948 --> 00:44:51,384
i'll be in traction.
1083
00:44:51,427 --> 00:44:52,428
Come on, girls.
1084
00:44:52,472 --> 00:44:54,822
I'll show you how
to roll the dice.
1085
00:44:55,649 --> 00:44:57,912
Lucky 6, can't miss!
1086
00:44:57,956 --> 00:44:59,653
Dealer: 7! 7 up!
1087
00:44:59,697 --> 00:45:01,263
Oh, girls,
you're learning things here
1088
00:45:01,307 --> 00:45:03,744
you won't learn
in redwood springs.
1089
00:45:03,788 --> 00:45:04,789
Sarah, come here.
1090
00:45:04,832 --> 00:45:06,573
I want you to throw
the dice for me.
1091
00:45:06,616 --> 00:45:08,618
Lady luck. Bring me
some luck, ok?
1092
00:45:08,662 --> 00:45:10,533
Go ahead, throw the dice.
1093
00:45:12,710 --> 00:45:14,015
Second dealer: 6!
1094
00:45:14,059 --> 00:45:16,061
Yeah!
[laughs]
1095
00:45:16,626 --> 00:45:18,759
I didn't throw yet!
1096
00:45:18,803 --> 00:45:19,542
Security.
1097
00:45:19,586 --> 00:45:20,979
What--no! I didn't throw--
1098
00:45:21,022 --> 00:45:21,893
Security.
1099
00:45:21,936 --> 00:45:23,068
Read my lips,
I didn't throw!
1100
00:45:23,111 --> 00:45:25,505
[chiming]
1101
00:45:25,548 --> 00:45:27,986
[clinking]
1102
00:45:28,029 --> 00:45:29,901
monte! Monte!
1103
00:45:29,944 --> 00:45:31,859
Good heavens! Monte!
1104
00:45:31,903 --> 00:45:32,730
i--
oh!
1105
00:45:32,773 --> 00:45:34,035
I think
I broke the machine!
1106
00:45:34,079 --> 00:45:35,341
All the money fell out.
1107
00:45:35,384 --> 00:45:36,472
Oh, boy.
1108
00:45:36,516 --> 00:45:38,779
I think we've had enough
gambling, girls.
1109
00:45:38,823 --> 00:45:41,739
Scoop up the money,
will you?
1110
00:45:42,130 --> 00:45:45,177
[horns honking]
1111
00:45:49,311 --> 00:45:50,443
[panting]
1112
00:45:50,486 --> 00:45:52,750
you bastard!
1113
00:45:53,359 --> 00:45:55,230
Take that!
oh!
1114
00:45:55,274 --> 00:45:56,188
Oh, yeah!
1115
00:45:56,231 --> 00:45:58,059
What, are you trying
to kill me?
1116
00:45:58,103 --> 00:45:59,931
Ball girl.
1117
00:46:01,019 --> 00:46:03,543
Fifth game straight.
1118
00:46:03,586 --> 00:46:04,892
mmm.
1119
00:46:04,936 --> 00:46:06,720
All right.
Get out of here.
1120
00:46:06,764 --> 00:46:08,591
Mmm. You. Come here.
1121
00:46:08,635 --> 00:46:10,768
What?
Come over here.
1122
00:46:10,811 --> 00:46:12,073
I want to talk to you.
1123
00:46:12,117 --> 00:46:13,814
That banker gates broke
his promise to me again.
1124
00:46:13,858 --> 00:46:17,600
I feel like smacking his head
through the pavement.
1125
00:46:17,644 --> 00:46:18,732
Yeah. I hear
he's having trouble
1126
00:46:18,776 --> 00:46:19,951
with some big-shot
land developer in l.a.
1127
00:46:19,994 --> 00:46:21,909
You know, if he can't
handle this guy,
1128
00:46:21,953 --> 00:46:22,954
we should step in.
1129
00:46:22,997 --> 00:46:24,085
Yeah, well,
i'll tell you what,
1130
00:46:24,129 --> 00:46:26,044
if I ever run
into this guy,
1131
00:46:26,087 --> 00:46:28,176
I hope
i'm driving a truck.
1132
00:46:28,220 --> 00:46:29,308
[laughs]
1133
00:46:29,351 --> 00:46:31,789
a ball, please?
1134
00:46:34,095 --> 00:46:35,053
Here you go, pal.
1135
00:46:35,096 --> 00:46:36,271
Oh, thanks, baby.
1136
00:46:36,315 --> 00:46:37,795
Excuse me. Excuse me.
I wasn't done talking.
1137
00:46:37,838 --> 00:46:39,274
I mean,
I couldn't help notice
1138
00:46:39,318 --> 00:46:41,973
you're with them
5 chicks over there.
1139
00:46:42,016 --> 00:46:43,104
Yeah.
1140
00:46:43,148 --> 00:46:44,105
You know, that might be
1141
00:46:44,149 --> 00:46:45,019
a little too hot
for you to handle.
1142
00:46:45,063 --> 00:46:45,977
No, no, no.
That's all right.
1143
00:46:46,020 --> 00:46:47,282
Thank you.
I got an idea.
1144
00:46:47,326 --> 00:46:49,894
Maybe after the game,
we take these chicks out,
1145
00:46:49,937 --> 00:46:51,156
we get them
all liquored up,
1146
00:46:51,199 --> 00:46:54,028
they get sloppy for us
on the dance floor. Eh?
1147
00:46:54,072 --> 00:46:56,726
Oh, no, no. We don't
drink, you know?
1148
00:46:56,770 --> 00:46:57,727
Drink, don't drink--
1149
00:46:57,771 --> 00:46:59,033
Hey, you're
my kind of guy.
1150
00:46:59,077 --> 00:47:00,252
You know
what I'm saying? Hey,
1151
00:47:00,295 --> 00:47:01,993
you hire
5 chicks at once,
1152
00:47:02,036 --> 00:47:03,603
you put them
in them costumes.
1153
00:47:03,646 --> 00:47:04,909
Hey, let me ask you--
1154
00:47:04,952 --> 00:47:07,912
What are you, like, into
that fantasy trip thing?
1155
00:47:07,955 --> 00:47:10,958
Oh, no. These girls here?
They're all my wives.
1156
00:47:11,002 --> 00:47:12,525
Oh, they're your wives.
1157
00:47:12,568 --> 00:47:13,569
Yeah. Yeah.
1158
00:47:13,613 --> 00:47:15,571
They're your wives, huh.
Look at me.
1159
00:47:15,615 --> 00:47:17,095
What are you,
a wise guy? Eh?
1160
00:47:17,138 --> 00:47:19,010
What, do you need
a smack or something?
1161
00:47:19,053 --> 00:47:20,925
Get out of here,
you creep.
1162
00:47:20,968 --> 00:47:22,622
Get out of here.
1163
00:47:22,665 --> 00:47:23,797
Oh, boy.
1164
00:47:23,841 --> 00:47:26,931
Oh, someone should
straighten that guy out.
1165
00:47:26,974 --> 00:47:29,020
But not me.
1166
00:47:29,977 --> 00:47:31,892
Mr. Gates.
Stewart here.
1167
00:47:31,936 --> 00:47:33,111
I followed peterson
and his wives
1168
00:47:33,154 --> 00:47:35,026
to las vegas
just like you said.
1169
00:47:35,069 --> 00:47:37,811
He hasn't done anything
out of the ordinary.
1170
00:47:37,855 --> 00:47:41,249
I'll let you know if he does
anything inappropriate.
1171
00:47:41,293 --> 00:47:43,295
Yes. Good-bye, sir.
1172
00:47:43,338 --> 00:47:45,166
There's no alcohol
in that, right?
1173
00:47:45,210 --> 00:47:46,646
Virgin.
1174
00:47:46,689 --> 00:47:49,257
Yes, I am.
1175
00:47:49,301 --> 00:47:51,042
Oh--oh,
you meant the drink.
1176
00:47:51,085 --> 00:47:55,916
Ok, girls, we'll take these
chairs right over here.
1177
00:47:55,960 --> 00:48:00,660
Ok. I want you now just
to relax, enjoy yourself,
1178
00:48:00,703 --> 00:48:04,969
enjoy the las vegas sun,
and have a good time.
1179
00:48:05,012 --> 00:48:08,276
Who made your outfits,
betsy ross?
1180
00:48:08,320 --> 00:48:10,061
Come on. We gotta do
some shopping, huh?
1181
00:48:10,104 --> 00:48:13,629
We gotta do
a complete makeover.
1182
00:48:30,124 --> 00:48:34,433
Ok, girls, we'll take
the same chairs.
1183
00:48:34,999 --> 00:48:38,959
Wait 'till Mr. Gates
gets a load of this.
1184
00:48:40,134 --> 00:48:42,310
I would call that
inappropriate.
1185
00:48:42,354 --> 00:48:44,356
You know,
I've changed my mind.
1186
00:48:44,399 --> 00:48:46,053
I'm gonna hit the casino.
1187
00:48:46,097 --> 00:48:47,446
I feel lucky.
1188
00:48:47,489 --> 00:48:49,883
I also feel a breeze.
1189
00:48:49,927 --> 00:48:51,929
I'll see you later.
1190
00:48:53,887 --> 00:48:55,715
He's quite a character.
1191
00:48:55,758 --> 00:48:56,977
Is he your husband?
1192
00:48:57,021 --> 00:48:58,936
All: yes.
1193
00:48:58,979 --> 00:49:00,850
[both laugh]
1194
00:49:00,894 --> 00:49:05,986
so are you girls here for
the Dr. Van dyke seminar?
1195
00:49:06,030 --> 00:49:06,987
Seminar?
1196
00:49:07,031 --> 00:49:09,337
Dr. Van dyke.
She's the greatest.
1197
00:49:09,381 --> 00:49:11,992
I'd still be married to that
louse of a second husband
1198
00:49:12,036 --> 00:49:13,559
if it weren't
for Dr. Van dyke.
1199
00:49:13,602 --> 00:49:15,996
You know what the book
is called, ironically?
1200
00:49:16,040 --> 00:49:18,085
Kick him
where it hurts.
1201
00:49:18,129 --> 00:49:22,916
And that's exactly what
I did to my ex-husband.
1202
00:49:23,351 --> 00:49:27,007
Sir. Stewart here
from sunny las vegas.
1203
00:49:27,051 --> 00:49:28,052
I'm faxing you something
1204
00:49:28,095 --> 00:49:30,054
that may be of
interest to you.
1205
00:49:30,097 --> 00:49:34,667
Yeah, there's something
coming in now.
1206
00:49:36,103 --> 00:49:38,018
What the hell?
1207
00:49:39,063 --> 00:49:42,370
Is that a pumpkin?
1208
00:49:44,764 --> 00:49:46,766
Well, what do you think?
1209
00:49:46,809 --> 00:49:49,073
Stewart, I don't know
why you have this
1210
00:49:49,116 --> 00:49:52,032
sudden fixation with
the male posterior,
1211
00:49:52,076 --> 00:49:55,340
but please try
to control yourself!
1212
00:49:56,863 --> 00:49:59,387
Ooh! Nice butt.
1213
00:49:59,431 --> 00:50:03,130
By the way,
I have seen better.
1214
00:50:03,174 --> 00:50:06,090
[applause]
1215
00:50:15,186 --> 00:50:17,753
we still live in a world
where most people,
1216
00:50:17,797 --> 00:50:19,016
including women,
believe
1217
00:50:19,059 --> 00:50:22,845
that a wife belongs
and wants to belong
1218
00:50:22,889 --> 00:50:24,586
exclusively in the home.
1219
00:50:24,630 --> 00:50:29,591
Do not wed and waste
yourself on a man, ladies.
1220
00:50:29,635 --> 00:50:31,419
Come on!
[applause]
1221
00:50:31,463 --> 00:50:33,030
come on!
1222
00:50:33,073 --> 00:50:34,640
Give it to me!
1223
00:50:34,944 --> 00:50:36,337
Men are like fine wine.
1224
00:50:36,381 --> 00:50:38,035
They all start out
like grapes,
1225
00:50:38,078 --> 00:50:39,210
and it's our job
1226
00:50:39,253 --> 00:50:41,081
to stomp on them
and keep them in the dark
1227
00:50:41,125 --> 00:50:42,430
until they mature into
1228
00:50:42,474 --> 00:50:43,910
something that we would
like to have dinner with.
1229
00:50:43,953 --> 00:50:45,172
[applause]
1230
00:50:45,216 --> 00:50:47,305
come on!
