All language subtitles for Lost souls 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,260 --> 00:00:39,770 On October 24, 1980, 2 00:00:39,780 --> 00:00:41,970 Hong Kong announced that illegal immigrants 3 00:00:41,980 --> 00:00:45,210 would be expounded as soon as they're caught. 4 00:00:45,220 --> 00:00:48,770 In front of Admiralty's Immigration Department, 5 00:00:48,780 --> 00:00:51,240 people all crowded together 6 00:00:51,260 --> 00:00:54,290 They hoped in the last 72-hour deadline, 7 00:00:54,300 --> 00:00:59,570 they could become a permanent resident. 8 00:00:59,580 --> 00:01:03,170 Despite the bad weather, they were undaunted. 9 00:01:03,180 --> 00:01:06,770 They had joy and hope in them. 10 00:01:06,780 --> 00:01:12,570 They hoped to become the few lucky ones. 11 00:01:12,580 --> 00:01:15,730 In Hong Kong, do we really understand 12 00:01:15,740 --> 00:01:20,490 how tough it is for them 13 00:01:20,500 --> 00:01:22,570 to have experienced the journey 14 00:01:22,580 --> 00:01:26,130 from the border to Tsim Sha TsuV? 15 00:01:26,140 --> 00:01:27,850 Let's take a look 16 00:01:27,860 --> 00:01:33,290 at the plight of the majority and unfortunate ones. 17 00:02:53,300 --> 00:02:54,770 Move! 18 00:03:29,980 --> 00:03:32,170 Tung, I'm exhausted. 19 00:03:32,180 --> 00:03:34,050 Can I take a rest? 20 00:03:34,060 --> 00:03:37,970 Almost in Diarnoncd Hill- Be strong. 21 00:03:37,980 --> 00:03:41,010 In Diamond Hill, there are diamonds around. 22 00:03:41,020 --> 00:03:44,970 Then we will be rich. 23 00:03:44,980 --> 00:03:47,730 Sister, hold on to me. 24 00:03:58,220 --> 00:04:01,130 Our dream wll soon come true. 25 00:04:01,140 --> 00:04:05,210 Right, soon come true. 26 00:04:05,220 --> 00:04:10,370 Nice and easy,Tsirn Pei Tsui in the distance. 27 00:04:10,380 --> 00:04:14,770 Oil price like water, to buy meat without lining up. 28 00:04:14,780 --> 00:04:17,450 Just no queues...imagine! 29 00:04:37,140 --> 00:04:38,690 Hurry. 30 00:04:41,140 --> 00:04:43,090 Climb up. 31 00:05:01,820 --> 00:05:04,010 Hurry. 32 00:05:14,460 --> 00:05:16,170 Sister, show us the phone numbers- 33 00:05:16,180 --> 00:05:17,570 Let everyone memorize it. 34 00:05:17,580 --> 00:05:20,570 No need. It's all right if Ah Tung keeps it. 35 00:05:20,580 --> 00:05:21,930 What if we're separated? 36 00:05:21,940 --> 00:05:22,970 Don't worry. 37 00:05:22,980 --> 00:05:24,810 A boat is coming. 38 00:05:24,820 --> 00:05:27,930 Yes. The boat. Go. 39 00:05:30,540 --> 00:05:32,730 Comrade. 40 00:05:35,780 --> 00:05:39,730 Everybody stop. Stop. 41 00:05:52,220 --> 00:05:54,450 Comrades, comrades. 42 00:05:54,460 --> 00:05:56,730 Don't let them on. No 43 00:05:56,740 --> 00:05:59,450 Let us up on it. 44 00:05:59,460 --> 00:06:00,450 What are you doing'? 45 00:06:00,460 --> 00:06:02,050 Please let us up on the boat. 46 00:06:02,060 --> 00:06:04,730 Let them into the boat. Let them in. 47 00:06:05,780 --> 00:06:08,490 Mister, you can't let them die. 48 00:06:08,500 --> 00:06:09,720 Who's gonna pay for them? 49 00:06:09,740 --> 00:06:13,890 Take pity on us. 50 00:06:13,900 --> 00:06:16,490 Get off. 51 00:06:16,500 --> 00:06:18,050 We'll never get off. 52 00:06:18,060 --> 00:06:19,650 Why are you puling my legs? 53 00:06:19,660 --> 00:06:22,040 I have enough of you. Don't follow us after landing. 54 00:06:31,140 --> 00:06:34,130 One, two... 55 00:07:12,780 --> 00:07:14,410 Thanks. 56 00:07:36,380 --> 00:07:38,130 Get up. Don't sleep. 57 00:07:38,140 --> 00:07:39,360 Yes, sir. 58 00:08:01,340 --> 00:08:02,560 Lie down. 59 00:08:02,580 --> 00:08:05,290 Quick. Be quick. 60 00:08:05,300 --> 00:08:08,690 Send the signal, quick. 61 00:08:10,580 --> 00:08:12,530 Lie down. 62 00:08:20,340 --> 00:08:22,690 Go. 63 00:08:22,700 --> 00:08:26,010 Hey, we gather up. 64 00:08:29,780 --> 00:08:32,770 Okay, let's go. 65 00:08:40,580 --> 00:08:42,960 Go. What are you doing'? 66 00:08:42,980 --> 00:08:45,170 The boss just said you can't follow us. 67 00:08:45,180 --> 00:08:48,370 Go, get lost. Go, go. 68 00:08:52,700 --> 00:08:54,890 What should we do now'? 