All language subtitles for Masters.of.Sex.s01e01.XviD.Amedia.[qqss44]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,305 --> 00:00:08,305 Masters of sex 2 00:00:11,000 --> 00:00:16,000 In 1956, a nationally renowned fertility specialist met a former nightclub singer. 3 00:00:18,001 --> 00:00:23,928 Ten years later, they published a scientific studies which revolutionized our understanding of human sexuality. 4 00:00:38,000 --> 00:00:44,000 текст на экране 5 00:00:45,929 --> 00:00:49,128 Has set a new standard in the midwest... 6 00:00:49,129 --> 00:00:50,361 The highest standard. 7 00:00:50,362 --> 00:00:53,561 So high that even our friends on the coasts 8 00:00:53,562 --> 00:00:55,529 are now paying attention. 9 00:00:56,896 --> 00:00:59,628 The man that we're honoring this evening 10 00:00:59,629 --> 00:01:03,428 is a visionary in every sense of the word. 11 00:01:03,429 --> 00:01:04,828 I have known him since 12 00:01:04,829 --> 00:01:07,028 he was a resident here at Washington. 13 00:01:07,029 --> 00:01:09,962 He was opinionated and hardheaded even then. 14 00:01:11,429 --> 00:01:15,328 His constant innovations to obstetric surgery 15 00:01:15,329 --> 00:01:16,961 have earned him 16 00:01:16,962 --> 00:01:19,161 dominance in the field. 17 00:01:19,162 --> 00:01:22,895 If there's one thing I hear during the course of my day, 18 00:01:22,896 --> 00:01:26,528 it's, "thanks to him, we have a family." 19 00:01:26,529 --> 00:01:27,795 Ladies and gentlemen, 20 00:01:27,796 --> 00:01:29,562 Dr. William Masters. 21 00:01:48,462 --> 00:01:51,295 I am, uh... 22 00:01:51,296 --> 00:01:54,761 A man of science. 23 00:01:54,762 --> 00:01:57,828 Which is why I'll let my friend provost Scully 24 00:01:57,829 --> 00:01:59,961 supply the words tonight. 25 00:01:59,962 --> 00:02:04,395 Most regrettably, I have to go. 26 00:02:04,396 --> 00:02:06,228 It turns out I'm working this evening. 27 00:02:06,229 --> 00:02:08,161 Bill Masters has yet to devise 28 00:02:08,162 --> 00:02:11,661 the baby guaranteed to arrive during business hours. 29 00:02:11,662 --> 00:02:15,295 But mark my words. He will. 30 00:02:15,296 --> 00:02:17,461 But I do thank you. 31 00:02:17,462 --> 00:02:20,329 I thank you for honoring me here tonight. 32 00:02:55,196 --> 00:02:58,395 Oh, God. 33 00:02:58,396 --> 00:02:59,529 Oh, my God. 34 00:03:01,396 --> 00:03:02,528 So good. 35 00:03:02,529 --> 00:03:04,795 Ernie, you're a fucking animal. 36 00:03:04,796 --> 00:03:07,761 - Oh, my God. Ohh. 37 00:03:07,762 --> 00:03:11,528 Oh, my God. So good. Oh, my God. I'm gonna come. 38 00:03:14,262 --> 00:03:16,561 - Aah! Aah! - Oh, my God. 39 00:03:27,462 --> 00:03:30,095 Oh. Good for you. 40 00:03:30,096 --> 00:03:34,628 Arousal states for clients 1 and 6 41 00:03:34,629 --> 00:03:36,261 were instantaneous. 42 00:03:36,262 --> 00:03:39,661 4 took ten minutes, making him the slowest. 43 00:03:39,662 --> 00:03:42,229 7 achieved no arousal at all. 44 00:03:43,862 --> 00:03:47,228 The last client... how long did he stay in the plateau state? 45 00:03:47,229 --> 00:03:48,428 For-fucking-ever. 46 00:03:48,429 --> 00:03:50,195 I have 11 minutes. 47 00:03:50,196 --> 00:03:51,829 Well, you're the expert. 48 00:03:55,896 --> 00:03:59,028 Your napkin actually goes in your lap. 49 00:03:59,029 --> 00:04:01,695 From a man standing in a closet 50 00:04:01,696 --> 00:04:03,395 watching people hump all night. 51 00:04:03,396 --> 00:04:04,461 It's work. 52 00:04:04,462 --> 00:04:07,028 - Oh, really? - Which reminds me... 53 00:04:07,029 --> 00:04:09,661 You might consider keeping a journal. 54 00:04:09,662 --> 00:04:11,628 You could time a lot of this yourself, 55 00:04:11,629 --> 00:04:13,861 even if it's counting in your head. 56 00:04:13,862 --> 00:04:16,128 What is the matter with you? Seriously. 57 00:04:16,129 --> 00:04:17,995 I can't be there every night. 58 00:04:17,996 --> 00:04:21,129 Ah! We were getting so close. 59 00:04:22,596 --> 00:04:24,061 Client 8... 60 00:04:25,796 --> 00:04:31,829 I have your climax lasted approximately 9 seconds. 61 00:04:33,296 --> 00:04:34,729 I was faking. 62 00:04:36,029 --> 00:04:38,028 You didn't have an orgasm? 63 00:04:38,029 --> 00:04:40,061 - You're serious now? - Yes, I'm serious. 64 00:04:40,062 --> 00:04:42,495 You... Pretended to have an orgasm? 65 00:04:42,496 --> 00:04:44,661 Is that a-a common practice amongst prostitutes? 66 00:04:44,662 --> 00:04:47,995 It's a common practice amongst anyone with a twat. 67 00:04:47,996 --> 00:04:51,661 Women fake orgasms... almost all of them. 68 00:04:51,662 --> 00:04:53,961 Although I haven't checked my clipboard lately. 69 00:04:53,962 --> 00:04:55,661 But why? W-why would a woman lie 70 00:04:55,662 --> 00:04:57,561 about something like that? 71 00:04:57,562 --> 00:05:00,429 God almighty. This is... 72 00:05:01,529 --> 00:05:02,928 Okay. 73 00:05:02,929 --> 00:05:04,461 I'm gonna be honest with you, 74 00:05:04,462 --> 00:05:06,095 but only 'cause I like you 75 00:05:06,096 --> 00:05:07,995 and you seem real dedicated about your project, 76 00:05:07,996 --> 00:05:10,928 in your penguin suit and all, with the charts and the timer. 77 00:05:10,929 --> 00:05:15,628 But seriously, if you really want to learn about sex, 78 00:05:15,629 --> 00:05:18,996 then you're gonna have to get yourself a female partner. 79 00:05:21,029 --> 00:05:22,495 Have you seen her? 80 00:05:22,496 --> 00:05:24,428 She's gorgeous. 81 00:05:24,429 --> 00:05:26,195 And they placed her in our department. 82 00:05:26,196 --> 00:05:28,695 Insurance processing. 83 00:05:28,696 --> 00:05:29,861 Right outside the elevators, 84 00:05:29,862 --> 00:05:33,461 which makes it very convenient to casually run into her. 85 00:05:33,462 --> 00:05:37,761 Anyway, rumor is the new girl's just now getting divorced. 86 00:05:37,762 --> 00:05:38,928 Ex-husband's a band leader. 87 00:05:38,929 --> 00:05:39,928 She was his singer, 88 00:05:39,929 --> 00:05:42,562 so she's probably dying for something stable. 89 00:05:43,629 --> 00:05:45,962 This E.E.G. isn't... 90 00:05:46,996 --> 00:05:48,828 You're not still going ahead with that, are you? 91 00:05:48,829 --> 00:05:51,228 Going ahead and about to enter the second phase. 92 00:05:51,229 --> 00:05:54,595 Support for the project grows every day. 93 00:05:54,596 --> 00:05:55,728 Support from...? 94 00:05:55,729 --> 00:05:59,361 Scully is gonna present my proposal to the board. 95 00:05:59,362 --> 00:06:01,528 In the meantime, I'm looking for volunteers. 96 00:06:01,529 --> 00:06:03,761 I say this with the greatest respect, bill, 97 00:06:03,762 --> 00:06:04,928 even affection, 98 00:06:04,929 --> 00:06:06,561 but this study of yours is doomed. 99 00:06:06,562 --> 00:06:07,661 Want to bet? 100 00:06:07,662 --> 00:06:09,995 Scully will sooner approve a trip to the moon. 101 00:06:09,996 --> 00:06:12,128 H-How will he even begin to defend this to the board? 102 00:06:12,129 --> 00:06:13,161 He won't have to. 103 00:06:13,162 --> 00:06:16,695 Project's gonna be conducted in perfect secrecy. 104 00:06:16,696 --> 00:06:21,028 In a teaching hospital, where no one ever gossips. 105 00:06:21,029 --> 00:06:22,461 Come meet the new girl with me. 106 00:06:22,462 --> 00:06:24,595 Do you not have patients, Dr. Haas? 107 00:06:24,596 --> 00:06:27,228 Because I will gladly reassign yours to Dr. Evans 108 00:06:27,229 --> 00:06:28,828 if you're too busy. 109 00:06:28,829 --> 00:06:31,361 I'll be in my office. 110 00:06:31,362 --> 00:06:35,495 And your secret here is safe with me. Obviously. 111 00:06:35,496 --> 00:06:37,562 Obviously. 112 00:06:54,396 --> 00:06:56,395 Dr. Masters. 113 00:06:56,396 --> 00:06:58,428 The interviews you've requested 114 00:06:58,429 --> 00:07:00,161 appear to be secretarial candidates. 115 00:07:00,162 --> 00:07:02,628 Now, either we're adding staff to our office, 116 00:07:02,629 --> 00:07:05,095 or I'm being replaced. 117 00:07:05,096 --> 00:07:06,461 Would you care to clarify? 118 00:07:06,462 --> 00:07:08,328 The job has changed, miss horchow. 119 00:07:08,329 --> 00:07:10,361 Why wouldn't I be right for this new job? 120 00:07:10,362 --> 00:07:12,561 Because I have another new study pending, 121 00:07:12,562 --> 00:07:15,928 one that requires a secretary not at all... 122 00:07:15,929 --> 00:07:17,395 Squeamish. 123 00:07:17,396 --> 00:07:19,828 I grew up on a farm. I've beheaded chickens. 124 00:07:19,829 --> 00:07:21,028 Oh, I can imagine. 125 00:07:21,029 --> 00:07:23,895 But did you ever see one of those chickens fake an orgasm? 