1231
00:50:48,262 --> 00:50:49,916
Come on!
1232
00:50:49,959 --> 00:50:52,310
It's in the book!
1233
00:50:52,875 --> 00:50:54,007
If he doesn't
treat you right,
1234
00:50:54,051 --> 00:50:56,183
then turn it into
an on/off relationship.
1235
00:50:56,227 --> 00:51:00,057
Every time he gets on,
you tell him to get off!
1236
00:51:00,100 --> 00:51:00,970
[applause]
1237
00:51:01,014 --> 00:51:03,756
huh? Come on!
1238
00:51:03,799 --> 00:51:05,932
How about it?
How about it?
1239
00:51:05,975 --> 00:51:08,935
If he has the nerve to tell you
that you are lousy in bed,
1240
00:51:08,978 --> 00:51:13,374
then go out and get
a second opinion, ok?
1241
00:51:13,418 --> 00:51:14,549
It's in the book.
1242
00:51:14,593 --> 00:51:17,726
It's all in the book
so go out and buy it.
1243
00:51:17,770 --> 00:51:20,599
There should be
equality in marriage.
1244
00:51:20,642 --> 00:51:22,949
If he goes out one night
a week with the boys,
1245
00:51:22,992 --> 00:51:23,993
then you should go out
1246
00:51:24,037 --> 00:51:26,996
one night a week
with the boys, huh?
1247
00:51:27,040 --> 00:51:31,044
It's in the book!
1248
00:51:31,088 --> 00:51:32,654
Come on!
1249
00:51:32,698 --> 00:51:34,743
It's in the book!
1250
00:51:34,787 --> 00:51:36,049
Van dyke!
Van dyke!
1251
00:51:36,093 --> 00:51:37,181
It's in the book!
1252
00:51:37,224 --> 00:51:41,098
Van dyke! Van dyke!
Van dyke! Van dyke!
1253
00:51:41,141 --> 00:51:43,056
How about it?
1254
00:51:43,100 --> 00:51:45,885
It's in the book!
1255
00:51:51,847 --> 00:51:53,414
Hey, honey,
you're real cute.
1256
00:51:53,458 --> 00:51:55,286
A girl like you could
start me smoking again.
1257
00:51:55,329 --> 00:51:58,724
I'm only kidding.
I'm a happily married man.
1258
00:52:05,731 --> 00:52:07,689
Happily married man,
huh?
1259
00:52:07,733 --> 00:52:09,126
that's right.
1260
00:52:09,169 --> 00:52:10,083
I wonder how
you would carry on
1261
00:52:10,127 --> 00:52:12,999
if you were
unhappily married.
1262
00:52:13,042 --> 00:52:15,001
What's that
supposed to mean?
1263
00:52:15,044 --> 00:52:16,045
Well, every married man
1264
00:52:16,089 --> 00:52:17,917
claims to be
happily married,
1265
00:52:17,960 --> 00:52:19,179
but we women know
1266
00:52:19,223 --> 00:52:21,529
what a wandering eye
leads to.
1267
00:52:21,573 --> 00:52:22,487
It's in the book.
1268
00:52:22,530 --> 00:52:24,445
What makes you
such an authority?
1269
00:52:24,489 --> 00:52:27,405
I happen to be
dr. Barbara van dyke.
1270
00:52:27,448 --> 00:52:28,406
Oh, I'm sorry.
1271
00:52:28,449 --> 00:52:30,234
I mean, Dr. Dyke,
I meant no harm.
1272
00:52:30,277 --> 00:52:31,191
It's van dyke.
1273
00:52:31,235 --> 00:52:32,149
Honey, I'm sorry.
1274
00:52:32,192 --> 00:52:34,107
Look, I'm not
your honey, ok?
1275
00:52:34,151 --> 00:52:37,197
Or your baby
or your sweetie.
1276
00:52:37,241 --> 00:52:39,286
Jeez, why do all men
think that they can just
1277
00:52:39,330 --> 00:52:40,853
take away
a women's identity
1278
00:52:40,896 --> 00:52:45,205
and dehumanize her with
a juvenile nickname, huh?
1279
00:52:45,249 --> 00:52:46,467
Toots, take it easy,
will you?
1280
00:52:46,511 --> 00:52:48,034
When are you men
gonna learn
1281
00:52:48,077 --> 00:52:50,036
that a woman
needs to be respected?
1282
00:52:50,079 --> 00:52:51,951
A woman needs
to be appreciated
1283
00:52:51,994 --> 00:52:52,908
for who she is.
1284
00:52:52,952 --> 00:52:54,475
A woman needs to be
understood.
1285
00:52:54,519 --> 00:52:57,086
You must stimulate
her brain, ok?
1286
00:52:57,130 --> 00:52:58,175
Her brain.
1287
00:52:58,218 --> 00:52:59,872
Stimulate her brain?
1288
00:52:59,915 --> 00:53:03,571
I've been working
all the wrong areas.
1289
00:53:04,093 --> 00:53:07,706
[buzzer]
ok, girls, I'm here.
1290
00:53:07,749 --> 00:53:09,925
Stephanie? Virginia?
1291
00:53:09,969 --> 00:53:13,581
I'm here, girls.
Emily?
1292
00:53:14,713 --> 00:53:16,236
Sarah?
1293
00:53:16,280 --> 00:53:17,803
Megan?
1294
00:53:17,846 --> 00:53:19,544
Girls, we had a date.
1295
00:53:19,587 --> 00:53:24,026
I've been stood up before,
never 5 at a time.
1296
00:53:28,988 --> 00:53:30,076
Evening, Mr. Peterson.
1297
00:53:30,119 --> 00:53:32,774
Hi. Say, have you seen
my 5 wives around?
1298
00:53:32,818 --> 00:53:34,123
Yeah, I put all
the Mrs. Petersons
1299
00:53:34,167 --> 00:53:35,647
in a limo with
a couple other ladies.
1300
00:53:35,690 --> 00:53:37,997
They said they were
going to the studs club.
1301
00:53:38,040 --> 00:53:38,911
The studs club?
1302
00:53:38,954 --> 00:53:40,956
It's a male review show.
1303
00:53:41,000 --> 00:53:42,088
Male review?
1304
00:53:42,131 --> 00:53:44,308
I need a taxi.
1305
00:53:51,053 --> 00:53:52,577
Follow that cab!
1306
00:53:52,620 --> 00:53:54,927
Step on it!
1307
00:53:56,102 --> 00:53:58,191
[tires screech]
1308
00:53:58,235 --> 00:54:01,412
[techno music playing
and women screaming]
1309
00:54:13,946 --> 00:54:14,990
whoo!
1310
00:54:15,034 --> 00:54:18,080
Monte: look at that.
They're drinking.
1311
00:54:19,386 --> 00:54:22,998
Monte: I gotta get them
outta here.
1312
00:54:23,042 --> 00:54:24,086
Where do you think
you're going?
1313
00:54:24,130 --> 00:54:26,045
No, I just wanna
see someone.
1314
00:54:26,088 --> 00:54:28,090
No men allowed in here.
1315
00:54:28,134 --> 00:54:29,178
Rules.
1316
00:54:29,222 --> 00:54:30,919
I just wanna let
someone know I'm here.
1317
00:54:30,963 --> 00:54:33,531
I mean, can't you change
the rules a little bit?
1318
00:54:33,574 --> 00:54:35,707
No, I can't
change the rules...
1319
00:54:35,750 --> 00:54:37,709
But I can change
your face.
1320
00:54:37,752 --> 00:54:40,059
Get out of here.
1321
00:54:41,016 --> 00:54:42,409
Bouncer: stay out!
1322
00:54:42,453 --> 00:54:45,107
Hey, where's
my tip?
1323
00:54:45,151 --> 00:54:47,109
Monte: stewart.
1324
00:54:49,111 --> 00:54:51,679
I don't need him now.
1325
00:55:02,951 --> 00:55:06,868
Coming through.
Liquor here. Coming through.
1326
00:55:07,478 --> 00:55:09,784
[women cheering
and yelling]
1327
00:55:12,309 --> 00:55:16,051
ooo-hoo.
The incredible hulk.
1328
00:55:22,884 --> 00:55:26,235
[cheering and yelling]
1329
00:55:46,691 --> 00:55:49,041
hey! Hey, hey! Hey!
1330
00:55:53,959 --> 00:55:56,048
It looks like monte.
1331
00:55:56,091 --> 00:56:00,618
Hey, girls. What are you doing
in a joint like this, huh?
1332
00:56:00,661 --> 00:56:03,011
Don't you know
it's improper?
1333
00:56:05,449 --> 00:56:07,929
Mr. Gates,
I can see peterson.
1334
00:56:07,973 --> 00:56:09,017
He's right
in front of me,
1335
00:56:09,061 --> 00:56:10,367
and he's about
to take his clothes off.
1336
00:56:10,410 --> 00:56:12,804
Would you like me
to take pictures?
1337
00:56:12,847 --> 00:56:14,675
Come on. I want you girls
to come with me.
1338
00:56:14,719 --> 00:56:17,199
We're going back
to the hotel right now.
1339
00:56:17,243 --> 00:56:19,158
Come on.
1340
00:56:19,419 --> 00:56:21,116
It's you.
1341
00:56:21,160 --> 00:56:23,641
I'm gonna kill you.
1342
00:56:23,684 --> 00:56:25,947
Girls, come on.
We gotta get out of here.
1343
00:56:25,991 --> 00:56:28,602
Come on, will ya?
1344
00:56:31,213 --> 00:56:33,390
Monte?
1345
00:56:33,433 --> 00:56:35,087
You leave him alone.
1346
00:56:35,130 --> 00:56:38,873
Let's kick him
where it hurts!
1347
00:56:41,093 --> 00:56:43,748
Here we come, monte.
1348
00:56:46,359 --> 00:56:47,969
Where is that guy?
1349
00:56:48,013 --> 00:56:50,232
Kill him!
1350
00:56:51,799 --> 00:56:54,019
Find him!
1351
00:56:55,586 --> 00:56:57,979
[cheering and yelling]
1352
00:57:23,309 --> 00:57:25,006
oh, my god.
1353
00:57:26,965 --> 00:57:29,054
♪ ouch
1354
00:57:30,447 --> 00:57:33,754
♪ I said "ouch"
1355
00:57:36,017 --> 00:57:38,498
♪ ouch
1356
00:57:39,891 --> 00:57:44,199
♪ I said "ouch"
1357
00:57:44,852 --> 00:57:46,332
♪ I said "ouch"
1358
00:57:46,375 --> 00:57:49,248
♪ baby, can't you hear me?
1359
00:57:49,291 --> 00:57:51,555
♪ I said "ouch"
1360
00:57:51,598 --> 00:57:52,773
♪ have you gone deaf?
1361
00:57:52,817 --> 00:57:57,430
♪ if you looked in my heart
you would see ♪
1362
00:57:57,474 --> 00:58:00,781
♪ I'm crying,
i'm crying ♪
1363
00:58:00,825 --> 00:58:03,741
♪ believe
1364
00:58:03,784 --> 00:58:08,180
♪ Mr. Unknown
1365
00:58:08,223 --> 00:58:12,750
♪ let's take things slow...
1366
00:58:12,793 --> 00:58:14,926
Ham and cheese.
1367
00:58:14,969 --> 00:58:16,754
Peanut butter
and jelly.
1368
00:58:16,797 --> 00:58:18,799
Chicken
cacciatore.
1369
00:58:18,843 --> 00:58:21,541
All: thank you, monte.
1370
00:58:21,585 --> 00:58:22,629
Monte: look at that.
1371
00:58:22,673 --> 00:58:26,764
They didn't even notice
my new hairdo.
1372
00:58:33,771 --> 00:58:35,599
♪ ouch...
1373
00:58:35,642 --> 00:58:38,906
There's your dining room
with the valley view...
1374
00:58:38,950 --> 00:58:40,386
And there's the pool.
1375
00:58:40,429 --> 00:58:44,042
I'll tell you, ray. I'm in
no mood for this, you know?
1376
00:58:44,085 --> 00:58:45,260
Oh. Well,
1377
00:58:45,304 --> 00:58:47,001
we're already a few days
ahead of schedule...
1378
00:58:47,045 --> 00:58:47,915
And...
1379
00:58:47,959 --> 00:58:49,917
Hey, what's
with you today?
1380
00:58:49,961 --> 00:58:53,007
I'm sorry. I got
a lot on my mind, you know?
1381
00:58:53,051 --> 00:58:54,356
It's the girls.