69 00:08:54,900 --> 00:08:56,090 Let them go away first. 70 00:08:56,100 --> 00:08:59,570 Be slow. We follow them. 71 00:09:00,580 --> 00:09:02,370 Come on. 72 00:09:34,260 --> 00:09:37,330 Sir, there are many people landing. 73 00:09:42,780 --> 00:09:45,530 Fire the signal bomb. 74 00:10:00,980 --> 00:10:04,970 Freeze. Don't run. 75 00:10:08,900 --> 00:10:11,170 Don't run. 76 00:10:14,020 --> 00:10:16,090 Where can you go'? 77 00:10:19,980 --> 00:10:21,370 Stop. Freeze. 78 00:10:33,260 --> 00:10:34,970 Get him. 79 00:10:45,100 --> 00:10:46,490 Go. 80 00:11:11,140 --> 00:11:13,650 No! 81 00:11:34,700 --> 00:11:36,690 Go! 82 00:11:41,260 --> 00:11:45,210 No! 83 00:11:45,220 --> 00:11:48,210 Go. You want to go-. 84 00:12:01,780 --> 00:12:05,290 Go. Shut up. 85 00:12:20,420 --> 00:12:22,930 A month's start generally sees nwany illegal immigrants 86 00:12:22,940 --> 00:12:24,570 But why so less now? 87 00:12:24,580 --> 00:12:26,250 The barbwire is made higher. That's the reason 88 00:12:26,260 --> 00:12:27,250 Oh, yes 89 00:12:27,260 --> 00:12:28,400 Are the handcuffs ready? 90 00:12:28,420 --> 00:12:31,490 All ready long ago. 91 00:12:31,500 --> 00:12:34,770 And the Hok Lo Group. 92 00:12:34,780 --> 00:12:38,610 They're troubling us, aren't they? 93 00:12:38,620 --> 00:12:40,130 We have to think of something 94 00:12:40,140 --> 00:12:42,780 Otherwise, we can't make our living. 95 00:12:46,180 --> 00:12:47,770 Here. 96 00:12:51,460 --> 00:12:52,970 Come down. 97 00:13:06,980 --> 00:13:09,170 Here looks just like our hometown. 98 00:13:09,180 --> 00:13:11,250 It's a lot different in Diamond Hill. 99 00:13:25,980 --> 00:13:27,010 What are you doing'? 100 00:13:27,020 --> 00:13:29,890 Why don't answer me'? 101 00:13:29,900 --> 00:13:32,890 I said, what are you doing? 102 00:13:32,900 --> 00:13:36,170 Are you sneaking in here? 103 00:13:36,180 --> 00:13:42,010 It's dangerous here. Cops always search here. 104 00:13:48,700 --> 00:13:50,170 How about... 105 00:13:50,180 --> 00:13:54,330 come and take shelter in my home. 106 00:13:54,340 --> 00:13:57,010 Thank you, Mister. Thanks. 107 00:13:57,020 --> 00:14:00,010 You'll suffer if the cops got you. 108 00:14:00,020 --> 00:14:02,660 It wouldn't be as simple as just deporting you back! 109 00:14:05,820 --> 00:14:08,380 Someone's here. 110 00:14:08,380 --> 00:14:11,970 We have a guest. Go tidy up the place. 111 00:14:11,980 --> 00:14:13,370 Okay. 112 00:14:18,860 --> 00:14:20,610 Come in. Have a seat. 113 00:14:20,620 --> 00:14:25,370 Help yourself. Just like home. 114 00:14:25,380 --> 00:14:26,570 I'll get you some tea. 115 00:14:26,580 --> 00:14:28,050 Thank you. 116 00:14:28,060 --> 00:14:29,690 The police arrested 256 people 117 00:14:29,700 --> 00:14:31,370 They either rode boats or swam over. 118 00:14:31,380 --> 00:14:33,570 They're illegal immigrants from Mainland China. 119 00:14:33,580 --> 00:14:35,960 But a few of them had escaped. 120 00:14:35,980 --> 00:14:37,730 Miss, take a sip. 121 00:14:37,740 --> 00:14:39,810 Main passage of Lau Fau Sham had set up road blocks 122 00:14:39,820 --> 00:14:42,380 to stop the illegal immigrants to enter the town. 123 00:14:42,380 --> 00:14:44,690 That's the end of our news update. 124 00:14:44,700 --> 00:14:47,530 Coming up is the relaxing music. 125 00:14:50,300 --> 00:14:52,570 Have some tea, guys. 126 00:14:52,580 --> 00:14:53,770 Thanks. 127 00:14:53,780 --> 00:14:55,050 You're welcome. 128 00:14:56,260 --> 00:14:59,210 Can you help us to make a call, Mister? 129 00:15:03,380 --> 00:15:05,090 Making calls? 130 00:15:05,100 --> 00:15:07,770 I'll give you this watch. 131 00:15:12,500 --> 00:15:15,370 No need. Ming! 132 00:15:15,380 --> 00:15:16,370 What is it, Dad'? 133 00:15:16,380 --> 00:15:17,370 Take them out first. 134 00:15:17,380 --> 00:15:18,600 Okay. 135 00:15:18,620 --> 00:15:20,530 People come and go around here. 136 00:15:20,540 --> 00:15:22,370 You'll be in trouble if you're seen. 137 00:15:22,380 --> 00:15:24,610 You guys had better hide up. 138 00:15:24,620 --> 00:15:27,080 Okay 139 00:15:29,660 --> 00:15:31,010 Come. 140 00:15:32,100 --> 00:15:34,370 Go in. 141 00:15:34,380 --> 00:15:38,290 It's tough here, but it's temporary. 