126 00:07:23,896 --> 00:07:25,595 More importantly, do you know why a woman 127 00:07:25,596 --> 00:07:27,328 would fake an orgasm? 128 00:07:27,329 --> 00:07:29,961 Because that's one of the questions I hope to answer. 129 00:07:29,962 --> 00:07:31,328 This new job will require 130 00:07:31,329 --> 00:07:36,661 taking sexual histories in intimate, explicit detail. 131 00:07:36,662 --> 00:07:40,028 And to be honest, you don't seem the kind of woman 132 00:07:40,029 --> 00:07:41,961 that would cotton to such a task. 133 00:07:41,962 --> 00:07:44,561 I'm not sure what kind of woman would. 134 00:07:44,562 --> 00:07:46,028 I'm not sure what kind of woman 135 00:07:46,029 --> 00:07:48,328 could hold her head up in church every Sunday 136 00:07:48,329 --> 00:07:50,695 knowing she'd spent the entire week talking smut! 137 00:07:50,696 --> 00:07:51,795 Science. 138 00:07:51,796 --> 00:07:53,595 Slap on whatever fancy term you like. 139 00:07:53,596 --> 00:07:56,795 I'll schedule the first round of interviews as early as tomorrow. 140 00:07:56,796 --> 00:07:57,895 Thank you, miss... 141 00:07:59,162 --> 00:08:00,728 Horchow. 142 00:08:44,429 --> 00:08:45,762 Daddy. 143 00:08:48,329 --> 00:08:50,028 On time tonight. 144 00:08:50,029 --> 00:08:52,828 That alone is cause for celebration. 145 00:08:55,929 --> 00:08:58,161 Candles usually mean guests. 146 00:08:58,162 --> 00:09:00,695 Mm, not tonight. Just us two. 147 00:09:00,696 --> 00:09:02,128 You took your temperature? 148 00:09:03,296 --> 00:09:05,528 That doesn't mean you have to make a soufflé, lib. 149 00:09:05,529 --> 00:09:09,128 Oh, it's romantic. I-it's chocolate. 150 00:09:09,129 --> 00:09:10,895 Chocolate makes people feel, um... 151 00:09:46,362 --> 00:09:48,962 Quick prayer first, daddy. Mm? 152 00:09:51,196 --> 00:09:52,228 Dear lord... 153 00:09:52,229 --> 00:09:56,995 Please bring us the baby we already love and adore. 154 00:09:56,996 --> 00:09:58,729 Amen. 155 00:11:05,329 --> 00:11:07,995 Here's my card. 156 00:11:07,996 --> 00:11:09,828 My work extension's on the front. 157 00:11:09,829 --> 00:11:12,295 Home number's on the back... my empty home. 158 00:11:12,296 --> 00:11:15,495 Sad home, where no one is waiting for me. 159 00:11:15,496 --> 00:11:17,795 I have two children waiting for me. 160 00:11:17,796 --> 00:11:20,128 Well, maybe... Are your kids friendly? 161 00:11:20,129 --> 00:11:22,761 'Cause maybe they'll take pity on me and invite me in. 162 00:11:22,762 --> 00:11:25,995 I do appreciate the ride, Dr. Haas. 163 00:11:25,996 --> 00:11:27,695 - Ethan. - Ethan. 164 00:11:27,696 --> 00:11:30,228 And I'll take that to mean you'd like me to shove off. 165 00:11:30,229 --> 00:11:32,761 No, actually, I look forward to knowing you 166 00:11:32,762 --> 00:11:34,295 and maybe even becoming friends. 167 00:11:34,296 --> 00:11:36,428 - Friends. - Yes. 168 00:11:36,429 --> 00:11:38,728 That's all my life can accommodate right now. 169 00:11:38,729 --> 00:11:40,361 I must look like an idiot. 170 00:11:40,362 --> 00:11:41,961 But the truth is... 171 00:11:41,962 --> 00:11:45,261 All I could think about the entire drive home 172 00:11:45,262 --> 00:11:46,496 was kissing you. 173 00:11:50,029 --> 00:11:52,196 Well, friends can kiss. 174 00:12:08,396 --> 00:12:11,496 On your bottom now. Knees to chest. 175 00:12:12,762 --> 00:12:15,861 We could look in each other's eyes sometimes. 176 00:12:15,862 --> 00:12:17,961 Once you're pregnant. 177 00:12:17,962 --> 00:12:20,561 Until then... 178 00:12:20,562 --> 00:12:22,461 This is the most effective position. 179 00:12:22,462 --> 00:12:23,696 Daddy. 180 00:12:26,196 --> 00:12:29,196 What do you see when you look at me? 181 00:12:32,662 --> 00:12:33,828 Love. 182 00:12:33,829 --> 00:12:36,562 Love? 183 00:13:02,296 --> 00:13:04,461 It was like something out of a movie... 184 00:13:04,462 --> 00:13:06,195 That kind of movie. 185 00:13:06,196 --> 00:13:07,828 First, I get the "just friends" speech. 186 00:13:07,829 --> 00:13:11,595 Next thing I know, she invites me in, and I get a blow job. 187 00:13:11,596 --> 00:13:13,228 Right there on the couch. 188 00:13:13,229 --> 00:13:14,461 Fellatio. 189 00:13:14,462 --> 00:13:15,661 I know what it is. 190 00:13:15,662 --> 00:13:17,762 What it is is incredible! 191 00:13:22,996 --> 00:13:24,728 These are the insured patients. 192 00:13:24,729 --> 00:13:26,395 Dr. Phillips insists that these files 193 00:13:26,396 --> 00:13:28,261 be kept separate from the ward patients, 194 00:13:28,262 --> 00:13:30,195 who are walk-ins and usually poor. 195 00:13:30,196 --> 00:13:32,928 Dr. Hunt... he wants all his files kept in storage. 196 00:13:32,929 --> 00:13:34,395 I need a directory. 197 00:13:34,396 --> 00:13:36,461 I need to know all the doctors' names, 198 00:13:36,462 --> 00:13:38,328 their departments, their titles. 199 00:13:38,329 --> 00:13:41,828 Their quirks, their incomes, their marital status, 200 00:13:41,829 --> 00:13:45,495 their availability despite their marital status. 201 00:13:45,496 --> 00:13:48,595 For example, if I wanted to know about Dr. Haas... 202 00:13:48,596 --> 00:13:50,328 You would go to obstetrics. 203 00:13:50,329 --> 00:13:54,128 Dr. Ethan Haas. First-year fellow. Ob-gyn. 204 00:13:54,129 --> 00:13:56,061 He's one of the young pups. 205 00:13:56,062 --> 00:13:58,195 And his boss is...? 206 00:13:58,196 --> 00:14:00,061 Dr. William Masters. 207 00:14:00,062 --> 00:14:03,029 He's the Alpha dog of coochie medicine. 208 00:14:04,096 --> 00:14:06,329 It was so sexy. Jesus. 209 00:14:08,429 --> 00:14:10,061 But what does it mean? 210 00:14:10,062 --> 00:14:12,361 What does a blow job mean? 211 00:14:12,362 --> 00:14:14,161 What are you... a girl? 212 00:14:14,162 --> 00:14:16,961 Okay, who cares what it means and why she did it? 213 00:14:16,962 --> 00:14:19,061 Although I do think it's the rare bird 214 00:14:19,062 --> 00:14:20,495 that is both elegant and smart 215 00:14:20,496 --> 00:14:23,261 and volunteers that kind of thing. 216 00:14:23,262 --> 00:14:26,361 All I do know for sure is I am going to marry that woman. 217 00:14:26,362 --> 00:14:27,928 Come in. 218 00:14:27,929 --> 00:14:29,528 Code blue in the E.R., Dr. Masters. 219 00:14:29,529 --> 00:14:31,628 C-section, bleeding out. 220 00:14:31,629 --> 00:14:33,261 Scrub up and assist, Dr. Haas. 221 00:14:33,262 --> 00:14:35,762 Yes. I'm right behind you. 222 00:14:36,796 --> 00:14:40,696 I want to show you something... your man in action. 223 00:14:43,329 --> 00:14:45,161 She's lost over 4,000CC, bill. 224 00:14:45,162 --> 00:14:45,995 Placenta accreta? 225 00:14:45,996 --> 00:14:47,895 Yes, but the hemorrhaging... 226 00:14:47,896 --> 00:14:49,828 How long has she been on the table? 227 00:14:49,829 --> 00:14:51,095 Uh, 98 minutes. 228 00:14:51,096 --> 00:14:51,961 - How many bottles? - Four. 229 00:14:51,962 --> 00:14:55,061 Two more. 500CC. Another on deck. 230 00:14:55,062 --> 00:14:56,828 - Heart rate? - 140. 231 00:14:56,829 --> 00:14:58,495 - What's the pressure? - 70 over palp. 232 00:14:58,496 --> 00:15:00,295 Which one of you geniuses is her doctor? 233 00:15:00,296 --> 00:15:01,461 She's on the negro ward. 234 00:15:01,462 --> 00:15:03,628 You didn't get all the placenta, for starters. 235 00:15:03,629 --> 00:15:05,595 - 12 gauze packs. - I already used 12. 236 00:15:05,596 --> 00:15:07,996 12 more! And a scalpel... number 5. 237 00:15:12,462 --> 00:15:14,496 Suture. 238 00:15:32,462 --> 00:15:34,628 I'll deliver these on my break. 239 00:15:34,629 --> 00:15:38,062 Let the messenger boys do that. 240 00:15:50,562 --> 00:15:53,461 Dr. Masters. We haven't yet met. 241 00:15:53,462 --> 00:15:54,828 Are you here to interview 242 00:15:54,829 --> 00:15:56,728 or on some other business? 243 00:15:56,729 --> 00:15:59,995 Can you squeeze me in now? 244 00:15:59,996 --> 00:16:02,261 I'm sure it seems unorthodox, 245 00:16:02,262 --> 00:16:03,961 going from nightclub singer to secretary, 246 00:16:03,962 --> 00:16:05,495 but I-I can assure you 247 00:16:05,496 --> 00:16:08,395 I am very capable, organized. 248 00:16:08,396 --> 00:16:10,695 - I'm the hardest worker I know. - You don't know me. 249 00:16:10,696 --> 00:16:14,728 Well, I assume that comes with the job. 250 00:16:14,729 --> 00:16:18,095 Any medical education? 251 00:16:18,096 --> 00:16:20,428 I was an undergrad at drury college. 252 00:16:20,429 --> 00:16:22,362 - Studying...? - Music. 253 00:16:23,662 --> 00:16:25,395 So you graduated with a B.A.? 254 00:16:25,396 --> 00:16:28,261 Actually, marriage interfered 255 00:16:28,262 --> 00:16:30,095 before I could graduate. 256 00:16:30,096 --> 00:16:33,328 But I am enrolled in classes now, here at the university. 