1382
00:58:54,400 --> 00:58:56,054
They're not the same since
we came back from vegas.
1383
00:58:56,097 --> 00:58:59,013
They're becoming
less dependent on me, you know?
1384
00:58:59,057 --> 00:59:00,754
I mean, they all
went out and got jobs.
1385
00:59:00,798 --> 00:59:03,627
And who do you think they left
in charge of the house?
1386
00:59:03,670 --> 00:59:04,932
Whoa.
1387
00:59:04,976 --> 00:59:07,065
I tell ya, they won't even
sleep with me anymore.
1388
00:59:07,108 --> 00:59:10,024
I got a water bed.
I call it the dead sea.
1389
00:59:10,068 --> 00:59:11,591
It's changed.
1390
00:59:11,635 --> 00:59:12,984
It's all because
of this book.
1391
00:59:13,027 --> 00:59:16,161
They're all reading it,
you know?
1392
00:59:16,204 --> 00:59:17,815
Dr. Van dyke.
Yeah.
1393
00:59:17,858 --> 00:59:19,468
ooh.
I heard of her.
1394
00:59:19,512 --> 00:59:22,297
I know how these relationship
experts think.
1395
00:59:22,341 --> 00:59:23,908
They think rather than be
with the wrong man,
1396
00:59:23,951 --> 00:59:26,475
you're better off being
with the right machinery.
1397
00:59:26,519 --> 00:59:27,825
I'll tell you, ray,
1398
00:59:27,868 --> 00:59:30,523
i'm no competition for
black and decker, you know?
1399
00:59:30,567 --> 00:59:32,090
Did you read the book?
1400
00:59:32,133 --> 00:59:33,439
Who wants to read it?
1401
00:59:33,482 --> 00:59:34,875
Well, maybe you should.
1402
00:59:34,919 --> 00:59:36,050
I mean, then
you'll understand
1403
00:59:36,094 --> 00:59:38,052
what the girls
are going through.
1404
00:59:38,096 --> 00:59:40,446
huh?
1405
00:59:40,489 --> 00:59:41,621
Yo, ray!
1406
00:59:41,665 --> 00:59:44,624
Can I speak at you
over here for a minute?
1407
00:59:47,235 --> 00:59:49,629
What's going on?
1408
00:59:49,673 --> 00:59:52,327
Look what we got here.
1409
00:59:56,680 --> 00:59:59,944
Oh, for...
1410
01:00:03,208 --> 01:00:04,601
Hey, what's wrong?
Is there a problem?
1411
01:00:04,644 --> 01:00:06,515
No, no.
It's a--no.
1412
01:00:06,559 --> 01:00:07,647
I, uh...
1413
01:00:07,691 --> 01:00:10,258
Think we might have
been digging on a...
1414
01:00:10,302 --> 01:00:11,999
Ancient burial ground.
1415
01:00:12,043 --> 01:00:13,958
What makes you think that?
1416
01:00:14,001 --> 01:00:15,002
Oh...
1417
01:00:15,046 --> 01:00:17,483
'cause they dug up bones?
1418
01:00:17,526 --> 01:00:19,267
Human bones.
1419
01:00:27,101 --> 01:00:29,887
And then you have
the unmitigated gall
1420
01:00:29,930 --> 01:00:32,803
to walk in here and give me
this line of crap?
1421
01:00:32,846 --> 01:00:34,631
Let me explain
how I work, ok?
1422
01:00:34,674 --> 01:00:36,763
I--i'm not looking
to get crazy,
1423
01:00:36,807 --> 01:00:38,025
but I gotta tell you...
1424
01:00:38,069 --> 01:00:39,940
You borrow, you pay!
1425
01:00:39,984 --> 01:00:41,986
How many times
do I gotta tell you?!
1426
01:00:42,029 --> 01:00:44,989
You borrow, you pay!
1427
01:00:45,032 --> 01:00:47,861
Is that understood?!
1428
01:00:47,905 --> 01:00:49,820
Yes or no?!
1429
01:00:49,863 --> 01:00:53,911
Anthony, don't talk to me
like this.
1430
01:00:54,912 --> 01:00:56,914
I'm sorry, mommy.
1431
01:00:56,957 --> 01:00:59,177
Baby boy's got a lot
on his plate.
1432
01:00:59,220 --> 01:01:02,223
I'm just a little
stressed out lately.
1433
01:01:02,267 --> 01:01:04,443
I mean, I missed
a leg-breaking
1434
01:01:04,486 --> 01:01:05,618
at noon today.
1435
01:01:05,662 --> 01:01:08,447
I gotta crush some guy's
skull in at 3:00.
1436
01:01:08,490 --> 01:01:11,319
Those aren't
your problems, right?
1437
01:01:11,363 --> 01:01:12,930
Bring mommy a flower.
1438
01:01:12,973 --> 01:01:14,105
I'll come over sunday.
1439
01:01:14,148 --> 01:01:15,976
We'll have a little
penne arrabiata, huh?
1440
01:01:16,020 --> 01:01:18,413
Come on. Show her out.
Here you go, ma.
1441
01:01:18,457 --> 01:01:19,980
Ok. Show mommy out.
1442
01:01:20,024 --> 01:01:22,896
You got it.
Come on.
1443
01:01:22,940 --> 01:01:25,594
Mom: aah!
Not that way!
1444
01:01:25,638 --> 01:01:26,987
Oh, sorry,
mrs. Morano.
1445
01:01:27,031 --> 01:01:28,946
You know,
force of habit.
1446
01:01:28,989 --> 01:01:30,034
Sorry, boss.
1447
01:01:30,077 --> 01:01:30,904
[telephone rings]
1448
01:01:30,948 --> 01:01:34,038
what am I gonna do with her?
1449
01:01:34,081 --> 01:01:37,128
That's what you get
for being a sweet person.
1450
01:01:37,171 --> 01:01:37,998
go!
1451
01:01:38,042 --> 01:01:39,521
Man: buongiorno,tony.
1452
01:01:39,565 --> 01:01:42,960
Don giovanni.
Come stai?
1453
01:01:43,003 --> 01:01:44,135
Bene. Bene.
1454
01:01:44,178 --> 01:01:47,399
Did you take care
of that thing for me?
1455
01:01:47,442 --> 01:01:51,620
Yeah, yeah. Sure.
Um...it's nearly done.
1456
01:01:51,664 --> 01:01:53,622
That's not
what I heard.
1457
01:01:53,666 --> 01:01:56,016
I heard things...
1458
01:01:56,060 --> 01:01:59,106
Things that do not
make me happy.
1459
01:01:59,150 --> 01:02:00,934
Well, to be quite
honest with you, uh...
1460
01:02:00,978 --> 01:02:05,069
We've been having some problems
with our friends in utah.
1461
01:02:05,112 --> 01:02:08,986
There's this guy from l.a.
That's causing a lot of trouble.
1462
01:02:09,029 --> 01:02:10,552
Maybe this
troublemaker
1463
01:02:10,596 --> 01:02:12,816
should get a visit
from me and the boys.
1464
01:02:12,859 --> 01:02:15,079
No, no, no, no.
Believe me, I'll handle it.
1465
01:02:15,122 --> 01:02:18,386
Me and shuffles will
take care of the situation.
1466
01:02:18,430 --> 01:02:20,606
Don't disappoint me,
tony.
1467
01:02:20,649 --> 01:02:24,958
Remember,
it's the family.
1468
01:02:26,960 --> 01:02:28,483
Tony, on phone:
this is unbelievable.
1469
01:02:28,527 --> 01:02:30,703
You think I have time
for this?
1470
01:02:30,747 --> 01:02:31,878
What do you think I am,
1471
01:02:31,922 --> 01:02:34,925
some kind of five-and-dime
little hustler?
1472
01:02:34,968 --> 01:02:37,710
I'm a businessman!
1473
01:02:37,754 --> 01:02:40,713
And you're
a dead man, gates!
1474
01:02:49,635 --> 01:02:52,159
You get
the plane tickets yet?
1475
01:02:52,203 --> 01:02:53,465
Yes, sir.
1476
01:02:53,508 --> 01:02:56,207
We leave for sydney, australia,
at 6:00 tonight.
1477
01:02:56,250 --> 01:02:58,078
Whew.
1478
01:02:58,470 --> 01:03:00,515
Excuse me, Mr. Gates.
1479
01:03:00,559 --> 01:03:02,126
I think I've found
1480
01:03:02,169 --> 01:03:03,388
another counterfeit
hundred.
1481
01:03:03,431 --> 01:03:05,433
Well, bring it to me,
miss jennings.
1482
01:03:05,477 --> 01:03:08,175
Quick, quick, quick.
1483
01:03:11,309 --> 01:03:13,137
These counterfeit
bills, boy.
1484
01:03:13,180 --> 01:03:15,835
They've been passing around
the county all month.
1485
01:03:15,879 --> 01:03:18,403
Haven't the feds
caught anyone yet?
1486
01:03:18,446 --> 01:03:20,840
No, but...
1487
01:03:20,884 --> 01:03:25,540
I know who
i'd like them to catch.
1488
01:03:26,106 --> 01:03:28,500
That's right.
5.
1489
01:03:28,805 --> 01:03:32,373
Ooh! I know
what you're thinking.
1490
01:03:32,417 --> 01:03:34,680
[both laugh]
1491
01:03:37,726 --> 01:03:39,076
good afternoon,
mr. Peterson.
1492
01:03:39,119 --> 01:03:40,555
Hey, stewey.
How are ya?
1493
01:03:40,599 --> 01:03:42,079
Can I help you with
anything today?
1494
01:03:42,122 --> 01:03:46,039
No, I just came over to cash
a check for $600, that's all.
1495
01:03:46,083 --> 01:03:47,954
Well, let me do that.
1496
01:03:47,998 --> 01:03:49,521
We can't have
our best customer
1497
01:03:49,564 --> 01:03:51,871
waiting
in such a long line.
1498
01:03:51,915 --> 01:03:52,741
Ok, sure.
1499
01:03:52,785 --> 01:03:53,960
I'll be with you
in a minute.
1500
01:03:54,004 --> 01:03:56,267
I'll be waiting
right here.
1501
01:04:15,895 --> 01:04:17,201
There you go.
1502
01:04:17,244 --> 01:04:19,681
Hey, thanks, stewart.
You're all right, you know?
1503
01:04:19,725 --> 01:04:20,465
My pleasure.
1504
01:04:20,508 --> 01:04:21,596
All right. Thank you.
1505
01:04:21,640 --> 01:04:24,861
Have a nice day.
Thank you.
1506
01:04:31,345 --> 01:04:34,914
[bell rings
and door opens]
1507
01:04:34,958 --> 01:04:35,959
hi.
1508
01:04:36,002 --> 01:04:37,134
i'd like to buy
everything you have
1509
01:04:37,177 --> 01:04:39,571
on redwood springs'
history and geography
1510
01:04:39,614 --> 01:04:40,572
and anything
you may have
1511
01:04:40,615 --> 01:04:43,880
on indian tribes
and reservations.
1512
01:04:43,923 --> 01:04:45,577
Oh, and by the way, do
you have a book called
1513
01:04:45,620 --> 01:04:47,971
how to make
your wife say yes?
1514
01:04:48,014 --> 01:04:50,495
No, I don't think so.
1515
01:04:50,538 --> 01:04:51,888
Well, do you have
a book called
1516
01:04:51,931 --> 01:04:55,500
how to make someone
else's wife say yes?
1517
01:04:57,067 --> 01:05:00,200
Here, this should
cover it, ok?
1518
01:05:00,244 --> 01:05:01,332
[bell rings
and door opens]
1519
01:05:01,375 --> 01:05:05,989
[singing off-key]
♪ I once was lost
1520
01:05:06,032 --> 01:05:09,514
♪ but now I'm found
1521
01:05:09,557 --> 01:05:17,043
♪ was blind,
but now I see ♪
1522
01:05:19,393 --> 01:05:21,004
here.
1523
01:05:21,961 --> 01:05:23,180
Bless you
brother monte.
1524
01:05:23,223 --> 01:05:25,834
Yeah, never mind that,
just get her some songs
1525
01:05:25,878 --> 01:05:28,707
with no high notes.
1526
01:05:28,750 --> 01:05:29,926
Girls, I know
this last month,
1527
01:05:29,969 --> 01:05:31,971
things have different
between us, you know?
1528
01:05:32,015 --> 01:05:34,974
But I just read
dr. Van dyke's book,
1529
01:05:35,018 --> 01:05:36,106
and it helped me
see things
1530
01:05:36,149 --> 01:05:37,411
from a woman's
point of view.