142 00:15:42,380 --> 00:15:45,050 Hello, Mr. Luk? 143 00:15:45,060 --> 00:15:47,570 Mr. Luk Shang Heng? 144 00:15:47,580 --> 00:15:48,610 It's about this. 145 00:15:48,620 --> 00:15:52,500 You have three relatives arrived Hong Kong. 146 00:15:52,500 --> 00:15:55,090 They're staying in my house now. 147 00:15:55,100 --> 00:15:58,410 That's $5,000 for each person. 148 00:15:58,420 --> 00:16:01,970 Not expensive. Standard price. No discount. 149 00:16:01,980 --> 00:16:06,610 That will be $15,000 in total. 150 00:16:08,140 --> 00:16:10,850 Okay, I'll wait for you. 151 00:16:20,620 --> 00:16:23,490 Hey, your relatives will come to pick you up. 152 00:16:23,500 --> 00:16:25,530 Follow me. 153 00:16:28,580 --> 00:16:31,290 Here. Take back your watch. 154 00:16:31,300 --> 00:16:33,170 Thank you. 155 00:16:43,340 --> 00:16:46,490 Be patient. Watch them. 156 00:16:48,580 --> 00:16:55,020 Mr. Luk,You're on time. 157 00:16:55,020 --> 00:16:58,770 Don't hurry. Pay 'first. 158 00:17:08,780 --> 00:17:12,560 I only have $10,000. Please accept it, 159 00:17:12,580 --> 00:17:17,890 In this case, you have $10,000. 160 00:17:17,900 --> 00:17:23,570 Take two guys to leave first. 161 00:17:23,580 --> 00:17:27,690 When you have $5,000 more, take the last one. 162 00:17:27,700 --> 00:17:29,810 We have made a deal on the phone. 163 00:17:29,820 --> 00:17:32,810 No way- That's it-. 164 00:17:32,820 --> 00:17:35,930 Ming, release two persons. 165 00:17:35,940 --> 00:17:38,890 Which of you two will go first? 166 00:17:45,620 --> 00:17:47,890 You two leave first. 167 00:17:48,940 --> 00:17:50,370 How about you? 168 00:17:53,580 --> 00:17:55,170 Don't worry; if we can leave now, 169 00:17:55,180 --> 00:17:56,890 we will find a way. 170 00:17:56,900 --> 00:17:58,570 Okay, go now. 171 00:18:01,780 --> 00:18:03,170 Uncle. 172 00:18:03,180 --> 00:18:04,370 Chuen. 173 00:18:04,380 --> 00:18:05,970 Shang Tung, he's my uncle. 174 00:18:05,980 --> 00:18:08,970 Talk later- Let's go. 175 00:18:08,980 --> 00:18:10,650 Come on. Change your clothes. 176 00:18:10,660 --> 00:18:11,650 Get him some clothes. 177 00:18:11,660 --> 00:18:12,650 Thanks. 178 00:18:12,660 --> 00:18:14,530 Go. 179 00:18:19,180 --> 00:18:20,970 (man) Don't let him go. That costs $5,000. 180 00:18:20,980 --> 00:18:22,810 Dai Chung! 181 00:18:22,820 --> 00:18:25,280 Don't run. 182 00:18:25,300 --> 00:18:27,970 Get these two back to compensate. 183 00:18:27,980 --> 00:18:30,010 Don't come close. I'll kill. 184 00:18:30,020 --> 00:18:33,090 Take it easy, man. 185 00:18:37,380 --> 00:18:39,370 Let me go. 186 00:18:45,220 --> 00:18:46,360 Go home. 187 00:19:14,220 --> 00:19:15,610 Get them back. 188 00:19:30,860 --> 00:19:34,170 Go inside. 189 00:19:34,180 --> 00:19:36,090 I'll lock you up first. 190 00:19:40,700 --> 00:19:42,170 Mister. 191 00:19:42,180 --> 00:19:44,610 Shut up. 192 00:19:44,620 --> 00:19:46,610 I'll kill you if you don't shut up. 193 00:20:04,940 --> 00:20:07,400 Folks, what's the matter? 194 00:20:07,420 --> 00:20:10,850 I heard you had captured some illegal immigrants. 195 00:20:11,900 --> 00:20:13,970 I'“-.lo- 196 00:20:13,980 --> 00:20:17,610 You've got men and women. You're rich. 197 00:20:17,620 --> 00:20:20,450 Man, I've been in this for ages. 198 00:20:20,460 --> 00:20:23,970 I know of things by just a glance. 199 00:20:23,980 --> 00:20:25,770 R, Mr. Hok, have never been cheated. 200 00:20:25,780 --> 00:20:28,650 Tell me if you're smart. 201 00:20:28,660 --> 00:20:30,930 No, nothing. 202 00:20:30,940 --> 00:20:32,890 No? 203 00:20:39,780 --> 00:20:41,210 Let's deal with it. 204 00:21:27,500 --> 00:21:30,370 Move. Come out. 205 00:21:30,380 --> 00:21:34,370 What? What is it? 206 00:21:40,500 --> 00:21:43,810 How is it? Did they leave? 