257 00:16:33,329 --> 00:16:34,961 I'll have my degree by year's end. 258 00:16:34,962 --> 00:16:36,595 - In...? - Sciences. 259 00:16:36,596 --> 00:16:38,129 Behavioral science. 260 00:16:42,829 --> 00:16:45,595 Interference. 261 00:16:45,596 --> 00:16:47,761 You didn't want to get married? 262 00:16:47,762 --> 00:16:50,228 Are we talking about my husbands again? 263 00:16:50,229 --> 00:16:51,695 So there's more than one? 264 00:16:51,696 --> 00:16:52,928 Two. 265 00:16:52,929 --> 00:16:54,061 I stopped at two. 266 00:16:54,062 --> 00:16:57,828 So, the first marriage was for interference. 267 00:16:57,829 --> 00:16:59,928 The second was for...? 268 00:16:59,929 --> 00:17:02,361 Children. I have a boy and a girl. 269 00:17:02,362 --> 00:17:03,428 Is that unusual? 270 00:17:03,429 --> 00:17:06,595 I believe that's average, statistically. 271 00:17:06,596 --> 00:17:09,795 Is it unusual that you didn't marry for love 272 00:17:09,796 --> 00:17:11,829 in either marriage? 273 00:17:13,329 --> 00:17:15,528 You're surrounded by women. 274 00:17:15,529 --> 00:17:17,661 Perhaps you could best answer that question. 275 00:17:17,662 --> 00:17:21,195 I'm curious as to what you have to say. 276 00:17:21,196 --> 00:17:24,028 Well, good housekeeping quizzes 277 00:17:24,029 --> 00:17:25,928 tell you that women marry for love... 278 00:17:25,929 --> 00:17:27,195 What they think is love. 279 00:17:27,196 --> 00:17:30,761 But I think that women often confuse love 280 00:17:30,762 --> 00:17:32,828 with physical attraction. 281 00:17:32,829 --> 00:17:34,828 - Sex. - Yes. 282 00:17:34,829 --> 00:17:38,161 Women often think that sex and love are the same thing. 283 00:17:38,162 --> 00:17:39,895 But they don't have to be. 284 00:17:39,896 --> 00:17:41,995 They don't even have to go together. 285 00:17:41,996 --> 00:17:46,396 Sex can be perfectly good on its own, whereas love is... 286 00:17:50,262 --> 00:17:52,395 I don't think I've ever heard a woman 287 00:17:52,396 --> 00:17:53,595 express such an opinion. 288 00:17:53,596 --> 00:17:57,661 It's not a theory I trot out at dinner parties. 289 00:17:57,662 --> 00:17:59,761 You're a doctor. 290 00:17:59,762 --> 00:18:03,096 I'm guessing you're not easily flustered. 291 00:18:08,062 --> 00:18:10,095 Did she live? 292 00:18:10,096 --> 00:18:12,461 The woman in surgery today? 293 00:18:12,462 --> 00:18:14,528 Yes. 294 00:18:14,529 --> 00:18:17,261 And would she have died had you not stepped in? 295 00:18:17,262 --> 00:18:20,061 Yes. 296 00:18:20,062 --> 00:18:22,296 Then I envy you. 297 00:18:23,796 --> 00:18:26,096 That's a day well spent. 298 00:18:31,596 --> 00:18:35,196 They're very strict about my break. 299 00:18:36,529 --> 00:18:39,528 Since you brought up the subject of sex... 300 00:18:39,529 --> 00:18:41,128 Actually, you did. 301 00:18:41,129 --> 00:18:43,662 Why would a woman fake an orgasm? 302 00:18:44,562 --> 00:18:48,062 To get a man to climax quickly. 303 00:18:49,596 --> 00:18:51,195 Usually so the woman can get back 304 00:18:51,196 --> 00:18:53,162 to whatever it is she'd rather be doing. 305 00:19:07,029 --> 00:19:09,795 I know it's late, but I need to sign up for classes now... 306 00:19:09,796 --> 00:19:11,161 Get myself in the system, 307 00:19:11,162 --> 00:19:12,528 officially registered as a student. 308 00:19:12,529 --> 00:19:14,728 I was thinking my emphasis of study 309 00:19:14,729 --> 00:19:16,961 could be nature versus nurture. 310 00:19:16,962 --> 00:19:19,061 I recently read an article on the subject. 311 00:19:19,062 --> 00:19:20,195 I found it very informative. 312 00:19:20,196 --> 00:19:22,395 We don't offer that as a major. 313 00:19:22,396 --> 00:19:24,461 Well, not as a major, necessarily. 314 00:19:24,462 --> 00:19:26,161 But it must fall in the department 315 00:19:26,162 --> 00:19:28,161 of behavioral sciences or something. 316 00:19:28,162 --> 00:19:30,862 We don't have a department of behavioral sciences. 317 00:19:33,629 --> 00:19:35,928 Well... 318 00:19:35,929 --> 00:19:38,561 The article was very interesting. 319 00:19:38,562 --> 00:19:40,961 It made me look at my own children in a whole new light. 320 00:19:40,962 --> 00:19:42,928 My advice? 321 00:19:42,929 --> 00:19:46,728 Go home to your children and figure out what you really want. 322 00:19:46,729 --> 00:19:49,061 I want a degree. 323 00:19:49,062 --> 00:19:52,861 In an interesting subject... something important. 324 00:19:52,862 --> 00:19:53,995 When I was your age, 325 00:19:53,996 --> 00:19:56,162 I thought my children were important. 326 00:19:57,929 --> 00:19:59,962 Do you have a sociology department? 327 00:20:01,796 --> 00:20:02,895 Well, then I'd like you to sign me up 328 00:20:02,896 --> 00:20:06,261 in the sociology department as an undeclared major. 329 00:20:06,262 --> 00:20:07,562 Now. 330 00:20:12,229 --> 00:20:14,695 I did promise to present this to the board, 331 00:20:14,696 --> 00:20:16,661 but that was before I read it. 332 00:20:16,662 --> 00:20:18,261 You do know what's in here? 333 00:20:18,262 --> 00:20:19,395 I wrote it 334 00:20:19,396 --> 00:20:22,861 specifically to showcase this as a physiological study. 335 00:20:22,862 --> 00:20:24,495 It's smut, bill. 336 00:20:24,496 --> 00:20:26,361 That's how every board member will see it... 337 00:20:26,362 --> 00:20:29,661 As pornography or prostitution or something equally depraved. 338 00:20:29,662 --> 00:20:31,028 You didn't even show it to them. 339 00:20:31,029 --> 00:20:32,195 Because I live in the real world. 340 00:20:32,196 --> 00:20:34,928 Where there are libraries on how babies are born 341 00:20:34,929 --> 00:20:38,228 and not a single study on how babies are made. 342 00:20:38,229 --> 00:20:39,995 We are doctors, for Christ's sakes, 343 00:20:39,996 --> 00:20:41,928 and I-I simply want to answer the question... 344 00:20:41,929 --> 00:20:44,095 What happens to the body during sex? 345 00:20:44,096 --> 00:20:46,428 By using live subjects flopping around on beds. 346 00:20:46,429 --> 00:20:48,028 - "Flopping." Self-stimulating. 347 00:20:48,029 --> 00:20:50,661 Monitored for the collection of physiological data! 348 00:20:50,662 --> 00:20:53,595 Oh, for goodness' sake, bill, why are you doing this? 349 00:20:53,596 --> 00:20:56,928 Your practice is the envy of every doctor in this hospital. 350 00:20:56,929 --> 00:20:59,495 My practice is a revolving door of cripples, 351 00:20:59,496 --> 00:21:03,228 women disappointed, confused, even tortured by sex. 352 00:21:03,229 --> 00:21:04,461 They're desperate for help. 353 00:21:04,462 --> 00:21:06,428 Do you know what advice I have to offer? 354 00:21:06,429 --> 00:21:08,695 "Get a divorce, get used to it, or cheat." 355 00:21:08,696 --> 00:21:10,861 Let psychiatrists help those women. 356 00:21:10,862 --> 00:21:12,095 It's not medicine! 357 00:21:12,096 --> 00:21:13,228 It is medicine, 358 00:21:13,229 --> 00:21:15,161 and I am so far out in front of it, 359 00:21:15,162 --> 00:21:17,228 I'm the only one who sees it. 360 00:21:17,229 --> 00:21:18,395 I want the truth. 361 00:21:18,396 --> 00:21:21,828 I want to make my name in uncharted territory. 362 00:21:21,829 --> 00:21:23,528 I... 363 00:21:23,529 --> 00:21:26,896 I want a Nobel prize. 364 00:21:28,162 --> 00:21:31,061 Then this discussion is over. 365 00:21:31,062 --> 00:21:35,361 This study will never be seen as serious science, 366 00:21:35,362 --> 00:21:38,896 and you will be labeled a pervert. 367 00:21:45,862 --> 00:21:50,696 You can thank me later for saving you from yourself. 368 00:21:57,496 --> 00:21:59,928 "The Ed Sullivan show." 369 00:22:02,296 --> 00:22:04,061 Imagine what my mother would say 370 00:22:04,062 --> 00:22:05,761 if she could see this boy. 371 00:22:05,762 --> 00:22:08,761 Ahh. I need to go out. 372 00:22:08,762 --> 00:22:10,795 Now? Your dinner's in the warmer. 373 00:22:10,796 --> 00:22:12,095 Slide it all in the sink. 374 00:22:12,096 --> 00:22:14,195 I want my Martini shaken by vito tonight. 375 00:22:14,196 --> 00:22:15,228 What happened? 376 00:22:15,229 --> 00:22:17,261 You look... 377 00:22:20,262 --> 00:22:22,961 Scully refuses to present my study. 378 00:22:22,962 --> 00:22:24,095 Which study? 379 00:22:24,096 --> 00:22:28,028 It's about how the human body responds to... 380 00:22:28,029 --> 00:22:30,261 Various physical stimuli. 381 00:22:30,262 --> 00:22:31,728 Don't make me explain this now. 382 00:22:31,729 --> 00:22:35,462 I want a drink, then I want another drink, then... 383 00:22:37,662 --> 00:22:39,095 Lib? 384 00:22:39,096 --> 00:22:41,295 I had a visitor. 