1531
01:05:37,455 --> 01:05:39,065
I found
my feminine side.
1532
01:05:39,109 --> 01:05:41,067
And the way
things are going,
1533
01:05:41,111 --> 01:05:41,981
I may use it.
1534
01:05:42,025 --> 01:05:42,939
There you are, sir.
1535
01:05:42,982 --> 01:05:45,419
Oh, here.
Take that, ok?
1536
01:05:45,463 --> 01:05:47,987
And here, take that
for yourself, too, ok?
1537
01:05:48,031 --> 01:05:48,988
It's all right.
1538
01:05:49,032 --> 01:05:51,034
Thanks, Mr. Peterson.
1539
01:05:51,730 --> 01:05:56,169
Monte, you know
we all love you,
1540
01:05:56,213 --> 01:05:58,432
but since
our trip to vegas,
1541
01:05:58,476 --> 01:05:59,303
we've been exposed
1542
01:05:59,346 --> 01:06:01,870
to a whole new
way of life.
1543
01:06:01,914 --> 01:06:02,915
All of our lives,
1544
01:06:02,959 --> 01:06:04,047
we've been raised
to think one way.
1545
01:06:04,090 --> 01:06:05,309
Now we'd just like
1546
01:06:05,352 --> 01:06:06,919
to have the chance
to choose.
1547
01:06:06,963 --> 01:06:08,790
Well, you know,
if the time ever comes
1548
01:06:08,834 --> 01:06:10,879
when you girls wanna
venture out on your own,
1549
01:06:10,923 --> 01:06:12,055
i'll understand.
1550
01:06:12,098 --> 01:06:14,013
I want whatever makes
you happy, you know?
1551
01:06:14,057 --> 01:06:15,058
I mean, you girls,
1552
01:06:15,101 --> 01:06:16,581
you all brought out
the best in me.
1553
01:06:16,624 --> 01:06:19,018
Not lately, though.
1554
01:06:19,062 --> 01:06:21,499
[laughter]
1555
01:06:21,542 --> 01:06:24,502
now, I know
you're all concerned
1556
01:06:24,545 --> 01:06:26,330
because some of
our local businesses
1557
01:06:26,373 --> 01:06:28,071
have been
coming into contact
1558
01:06:28,114 --> 01:06:29,246
with this
counterfeit money.
1559
01:06:29,289 --> 01:06:30,377
Crowd: yeah!
1560
01:06:30,421 --> 01:06:32,466
And I know you all
want an answer.
1561
01:06:32,510 --> 01:06:35,948
Well, through extensive
investigative work
1562
01:06:35,992 --> 01:06:38,429
by myself and stewart,
1563
01:06:38,472 --> 01:06:41,301
we have narrowed all
the counterfeit money
1564
01:06:41,345 --> 01:06:42,694
down to one source,
1565
01:06:42,737 --> 01:06:44,739
and we believe
that someone
1566
01:06:44,783 --> 01:06:46,785
is monte peterson.
1567
01:06:46,828 --> 01:06:47,786
Crowd: no!
1568
01:06:47,829 --> 01:06:49,614
He was in my store
the other day.
1569
01:06:49,657 --> 01:06:50,484
Mine, too.
1570
01:06:50,528 --> 01:06:51,355
He gave me
a counterfeit tip,
1571
01:06:51,398 --> 01:06:52,747
but the thought
was there.
1572
01:06:52,791 --> 01:06:53,966
Brothers, brothers, please.
1573
01:06:54,010 --> 01:06:55,576
We're all
children under god.
1574
01:06:55,620 --> 01:06:59,276
How can you condemn
a wonderful, giving man
1575
01:06:59,319 --> 01:07:01,060
like brother monte peterson?
1576
01:07:01,104 --> 01:07:03,715
Have you forgotten
how generous he was
1577
01:07:03,758 --> 01:07:04,846
to the church?
1578
01:07:04,890 --> 01:07:07,414
By the way, that money
he donated to you,
1579
01:07:07,458 --> 01:07:09,764
counterfeit.
1580
01:07:14,378 --> 01:07:16,945
Uh, hang the bastard.
1581
01:07:16,989 --> 01:07:19,948
[cheering]
1582
01:07:22,342 --> 01:07:25,867
in your face, sheriff.
1583
01:07:26,955 --> 01:07:28,653
Ha ha ha.
1584
01:07:28,696 --> 01:07:31,612
I can't believe
they locked you up.
1585
01:07:31,656 --> 01:07:34,398
Monte, I hate
seeing you like this.
1586
01:07:34,441 --> 01:07:37,357
Are you ok?
Are you feeling all right?
1587
01:07:37,401 --> 01:07:39,185
Ray, you gotta
get me out of here.
1588
01:07:39,229 --> 01:07:40,273
I'm innocent.
1589
01:07:40,317 --> 01:07:41,579
Monte, this is
a very serious offense.
1590
01:07:41,622 --> 01:07:43,885
They're holding
a special hearing tomorrow
1591
01:07:43,929 --> 01:07:45,278
to decide your fate
with the church.
1592
01:07:45,322 --> 01:07:48,107
If you're excommunicated,
you could lose everything.
1593
01:07:48,151 --> 01:07:49,413
And then they're
talking about
1594
01:07:49,456 --> 01:07:50,544
handing you over
to the feds
1595
01:07:50,588 --> 01:07:51,589
on those
counterfeiting charges.
1596
01:07:51,632 --> 01:07:53,721
I didn't do anything.
I was set up.
1597
01:07:53,765 --> 01:07:55,680
I got that money
from the bank.
1598
01:07:55,723 --> 01:07:57,769
Gates says the bank
has no record
1599
01:07:57,812 --> 01:07:59,162
of your making
a withdrawal.
1600
01:07:59,205 --> 01:08:00,293
That's a lie.
1601
01:08:00,337 --> 01:08:02,208
I bet gates is behind
this whole thing.
1602
01:08:02,252 --> 01:08:04,036
Call my lawyer
janet in l.a.
1603
01:08:04,080 --> 01:08:05,690
Tell her
the mess I'm in.
1604
01:08:05,733 --> 01:08:07,518
Oh, I forgot
to give you these.
1605
01:08:07,561 --> 01:08:08,954
They're from
the county records.
1606
01:08:08,997 --> 01:08:11,652
You were right
about the human bones.
1607
01:08:11,696 --> 01:08:12,784
We've been building
1608
01:08:12,827 --> 01:08:15,134
on an ancient
indian burial site.
1609
01:08:15,178 --> 01:08:16,309
I knew it.
I knew it.
1610
01:08:16,353 --> 01:08:18,050
I'll do what I can.
1611
01:08:18,094 --> 01:08:19,225
And do it
in a hurry, will ya?
1612
01:08:19,269 --> 01:08:20,879
I don't wanna
end up in prison
1613
01:08:20,922 --> 01:08:24,274
sharing a cell
with a guy named bubba.
1614
01:08:24,317 --> 01:08:27,059
[booing]
1615
01:08:39,767 --> 01:08:41,508
sorry, women
are not allowed.
1616
01:08:41,552 --> 01:08:43,162
To be mistreated.
1617
01:08:43,206 --> 01:08:44,598
Get out of
the way, stewart.
1618
01:08:44,642 --> 01:08:47,123
We wanna
see our husband.
1619
01:08:48,950 --> 01:08:51,823
Don't tell them
I let you in!
1620
01:08:51,866 --> 01:08:53,912
Well, ray,
i'm glad you're here.
1621
01:08:53,955 --> 01:08:55,131
Listen,
I just found out
1622
01:08:55,174 --> 01:08:58,090
that they appointed you
a local lawyer.
1623
01:08:58,134 --> 01:08:59,613
Hoo, I hope he's good.
1624
01:08:59,657 --> 01:09:03,356
I think this is him now.
1625
01:09:05,228 --> 01:09:08,144
That's no lawyer.
He's a waiter.
1626
01:09:08,187 --> 01:09:09,797
He waited on me
the other night.
1627
01:09:09,841 --> 01:09:10,755
Are you sure?
1628
01:09:10,798 --> 01:09:13,801
Am I sure? Look.
1629
01:09:16,978 --> 01:09:19,503
Mr. Peterson, good day.
I'm paul, your lawyer.
1630
01:09:19,546 --> 01:09:21,244
How do you do?
1631
01:09:21,287 --> 01:09:22,680
Hey, kid, no offense.
1632
01:09:22,723 --> 01:09:24,072
Have you ever
represented anyone
1633
01:09:24,116 --> 01:09:25,117
in court before?
1634
01:09:25,161 --> 01:09:27,250
Actually, no.
This is my first case.
1635
01:09:27,293 --> 01:09:30,340
But don't worry,
i'm feeling lucky.
1636
01:09:30,383 --> 01:09:31,471
[banging]
1637
01:09:31,515 --> 01:09:34,039
gentlemen...and ladies,
1638
01:09:34,082 --> 01:09:37,347
let us please
begin the proceedings.
1639
01:09:47,531 --> 01:09:49,402
You know, I could
use some water, too,
1640
01:09:49,446 --> 01:09:51,709
but this may not
be his station.
1641
01:09:51,752 --> 01:09:52,927
It is the duty
of this court
1642
01:09:52,971 --> 01:09:56,366
to determine the fate
of monte peterson.
1643
01:09:56,409 --> 01:09:58,106
Should a man
who has deceived
1644
01:09:58,150 --> 01:09:59,891
the fellow members
of his community
1645
01:09:59,934 --> 01:10:03,068
be allowed to remain
a member of our church?
1646
01:10:03,111 --> 01:10:06,506
Or should
he be excommunicated?
1647
01:10:06,550 --> 01:10:07,681
[gasping]
1648
01:10:07,725 --> 01:10:10,902
don't just sit there,
do something.
1649
01:10:15,080 --> 01:10:16,124
Ahem.
1650
01:10:16,168 --> 01:10:18,953
Gentlemen...
1651
01:10:18,997 --> 01:10:23,697
My customer--client
monte peterson
1652
01:10:23,741 --> 01:10:27,179
is a very decent man.
1653
01:10:29,050 --> 01:10:33,185
Not only is he
a good husband,
1654
01:10:33,229 --> 01:10:37,842
he's also
a very good tipper,
1655
01:10:37,885 --> 01:10:39,670
although sometimes
it is counterfeit.
1656
01:10:39,713 --> 01:10:41,193
Thank you.
You're welcome.
1657
01:10:41,237 --> 01:10:43,587
But let's look at
the inner workings
1658
01:10:43,630 --> 01:10:45,197
of monte peterson,
1659
01:10:45,241 --> 01:10:47,025
a man that has
come into our community
1660
01:10:47,068 --> 01:10:48,505
and brought a beauty
1661
01:10:48,548 --> 01:10:50,420
that we have never
seen before.
1662
01:10:50,463 --> 01:10:54,598
A man who has
a heart of gold.
1663
01:10:54,641 --> 01:10:56,252
I rest my case.
1664
01:10:56,295 --> 01:10:59,907
I'm sorry, monte.
He's ridiculous.
1665
01:10:59,951 --> 01:11:01,039
I know,
1666
01:11:01,082 --> 01:11:03,911
he forgot to tell him
the daily special.
1667
01:11:05,522 --> 01:11:08,394
Monte peterson
has been found guilty.
1668
01:11:08,438 --> 01:11:11,963
You can't do that!
no!
1669
01:11:19,449 --> 01:11:22,713
[la donna e mobile
playing over radio]
1670
01:11:27,544 --> 01:11:29,502
this town looks dead.
1671
01:11:29,546 --> 01:11:30,590
Small town.
1672
01:11:30,634 --> 01:11:33,245
The local hooker's
a virgin.
1673
01:11:34,159 --> 01:11:36,248
Oh, look at this now.
1674
01:11:36,292 --> 01:11:39,469
Young feller, you can't
park your car here.
1675
01:11:39,512 --> 01:11:42,907
The sign says it's
a no parking zone.
1676
01:11:42,950 --> 01:11:44,865
Now, you'll have
to move it.
1677
01:11:44,909 --> 01:11:47,085
Oh, you want us
to move it, huh?
1678
01:11:47,128 --> 01:11:50,175
Shuffles, move.
1679
01:12:04,102 --> 01:12:06,844
Oh, look at this one.
Built for speed, eh?
1680
01:12:06,887 --> 01:12:08,193
Yeah, not bad, tony.