207 00:22:12,260 --> 00:22:13,330 Open the door. 208 00:23:04,260 --> 00:23:06,010 They've gone. 209 00:23:27,940 --> 00:23:30,050 Let's go. 210 00:24:12,940 --> 00:24:15,530 Help! 211 00:24:32,020 --> 00:24:33,290 Go. 212 00:24:39,980 --> 00:24:41,930 Hey, look. 213 00:24:44,700 --> 00:24:46,450 Come. 214 00:25:11,700 --> 00:25:12,970 Dai Chung! 215 00:25:14,540 --> 00:25:17,250 Go in. Quick. 216 00:25:27,780 --> 00:25:29,250 Where are you going'? 217 00:25:32,060 --> 00:25:35,370 Where are you gong'? Go. 218 00:25:45,540 --> 00:25:47,570 They captured many illegal immigrants. 219 00:25:47,580 --> 00:25:50,970 Go back and think of something. 220 00:25:50,980 --> 00:25:52,120 Full house. 221 00:25:52,140 --> 00:25:54,410 You lose. 222 00:25:54,420 --> 00:25:56,570 Lose'? 223 00:25:59,580 --> 00:26:01,570 Get up. Go. 224 00:26:03,260 --> 00:26:05,640 Damn you! 225 00:26:05,660 --> 00:26:07,570 Guard up there. 226 00:26:07,580 --> 00:26:10,850 Go. Quick. Go. 227 00:26:18,820 --> 00:26:20,650 Woman screams 228 00:26:20,660 --> 00:26:22,490 Go now! 229 00:26:26,540 --> 00:26:29,490 Woman crying 230 00:27:11,380 --> 00:27:14,020 These twos are really trouble. 231 00:27:14,020 --> 00:27:15,970 Hey. 232 00:29:00,420 --> 00:29:03,410 what are you playing? You're selfish. 233 00:29:03,420 --> 00:29:05,410 What? Take her if you want. 234 00:29:08,420 --> 00:29:09,490 Wonderful. 235 00:29:24,180 --> 00:29:25,400 What's wrong with you? 236 00:29:25,420 --> 00:29:28,210 Look, it's all over me. 237 00:29:29,380 --> 00:29:32,130 That's lucky of you. 238 00:29:32,140 --> 00:29:34,290 How is it, Boss? 239 00:29:34,300 --> 00:29:36,760 No phone number? 240 00:29:36,780 --> 00:29:39,420 Sell her to some whorehouse. 241 00:29:39,420 --> 00:29:41,450 I'll fix it. 242 00:30:51,980 --> 00:30:54,650 Is she Min? 243 00:30:57,180 --> 00:30:59,130 Yes. 244 00:31:05,380 --> 00:31:08,370 Boss. 245 00:31:08,380 --> 00:31:10,490 We captured two illegal immigrants. 246 00:31:10,500 --> 00:31:12,490 One female. One male. 247 00:31:12,500 --> 00:31:13,570 Such good weather. 248 00:31:13,580 --> 00:31:15,250 Why there's no illegal immigrant? 249 00:31:15,260 --> 00:31:19,370 Patty's tents are bursting full of illegals. 250 00:31:20,900 --> 00:31:23,050 Boss, how about we seize them back? 251 00:31:26,820 --> 00:31:27,930 Are you sure you can do it? 252 00:31:27,940 --> 00:31:32,810 Don't worry. Piece of cake. 253 00:31:32,820 --> 00:31:35,250 Did you get their phone numbers? 254 00:31:35,260 --> 00:31:38,930 Oh, yes, I'll go right now. 255 00:31:43,460 --> 00:31:44,570 You love clean, huh! 256 00:31:44,580 --> 00:31:46,170 Then you'll be treated like her. 257 00:31:48,580 --> 00:31:49,930 Hey, put some cow shit on her. 258 00:31:49,940 --> 00:31:52,320 Dirtier the better. Then they'll tend to keep off. 259 00:32:19,140 --> 00:32:20,570 What's the phone number? 260 00:32:20,580 --> 00:32:23,530 What number? 261 00:32:23,540 --> 00:32:26,450 Your Hong Kong relative's phone numbers? 262 00:32:26,460 --> 00:32:28,370 I forgot. 263 00:32:28,380 --> 00:32:29,450 You? 264 00:32:29,460 --> 00:32:31,490 I forgot too. 265 00:32:31,500 --> 00:32:36,930 You play fool. 266 00:32:36,940 --> 00:32:39,250 It's your trick again. 267 00:32:47,940 --> 00:32:49,610 Chuen! 268 00:33:02,260 --> 00:33:05,850 Chuen. 269 00:33:08,140 --> 00:33:09,170 Don't run. 270 00:33:09,180 --> 00:33:10,730 Chuen! 271 00:33:13,980 --> 00:33:14,930 Chuen! 272 00:33:36,700 --> 00:33:38,970 Sit down. 273 00:33:38,980 --> 00:33:41,970 Chuen! 274 00:33:41,980 --> 00:33:43,770 Shut up! 275 00:33:43,780 --> 00:33:45,810 Chuen! 276 00:33:57,780 --> 00:34:00,340 You've got enough.It's my turn. 277 00:34:07,820 --> 00:34:09,850 Chuen! 278 00:34:38,940 --> 00:34:41,770 Chuen! 279 00:34:49,140 --> 00:34:52,050 I'm useless! 280 00:35:00,780 --> 00:35:02,890 You're good. 281 00:36:43,340 --> 00:36:46,250 Men and women crying 282 00:36:58,260 --> 00:37:00,130 You're lucky this time. 283 00:37:00,140 --> 00:37:02,810 Come on out. 284 00:37:09,780 --> 00:37:11,570 No, please. 