385 00:22:41,296 --> 00:22:43,495 But you said your basal temp spiked last night. 386 00:22:43,496 --> 00:22:45,028 That puts you mid-cycle, not starting a new one. 387 00:22:45,029 --> 00:22:45,995 Do we have to discuss... 388 00:22:45,996 --> 00:22:47,661 But if you don't correctly monitor... 389 00:22:47,662 --> 00:22:49,795 So t-tired of feeling like 390 00:22:49,796 --> 00:22:54,095 a failure at the one thing that we want most. 391 00:22:54,096 --> 00:22:56,861 Two years, and nothing. 392 00:22:56,862 --> 00:23:00,495 Why can't I have a baby? 393 00:23:00,496 --> 00:23:04,395 Why... why can't I give my husband a child? 394 00:23:04,396 --> 00:23:06,095 Lib, hon. 395 00:23:06,096 --> 00:23:08,162 Let's not... 396 00:23:25,229 --> 00:23:29,128 My wife is coming in next week. 397 00:23:29,129 --> 00:23:31,928 We've decided she'll join my cervical-cap trial. 398 00:23:31,929 --> 00:23:34,928 We've had great success with it, and I'd appreciate it 399 00:23:34,929 --> 00:23:37,895 if you help us through the admissions process. 400 00:23:37,896 --> 00:23:39,495 Of course. 401 00:23:39,496 --> 00:23:43,395 I'm sorry. I can imagine infertility is very stressful. 402 00:23:43,396 --> 00:23:45,595 For Libby, it is, yes. 403 00:23:45,596 --> 00:23:48,196 But not for you? 404 00:23:49,429 --> 00:23:52,728 Libby has a reproductive tract incompatible with conception, 405 00:23:52,729 --> 00:23:55,028 which is stressful for her. 406 00:23:55,029 --> 00:23:58,328 And it's certainly no secret that infertility is distracting 407 00:23:58,329 --> 00:24:03,261 while at the same time being endlessly tedious and annoying. 408 00:24:03,262 --> 00:24:04,629 For her. 409 00:24:05,862 --> 00:24:09,061 Anyway, I've helped so many other couples conceive. 410 00:24:09,062 --> 00:24:12,528 It seems impossible I can't help my own wife. 411 00:24:12,529 --> 00:24:15,461 Yes, it does seem unlikely. 412 00:24:15,462 --> 00:24:17,028 Anyway, my shift ended an hour ago. 413 00:24:17,029 --> 00:24:18,828 Right. You can go. 414 00:24:18,829 --> 00:24:21,761 But don't get too used to regular hours in this office. 415 00:24:21,762 --> 00:24:24,328 Reproduction is a 'round-the-clock business. 416 00:24:24,329 --> 00:24:25,928 I warned her you're a slave driver. 417 00:24:25,929 --> 00:24:27,161 I don't mind the long hours. 418 00:24:27,162 --> 00:24:29,961 I just need some warning to make arrangements for my children. 419 00:24:29,962 --> 00:24:31,929 Good work today. 420 00:24:44,762 --> 00:24:46,828 No, no, no, no, no. 421 00:24:46,829 --> 00:24:49,295 No, we had a deal. We had a deal. 422 00:24:49,296 --> 00:24:50,861 But I've never done that before. 423 00:24:50,862 --> 00:24:53,361 Did what I do to you feel good? 424 00:24:53,362 --> 00:24:55,696 Mm-hmm. - Yeah? 425 00:24:59,729 --> 00:25:02,896 Then you do the same thing to me. 426 00:25:04,696 --> 00:25:06,362 You don't have a penis. 427 00:25:07,862 --> 00:25:10,195 Is that what they taught you in medical school? 428 00:25:10,196 --> 00:25:12,561 I'm not finding school very helpful right now. 429 00:25:12,562 --> 00:25:16,928 Confidence, doctor. That's the key. 430 00:25:16,929 --> 00:25:19,796 - Confidence. - Mm-hmm. 431 00:25:36,596 --> 00:25:38,895 Oh, my God. This is even sexier. 432 00:25:38,896 --> 00:25:40,528 Shut up, Ethan. 433 00:25:40,529 --> 00:25:43,461 - What? - Shut up. 434 00:25:43,462 --> 00:25:45,428 Too much talking? 435 00:25:45,429 --> 00:25:46,528 It's good. 436 00:25:46,529 --> 00:25:47,761 - It's great. - Really? 437 00:25:47,762 --> 00:25:50,029 I want more. More. 438 00:25:51,029 --> 00:25:54,462 You are the most beautiful creature I have ever seen. 439 00:26:06,862 --> 00:26:10,395 Surgery went well. 440 00:26:10,396 --> 00:26:13,562 I can see it... the nurses. 441 00:26:15,162 --> 00:26:18,561 They're thinking, "why is she not in the negro ward?" 442 00:26:18,562 --> 00:26:21,995 You're not in the negro ward because I moved you here. 443 00:26:21,996 --> 00:26:23,829 This is where you'll get the best care. 444 00:26:26,096 --> 00:26:30,295 That baby was everything. 445 00:26:30,296 --> 00:26:32,095 You'll have another. 446 00:26:32,096 --> 00:26:34,428 They told me I can't. 447 00:26:34,429 --> 00:26:37,661 Mrs. May, I'm your doctor now. 448 00:26:37,662 --> 00:26:40,028 And when I say I will work day and night 449 00:26:40,029 --> 00:26:44,728 until you leave this hospital with a baby in your arms, 450 00:26:44,729 --> 00:26:46,229 that's what I will do. 451 00:26:49,662 --> 00:26:51,561 Of course, I didn't admit 452 00:26:51,562 --> 00:26:54,996 I have no idea what a cervical cap is. 453 00:26:57,062 --> 00:26:59,861 It's a device Masters invented himself. 454 00:26:59,862 --> 00:27:04,461 It's basically a-a rubber cap that takes dud sperm 455 00:27:04,462 --> 00:27:06,928 and places it right against the cervix. 456 00:27:06,929 --> 00:27:08,595 "Dud" sperm? 457 00:27:10,662 --> 00:27:13,495 Or in Masters' case, no sperm. 458 00:27:13,496 --> 00:27:15,495 Most of the men in the study have a low sperm count. 459 00:27:15,496 --> 00:27:17,028 Masters' is close to zero. 460 00:27:17,029 --> 00:27:18,728 No. No. He told me himself. 461 00:27:18,729 --> 00:27:21,429 His wife is the one with the problem. 462 00:27:24,362 --> 00:27:26,861 Don't take it personally. 463 00:27:26,862 --> 00:27:30,728 I mean, I love bill. He's taught me so much. 464 00:27:30,729 --> 00:27:32,161 Championed me as a resident. 465 00:27:32,162 --> 00:27:33,795 I owe him everything, really. 466 00:27:33,796 --> 00:27:36,128 - But his ego... 467 00:27:36,129 --> 00:27:38,028 There is no way the great bill Masters 468 00:27:38,029 --> 00:27:40,928 is going to admit he's shooting blanks. 469 00:27:40,929 --> 00:27:42,895 You looked in his file. 470 00:27:42,896 --> 00:27:45,896 It was right there. 471 00:27:53,529 --> 00:27:55,395 I hope my lab coat hides the fact 472 00:27:55,396 --> 00:27:59,696 I'll be wearing the same clothes two days in a row. 473 00:28:01,162 --> 00:28:03,696 Ethan. 474 00:28:05,096 --> 00:28:07,695 I said that we'd be friends. 475 00:28:07,696 --> 00:28:10,296 And I meant it. 476 00:28:11,696 --> 00:28:14,528 That sounds ominous. 477 00:28:14,529 --> 00:28:17,161 No, it would just be... 478 00:28:17,162 --> 00:28:20,228 It would be confusing for my kids 479 00:28:20,229 --> 00:28:23,096 and awkward for us if you stayed. 480 00:28:24,396 --> 00:28:27,295 So I'm not spending the night. 481 00:28:27,296 --> 00:28:28,896 You're kicking me out. 482 00:28:30,062 --> 00:28:34,261 I can make you coffee for the road. 483 00:28:34,262 --> 00:28:36,761 Coffee. 484 00:28:36,762 --> 00:28:39,496 Uh, no. Thanks. 485 00:28:43,796 --> 00:28:46,428 It's not like I pressure her into it. 486 00:28:46,429 --> 00:28:49,428 - In fact, she pressures me. - How traumatic for you. 487 00:28:49,429 --> 00:28:51,395 Scar tissue on the anterior wall. 488 00:28:51,396 --> 00:28:52,861 And it's like... 489 00:28:52,862 --> 00:28:56,561 The kind of sex you have when you're married. 490 00:28:56,562 --> 00:29:01,095 Or on your honeymoon, I'm guessing. 491 00:29:01,096 --> 00:29:02,561 Or like sex with a prostitute. 492 00:29:02,562 --> 00:29:06,328 Not that I've ever been with a prostitute, but... 493 00:29:06,329 --> 00:29:08,061 Jesus Christ. I need your help. 494 00:29:08,062 --> 00:29:10,061 Mrs. May needs my help. 495 00:29:10,062 --> 00:29:12,061 Mrs. May wants a baby 496 00:29:12,062 --> 00:29:14,962 and, off this, I'd put her chances at 10%. 497 00:29:17,129 --> 00:29:19,662 You might be able to remove the lesions surgically. 498 00:29:20,729 --> 00:29:23,628 Bill, I'm in love with her. I don't know what to do. 499 00:29:23,629 --> 00:29:25,761 I'd be a terrible cupid. 500 00:29:25,762 --> 00:29:27,061 But you see "Gini" every day. 501 00:29:27,062 --> 00:29:28,495 Maybe you could put in a good word for me. 502 00:29:28,496 --> 00:29:30,095 So we can both look like we're 12? 503 00:29:30,096 --> 00:29:33,595 I am crazy about her, but she's killing me. 504 00:29:33,596 --> 00:29:35,061 I mean, what is it she wants? 505 00:29:35,062 --> 00:29:37,995 What does the woman you're sleeping with want? 506 00:29:37,996 --> 00:29:39,895 The riddle of life itself can't come close 507 00:29:39,896 --> 00:29:43,428 to the unfathomable mystery of that question. 508 00:29:43,429 --> 00:29:45,295 We start with the intake forms. 509 00:29:45,296 --> 00:29:47,262 The procedure itself comes later. 510 00:29:49,329 --> 00:29:50,695 Being married to bill 511 00:29:50,696 --> 00:29:53,461 can often feel like a spectator sport. 