1681
01:12:08,236 --> 01:12:11,805
Excuse me, sister?
Mr. Gates around?
1682
01:12:11,849 --> 01:12:12,850
I'm sorry, sir.
1683
01:12:12,893 --> 01:12:15,287
Mr. Gates is not here
at the moment.
1684
01:12:15,331 --> 01:12:17,550
Can I be of assistance?
1685
01:12:17,594 --> 01:12:19,683
I doubt it. Heh heh.
1686
01:12:19,726 --> 01:12:20,640
What's that, his lunch?
yes.
1687
01:12:20,684 --> 01:12:23,077
He's got
your favorite. Chicken.
1688
01:12:23,121 --> 01:12:24,209
Hey, good for him.
1689
01:12:24,252 --> 01:12:25,341
Now good for me
'cause I'm gonna eat it.
1690
01:12:25,384 --> 01:12:26,603
Hey, look, maybe later
1691
01:12:26,646 --> 01:12:28,822
me and you could have
a few laughs, you know?.
1692
01:12:28,866 --> 01:12:31,085
Watch a couple reruns
of little house.
1693
01:12:31,129 --> 01:12:35,481
Hey, tony, some bank, eh?
Talk about a dream job.
1694
01:12:35,525 --> 01:12:38,179
Miss jennings,
who are those men?
1695
01:12:38,223 --> 01:12:39,355
I'm not sure,
1696
01:12:39,398 --> 01:12:42,488
but I think they might
be from out of town.
1697
01:12:42,532 --> 01:12:45,926
Just like these guys,
with their cigarettes
1698
01:12:45,970 --> 01:12:48,755
and their sunglasses,
acting so macho, you know?
1699
01:12:48,799 --> 01:12:50,017
And just one little
bit of trouble
1700
01:12:50,061 --> 01:12:51,976
comes along,
oh, they cry.
1701
01:12:52,019 --> 01:12:54,631
They've never dealt with
the likes of you, sir.
1702
01:12:54,674 --> 01:12:56,894
I tell ya, I'd give
2 weeks of your salary
1703
01:12:56,937 --> 01:12:58,896
just to see
the look on his face.
1704
01:12:58,939 --> 01:13:01,377
Shuffles,
let me ask you.
1705
01:13:01,420 --> 01:13:03,117
All I ever
see you do is shuffle.
1706
01:13:03,161 --> 01:13:05,119
Do you know one trick?
1707
01:13:05,163 --> 01:13:06,991
no.
1708
01:13:07,034 --> 01:13:08,166
They way he looked when--
1709
01:13:08,209 --> 01:13:10,908
Mr. Morano, Mr. Shuffles,
what a surprise.
1710
01:13:10,951 --> 01:13:13,084
What brings you
to redwood springs?
1711
01:13:13,127 --> 01:13:15,173
I don't know,
let's try multiple choice.
1712
01:13:15,216 --> 01:13:18,568
One: we came by
for this beautiful picnic,
1713
01:13:18,611 --> 01:13:20,439
or "b", you guys
screwed up,
1714
01:13:20,483 --> 01:13:22,659
and we're here to take care
of your problem.
1715
01:13:22,702 --> 01:13:24,704
Then you came
all the way for nothing.
1716
01:13:24,748 --> 01:13:26,924
I mean, I've already
taken care of it.
1717
01:13:26,967 --> 01:13:29,970
We framed peterson
for counterfeiting.
1718
01:13:30,231 --> 01:13:32,799
Shuffles.
[snaps fingers]
1719
01:13:34,714 --> 01:13:35,715
it's not bad.
1720
01:13:35,759 --> 01:13:37,021
It's almost as good
as one of ours.
1721
01:13:37,064 --> 01:13:39,458
Gates: so, you see,
with peterson incarcerated,
1722
01:13:39,502 --> 01:13:41,068
he's out of
the picture for good.
1723
01:13:41,112 --> 01:13:44,115
Oh, yeah? Well,
I got orders to make a hit.
1724
01:13:44,158 --> 01:13:47,248
Oh, please don't kill us!
1725
01:13:47,292 --> 01:13:50,121
I don't wanna
sleep with the fishes!
1726
01:13:50,164 --> 01:13:51,949
Not you,
horsemeat. Peterson.
1727
01:13:51,992 --> 01:13:54,517
Come here. Who loves
you more than me, huh?
1728
01:13:54,560 --> 01:13:57,737
Tell me now.
Be a man! Be a man!
1729
01:13:57,781 --> 01:13:59,696
Is it necessary
to kill him?
1730
01:13:59,739 --> 01:14:02,133
Well, you see,
my boss doesn't like
1731
01:14:02,176 --> 01:14:03,221
any loose ends.
1732
01:14:03,264 --> 01:14:05,484
Now, you don't got
a problem with that,
1733
01:14:05,528 --> 01:14:06,572
do ya, bowtie?
1734
01:14:06,616 --> 01:14:08,618
Oh, no. No.
I just wondered.
1735
01:14:08,661 --> 01:14:10,228
I mean, he's in prison
surrounded by police.
1736
01:14:10,271 --> 01:14:12,143
I just wondered how
you'd do it, that's all.
1737
01:14:12,186 --> 01:14:13,274
So you were
wondering, huh?
1738
01:14:13,318 --> 01:14:15,494
He'd like some of
the intricate details.
1739
01:14:15,538 --> 01:14:16,582
How's this look, huh?
1740
01:14:16,626 --> 01:14:17,975
Oh, that's an opportunity
right there.
1741
01:14:18,018 --> 01:14:20,717
Yeah, huh? Why don't you
go play with the dogs?
1742
01:14:20,760 --> 01:14:24,068
Get out of here,
both of youse.
1743
01:14:24,372 --> 01:14:25,896
And you, shuffles.
1744
01:14:25,939 --> 01:14:26,984
Why don't you
shuffle along,
1745
01:14:27,027 --> 01:14:28,681
get me some more
of that chicken?
1746
01:14:28,725 --> 01:14:31,510
Let's move.
1747
01:14:36,950 --> 01:14:41,128
This is the jailhouse
where they're holding monte.
1748
01:14:41,172 --> 01:14:43,261
At 0900 hours,
the garbage truck
1749
01:14:43,304 --> 01:14:46,220
makes its scheduled run
down main street.
1750
01:14:46,264 --> 01:14:48,005
When the drivers
enter the diner
1751
01:14:48,048 --> 01:14:49,093
for their morning coffee,
1752
01:14:49,136 --> 01:14:51,661
sarah, virginia,
take out the truck.
1753
01:14:51,704 --> 01:14:56,100
After we pick up monte,
we rendezvous up at the cabin.
1754
01:14:56,143 --> 01:14:58,102
Any questions?
1755
01:14:58,145 --> 01:14:59,233
All right, girls.
1756
01:14:59,277 --> 01:15:01,540
Let's kick 'em
where it hurts.
1757
01:15:01,584 --> 01:15:03,586
Yeah!whoo!
1758
01:15:06,676 --> 01:15:11,202
[harmonica being played]
1759
01:15:22,169 --> 01:15:24,345
won't take long, marty.
Be a minute.
1760
01:15:24,389 --> 01:15:26,522
Okay, Mr. Gates.
1761
01:15:27,697 --> 01:15:28,828
Well, well, well,
1762
01:15:28,872 --> 01:15:31,048
what a pretty
picture this is.
1763
01:15:31,091 --> 01:15:33,137
What are you
doing here, gates?
1764
01:15:33,180 --> 01:15:35,356
Oh, I just thought
i'd stop by to tell you
1765
01:15:35,400 --> 01:15:36,444
that it's over.
1766
01:15:36,488 --> 01:15:38,055
You being
a big city slicker,
1767
01:15:38,098 --> 01:15:39,186
thought you'd come in here
1768
01:15:39,230 --> 01:15:40,274
and beat me
to that property.
1769
01:15:40,318 --> 01:15:42,886
So that's what
this is all about, huh?
1770
01:15:42,929 --> 01:15:44,017
My ski lodge.
1771
01:15:44,061 --> 01:15:45,279
Yeah, soon as you're
out of the picture,
1772
01:15:45,323 --> 01:15:48,369
the land will be mine,
and so will your wives.
1773
01:15:48,413 --> 01:15:49,980
That land belongs
to the indians.
1774
01:15:50,023 --> 01:15:52,112
Well, I applaud
your knowledge
1775
01:15:52,156 --> 01:15:53,505
of redwood springs
history,
1776
01:15:53,549 --> 01:15:56,856
but you should also know
that the yellow squash tribe
1777
01:15:56,900 --> 01:16:01,295
was wiped out by
my great-great-grandfather
1778
01:16:01,339 --> 01:16:02,253
many years ago.
1779
01:16:02,296 --> 01:16:04,821
There must
be some descendants.
1780
01:16:04,864 --> 01:16:05,778
You're right again.
1781
01:16:05,822 --> 01:16:08,128
There's one ancestor
remaining.
1782
01:16:08,172 --> 01:16:11,523
Did you know that
my great-great-grandma
1783
01:16:11,567 --> 01:16:13,003
was 10% yellow squash?
1784
01:16:13,046 --> 01:16:15,701
Automatically making me 2%.
1785
01:16:15,745 --> 01:16:17,790
Now, if I'm 2%
yellow squash,
1786
01:16:17,834 --> 01:16:19,270
you know what
that makes me?
1787
01:16:19,313 --> 01:16:20,532
A side dish?
1788
01:16:20,576 --> 01:16:23,317
No. Part indian.
1789
01:16:23,361 --> 01:16:25,102
Living on reservation land.
1790
01:16:25,145 --> 01:16:27,583
Now that the vote
has cleared the path
1791
01:16:27,626 --> 01:16:29,323
for indian
casino gambling,
1792
01:16:29,367 --> 01:16:31,978
my business partners
and I intend to make
1793
01:16:32,022 --> 01:16:35,634
redwood springs
the next las vegas, nevada,
1794
01:16:35,678 --> 01:16:36,548
which will make me
1795
01:16:36,592 --> 01:16:38,463
the richest man
in this state.
1796
01:16:38,506 --> 01:16:40,944
You won't get away
with this, gates.
1797
01:16:40,987 --> 01:16:42,293
Oh, I think I will.
1798
01:16:42,336 --> 01:16:43,424
In about 10 minutes,
1799
01:16:43,468 --> 01:16:44,948
the sheriff's gonna be
bringing you down
1800
01:16:44,991 --> 01:16:47,646
to the federal agents
in salt lake city.
1801
01:16:47,690 --> 01:16:49,866
And they lock up
counterfeiters
1802
01:16:49,909 --> 01:16:53,739
for a long, long time.
1803
01:16:53,783 --> 01:16:57,308
Gates, I wanna say
just one thing to you.
1804
01:16:57,351 --> 01:16:59,484
You can cancel
my christmas club.
1805
01:16:59,527 --> 01:17:03,662
Ouch. Marty,
we're through in here.
1806
01:17:30,907 --> 01:17:32,212
Ok, I'll drive.
1807
01:17:32,256 --> 01:17:33,257
But, stephanie,
1808
01:17:33,300 --> 01:17:34,171
you don't have
your driver's license.
1809
01:17:34,214 --> 01:17:37,783
I'm a quick learner.
Let's go.
1810
01:17:54,060 --> 01:17:55,279
Morano: what's
going on down there?
1811
01:17:55,322 --> 01:17:58,108
I think he's
giving me the signal.
1812
01:17:58,151 --> 01:17:59,196
Either that or
he's having
1813
01:17:59,239 --> 01:18:00,850
some kind
of spastic attack.
1814
01:18:00,893 --> 01:18:01,807
Let me tell you,
1815
01:18:01,851 --> 01:18:02,852
when the cops
take peterson out,
1816
01:18:02,895 --> 01:18:04,941
you take him out,
you got that?
1817
01:18:04,984 --> 01:18:07,073
Consider it done.
1818
01:18:09,467 --> 01:18:10,294
Look at this.
1819
01:18:10,337 --> 01:18:13,689
It looks like
i'm finished.
1820
01:18:13,732 --> 01:18:14,951
Psst. Monte.
1821
01:18:14,994 --> 01:18:18,128
Stand back,
we're busting you out.
1822
01:18:19,695 --> 01:18:22,523
[truck beeping]
1823
01:18:25,135 --> 01:18:28,834
oh, geez!
1824
01:18:40,498 --> 01:18:43,501
Stephanie: just get in!
1825
01:18:46,634 --> 01:18:47,635
Is he in yet?
Is he in?