285 00:37:11,580 --> 00:37:12,570 Come out. 286 00:37:14,660 --> 00:37:17,220 Knock them out and tie them back. 287 00:38:12,500 --> 00:38:14,810 Mr. l-Hok said to burn Patty's men- 288 00:38:14,820 --> 00:38:17,460 Be careful. Don't burn those illegals. 289 00:38:45,220 --> 00:38:47,730 Go! 290 00:39:06,020 --> 00:39:08,530 That's my seventh time illegal entry. 291 00:39:08,540 --> 00:39:10,410 Twice I got caught by British Army, 292 00:39:10,420 --> 00:39:13,090 four times by the smuggler's gang. 293 00:39:13,100 --> 00:39:14,130 Seven times? 294 00:39:14,140 --> 00:39:17,090 This is also the last time. 295 00:39:17,100 --> 00:39:19,810 I'll fight to death with whoever stops me. 296 00:39:19,820 --> 00:39:21,570 Your hair and beard are long. 297 00:39:21,580 --> 00:39:23,930 You don't look a bit like an illegal immigrant. 298 00:39:23,940 --> 00:39:26,090 I had lived here for four months. 299 00:39:26,100 --> 00:39:27,570 Four months already? 300 00:39:27,580 --> 00:39:30,170 I took some time to grow hair and beard. 301 00:39:30,180 --> 00:39:32,560 And get to know Hong Kong. 302 00:39:32,580 --> 00:39:35,040 You don't have relatives in Hong Kong? 303 00:39:35,060 --> 00:39:38,450 I have. They don't have money for smugglers. 304 00:39:38,460 --> 00:39:40,450 Hong Kong people have no money? 305 00:39:40,460 --> 00:39:44,370 Some have. Others don't want to pay. 306 00:39:44,380 --> 00:39:47,850 Seven times here, so I have seen everything. 307 00:39:47,860 --> 00:39:49,450 In these four months, 308 00:39:49,460 --> 00:39:51,650 I gathered that the smuggler chief has gone berserk. 309 00:39:51,660 --> 00:39:54,300 Get a relative's phone number, and you'll be treated well. 310 00:39:54,300 --> 00:39:56,250 Otherwise, you'll be in deep trouble. 311 00:39:56,260 --> 00:39:57,650 They sold the girls to whorehouse 312 00:39:57,660 --> 00:40:02,410 and pushed the men into the sea to die. 313 00:40:02,420 --> 00:40:03,930 Then they had treated you well. 314 00:40:03,940 --> 00:40:06,580 They let you stay here for four months. 315 00:40:06,580 --> 00:40:08,890 They were never good to anyone. 316 00:40:08,900 --> 00:40:10,970 Before coming here, 317 00:40:10,980 --> 00:40:13,570 I stole a grenade from the militias. 318 00:40:13,580 --> 00:40:14,690 Grenade? 319 00:40:14,700 --> 00:40:17,570 All for this, I got food and drink 320 00:40:17,580 --> 00:40:20,140 and newspaper. 321 00:40:20,140 --> 00:40:22,970 When I knew more about HK, 322 00:40:22,980 --> 00:40:25,440 I would not need people to pay for me. 323 00:40:25,460 --> 00:40:29,450 It's just 20 to 30 miles from here to Tsim Sha Tsui. 324 00:40:29,460 --> 00:40:32,690 Not too far nor too near. 325 00:40:32,700 --> 00:40:34,370 All depends on how you get there. 326 00:40:35,980 --> 00:40:38,730 Is it worth it'? I think... 327 00:40:38,740 --> 00:40:41,090 You need to go regardless of anything. 328 00:40:41,100 --> 00:40:43,850 We all agreed before we set off. 329 00:40:43,860 --> 00:40:46,970 At least we have to take a look. 330 00:40:46,980 --> 00:40:51,130 Hard time'? 331 00:40:51,140 --> 00:40:54,570 We have borne it all in the past. 332 00:40:54,580 --> 00:40:55,720 But... 333 00:40:55,740 --> 00:40:58,170 There are illegal immigrants. 334 00:40:58,180 --> 00:41:01,170 Men shouting 335 00:41:02,180 --> 00:41:05,170 Move. Be quick. 336 00:41:13,820 --> 00:41:16,650 Quick. Move. 337 00:41:16,660 --> 00:41:18,130 Boss, it's all done 338 00:41:18,140 --> 00:41:19,210 How many of them'? 339 00:41:19,220 --> 00:41:20,210 26. 340 00:41:20,220 --> 00:41:22,290 Lock them up. 341 00:41:26,260 --> 00:41:28,570 Move. Go in. 342 00:41:56,820 --> 00:41:59,280 Don't dream of escape. 343 00:42:05,780 --> 00:42:07,770 What are you looking at'? 344 00:42:07,780 --> 00:42:09,170 Dai Chung. 345 00:42:09,180 --> 00:42:10,130 Sister. 346 00:42:12,780 --> 00:42:14,610 (What are you coking at? Step back. 347 00:42:24,340 --> 00:42:29,770 Still want to go? 348 00:42:29,780 --> 00:42:31,290 You want to get hit? 349 00:42:38,580 --> 00:42:40,890 What are you looking at? 350 00:42:40,900 --> 00:42:44,570 Cousin?! 351 00:42:44,580 --> 00:42:47,570 Quick. 