512 00:29:53,462 --> 00:29:55,361 I-I just mean you attract attention 513 00:29:55,362 --> 00:29:58,495 whether you want to or not. 514 00:29:58,496 --> 00:30:01,295 The garden in the courtyard is nice. 515 00:30:01,296 --> 00:30:04,395 We can sit there, like two girlfriends, fill out the forms. 516 00:30:04,396 --> 00:30:07,529 No one will be the wiser. How does that sound? 517 00:30:09,796 --> 00:30:12,295 There are magazines, a pillow. 518 00:30:12,296 --> 00:30:14,861 It helps if you put it under your knees. 519 00:30:14,862 --> 00:30:17,095 You've been so kind, Mrs. Johnson. 520 00:30:17,096 --> 00:30:19,561 Call me Virginia... Gini. 521 00:30:19,562 --> 00:30:20,395 I'll tell my husband 522 00:30:20,396 --> 00:30:23,862 you're his new secret weapon, Gini. 523 00:30:34,829 --> 00:30:38,795 The doc wanted me to be the last one in tonight. 524 00:30:38,796 --> 00:30:40,295 Right. 525 00:30:40,296 --> 00:30:42,895 Betty Dimello. 526 00:30:42,896 --> 00:30:45,295 I see you've started on the intake forms. 527 00:30:45,296 --> 00:30:47,528 Uh, only the name and address stuff. 528 00:30:47,529 --> 00:30:51,128 The other questions, you can answer. 529 00:30:51,129 --> 00:30:54,428 The other questions are your medical history. 530 00:30:54,429 --> 00:30:56,628 Oh. How about I talk and you write? 531 00:30:56,629 --> 00:30:59,261 Okay. 532 00:30:59,262 --> 00:31:01,428 Let's start with infertility. 533 00:31:01,429 --> 00:31:02,661 Meaning? 534 00:31:02,662 --> 00:31:04,828 Meaning, how long have you been trying to get pregnant? 535 00:31:04,829 --> 00:31:05,661 Have you ever been pregnant? 536 00:31:05,662 --> 00:31:07,628 Do you have a history of miscarriages? 537 00:31:07,629 --> 00:31:11,595 I've had three pregnancies taken care of, if you follow. 538 00:31:11,596 --> 00:31:14,629 Two years ago, I had my tubes tied. 539 00:31:16,996 --> 00:31:19,161 Please put miss Dimello in room 5. 540 00:31:19,162 --> 00:31:22,129 Tell Dr. Haas to meet me in my examining room. 541 00:31:23,229 --> 00:31:25,961 The cap is small, 542 00:31:25,962 --> 00:31:29,095 but sometimes fitting it can be uncomfortable. 543 00:31:29,096 --> 00:31:31,461 A sharp pinch, apparently. 544 00:31:31,462 --> 00:31:33,128 Well, you'll tell me when it's over. 545 00:31:33,129 --> 00:31:34,628 I won't be the one fitting it. 546 00:31:34,629 --> 00:31:37,661 It's against hospital protocol to treat a family member. 547 00:31:37,662 --> 00:31:40,995 Since when do you care about protocol? 548 00:31:40,996 --> 00:31:43,561 I let you follow the rules so I can break them. 549 00:31:43,562 --> 00:31:45,896 Isn't that the deal? 550 00:31:47,096 --> 00:31:49,161 Careful, bill. 551 00:31:49,162 --> 00:31:51,696 Careful about making me the boring one. 552 00:31:52,729 --> 00:31:55,428 You're the tough one, lib. 553 00:31:55,429 --> 00:31:58,129 I think we learned that long ago. 554 00:32:00,562 --> 00:32:02,795 Mrs. Masters. 555 00:32:02,796 --> 00:32:05,095 This must mean you're doing the honors, Ethan. 556 00:32:05,096 --> 00:32:07,061 Stay for a minute, can't you, daddy? 557 00:32:07,062 --> 00:32:08,828 I have a-a patient waiting, 558 00:32:08,829 --> 00:32:10,896 but I-I'll check in on you later. 559 00:32:17,296 --> 00:32:19,928 No one can replace your husband. 560 00:32:19,929 --> 00:32:21,695 But I have done this many times, 561 00:32:21,696 --> 00:32:25,595 and so far, not a single complaint. 562 00:32:25,596 --> 00:32:29,096 Scoot all the way to the end for me. 563 00:32:33,562 --> 00:32:35,829 Thank you. 564 00:32:39,962 --> 00:32:43,161 Guess I'm your first Guinea pig. 565 00:32:43,162 --> 00:32:45,728 My first Guinea pig 566 00:32:45,729 --> 00:32:49,195 was year two of medical school. 567 00:32:49,196 --> 00:32:51,795 Then came rabbits. 568 00:32:51,796 --> 00:32:56,061 But, yes, you're my first human subject 569 00:32:56,062 --> 00:32:59,762 on day one of my new study. 570 00:33:01,696 --> 00:33:03,161 I appreciate your coming. 571 00:33:03,162 --> 00:33:05,562 You're paying. 572 00:33:06,829 --> 00:33:09,961 My mother always said I'd end up in the electric chair. 573 00:33:09,962 --> 00:33:14,062 There's a reason the French call it "la petite mort." 574 00:33:18,296 --> 00:33:20,095 We got everything we need? 575 00:33:20,096 --> 00:33:23,528 E.K.G., E.E.G. 576 00:33:23,529 --> 00:33:25,762 Vibrator? 577 00:33:27,129 --> 00:33:28,928 You said nothing about a vibrator. 578 00:33:28,929 --> 00:33:31,561 This is why I keep telling you why you need a female partner. 579 00:33:31,562 --> 00:33:32,495 I'm working on it. 580 00:33:32,496 --> 00:33:34,395 Do you at least have any magazines? 581 00:33:34,396 --> 00:33:36,261 I do... for men. 582 00:33:36,262 --> 00:33:38,028 Okay. 583 00:33:38,029 --> 00:33:39,961 With pictures of women. 584 00:33:39,962 --> 00:33:42,095 - Good. - Naked. 585 00:33:42,096 --> 00:33:45,029 Even better. 586 00:33:46,029 --> 00:33:49,995 When I have sex, on my own time, I have sex with women. 587 00:33:49,996 --> 00:33:52,261 With Helen, in fact. 588 00:33:52,262 --> 00:33:55,129 Helen is my lover. 589 00:33:56,929 --> 00:34:00,161 So, who's your lover? You must love somebody. 590 00:34:00,162 --> 00:34:01,995 - I'm married. - That's an answer? 591 00:34:01,996 --> 00:34:02,995 That's my personal life, 592 00:34:02,996 --> 00:34:04,961 which is of no interest to you or anyone else. 593 00:34:04,962 --> 00:34:06,229 I'll get those magazines. 594 00:34:21,396 --> 00:34:23,761 Miss Dimello is a patient. 595 00:34:23,762 --> 00:34:26,429 I learned long ago not to judge. 596 00:34:28,129 --> 00:34:30,995 But I do like your wife. 597 00:34:30,996 --> 00:34:35,195 And she is down the hall enduring infertility treatments, 598 00:34:35,196 --> 00:34:39,795 which is why this all does seem a bit insensitive on your part, 599 00:34:39,796 --> 00:34:41,695 if I May be so blunt. 600 00:34:41,696 --> 00:34:43,761 Next time you're blunt, 601 00:34:43,762 --> 00:34:45,996 you might also try being right. 602 00:34:47,362 --> 00:34:49,628 I hired you because I need an assistant 603 00:34:49,629 --> 00:34:55,061 and because I suspect you might have a gift for the work. 604 00:34:55,062 --> 00:34:56,461 That said, if you're uncomfortable 605 00:34:56,462 --> 00:34:57,961 with what I'm doing here, speak now, 606 00:34:57,962 --> 00:34:59,428 and I can make other arrangements. 607 00:34:59,429 --> 00:35:01,495 I'm not sure what it is you're doing. 608 00:35:01,496 --> 00:35:02,928 I'm wiring miss Dimello 609 00:35:02,929 --> 00:35:05,595 to monitor her pulse, heart rate, and brain waves 610 00:35:05,596 --> 00:35:10,728 to illuminate to my patients, and to the general community, 611 00:35:10,729 --> 00:35:15,161 what happens to the body during sexual stimulation and orgasm. 612 00:35:15,162 --> 00:35:17,595 The magazines are to help with the stimulation part, 613 00:35:17,596 --> 00:35:20,561 because unbeknownst to me, miss Dimello prefers women, 614 00:35:20,562 --> 00:35:22,561 which, to be Frank, concerns me 615 00:35:22,562 --> 00:35:25,295 because it May, in fact, throw off my data. 616 00:35:25,296 --> 00:35:27,061 Why would it throw off your data? 617 00:35:27,062 --> 00:35:28,861 Isn't an orgasm an orgasm? 618 00:35:28,862 --> 00:35:32,528 That is one of the many questions I hope to answer. 619 00:35:32,529 --> 00:35:34,428 But as she is my only subject, 620 00:35:34,429 --> 00:35:36,895 it really means I have no choice, 621 00:35:36,896 --> 00:35:39,195 whatever her orientation. 622 00:35:39,196 --> 00:35:41,395 So are you interested in the job or not? 623 00:35:41,396 --> 00:35:43,095 I'm not sure why you chose me. 624 00:35:43,096 --> 00:35:44,195 Instinct. 625 00:35:44,196 --> 00:35:46,395 Even though I don't have a college degree 626 00:35:46,396 --> 00:35:49,095 or know anything about biology or anatomy. 627 00:35:49,096 --> 00:35:49,928 I can teach you. 628 00:35:49,929 --> 00:35:53,028 If you picked a female M.D., she'd know all of this already. 629 00:35:53,029 --> 00:35:54,961 A woman doctor would never jeopardize her career 630 00:35:54,962 --> 00:35:57,528 on such a risky subject. 631 00:35:57,529 --> 00:36:00,295 You're jeopardizing yours? 632 00:36:00,296 --> 00:36:02,861 The study is not approved. 633 00:36:02,862 --> 00:36:05,395 So, yes... 634 00:36:05,396 --> 00:36:08,095 My career is in Jeopardy. 635 00:36:08,096 --> 00:36:10,362 I'm going ahead anyway. 636 00:36:14,296 --> 00:36:16,795 How can I help? 637 00:36:16,796 --> 00:36:19,028 But he must have given you the details. 638 00:36:19,029 --> 00:36:22,728 Well, he did. But it's confidential. 