1826
01:18:47,679 --> 01:18:49,681
He's in! He's in!
Go, steph, go! Go!
1827
01:18:49,725 --> 01:18:52,771
Go, steph! Go!
1828
01:18:56,383 --> 01:18:58,734
Monte! Monte!
Are you ok?
1829
01:18:58,777 --> 01:19:01,911
Oh, wow.
What a hole.
1830
01:19:01,954 --> 01:19:03,129
That reminds me,
1831
01:19:03,173 --> 01:19:04,957
I gotta see
my proctologist.
1832
01:19:05,001 --> 01:19:07,394
Come on, stephanie!
Let's go! Let's go!
1833
01:19:07,917 --> 01:19:10,180
Hang on, monte!
1834
01:19:19,624 --> 01:19:20,973
Holy shoot!
1835
01:19:21,017 --> 01:19:21,844
They broke our jail!
1836
01:19:21,887 --> 01:19:24,368
Marty, it's a jailbreak!
1837
01:19:24,411 --> 01:19:25,935
They broke our jail.
1838
01:19:25,978 --> 01:19:27,501
Come on!
1839
01:19:27,980 --> 01:19:30,330
Well, it's about
time you got here.
1840
01:19:30,374 --> 01:19:31,636
Did they kill him yet?
1841
01:19:31,679 --> 01:19:35,858
No, but any minute now,
it's gonna be all over.
1842
01:19:35,901 --> 01:19:37,033
Marty, head up
main street!
1843
01:19:37,076 --> 01:19:40,384
Set up a roadblock
up by the bridge!
1844
01:19:40,427 --> 01:19:41,907
What's going on?
1845
01:19:41,951 --> 01:19:43,387
Peterson escaped!
1846
01:19:43,430 --> 01:19:45,476
He broke our jail!
1847
01:19:53,440 --> 01:19:59,055
[police sirens blaring]
1848
01:20:06,018 --> 01:20:08,412
well, something
must be wrong, right?
1849
01:20:08,455 --> 01:20:10,501
"something must be wrong."
1850
01:20:10,544 --> 01:20:11,371
And people wonder
1851
01:20:11,415 --> 01:20:12,503
why you didn't
go to harvard.
1852
01:20:12,546 --> 01:20:14,766
Of course
something's wrong! Come on.
1853
01:20:14,810 --> 01:20:16,768
Hey, girls, slow down!
1854
01:20:16,812 --> 01:20:19,640
I don't wanna be
identified by my teeth!
1855
01:20:19,684 --> 01:20:21,425
Stephanie, you've
gotta downshift.
1856
01:20:21,468 --> 01:20:22,513
I know
what I'm doing.
1857
01:20:22,556 --> 01:20:25,385
We gotta turn left
on elm street.
1858
01:20:28,388 --> 01:20:31,261
I feel like white trash.
1859
01:20:31,914 --> 01:20:32,871
They're right behind us.
1860
01:20:32,915 --> 01:20:35,439
Marty! Marty!
Can you see 'em?
1861
01:20:35,482 --> 01:20:38,877
Yes! I think
they're turning left.
1862
01:20:42,011 --> 01:20:43,099
Whoa, what a ride!
1863
01:20:43,142 --> 01:20:45,710
I should've gone
in a ferris wheel.
1864
01:20:45,753 --> 01:20:47,886
They're going by
your house!
1865
01:20:47,930 --> 01:20:49,975
Ok, I got 'em.
1866
01:20:53,196 --> 01:20:54,371
Go faster, stephanie!
1867
01:20:54,414 --> 01:20:56,199
I'm going
as fast as I can!
1868
01:20:56,242 --> 01:21:00,159
All right, peterson!
This is the police!
1869
01:21:00,203 --> 01:21:02,031
Pull over right now!
1870
01:21:02,074 --> 01:21:04,250
If we get caught,
we're gonna go to jail.
1871
01:21:04,294 --> 01:21:05,556
Don't say that!
Don't say that!
1872
01:21:05,599 --> 01:21:07,732
We're not going to jail.
1873
01:21:07,775 --> 01:21:11,954
That's for the parking
ticket you gave me!
1874
01:21:11,997 --> 01:21:16,306
This is for when you
picked me up for jaywalking.
1875
01:21:19,962 --> 01:21:23,182
This is for when you frisked
me and copped a feel!
1876
01:21:26,969 --> 01:21:30,711
I'll go through barnes'
field, cut 'em off!
1877
01:21:31,712 --> 01:21:32,800
Here he comes.
1878
01:21:32,844 --> 01:21:34,977
Megan, emily,
are you in position? Over.
1879
01:21:35,020 --> 01:21:37,370
Here he comes.
Roger that.
1880
01:21:40,330 --> 01:21:43,246
Holy silicone valley.
1881
01:21:45,161 --> 01:21:47,076
[screaming]
1882
01:22:04,310 --> 01:22:06,051
hey, good work, girls.
1883
01:22:06,095 --> 01:22:06,965
yes!
1884
01:22:07,009 --> 01:22:09,272
Nice booby trap.
1885
01:22:11,056 --> 01:22:13,406
You broke my car!
1886
01:22:13,450 --> 01:22:14,930
[siren]
1887
01:22:14,973 --> 01:22:15,887
step on it!
1888
01:22:15,931 --> 01:22:18,150
I'm stepping on it,
lame-brain.
1889
01:22:19,499 --> 01:22:20,936
All right,
peterson.
1890
01:22:20,979 --> 01:22:22,589
I'm gonna shoot!
1891
01:22:22,633 --> 01:22:24,809
Hey, I didn't know
redwood springs
1892
01:22:24,852 --> 01:22:27,159
had chinese food.
1893
01:22:27,420 --> 01:22:31,120
Here's some
moo goo gai pan.
1894
01:22:32,121 --> 01:22:34,906
Yeah, no msg.
1895
01:22:35,951 --> 01:22:37,953
No msg!
1896
01:22:45,134 --> 01:22:48,180
Oh, not the old
banana thing.
1897
01:22:48,224 --> 01:22:49,355
[laughs]
1898
01:22:49,399 --> 01:22:51,053
aah!
1899
01:23:00,018 --> 01:23:01,063
[women cheering]
1900
01:23:01,106 --> 01:23:04,631
wow, you can't
beat the oldies.
1901
01:23:05,589 --> 01:23:09,549
All right, girls,
head for the hills.
1902
01:23:11,595 --> 01:23:13,336
Who would have guessed
the guy would escape?
1903
01:23:13,379 --> 01:23:15,077
He's gonna
kill us for sure.
1904
01:23:15,120 --> 01:23:16,382
Oh, I just know it.
1905
01:23:16,426 --> 01:23:18,210
Legitimate
businessman.
1906
01:23:18,254 --> 01:23:20,821
Mr. Morano, we have
a slight problem.
1907
01:23:20,865 --> 01:23:22,867
Morano:
you screwed up, gates.
1908
01:23:22,910 --> 01:23:24,042
You let him
get away.
1909
01:23:24,086 --> 01:23:27,263
Now, you find him
and you find him quick,
1910
01:23:27,306 --> 01:23:30,527
or I'll kill both
of you 2 personally.
1911
01:23:34,835 --> 01:23:36,968
[owl hooting]
1912
01:23:42,104 --> 01:23:43,192
well, girls,
1913
01:23:43,235 --> 01:23:44,976
I want to thank you
for breaking me out,
1914
01:23:45,020 --> 01:23:46,934
but we can't
stay here forever.
1915
01:23:46,978 --> 01:23:48,066
Tomorrow I want you all
1916
01:23:48,110 --> 01:23:49,981
to go back into town
and find ray.
1917
01:23:50,025 --> 01:23:51,374
Tell him to get
the sheriff
1918
01:23:51,417 --> 01:23:54,029
and have 'em both meet me
at the construction site.
1919
01:23:54,072 --> 01:23:55,900
Why the construction site?
1920
01:23:55,943 --> 01:23:57,293
I think maybe
I have a way
1921
01:23:57,336 --> 01:23:58,990
that I can clear myself of
this whole mess, you know?
1922
01:23:59,034 --> 01:24:00,513
Are you sure
you're gonna be ok
1923
01:24:00,557 --> 01:24:01,558
up here by yourself?
1924
01:24:01,601 --> 01:24:02,733
I'll be fine.
1925
01:24:02,776 --> 01:24:05,040
Listen, as long as
we're all up here alone
1926
01:24:05,083 --> 01:24:07,172
in this cozy
little cabin,
1927
01:24:07,216 --> 01:24:10,567
maybe you girls might
be in the mood for...
1928
01:24:10,610 --> 01:24:13,004
Well, you know, after all,
we aremarried.
1929
01:24:13,048 --> 01:24:14,527
And you're looking
at a guy
1930
01:24:14,571 --> 01:24:15,833
who just got out
of prison.
1931
01:24:15,876 --> 01:24:18,140
So, girls, what do you say,
for old times' sake?
1932
01:24:18,183 --> 01:24:22,013
Come on, who wants
to be first, huh?
1933
01:24:26,235 --> 01:24:28,933
[snoring]
1934
01:24:32,806 --> 01:24:33,720
look at this.
1935
01:24:33,764 --> 01:24:35,331
My sex life
is on hold,
1936
01:24:35,374 --> 01:24:38,116
and I got no one
to hold it.
1937
01:24:42,120 --> 01:24:44,557
[chattering]
1938
01:24:48,779 --> 01:24:50,302
let's go.
1939
01:24:53,610 --> 01:24:55,133
[engine starts]
1940
01:25:01,270 --> 01:25:04,055
I know that little troll
peterson's in there,
1941
01:25:04,099 --> 01:25:05,926
'cause all the chicks
are leaving.
1942
01:25:05,970 --> 01:25:06,840
Give me the rifle.
1943
01:25:06,884 --> 01:25:08,146
Come on,
give me the rifle.
1944
01:25:08,190 --> 01:25:09,713
What are you doing?
1945
01:25:09,756 --> 01:25:10,627
We're up here.
1946
01:25:10,670 --> 01:25:12,324
I thought I'd
make a snowman.
1947
01:25:12,368 --> 01:25:13,630
Get over here!
1948
01:25:13,673 --> 01:25:16,154
Get over here!
1949
01:25:16,198 --> 01:25:18,635
Just give me the rifle.
1950
01:25:18,678 --> 01:25:19,897
Hey, just talking,
1951
01:25:19,940 --> 01:25:21,072
what do you like better,
pillsbury or sara lee?
1952
01:25:21,116 --> 01:25:24,119
Well, I mean, nobody
doesn't like sara lee.
1953
01:25:24,162 --> 01:25:27,078
Yeah, you're right.
Give me this.
1954
01:25:27,122 --> 01:25:28,079
Give me this.
1955
01:25:28,123 --> 01:25:29,863
Let him just show
his little head
1956
01:25:29,907 --> 01:25:33,215
so I can just
blow it off.
1957
01:25:40,483 --> 01:25:42,572
Where is he already?
1958
01:25:42,615 --> 01:25:44,139
Excuse me, but...
1959
01:25:44,182 --> 01:25:46,445
What do you think
of pepperidge farm?
1960
01:25:46,489 --> 01:25:48,665
Pepperidge farm knows.
1961
01:25:48,708 --> 01:25:50,928
Pepperidge farm
remembers.
1962
01:25:50,971 --> 01:25:54,366
Na-na. Na-na,
i'm over here now.
1963
01:25:54,410 --> 01:25:56,325
Pepperidge farm
knows.
1964
01:25:56,368 --> 01:25:58,457
Na-na, I'm over herenow.
1965
01:25:58,501 --> 01:26:00,067
Pepperidge farm
remembers.
1966
01:26:00,111 --> 01:26:00,981
Oh, wait a minute now.
1967
01:26:01,025 --> 01:26:02,069
You're everybody.
I'm nobody.
1968
01:26:02,113 --> 01:26:03,201
You're the big shot now.
1969
01:26:03,245 --> 01:26:05,116
Excuse me. We'll talk
about this later.
1970
01:26:05,160 --> 01:26:07,510
Right now I got
to kill somebody.
1971
01:26:07,553 --> 01:26:09,425
There he is.
1972
01:26:13,516 --> 01:26:14,995
Oh, no!
1973
01:26:15,039 --> 01:26:16,083
Missed him!
Take this.
1974
01:26:16,127 --> 01:26:18,608
Let's get him.
Come on.
1975
01:26:19,391 --> 01:26:20,262
Come on!