352 00:42:47,580 --> 00:42:49,050 Quick. 353 00:42:53,580 --> 00:42:55,130 Hang him up. 354 00:43:05,180 --> 00:43:09,330 Run,huh? 355 00:43:09,340 --> 00:43:13,450 Anyone wanting to escape will be like him. 356 00:43:13,460 --> 00:43:15,130 Take off their clothes. 357 00:43:15,140 --> 00:43:16,770 See if they can escape! 358 00:43:26,500 --> 00:43:27,970 No! 359 00:44:49,740 --> 00:44:50,880 Get gasoline. 360 00:44:54,060 --> 00:44:57,940 Sister. 361 00:45:01,740 --> 00:45:04,200 Burn her. 362 00:45:14,580 --> 00:45:16,370 No. 363 00:45:16,380 --> 00:45:19,970 Stand back. 364 00:45:19,980 --> 00:45:21,610 Well, will you strip or not? 365 00:45:43,860 --> 00:45:45,930 Sister?! 366 00:45:52,140 --> 00:45:53,690 Sister! 367 00:46:05,300 --> 00:46:07,290 Sister! 368 00:46:12,460 --> 00:46:16,090 Sister. 369 00:46:17,300 --> 00:46:20,770 Sister! 370 00:46:48,780 --> 00:46:50,970 Sister. 371 00:47:08,700 --> 00:47:11,010 Let me down. 372 00:47:28,700 --> 00:47:30,690 Sister. 373 00:47:32,100 --> 00:47:34,560 Sister! 374 00:47:41,420 --> 00:47:43,880 Let me down. 375 00:47:49,740 --> 00:47:51,370 No, let me down. 376 00:47:57,500 --> 00:48:00,570 [crying] 377 00:48:47,140 --> 00:48:49,780 Your meal. 378 00:48:59,420 --> 00:49:01,050 Comrade, they can drink soda water. 379 00:49:01,060 --> 00:49:02,570 How come we have none? 380 00:49:02,580 --> 00:49:06,280 Moron, they have telephone numbers. 381 00:49:06,300 --> 00:49:10,250 Just numbers? I have numbers too. 382 00:49:10,260 --> 00:49:11,250 You have phone numbers? 383 00:49:11,260 --> 00:49:13,570 Sure, I really have numbers. 384 00:49:13,580 --> 00:49:15,010 Please give me one. 385 00:49:15,020 --> 00:49:16,370 You really have numbers? 386 00:49:16,380 --> 00:49:17,970 Yes, thanks. 387 00:49:17,980 --> 00:49:19,930 What is it? 388 00:49:19,940 --> 00:49:21,290 5354. 389 00:49:21,300 --> 00:49:22,620 Go to hell! 390 00:49:25,180 --> 00:49:27,610 We're Hong Kong guys. We're not stupid. 391 00:49:27,620 --> 00:49:29,970 Country boy,you're so dumb. 392 00:49:31,860 --> 00:49:33,410 How about my meal? 393 00:49:41,140 --> 00:49:43,410 Newspaper? 394 00:49:47,220 --> 00:49:50,530 You have no number. 395 00:49:50,540 --> 00:49:54,770 I have no number,but I have justice. 396 00:49:54,780 --> 00:49:55,770 what justice? 397 00:49:55,780 --> 00:50:00,490 This is the "justice"! 398 00:50:11,020 --> 00:50:15,810 There must be others with numbers. Ask them. 399 00:50:19,220 --> 00:50:20,360 Phone numbers? 400 00:50:23,380 --> 00:50:25,450 Watch this if you don't speak. 401 00:50:25,460 --> 00:50:28,370 Watch. Watch here! 402 00:50:37,740 --> 00:50:41,010 Is it clear? 403 00:50:41,020 --> 00:50:42,530 No?! 404 00:50:46,060 --> 00:50:48,520 No! 405 00:50:51,220 --> 00:50:54,770 beg you. No! 406 00:50:54,780 --> 00:50:56,770 Mother! 407 00:50:56,780 --> 00:50:58,570 Phone numbers? 408 00:50:58,580 --> 00:51:02,210 I forgot.I really forgot. 409 00:51:02,220 --> 00:51:03,210 Wait. 410 00:51:03,220 --> 00:51:07,970 Please stop 411 00:51:10,900 --> 00:51:13,540 I beg you.Don't treat me like that. 412 00:51:13,540 --> 00:51:16,370 I beg you.I'll do anything for you. 413 00:51:21,380 --> 00:51:23,970 PH do anything for you. 414 00:51:26,340 --> 00:51:28,570 Really? 415 00:51:28,580 --> 00:51:32,170 Yes, anything. 416 00:51:32,180 --> 00:51:35,610 As long as you don't treat me like that, 417 00:51:35,620 --> 00:51:38,490 I'll do anything for you. 418 00:51:41,020 --> 00:51:43,130 Let me go. 419 00:51:43,140 --> 00:51:44,130 Okay. 420 00:52:03,420 --> 00:52:05,650 Didn't you say you'll do anything for me'? 421 00:52:11,180 --> 00:52:13,490 Yes. 422 00:52:46,860 --> 00:52:47,930 Quiet! 423 00:52:59,380 --> 00:53:00,370 Get up. 424 00:53:08,060 --> 00:53:10,330 Phone numbers? 425 00:53:10,340 --> 00:53:13,490 I don't know. 426 00:53:13,500 --> 00:53:17,380 Don't know.It's better you say it early. 427 00:53:19,700 --> 00:53:26,010 I think it's 268579. 428 00:53:34,220 --> 00:53:39,420 Wong Tar' Sin Police Station, hello 429 00:53:41,380 --> 00:53:42,850 You go to hell! 430 00:53:51,940 --> 00:53:54,810 You dare lie to us'? 