639 00:36:22,729 --> 00:36:24,061 He said I could only talk about it 640 00:36:24,062 --> 00:36:27,595 with women who were willing to volunteer. 641 00:36:27,596 --> 00:36:32,595 Volunteer for... for what? 642 00:36:32,596 --> 00:36:34,728 The study is about sex... 643 00:36:34,729 --> 00:36:37,428 Things that we've always suspected 644 00:36:37,429 --> 00:36:40,761 but never had proven scientifically. 645 00:36:40,762 --> 00:36:43,628 It's a whole new world that we're opening up. 646 00:36:43,629 --> 00:36:45,928 Groundbreaking. 647 00:36:45,929 --> 00:36:48,261 Very exciting, for women especially. 648 00:36:48,262 --> 00:36:51,728 It will probably be the biggest change to women's lives 649 00:36:51,729 --> 00:36:55,395 since the right to vote. 650 00:36:55,396 --> 00:36:57,829 Really? 651 00:37:01,829 --> 00:37:04,761 The first two pages and the last one, okay? 652 00:37:04,762 --> 00:37:06,629 Okay. 653 00:37:09,762 --> 00:37:12,229 Sure. 654 00:37:16,629 --> 00:37:19,829 Our new volunteer starts tomorrow. 655 00:37:28,762 --> 00:37:31,095 I just feel lucky you could fit me in at all. 656 00:37:31,096 --> 00:37:33,928 Gini told me there is quite a waiting list for volunteers. 657 00:37:33,929 --> 00:37:35,861 Right. 658 00:37:35,862 --> 00:37:37,628 Quite a list. 659 00:37:37,629 --> 00:37:39,595 As to how we'll proceed today, 660 00:37:39,596 --> 00:37:41,595 it's important to go over some ground rules. 661 00:37:41,596 --> 00:37:42,861 You don't have to. 662 00:37:42,862 --> 00:37:45,629 Gini already explained them to me. 663 00:38:12,096 --> 00:38:13,995 It's interesting. 664 00:38:13,996 --> 00:38:17,161 When you look at the data, you get a very clear picture 665 00:38:17,162 --> 00:38:19,828 of what's happening to the subject physically. 666 00:38:19,829 --> 00:38:23,295 But if you want to answer a question like, 667 00:38:23,296 --> 00:38:25,895 "how does an orgasm feel for a woman?" 668 00:38:25,896 --> 00:38:28,362 It's not so easy to see it in the numbers. 669 00:38:30,496 --> 00:38:31,996 How does it feel? 670 00:38:33,629 --> 00:38:37,695 It's like trying to describe salt 671 00:38:37,696 --> 00:38:40,128 to someone who's never tasted salt. 672 00:38:40,129 --> 00:38:41,428 I've tasted salt. 673 00:38:41,429 --> 00:38:45,395 Not the way I've tasted salt. 674 00:38:45,396 --> 00:38:47,762 Go ahead. 675 00:38:49,296 --> 00:38:51,629 How does an orgasm feel for a woman? 676 00:38:55,729 --> 00:38:57,762 Fantastic. 677 00:39:00,929 --> 00:39:04,562 First thing we retract is this tissue here. 678 00:39:07,029 --> 00:39:09,895 This is the omentum. 679 00:39:09,896 --> 00:39:13,561 This is the bowel. 680 00:39:13,562 --> 00:39:15,162 Once that's secured... 681 00:39:16,262 --> 00:39:19,995 we move to what's called the vesicouterine fold. 682 00:39:19,996 --> 00:39:22,028 We know what it's called, bill. 683 00:39:22,029 --> 00:39:25,095 I retract the vesicouterine fold 684 00:39:25,096 --> 00:39:30,328 to expose this shiny, grapefruit-sized mass here, 685 00:39:30,329 --> 00:39:32,595 which is the uterus. 686 00:39:32,596 --> 00:39:36,162 Number 10 scalpel. 687 00:39:38,062 --> 00:39:40,162 Is that the end of the lesson? 688 00:39:50,796 --> 00:39:52,995 Dr. langham. Can I help you? 689 00:39:52,996 --> 00:39:55,361 No. No. I'm fine. I-I was just, uh... 690 00:39:55,362 --> 00:39:57,796 Listening to our exam room. 691 00:40:01,396 --> 00:40:04,295 There's some money trading hands about what's going on in there. 692 00:40:04,296 --> 00:40:06,595 - I don't know if you knew that. - I didn't. 693 00:40:06,596 --> 00:40:10,161 I think maybe a decorator is in there now, 694 00:40:10,162 --> 00:40:11,561 moving furniture. 695 00:40:11,562 --> 00:40:14,362 I hope you're not out a lot. 696 00:40:16,562 --> 00:40:19,295 20 bucks. 697 00:40:19,296 --> 00:40:21,661 If I can make the camera small enough, 698 00:40:21,662 --> 00:40:22,761 it'll allow the viewer 699 00:40:22,762 --> 00:40:24,995 to actually witness it in real time. 700 00:40:24,996 --> 00:40:27,295 But can you vary the size of the device? 701 00:40:27,296 --> 00:40:29,328 Because this looks big. 702 00:40:29,329 --> 00:40:31,595 And some women can accommodate big 703 00:40:31,596 --> 00:40:33,328 much better than others, of course. 704 00:40:33,329 --> 00:40:35,728 Of course. 705 00:40:35,729 --> 00:40:37,928 I thought we put this matter to bed. 706 00:40:37,929 --> 00:40:39,761 This is work I've been doing on my own time. 707 00:40:39,762 --> 00:40:41,295 An extracurricular hobby, 708 00:40:41,296 --> 00:40:43,195 like model building or macramé. 709 00:40:43,196 --> 00:40:46,461 Bill, I said no. I meant no. 710 00:40:46,462 --> 00:40:48,161 What part of that do you not understand? 711 00:40:48,162 --> 00:40:50,828 The part that still believes you're a scientist. 712 00:40:50,829 --> 00:40:53,528 All I am asking is that you take off your management hat 713 00:40:53,529 --> 00:40:54,728 for five minutes. 714 00:40:54,729 --> 00:40:59,862 Let me show you what any real scientist would kill to see. 715 00:41:02,329 --> 00:41:04,295 We call it "ulysses," 716 00:41:04,296 --> 00:41:07,729 after the Kirk Douglas movie with the giant cyclops. 717 00:41:15,062 --> 00:41:18,296 It even assists with stimulation. 718 00:41:20,096 --> 00:41:22,561 I don't like where this is going. 719 00:41:22,562 --> 00:41:24,761 I designed ulysses myself, 720 00:41:24,762 --> 00:41:26,861 using cold-light illumination 721 00:41:26,862 --> 00:41:30,195 and with a miniature camera lens attached inside. 722 00:41:30,196 --> 00:41:32,495 Who else is doing this? No one. 723 00:41:32,496 --> 00:41:34,495 Who will be doing it in five years? 724 00:41:34,496 --> 00:41:36,496 Everyone. 725 00:41:37,562 --> 00:41:39,428 I don't think this is a good idea. 726 00:41:39,429 --> 00:41:42,128 Jane, relax. Deep breath. 727 00:41:42,129 --> 00:41:43,828 It'll be just like all the other times. 728 00:41:43,829 --> 00:41:45,961 Except the provost of the entire university 729 00:41:45,962 --> 00:41:47,095 will be watching me. 730 00:41:47,096 --> 00:41:48,595 No. He's not watching you. 731 00:41:48,596 --> 00:41:50,496 He's watching science. 732 00:42:11,796 --> 00:42:13,828 Best seat in the house. 733 00:42:13,829 --> 00:42:17,861 Now, the patient controls ulysses herself. 734 00:42:17,862 --> 00:42:21,328 The only thing you have to do is lean in close, like this, 735 00:42:21,329 --> 00:42:24,795 so you get the best possible view through the lens. 736 00:42:24,796 --> 00:42:27,428 But not too close, or you'll get poked in the eye. 737 00:42:27,429 --> 00:42:29,496 You're saying watch out for the dildo. 738 00:42:37,162 --> 00:42:39,995 Just think of yourself as sir Edmund Hillary 739 00:42:39,996 --> 00:42:42,362 leaving base camp. 740 00:42:47,296 --> 00:42:50,729 Whenever you're ready, J... miss. 741 00:43:02,596 --> 00:43:04,962 Thank you. 742 00:43:10,796 --> 00:43:13,662 It's, uh... 743 00:43:15,396 --> 00:43:16,961 Well, it's a remarkable feat. 744 00:43:16,962 --> 00:43:18,761 Which is why it's time to go public, barton. 745 00:43:18,762 --> 00:43:20,295 Time to submit this proposal to the board. 746 00:43:20,296 --> 00:43:21,495 Damn it. You promised me. 747 00:43:21,496 --> 00:43:22,328 I did not promise... 748 00:43:22,329 --> 00:43:24,161 A study where a naked woman 749 00:43:24,162 --> 00:43:25,961 mounts a mechanical phallus! 750 00:43:25,962 --> 00:43:28,695 What we've done here is revolutionary. You know it is. 751 00:43:28,696 --> 00:43:30,628 It's not just the technology. 752 00:43:30,629 --> 00:43:33,161 The new data we're collecting dispels years of myths 753 00:43:33,162 --> 00:43:35,128 about how a woman's body anticipates sex. 754 00:43:35,129 --> 00:43:37,928 We've already debunked many established theories, 755 00:43:37,929 --> 00:43:42,228 plus charted clear-cut stages of sexual response... four in all. 756 00:43:42,229 --> 00:43:44,961 We're starting to see that some women are capable of multiple orgasms. 757 00:43:44,962 --> 00:43:47,661 Why does your secretary keep talking to me? 758 00:43:47,662 --> 00:43:49,628 I already gave you my answer. 759 00:43:49,629 --> 00:43:51,995 It's not an answer I can accept. 760 00:43:51,996 --> 00:43:53,861 I've made this hospital a fortune. 761 00:43:53,862 --> 00:43:54,928 Our patient base has tripled. 762 00:43:54,929 --> 00:43:56,528 We're ranked second in the country. 763 00:43:56,529 --> 00:43:58,228 Our donors can't write checks fast enough, 764 00:43:58,229 --> 00:43:59,661 in large part because of me. 765 00:43:59,662 --> 00:44:00,595 I got us to where we are now. 766 00:44:00,596 --> 00:44:02,295 And this study, this is where we're going. 