1976
01:26:20,305 --> 01:26:22,089
Stewart, maybe
we'll get lucky
1977
01:26:22,133 --> 01:26:25,658
and an avalanche
will bury all of 'em.
1978
01:26:28,183 --> 01:26:29,575
That's right, ray.
1979
01:26:29,619 --> 01:26:31,577
Get the sheriff and meet us
at the construction site.
1980
01:26:31,621 --> 01:26:32,883
Megan, give me
the phone.
1981
01:26:32,926 --> 01:26:34,145
I think I know
someone
1982
01:26:34,189 --> 01:26:35,494
who can help us.
1983
01:26:35,538 --> 01:26:37,888
Gwen, it's stephanie.
1984
01:26:37,931 --> 01:26:39,977
I think it's time
you kick your husband
1985
01:26:40,020 --> 01:26:42,109
where it hurts.
1986
01:26:42,806 --> 01:26:45,983
It's all slush.
Slushy.
1987
01:26:46,026 --> 01:26:47,637
I'm ruining
my best shoes.
1988
01:26:47,680 --> 01:26:48,551
Do you understand?
1989
01:26:48,594 --> 01:26:51,075
Bugsy siegel
owned these shoes.
1990
01:26:51,118 --> 01:26:52,119
How do you know, now?
1991
01:26:52,163 --> 01:26:53,686
My friend told me.
That's how I know.
1992
01:26:53,730 --> 01:26:55,993
Don't worry
how I know.
1993
01:26:56,036 --> 01:26:57,473
Peterson!
1994
01:26:57,516 --> 01:26:58,822
Yeah, come on out.
1995
01:26:58,865 --> 01:27:00,519
We're gonna
negotiate.
1996
01:27:00,563 --> 01:27:01,999
Don't worry
about nothing, huh?
1997
01:27:02,042 --> 01:27:03,566
Maybe we have some
hot chocolate
1998
01:27:03,609 --> 01:27:05,916
with some marshmallows
or something
1999
01:27:05,959 --> 01:27:07,787
and talk this
whole thing out.
2000
01:27:07,831 --> 01:27:08,658
Blow his brains out
2001
01:27:08,701 --> 01:27:09,833
when he walks
out that door.
2002
01:27:09,876 --> 01:27:12,662
You understand me?
You blow his brains out.
2003
01:27:12,705 --> 01:27:14,968
Can I use
your bathroom, maybe?
2004
01:27:15,012 --> 01:27:18,842
Oh, I really got to use
the bathroom really bad.
2005
01:27:18,885 --> 01:27:19,973
Please, don't make me--
2006
01:27:20,017 --> 01:27:23,281
Don't make me
pee on your car!
2007
01:27:27,981 --> 01:27:30,984
Morano:
peterson, get out here!
2008
01:27:31,028 --> 01:27:34,466
Whoa, heads up, boys.
2009
01:27:36,512 --> 01:27:38,253
Shoot him.
2010
01:27:41,908 --> 01:27:43,301
Whoa!
2011
01:27:43,345 --> 01:27:45,477
He's getting away.
2012
01:27:45,521 --> 01:27:46,957
Take this
jet ski thing.
2013
01:27:47,000 --> 01:27:47,914
It's a toboggan.
2014
01:27:47,958 --> 01:27:49,960
Toboggans don't
have no engines.
2015
01:27:50,003 --> 01:27:51,178
Help me up.
2016
01:27:51,222 --> 01:27:52,397
I'm driving.
2017
01:27:52,441 --> 01:27:53,746
What kind of
helmet you like?
2018
01:27:53,790 --> 01:27:54,747
Which--white or--?
2019
01:27:54,791 --> 01:27:56,314
I look good
in black.
2020
01:27:56,358 --> 01:27:58,011
All right.
2021
01:27:58,055 --> 01:27:59,056
Come on.
2022
01:27:59,099 --> 01:28:01,101
Don't get too close.
2023
01:28:03,713 --> 01:28:07,456
Come on. We'll cut 'em
off at the bottom.
2024
01:28:10,241 --> 01:28:11,764
Ah, look at him
go everywhere.
2025
01:28:11,808 --> 01:28:13,070
He's all over
the place.
2026
01:28:13,113 --> 01:28:15,115
Hold on. Hold on.
2027
01:28:17,074 --> 01:28:19,076
Ooh-whee. Wow.
2028
01:28:19,119 --> 01:28:21,034
I'm a little rusty.
2029
01:28:21,078 --> 01:28:22,993
Whoa-oh-oh!
2030
01:28:23,036 --> 01:28:26,301
Oh, man,
look at this guy go.
2031
01:28:37,137 --> 01:28:37,834
Hold still.
2032
01:28:37,877 --> 01:28:39,966
I can't hold still.
2033
01:28:42,012 --> 01:28:43,361
Ok, you guys
want a fight?
2034
01:28:43,405 --> 01:28:46,146
I'll give you a fight.
2035
01:28:57,419 --> 01:29:01,248
Are you ready?
Here's my screwball.
2036
01:29:05,731 --> 01:29:08,908
Oh, you're out.
Take a shower.
2037
01:29:10,910 --> 01:29:12,477
Shuffles!
2038
01:29:18,135 --> 01:29:20,093
Monte:
hey, no tailgating.
2039
01:29:20,137 --> 01:29:23,053
I'll get my hands
on you, peterson.
2040
01:29:23,096 --> 01:29:24,576
Nobody hits
shuffles.
2041
01:29:24,620 --> 01:29:27,753
Nobody hit shuffles
but me.
2042
01:29:34,194 --> 01:29:36,066
Whoa!
2043
01:29:39,504 --> 01:29:41,288
Whoa!
2044
01:29:42,551 --> 01:29:44,509
oh!
Where'd you come from?
2045
01:29:44,553 --> 01:29:45,641
Hey, what's
the difference?
2046
01:29:45,684 --> 01:29:48,078
I'm just happy
you're not behind me.
2047
01:29:48,121 --> 01:29:49,862
By the way,
before I kill you,
2048
01:29:49,906 --> 01:29:51,429
I never got to
introduce myself.
2049
01:29:51,473 --> 01:29:53,083
Tony.oh, yeah? Monte.
2050
01:29:53,126 --> 01:29:54,345
Yeah, how you
doing there?
2051
01:29:54,389 --> 01:29:57,914
Hey, let me off here.
This is my stop, ok?
2052
01:29:57,957 --> 01:30:00,003
oh!
2053
01:30:05,225 --> 01:30:09,055
Whoa-oh-oh-oh!
2054
01:30:09,099 --> 01:30:10,796
Whoa!
2055
01:30:12,972 --> 01:30:16,236
You're going down,
peterson.
2056
01:30:16,280 --> 01:30:18,151
Almost home.
2057
01:30:20,284 --> 01:30:23,156
Hey, where'd
the snow go?
2058
01:30:24,157 --> 01:30:26,072
Aah! Oh!
2059
01:30:26,116 --> 01:30:28,988
Oh! Ow! Ooh!
2060
01:30:29,032 --> 01:30:30,860
Ooh! Holy cow! Ow!
2061
01:30:30,903 --> 01:30:33,036
[morano screaming]
2062
01:30:41,871 --> 01:30:43,394
whoa!
2063
01:30:43,438 --> 01:30:44,482
ooh!
2064
01:30:44,526 --> 01:30:45,527
Holy jeez.
2065
01:30:45,570 --> 01:30:47,572
Whoa.
2066
01:30:47,616 --> 01:30:48,791
oh!
2067
01:30:48,834 --> 01:30:50,793
Whoa!
2068
01:30:50,836 --> 01:30:53,535
[men clamoring]
2069
01:30:53,578 --> 01:30:54,710
[groaning]
2070
01:30:54,753 --> 01:30:57,669
somebody get me
out of here!
2071
01:30:57,713 --> 01:30:58,670
hey!
2072
01:30:58,714 --> 01:31:01,499
Anybody takes
a picture of this...
2073
01:31:01,543 --> 01:31:02,935
[groans]
2074
01:31:02,979 --> 01:31:05,416
[siren blaring]
2075
01:31:10,421 --> 01:31:12,118
wow.
2076
01:31:12,162 --> 01:31:13,685
I was dreaming,
you know?
2077
01:31:13,729 --> 01:31:16,558
All right, monte,
you're coming with us.
2078
01:31:16,601 --> 01:31:17,907
You broke our jail.
2079
01:31:17,950 --> 01:31:18,821
Well, arrest him, sheriff.
2080
01:31:18,864 --> 01:31:19,952
He's a fugitive
from the law.
2081
01:31:19,996 --> 01:31:22,215
You leave him alone.
He didn't do anything.
2082
01:31:22,259 --> 01:31:24,870
Sheriff, monte
peterson's innocent.
2083
01:31:24,914 --> 01:31:25,697
We got proof.
2084
01:31:25,741 --> 01:31:28,004
Proo--proof?
That's absurd.
2085
01:31:28,047 --> 01:31:30,136
You're the proof,
preston.
2086
01:31:30,180 --> 01:31:31,921
My husband is to blame
for this whole thing,
2087
01:31:31,964 --> 01:31:33,226
and I'm not gonna
stand by
2088
01:31:33,270 --> 01:31:34,489
and watch you hurt these
innocent people anymore.
2089
01:31:34,532 --> 01:31:37,143
Gwen, stop. You don't
know what you're saying.
2090
01:31:37,187 --> 01:31:40,146
Oh, yes, she does.
We both do.
2091
01:31:40,190 --> 01:31:41,321
You go, girl!
2092
01:31:41,365 --> 01:31:42,845
Sheriff,
monte peterson's
2093
01:31:42,888 --> 01:31:44,107
not a counterfeiter.
2094
01:31:44,150 --> 01:31:45,891
That money was
planted on him
2095
01:31:45,935 --> 01:31:47,414
by Mr. Gates
and stewart.
2096
01:31:47,458 --> 01:31:49,068
They've been trying
to get rid of him
2097
01:31:49,112 --> 01:31:52,289
ever since he came
to redwood springs.
2098
01:31:52,332 --> 01:31:54,117
That's a mighty
serious accusation.
2099
01:31:54,160 --> 01:31:56,511
You got anything
to back that up?
2100
01:31:56,554 --> 01:31:57,555
Yeah.
yes.
2101
01:31:57,599 --> 01:31:59,557
How 'bout this?
2102
01:31:59,601 --> 01:32:00,863
Gwen: my husband
was so greedy,
2103
01:32:00,906 --> 01:32:02,778
he wanted to buy up
all of the land for himself.
2104
01:32:02,821 --> 01:32:05,084
That's why he wouldn't
approve any of the loans.
2105
01:32:05,128 --> 01:32:07,957
Monte: yeah, turns out he's
part yellow squash indian.
2106
01:32:08,000 --> 01:32:11,569
That gives him the right
to open up casinos.
2107
01:32:12,048 --> 01:32:14,964
Well, I was gonna
tell everybody
2108
01:32:15,007 --> 01:32:16,226
at the right time.
2109
01:32:16,269 --> 01:32:17,967
Isn't that right,
stewart?
2110
01:32:18,010 --> 01:32:18,968
He made me do it.
2111
01:32:19,011 --> 01:32:20,970
I didn't want to
lie to all of you,
2112
01:32:21,013 --> 01:32:24,060
but he threatened
my job.
2113
01:32:24,582 --> 01:32:27,846
Sheriff:
marty, take 'em away.
2114
01:32:27,890 --> 01:32:30,893
Yeah! Quick,
quick, quick!
2115
01:32:30,936 --> 01:32:33,591
Monte, you're
free to go.
2116
01:32:33,635 --> 01:32:35,941
Come on. Come on.
2117
01:32:35,985 --> 01:32:39,597
[applause]
2118
01:32:39,641 --> 01:32:40,598
holy mackerel,
2119
01:32:40,642 --> 01:32:41,947
what I been through
already today.
2120
01:32:41,991 --> 01:32:43,079
How do I look, huh?
2121
01:32:43,122 --> 01:32:44,515
Handsome.
Very handsome.
2122
01:32:44,559 --> 01:32:46,865
Yeah? Come on.
Come on.
2123
01:32:47,431 --> 01:32:48,432
Hey, boss.
2124
01:32:48,475 --> 01:32:49,651
When you had your head
stuck in here,
2125
01:32:49,694 --> 01:32:51,609
kinda looked like
you were giving him a blow--
2126
01:32:51,653 --> 01:32:53,219
Whoa, whoa.
What'd you just say?
2127
01:32:53,263 --> 01:32:55,091
Oh, you're telling
a little joke, right?