431 00:53:54,820 --> 00:53:58,170 You go to hell. 432 00:53:58,180 --> 00:54:00,560 You dare lie to me? 433 00:54:15,140 --> 00:54:18,810 What do you want'? 434 00:54:18,820 --> 00:54:20,210 Move away. 435 00:54:31,980 --> 00:54:34,210 You want to take me out again? 436 00:54:34,220 --> 00:54:37,410 You want me to see your penis again? 437 00:54:37,420 --> 00:54:38,970 It's small.What good is it'? 438 00:54:43,420 --> 00:54:45,930 Let me see it. 439 00:54:45,940 --> 00:54:47,810 What do you want'? 440 00:54:47,820 --> 00:54:51,170 Don't you want me to see? 441 00:54:51,180 --> 00:54:54,170 Come on,I like to see it. 442 00:54:54,180 --> 00:54:56,640 Let go. 443 00:55:00,500 --> 00:55:02,530 What'? You want to look at his penis? 444 00:55:02,540 --> 00:55:04,250 Crazy. 445 00:55:04,260 --> 00:55:07,170 Then I'll look at yours. 446 00:55:08,300 --> 00:55:09,690 What a crazy bitch! 447 00:55:12,780 --> 00:55:15,730 Okay, all damned small organs. 448 00:55:15,740 --> 00:55:18,490 None of you have big ones. 449 00:55:21,380 --> 00:55:23,010 She's mad.Let's go. 450 00:55:23,020 --> 00:55:24,970 She's nuts. 451 00:55:26,700 --> 00:55:27,970 Clean them. 452 00:55:29,780 --> 00:55:31,210 No! 453 00:56:59,660 --> 00:57:00,980 Turn to other side. 454 00:57:06,060 --> 00:57:09,940 Like it ? Kneel down. 455 00:57:12,860 --> 00:57:14,180 Next. 456 00:57:22,460 --> 00:57:25,250 Next. 457 00:57:25,260 --> 00:57:28,450 What are you looking? Sit tight. 458 00:57:37,540 --> 00:57:39,490 This one. 459 00:57:43,180 --> 00:57:44,850 Next. 460 00:57:53,100 --> 00:57:56,090 Please forgive me for any inconvenience caused. 461 00:57:56,100 --> 00:57:57,930 It's all right. 462 00:57:57,940 --> 00:57:59,610 Please. 463 01:00:12,980 --> 01:00:13,970 Damn you. 464 01:00:17,980 --> 01:00:19,200 I am so sorry for that. 465 01:00:19,220 --> 01:00:22,090 I give you a discount. 3,000 only. 466 01:00:29,580 --> 01:00:31,610 Come. 467 01:00:41,540 --> 01:00:42,970 Look. 468 01:00:49,180 --> 01:00:52,410 Turn. Turn around. 469 01:00:52,420 --> 01:00:55,250 Turn around. Hear me? 470 01:00:55,260 --> 01:00:59,370 Hands up. 471 01:01:06,540 --> 01:01:09,180 Jump. Higher. 472 01:01:09,180 --> 01:01:12,650 Chuen! 473 01:01:16,020 --> 01:01:18,290 Sister! 474 01:01:18,300 --> 01:01:20,810 Jump. Come on. Jump 475 01:01:21,980 --> 01:01:23,570 Chuen! 476 01:01:26,180 --> 01:01:27,730 Chuen! 477 01:01:27,740 --> 01:01:28,770 Sister! 478 01:01:28,780 --> 01:01:33,720 Jump. Be quick. 479 01:01:33,740 --> 01:01:35,730 Let her go. 480 01:01:35,740 --> 01:01:37,130 Listen well. 481 01:01:37,140 --> 01:01:38,890 If you don't hand out the phone numbers, 482 01:01:38,900 --> 01:01:42,890 you'll be like her. 483 01:01:55,060 --> 01:01:56,530 Chuen. 484 01:01:56,540 --> 01:01:57,530 Sister. 485 01:01:57,540 --> 01:01:59,370 Bastard! 486 01:01:59,380 --> 01:02:03,080 I told you to memorize the numbers. 487 01:02:03,100 --> 01:02:04,810 And you don't believe me. 488 01:02:04,820 --> 01:02:08,970 They can't do anything to me. 489 01:02:08,980 --> 01:02:12,490 Thinking That kid has numbers that he don't want to say. 490 01:02:43,980 --> 01:02:46,970 What? 491 01:02:46,980 --> 01:02:51,770 Let me tell you something. 492 01:02:51,780 --> 01:02:55,130 The kid writing on the ground,he has numbers. 493 01:02:55,140 --> 01:02:59,090 He just kept it in his mind and won't speak out. 494 01:03:02,180 --> 01:03:04,290 Okay. 495 01:03:04,300 --> 01:03:09,730 Give me a chance.Take me to the town. 496 01:03:34,460 --> 01:03:36,730 Phone numbers? 497 01:03:36,740 --> 01:03:37,770 Don't know. 498 01:03:37,780 --> 01:03:39,850 No? 499 01:03:39,860 --> 01:03:43,530 Say it, if you're smart. 500 01:03:43,540 --> 01:03:46,130 I won't even if I know it. 501 01:03:46,140 --> 01:03:48,650 Dare you to rape me? 502 01:03:54,260 --> 01:03:55,580 Dai Chung. 503 01:03:55,580 --> 01:03:57,960 Dai Chung! 