767 00:44:02,296 --> 00:44:03,461 This is the future. 768 00:44:03,462 --> 00:44:05,928 But if you won't support me in... in blazing that trail, 769 00:44:05,929 --> 00:44:09,061 then I'll find another hospital that will. 770 00:44:09,062 --> 00:44:10,461 Dangerous game you're playing. 771 00:44:10,462 --> 00:44:12,195 Oh, it's not a game. 772 00:44:12,196 --> 00:44:15,329 I need an answer by the end of today. 773 00:44:25,762 --> 00:44:28,329 He's not gonna call. 774 00:44:30,162 --> 00:44:33,295 Ethan, I'm sorry. I totally forgot. 775 00:44:33,296 --> 00:44:34,661 You're not even dressed yet. 776 00:44:34,662 --> 00:44:36,428 Is this about the nicu benefit? 777 00:44:36,429 --> 00:44:37,895 For God's sake, Ethan, go ahead. 778 00:44:37,896 --> 00:44:39,928 Gini can come with Libby and me later. 779 00:44:39,929 --> 00:44:41,761 Libby's had me over twice this week. 780 00:44:41,762 --> 00:44:42,861 I'm sure she'd like time alone. 781 00:44:42,862 --> 00:44:44,061 And I would like a date. 782 00:44:44,062 --> 00:44:46,128 So I can wait another 15 minutes. 783 00:44:46,129 --> 00:44:49,996 Well, we have another hour here at least. 784 00:44:52,762 --> 00:44:55,896 I'll meet you there. Okay? 785 00:44:58,896 --> 00:45:00,196 See you there. 786 00:45:05,562 --> 00:45:07,161 I thought you'd broken that off. 787 00:45:07,162 --> 00:45:08,628 Broken what off? We're friends. 788 00:45:08,629 --> 00:45:10,495 Because our professionalism and standards 789 00:45:10,496 --> 00:45:12,528 have to be beyond reproach, Virginia. 790 00:45:12,529 --> 00:45:15,561 You know, this is not research into kidney disease, 791 00:45:15,562 --> 00:45:17,728 which might survive some incident 792 00:45:17,729 --> 00:45:19,895 of inner-departmental scandal. 793 00:45:19,896 --> 00:45:22,428 This study is the scandal. 794 00:45:22,429 --> 00:45:24,428 So even a hint of impropriety 795 00:45:24,429 --> 00:45:27,295 could derail all our work now, everything that's to come. 796 00:45:27,296 --> 00:45:29,395 I understand you're upset about Scully. 797 00:45:29,396 --> 00:45:32,162 I'm not talking about Scully! 798 00:45:33,696 --> 00:45:38,995 Now, given that every museum in the world is filled with art 799 00:45:38,996 --> 00:45:41,828 created from this basic impulse, 800 00:45:41,829 --> 00:45:43,795 the greatest literature... 801 00:45:43,796 --> 00:45:48,361 The most beautiful music. 802 00:45:48,362 --> 00:45:53,728 The study of sex is the study of the beginning of all life, 803 00:45:53,729 --> 00:45:56,162 and science holds the key. 804 00:45:58,129 --> 00:46:01,995 Yet we sit huddled in the dark like prudish cavemen, 805 00:46:01,996 --> 00:46:07,162 filled with shame and... and... Guilt... 806 00:46:08,429 --> 00:46:12,928 when the truth is, nobody understands sex. 807 00:46:12,929 --> 00:46:15,162 And now nobody will. 808 00:46:19,129 --> 00:46:22,362 It's late. Let's go. 809 00:46:38,862 --> 00:46:40,062 Masters. 810 00:46:42,862 --> 00:46:45,061 I'm just so happy that you and barton made up. 811 00:46:45,062 --> 00:46:47,928 It wasn't exactly valentines and roses. 812 00:46:47,929 --> 00:46:50,495 But bill can be very persuasive, as you know. 813 00:46:50,496 --> 00:46:52,629 I persuaded her to marry me. 814 00:46:53,962 --> 00:46:55,828 And now I'm persuading her 815 00:46:55,829 --> 00:46:59,128 to find some champagne so we can celebrate. 816 00:46:59,129 --> 00:47:01,829 I'll go with you, lib. 817 00:47:06,996 --> 00:47:08,828 It's a good day. 818 00:47:08,829 --> 00:47:11,928 Would you have done it? Leave, I mean? 819 00:47:11,929 --> 00:47:13,361 Scully's the one that folded. 820 00:47:13,362 --> 00:47:15,528 I don't have to show my hand. 821 00:47:15,529 --> 00:47:18,695 I've been asking around about langham. 822 00:47:18,696 --> 00:47:21,495 He's married, but he's also had affairs. 823 00:47:21,496 --> 00:47:25,395 Apparently, nurses are his weakness. 824 00:47:25,396 --> 00:47:27,695 Maybe I should talk to him. 825 00:47:27,696 --> 00:47:28,795 You? 826 00:47:28,796 --> 00:47:31,195 - Langham's a doctor. - So are you. 827 00:47:31,196 --> 00:47:35,361 I insinuated my way in with you easily enough. 828 00:47:35,362 --> 00:47:38,195 You're forgetting that I picked you for this job. 829 00:47:38,196 --> 00:47:41,095 If that's what you need to tell yourself. 830 00:47:41,096 --> 00:47:44,761 See if you can get him away from his wife. 831 00:47:44,762 --> 00:47:47,029 I'll find you later. 832 00:47:57,329 --> 00:47:59,695 And then you have to lay there, 833 00:47:59,696 --> 00:48:02,928 you know, with your legs up around your ears, 834 00:48:02,929 --> 00:48:05,461 everything completely exposed. 835 00:48:05,462 --> 00:48:10,995 It hurts, like cramping, only worse. 836 00:48:10,996 --> 00:48:13,895 They've taken my blood so many times, one of my veins has collapsed. 837 00:48:13,896 --> 00:48:17,095 Lib, all of the pain... it will all be worth it. 838 00:48:17,096 --> 00:48:18,896 I promise. 839 00:48:23,029 --> 00:48:25,096 Honestly... 840 00:48:26,329 --> 00:48:28,028 I think he needs it more than I do. 841 00:48:28,029 --> 00:48:30,661 I mean, not the poking and prodding, of course, 842 00:48:30,662 --> 00:48:33,861 but the baby. 843 00:48:33,862 --> 00:48:36,795 Bill appreciates me. 844 00:48:36,796 --> 00:48:41,195 Having a wife grounds him, I think. 845 00:48:41,196 --> 00:48:42,662 But a child? 846 00:48:44,196 --> 00:48:45,995 A child could really change him. 847 00:48:45,996 --> 00:48:49,795 Anyway, it annoys him to no end, 848 00:48:49,796 --> 00:48:53,328 but I do apologize every day. 849 00:48:53,329 --> 00:48:56,395 Here he is, this brilliant doctor, 850 00:48:56,396 --> 00:48:59,562 stuck with a barren wife. 851 00:49:03,162 --> 00:49:05,762 I'll be back in one moment. 852 00:49:11,129 --> 00:49:14,328 You wanted to know what was going on in room 5. 853 00:49:14,329 --> 00:49:15,695 That, um... 854 00:49:15,696 --> 00:49:19,128 Exceeded my expectations. 855 00:49:19,129 --> 00:49:21,028 I'm flattered, 856 00:49:21,029 --> 00:49:23,695 although, honestly, I don't think I could stand there 857 00:49:23,696 --> 00:49:27,328 and, you know, wank off while people are watching. 858 00:49:27,329 --> 00:49:28,361 That's not what this is. 859 00:49:28,362 --> 00:49:32,495 The phase we're considering you for is couples. 860 00:49:32,496 --> 00:49:34,128 Coup... couples? 861 00:49:34,129 --> 00:49:38,028 Dear God. M-my wife barely lets me see her naked. 862 00:49:38,029 --> 00:49:39,795 We don't mean you and your wife. 863 00:49:39,796 --> 00:49:41,395 I'm in the process of recruiting 864 00:49:41,396 --> 00:49:44,062 several new female volunteers. 865 00:49:45,262 --> 00:49:46,495 Which females? 866 00:49:46,496 --> 00:49:48,195 We preserve the anonymity 867 00:49:48,196 --> 00:49:49,528 of all of our volunteers. 868 00:49:49,529 --> 00:49:52,261 But I already have a secretary, 869 00:49:52,262 --> 00:49:53,761 and I've spoken with a nurse 870 00:49:53,762 --> 00:49:56,128 and a hospital administrator's wife. 871 00:49:56,129 --> 00:49:57,595 Come on. 872 00:49:57,596 --> 00:49:59,961 Only hookers and insane co-eds would agree to this. 873 00:49:59,962 --> 00:50:01,261 I resent that. 874 00:50:01,262 --> 00:50:02,661 Have you signed on? 875 00:50:02,662 --> 00:50:04,995 I am Dr. Masters' associate. 876 00:50:04,996 --> 00:50:08,161 Otherwise, I would have no reservations about volunteering. 877 00:50:08,162 --> 00:50:10,895 All of our subjects know they're advancing the cause of science. 878 00:50:10,896 --> 00:50:14,695 These are young, good-looking women. 879 00:50:14,696 --> 00:50:16,961 Austin, trust me on this. 880 00:50:16,962 --> 00:50:18,828 I don't know. 881 00:50:18,829 --> 00:50:21,195 This whole thing feels like... 882 00:50:21,196 --> 00:50:23,295 Christmas or something. 883 00:50:23,296 --> 00:50:25,761 Gini! 884 00:50:25,762 --> 00:50:27,061 I need to talk to you. 885 00:50:27,062 --> 00:50:30,161 Hello, Ethan. We're working here. 886 00:50:30,162 --> 00:50:32,428 Yes, your wife told me. 887 00:50:32,429 --> 00:50:34,728 Your wife, who's been standing by herself at the bar 888 00:50:34,729 --> 00:50:36,095 the last 20 minutes. 889 00:50:36,096 --> 00:50:38,161 I'll be back in a moment, gentlemen. 890 00:50:38,162 --> 00:50:39,395 But, yes... 891 00:50:39,396 --> 00:50:42,629 Merry Christmas to us all. 892 00:50:46,762 --> 00:50:49,995 Ethan, let go of me! You're hurting me! 893 00:50:49,996 --> 00:50:53,161 No! Tell me! You can't answer, can you? 894 00:50:53,162 --> 00:50:54,561 How many times have we slept together? 