2128
01:32:55,134 --> 01:32:56,179
A little joke?
Come here.
2129
01:32:56,222 --> 01:32:58,007
How'd you like me to
smack your head in
2130
01:32:58,050 --> 01:32:59,269
with an old fire
hydrant, huh?
2131
01:32:59,312 --> 01:33:01,314
You like that, huh?
2132
01:33:03,926 --> 01:33:04,840
Never talk to--
2133
01:33:04,883 --> 01:33:07,190
Oh, wait a minute.
It's the boss.
2134
01:33:07,233 --> 01:33:10,802
Straighten up.
Come on. Let's go.
2135
01:33:14,110 --> 01:33:16,329
Don giovanni.
2136
01:33:17,287 --> 01:33:18,201
What a surprise.
2137
01:33:18,244 --> 01:33:20,943
Where's the
troublemaker?
2138
01:33:20,986 --> 01:33:23,075
Look, he's over there
right now,
2139
01:33:23,119 --> 01:33:25,251
but you don't want
to go over there.
2140
01:33:25,295 --> 01:33:26,905
There's too much
heat around.
2141
01:33:26,949 --> 01:33:29,038
You understand.
2142
01:33:29,081 --> 01:33:31,910
You want to take care
of something...
2143
01:33:31,954 --> 01:33:34,913
You have to do it
yourself.
2144
01:33:34,957 --> 01:33:36,828
Ok, emily, right.
2145
01:33:36,872 --> 01:33:39,483
[women chuckling]
2146
01:33:47,143 --> 01:33:48,361
monte?
2147
01:33:48,405 --> 01:33:49,667
Vinny!
2148
01:33:49,711 --> 01:33:51,277
hey!
hey!
2149
01:33:51,321 --> 01:33:53,497
Both: boom-dida-boom-dida-
Boom-dida-boom.
2150
01:33:53,540 --> 01:33:56,892
Boom-dida-boom-dida-
Boom-dida-boom. Ay!
2151
01:33:56,935 --> 01:33:58,937
Ha-hey, vinny!
2152
01:33:58,981 --> 01:34:00,678
hey!
2153
01:34:00,722 --> 01:34:01,940
Wait, wait a minute.
2154
01:34:01,984 --> 01:34:02,898
You--you know him?
2155
01:34:02,941 --> 01:34:04,856
Sure.
He's monte peterson.
2156
01:34:04,900 --> 01:34:07,337
He built my house
in l.a. Years ago.
2157
01:34:07,380 --> 01:34:09,034
Hey, how's your
sister marie?
2158
01:34:09,078 --> 01:34:10,688
I used to like her,
you know?
2159
01:34:10,732 --> 01:34:11,863
You liked
all my sisters.
2160
01:34:11,907 --> 01:34:15,127
I think you had your eye
on my brother too.
2161
01:34:16,520 --> 01:34:18,087
Hey, your father,
he's all right?
2162
01:34:18,130 --> 01:34:20,959
Next birthday,
he's gonna be 96.
2163
01:34:21,003 --> 01:34:23,092
Hey, your father
was something, you know?
2164
01:34:23,135 --> 01:34:24,310
Why, in our neighborhood
2165
01:34:24,354 --> 01:34:26,530
he was the first one
to start acupuncture...
2166
01:34:26,573 --> 01:34:28,140
With an icepick.
2167
01:34:30,926 --> 01:34:33,058
Hey, I think
you and me
2168
01:34:33,102 --> 01:34:36,366
are finally gonna do
some business together.
2169
01:34:36,409 --> 01:34:38,107
you.
2170
01:34:38,150 --> 01:34:40,326
You I want to talk to!
2171
01:34:40,370 --> 01:34:43,068
Monte and I are friends
for 50 years.
2172
01:34:43,112 --> 01:34:44,287
We were kids together.
2173
01:34:44,330 --> 01:34:45,897
We were brought up
in the same neighborhood,
2174
01:34:45,941 --> 01:34:48,334
and he's the one
you want to whack?
2175
01:34:48,378 --> 01:34:51,511
Please, don giovanni,
forgive me.
2176
01:34:51,555 --> 01:34:52,904
I didn't know.
2177
01:34:52,948 --> 01:34:55,254
You're supposed to know!
2178
01:34:55,298 --> 01:34:57,474
Stupido!
2179
01:34:57,517 --> 01:35:01,130
Oh, my sister
had to have a son.
2180
01:35:01,783 --> 01:35:03,610
Get the hell
out of here.
2181
01:35:03,654 --> 01:35:04,394
Get out of here.
2182
01:35:04,437 --> 01:35:07,353
Get the car.
Get the car!
2183
01:35:08,224 --> 01:35:10,095
Hey...
2184
01:35:10,139 --> 01:35:11,270
All right.
2185
01:35:11,314 --> 01:35:15,840
Hey, I'll call ya.
I'll see you soon, huh?
2186
01:35:15,884 --> 01:35:16,972
Soon. Sooner.
2187
01:35:17,015 --> 01:35:18,756
Boy, oh, boy.
2188
01:35:18,800 --> 01:35:20,366
[women chuckling]
2189
01:35:20,410 --> 01:35:22,064
hey.
2190
01:35:22,107 --> 01:35:23,239
well, girls,
2191
01:35:23,282 --> 01:35:24,980
have you thought about
what we spoke about?
2192
01:35:25,023 --> 01:35:26,198
About staying together?
2193
01:35:26,242 --> 01:35:27,809
Before you give me
your answer,
2194
01:35:27,852 --> 01:35:30,072
whatever your
decision is,
2195
01:35:30,115 --> 01:35:30,986
I can take it.
2196
01:35:31,029 --> 01:35:32,030
I'm a big boy.
2197
01:35:32,074 --> 01:35:33,989
Well, you know how
I feel about you,
2198
01:35:34,032 --> 01:35:39,037
and I'm sure I know how
you all feel about me.
2199
01:35:45,217 --> 01:35:48,786
Ray, I can't believe
they kicked me out, you know?
2200
01:35:48,830 --> 01:35:49,918
Don't worry, monte.
2201
01:35:49,961 --> 01:35:51,093
I think it all turned
out for the best.
2202
01:35:51,136 --> 01:35:52,877
I mean, look,
they're liberated
2203
01:35:52,921 --> 01:35:55,097
and able to make
their own decisions.
2204
01:35:55,140 --> 01:35:56,054
Yeah, I guess so.
2205
01:35:56,098 --> 01:35:57,708
It was fun
while it lasted.
2206
01:35:57,752 --> 01:35:58,753
But I'll tell you,
2207
01:35:58,796 --> 01:36:00,058
i'm gonna Miss all
of them, you know?
2208
01:36:00,102 --> 01:36:02,626
I really got used
to a 5-on-1 relationship,
2209
01:36:02,669 --> 01:36:04,671
and after 5 great
wives like that,
2210
01:36:04,715 --> 01:36:06,238
where am I ever
gonna meet one woman
2211
01:36:06,282 --> 01:36:08,893
who's gonna
make me happy, you know?
2212
01:36:11,243 --> 01:36:13,332
Man: congratulations,
mr. Peterson.
2213
01:36:13,376 --> 01:36:15,030
It was a beautiful
wedding.
2214
01:36:15,073 --> 01:36:16,335
Oh, thanks.
2215
01:36:16,379 --> 01:36:18,033
You know, I always wanted
to get married at sea.
2216
01:36:18,076 --> 01:36:20,252
All right, hawaii
here we come, huh?
2217
01:36:20,296 --> 01:36:23,473
Let's shove off,
and keep it at 10 knots.
2218
01:36:23,516 --> 01:36:24,909
And if the ride
gets bumpy,
2219
01:36:24,953 --> 01:36:28,783
you'll know it's
not from the water.
2220
01:36:30,045 --> 01:36:32,221
Oh, Mrs. Peterson,
2221
01:36:32,264 --> 01:36:34,919
the champagne and me
are waiting for you.
2222
01:36:34,963 --> 01:36:38,357
Ooh! Here I am,
darling.
2223
01:36:38,401 --> 01:36:41,360
Are you ready
for a woman like me?
2224
01:36:41,404 --> 01:36:42,709
Oh, are you kidding?
2225
01:36:42,753 --> 01:36:45,016
I want you to
show me a few things
2226
01:36:45,060 --> 01:36:46,017
that are not in the book.
2227
01:36:46,061 --> 01:36:47,845
Oh, I never thought
i'd meet a man
2228
01:36:47,889 --> 01:36:49,325
who could fully
understand
2229
01:36:49,368 --> 01:36:51,240
the complex nature
of a woman.
2230
01:36:51,283 --> 01:36:52,632
Oh, monte.
2231
01:36:52,676 --> 01:36:54,547
Tonight's our night.
2232
01:36:54,591 --> 01:36:56,898
Let's go for
the whole 9 yards.
2233
01:36:56,941 --> 01:36:59,248
Ooh. Hey, let's
be accurate.
2234
01:36:59,291 --> 01:37:02,904
We'll go for the whole
inch and a half.
2235
01:37:03,948 --> 01:37:06,081
[camera shutter]
2236
01:37:07,125 --> 01:37:09,475
♪ why did god
make boogie woogie? ♪
2237
01:37:09,519 --> 01:37:12,174
♪ to get you crazy people
out of your seats ♪
2238
01:37:12,217 --> 01:37:14,480
♪ soon you will
begin to dance ♪
2239
01:37:14,524 --> 01:37:16,874
♪ when you hear
that boogie beat ♪
2240
01:37:16,918 --> 01:37:18,963
♪ why did god
make boogie woogie? ♪
2241
01:37:19,007 --> 01:37:21,661
♪ so I can do
the very thing I do ♪
2242
01:37:21,705 --> 01:37:23,881
♪ boogie keeps me
in my fashion ♪
2243
01:37:23,925 --> 01:37:26,014
♪ picks me up
when I feel blue ♪
2244
01:37:26,057 --> 01:37:28,886
♪ here's the scoop,
get in the loop ♪
2245
01:37:28,930 --> 01:37:30,714
♪ blow your worries away
2246
01:37:30,757 --> 01:37:33,108
♪ get real loose
and don't refuse ♪
2247
01:37:33,151 --> 01:37:36,067
♪ boogie in the woogie
to make your day ♪
2248
01:37:36,111 --> 01:37:38,026
♪ why did god
make boogie woogie? ♪
2249
01:37:38,069 --> 01:37:40,332
♪ stick around
and I'll show you why ♪
2250
01:37:40,376 --> 01:37:42,813
♪ guarantee
your satisfaction ♪
2251
01:37:42,857 --> 01:37:45,337
♪ when you see
my fingers fly ♪
2252
01:37:45,381 --> 01:37:47,862
♪ tell me, man,
tell me, man ♪
2253
01:37:47,905 --> 01:37:51,866
♪ what you got
in your left hand ♪
2254
01:38:04,530 --> 01:38:06,881
♪ tell me, man,
tell me, man ♪
2255
01:38:06,924 --> 01:38:10,885
♪ what you got
in your right hand ♪
2256
01:39:32,357 --> 01:39:35,012
♪ oh, here's the scoop,
get in the loop ♪
2257
01:39:35,056 --> 01:39:37,797
♪ blow your worries away
2258
01:39:37,841 --> 01:39:39,756
♪ get real loose
and don't refuse ♪
2259
01:39:39,799 --> 01:39:42,585
♪ boogie in the woogie
to make your day ♪
2260
01:39:42,628 --> 01:39:44,413
♪ why did god
make boogie woogie? ♪
2261
01:39:44,456 --> 01:39:46,937
♪ stick around
and I'll show you why ♪
2262
01:39:46,981 --> 01:39:48,983
♪ guarantee
your satisfaction ♪
2263
01:39:49,026 --> 01:39:51,942
♪ when you see
my fingers fly ♪
2264
01:39:51,986 --> 01:39:54,031
♪ tell me, man,
tell me, man ♪
2265
01:39:54,075 --> 01:39:57,034
♪ what you got
in both your hands ♪
2266
01:39:57,078 --> 01:39:59,950
[rhythmic clapping]
2267
01:40:06,174 --> 01:40:10,221
♪ why did god
make boogie woogie? ♪
2268
01:40:10,917 --> 01:40:13,920
♪ why did god
make boogie woogie? ♪
2269
01:40:13,964 --> 01:40:16,575
captioning made possible by
lions gate entertainment
2270
01:40:16,619 --> 01:40:20,971
captioned by the national
captioning institute
--www.ncicap.org--
156779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.