895 00:50:54,562 --> 00:50:55,961 Just come back inside with me. 896 00:50:55,962 --> 00:50:57,361 It's not that tough a question. 897 00:50:57,362 --> 00:50:59,195 How many times have you let me fuck you? 898 00:50:59,196 --> 00:51:01,828 We are not going to have this conversation now. 899 00:51:01,829 --> 00:51:03,295 When is a good time, Virginia? 900 00:51:03,296 --> 00:51:04,728 Because I haven't seen you in weeks. 901 00:51:04,729 --> 00:51:06,428 You see me every day. 902 00:51:06,429 --> 00:51:09,128 I haven't seen you alone! 903 00:51:09,129 --> 00:51:11,061 You work late every night! You ride home now 904 00:51:11,062 --> 00:51:13,028 - with that bow-tied asshole! - Shh! 905 00:51:13,029 --> 00:51:14,828 I come over, I get some bullshit excuse. 906 00:51:14,829 --> 00:51:17,628 It's not an excuse. I'm busy. The study is expa... 907 00:51:17,629 --> 00:51:19,296 I don't care about the study! 908 00:51:21,629 --> 00:51:23,628 Please. Don't do this. 909 00:51:23,629 --> 00:51:25,228 Don't not talk to me. Just tell me. 910 00:51:25,229 --> 00:51:26,795 - What?! - Tell me... 911 00:51:26,796 --> 00:51:27,895 What? Tell you what? 912 00:51:27,896 --> 00:51:31,328 That I don't like being dragged out here in the cold when you're drunk and insulting? 913 00:51:31,329 --> 00:51:34,961 Why would I insult you when you're all I think about?! 914 00:51:34,962 --> 00:51:37,895 I have been in your bed. I have been inside you. 915 00:51:37,896 --> 00:51:39,096 Please. 916 00:51:40,696 --> 00:51:43,095 What am I not doing? 917 00:51:43,096 --> 00:51:44,461 Or doing too much of? 918 00:51:44,462 --> 00:51:46,761 You know, what can I do better? 919 00:51:46,762 --> 00:51:48,595 Ethan, please. You are my friend. 920 00:51:48,596 --> 00:51:50,695 Oh, Jesus Christ. Do not say "friend." 921 00:51:50,696 --> 00:51:52,495 You are! You are my friend! 922 00:51:52,496 --> 00:51:54,495 Friends don't fuck, Virginia. 923 00:51:54,496 --> 00:51:56,128 Lovers do. 924 00:51:56,129 --> 00:51:58,195 People in love with each other, they do. 925 00:51:58,196 --> 00:51:59,928 I care about you, Ethan. 926 00:51:59,929 --> 00:52:02,528 But you don't love me. 927 00:52:02,529 --> 00:52:04,128 You'll make love to me. 928 00:52:04,129 --> 00:52:08,796 You'll let me do anything, everything to you. 929 00:52:09,896 --> 00:52:12,161 It's because I like it, because you like it. 930 00:52:12,162 --> 00:52:15,496 I do it because I love you. 931 00:52:19,162 --> 00:52:22,295 I'm sorry. I'm sorry that I hurt you. 932 00:52:22,296 --> 00:52:24,496 That was never my intention. 933 00:52:32,196 --> 00:52:34,696 That's enough! 934 00:52:37,296 --> 00:52:39,562 Fine. 935 00:52:40,729 --> 00:52:43,895 Fine. Wear the lab coat, Virginia. 936 00:52:43,896 --> 00:52:47,862 Run the study. Play doctor all you want. 937 00:52:50,729 --> 00:52:54,162 At the end of the day, all you really are is a whore. 938 00:53:56,096 --> 00:53:58,261 Mrs. May. 939 00:53:58,262 --> 00:54:01,029 Are you all right? 940 00:54:04,896 --> 00:54:08,129 I'm going to have a baby. 941 00:54:09,196 --> 00:54:10,929 Another baby. 942 00:54:12,829 --> 00:54:14,428 That is such happy news. 943 00:54:14,429 --> 00:54:17,729 So, so happy. Oh! 944 00:54:26,062 --> 00:54:28,328 Once you two get settled, 945 00:54:28,329 --> 00:54:30,028 I will attach the leads. 946 00:54:30,029 --> 00:54:32,828 While we just lay there naked? 947 00:54:32,829 --> 00:54:35,795 There's a sheet, if you're feeling shy. 948 00:54:35,796 --> 00:54:37,728 We'll see how it goes. 949 00:54:37,729 --> 00:54:39,695 That's the fun of being first. 950 00:54:39,696 --> 00:54:41,096 Fun! 951 00:54:50,396 --> 00:54:53,661 Hi. Nice to meet you. 952 00:54:53,662 --> 00:54:56,628 I'm, uh... Anonymous. 953 00:54:56,629 --> 00:55:00,062 What a coincidence. I'm anonymous, too. 954 00:55:01,296 --> 00:55:03,429 I'll take your gowns. 955 00:55:08,696 --> 00:55:11,329 Make yourselves comfortable on the bed. 956 00:55:21,329 --> 00:55:23,795 Now, there really are no rules 957 00:55:23,796 --> 00:55:25,695 in terms of what you can and can't do. 958 00:55:25,696 --> 00:55:27,961 You simply need to move through all four stages 959 00:55:27,962 --> 00:55:30,228 so we can monitor the response. 960 00:55:30,229 --> 00:55:31,895 We start with excitement. 961 00:55:31,896 --> 00:55:34,761 - Moving right along... 962 00:55:34,762 --> 00:55:37,695 To plateau, which is usually intercourse, 963 00:55:37,696 --> 00:55:39,728 but can also be more foreplay. 964 00:55:39,729 --> 00:55:41,728 Then orgasmic... 965 00:55:41,729 --> 00:55:44,895 That's self-explanatory, I think. 966 00:55:44,896 --> 00:55:46,595 Ending with refractory, 967 00:55:46,596 --> 00:55:48,295 the body's physiological reflexes 968 00:55:48,296 --> 00:55:51,495 returning back to normal. 969 00:55:51,496 --> 00:55:54,061 All of this comes very naturally, 970 00:55:54,062 --> 00:55:56,895 so I wouldn't get too in your head about it. 971 00:55:56,896 --> 00:55:58,928 Too late for that. 972 00:55:58,929 --> 00:56:00,295 Your other head. 973 00:56:00,296 --> 00:56:03,861 And, uh, all the wires? 974 00:56:03,862 --> 00:56:05,928 I would advise going slowly. 975 00:56:05,929 --> 00:56:07,529 More fun that way. 976 00:56:08,996 --> 00:56:11,762 Now, whenever you two are ready. 977 00:56:27,296 --> 00:56:30,561 Your cheekbone is bruised. 978 00:56:30,562 --> 00:56:32,862 Watch out for open medicine cabinets. 979 00:56:35,862 --> 00:56:40,329 You can go like... like this. 980 00:56:43,762 --> 00:56:45,196 Can I kiss you? 981 00:57:24,029 --> 00:57:26,995 Oh! You know, I think we did meet once... 982 00:57:26,996 --> 00:57:29,361 Dr. Shaw's birthday party. 983 00:57:29,362 --> 00:57:31,596 Right. You were the one with clothes on. 984 00:57:58,362 --> 00:58:01,428 I do have one concern... 985 00:58:01,429 --> 00:58:05,295 About the possibility of sexual transference 986 00:58:05,296 --> 00:58:09,595 between us and our patients. 987 00:58:09,596 --> 00:58:12,295 We're going to be watching couples have sex, 988 00:58:12,296 --> 00:58:14,995 and those couples know we're watching them. 989 00:58:14,996 --> 00:58:17,361 But the likelihood of us transferring 990 00:58:17,362 --> 00:58:21,461 all this libidinous energy onto our patients is high. 991 00:58:21,462 --> 00:58:24,328 Is this something you're struggling with? 992 00:58:24,329 --> 00:58:27,195 No, but I could see the beginnings of it already 993 00:58:27,196 --> 00:58:29,195 between you and langham. 994 00:58:29,196 --> 00:58:30,695 He was flirting with you... 995 00:58:30,696 --> 00:58:32,161 - What? - ...And you responded. 996 00:58:32,162 --> 00:58:34,995 I was trying to make him feel comfortable. 997 00:58:34,996 --> 00:58:36,895 He was sitting there with an erection. 998 00:58:36,896 --> 00:58:40,628 Which is why we need to implement a system, uh, 999 00:58:40,629 --> 00:58:44,128 that ensures this kind of transference doesn't occur. 1000 00:58:44,129 --> 00:58:45,195 It didn't occur. 1001 00:58:45,196 --> 00:58:50,828 So you won't object to devising a-a system 1002 00:58:50,829 --> 00:58:52,895 that avoids any doctor/patient conflict. 1003 00:58:52,896 --> 00:58:55,295 I won't object, but why don't you just come out 1004 00:58:55,296 --> 00:58:57,128 and say whatever it is you're trying to say? 1005 00:58:57,129 --> 00:58:59,562 The two of us should undertake the research ourselves. 1006 00:59:01,562 --> 00:59:04,128 Have sex with our patients? 1007 00:59:04,129 --> 00:59:07,028 Bill, that would be transference. 1008 00:59:07,029 --> 00:59:10,662 We should undertake the research with each other. 1009 00:59:12,829 --> 00:59:14,261 I've considered this carefully, 1010 00:59:14,262 --> 00:59:16,028 and I-I realized it's the best way 1011 00:59:16,029 --> 00:59:18,028 to ensure the longevity of the project. 1012 00:59:18,029 --> 00:59:21,895 We get the benefit of interpreting the data firsthand, 1013 00:59:21,896 --> 00:59:26,095 plus, it deflects any inappropriate projection 1014 00:59:26,096 --> 00:59:27,495 away from our patients. 1015 00:59:27,496 --> 00:59:30,462 Keeps it just between us. 1016 00:59:35,696 --> 00:59:37,828 Can I take the weekend to think about this? 1017 00:59:37,829 --> 00:59:40,662 Of course. 1018 00:59:44,129 --> 00:59:46,362 All right. 1019 00:59:57,162 --> 00:59:59,028 Good night, then. 1020 00:59:59,029 --> 01:00:00,629 Good night. 1021 01:00:32,419 --> 01:01:25,120 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 74447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.