504 01:04:00,900 --> 01:04:04,170 ♪Happy birthday to You♪ 505 01:04:04,180 --> 01:04:06,850 ♪ Happy birthday to you. ♪ 506 01:04:06,860 --> 01:04:09,850 ♪ Brother, happy birthday. ♪ 507 01:04:09,860 --> 01:04:13,770 ♪ Happy birthday to you. ♪ 508 01:04:27,900 --> 01:04:31,730 ♪Happy birthday to you♪ 509 01:04:31,740 --> 01:04:35,690 ♪ Happy birthday to you♪ 510 01:04:35,700 --> 01:04:41,210 ♪ Brother, happy birthday♪ 511 01:04:41,220 --> 01:04:47,410 ♪ Happy birthday to you♪ 512 01:07:52,780 --> 01:07:53,770 Dai Chung?! 513 01:08:10,540 --> 01:08:12,330 Dai' Chung?! 514 01:08:15,780 --> 01:08:17,770 Move away! 515 01:08:44,740 --> 01:08:46,010 Chuen!! 516 01:08:48,500 --> 01:08:49,770 Chuen! 517 01:08:52,500 --> 01:08:55,370 [man screaming] 518 01:09:19,380 --> 01:09:21,840 Chuen! 519 01:09:56,380 --> 01:09:58,370 Traitor! 520 01:10:02,460 --> 01:10:03,850 Traitor,go to hell. 521 01:10:03,860 --> 01:10:06,570 You condemn Dai Chung to death, you know? 522 01:10:12,860 --> 01:10:14,290 Don't hit me! 523 01:10:19,300 --> 01:10:21,250 Don't hit me?! 524 01:10:30,500 --> 01:10:33,290 Now Boss Ks dead,what do we do '? 525 01:10:33,300 --> 01:10:36,570 In this case, we are nothing without a leader. 526 01:10:36,580 --> 01:10:38,690 We have to elect a new boss. 527 01:10:38,700 --> 01:10:39,730 We can't do without one. 528 01:10:39,740 --> 01:10:41,210 I don't know how you feel. 529 01:10:41,220 --> 01:10:45,000 I'll elect the Shark to be our boss. 530 01:10:45,020 --> 01:10:46,490 What is your suggestion? 531 01:10:49,260 --> 01:10:52,570 I say,although he's the eldest, 532 01:10:52,580 --> 01:10:54,890 I have the longest time working with boss. 533 01:10:54,900 --> 01:10:56,370 I don't care who is the boss. 534 01:10:56,380 --> 01:10:58,170 It's very important to handle those illegal immigrants. 535 01:11:17,620 --> 01:11:18,940 I'll be going. 536 01:11:21,380 --> 01:11:23,760 Poison Snake,you want to leave'? 537 01:11:23,780 --> 01:11:27,010 Take me too. 538 01:11:27,020 --> 01:11:28,730 Take me with you. 539 01:11:30,100 --> 01:11:32,370 I beg you. 540 01:11:36,500 --> 01:11:40,050 Take us all to go together. 541 01:11:40,060 --> 01:11:44,170 Okay, on one condition. 542 01:11:44,180 --> 01:11:45,500 You have to listen to me. 543 01:11:45,500 --> 01:11:48,930 Okay, now what? 544 01:11:50,660 --> 01:11:51,980 Listen well. 545 01:11:51,980 --> 01:11:55,450 We have to think of how to tackle those Smugglers. 546 01:11:56,500 --> 01:11:58,410 Take me with you,I beg you. 547 01:11:59,980 --> 01:12:02,050 Those immigrants have neither numbers nor address. 548 01:12:02,060 --> 01:12:03,380 They eat up the food every day. 549 01:12:03,380 --> 01:12:05,090 You can't have fun with them or sell them. 550 01:12:05,100 --> 01:12:06,530 What good is it to keep them here? 551 01:12:06,540 --> 01:12:09,050 Don't worry.They are okay. 552 01:12:09,060 --> 01:12:10,570 Just worry about the Poison Snake. 553 01:12:10,580 --> 01:12:13,650 He's a problem.We have to kill him. 554 01:12:13,660 --> 01:12:15,170 Get an excuse to kill him. 555 01:12:15,180 --> 01:12:16,770 You go.I don't want to die yet. 556 01:12:16,780 --> 01:12:20,480 He carries a grenade on him. 557 01:12:20,500 --> 01:12:23,010 We still have to think of something. 558 01:12:23,020 --> 01:12:25,610 Listen here. 559 01:12:25,620 --> 01:12:28,080 We put a net here. 560 01:12:28,100 --> 01:12:29,650 Then we get them over. 561 01:12:29,660 --> 01:12:32,370 When they're in the net,we hang them up. 562 01:12:32,380 --> 01:12:34,410 Then we hit them with sticks and things. 563 01:12:34,420 --> 01:12:35,560 Did everyone understand? 564 01:12:35,580 --> 01:12:37,370 Understood. 565 01:12:37,380 --> 01:12:39,210 Who knows driving? 566 01:12:55,900 --> 01:12:56,930 I do. 567 01:13:01,460 --> 01:13:03,890 I can drive. 568 01:13:42,500 --> 01:13:45,170 You go and watch. 569 01:14:25,860 --> 01:14:27,180 No one outside. 570 01:14:29,620 --> 01:14:31,930 What do we do? 571 01:14:31,940 --> 01:14:34,400 Get a boat and throw them into the sea. 572 01:15:06,580 --> 01:15:07,850 We can't do that. 573 01:15:07,860 --> 01:15:10,610 Why not? You don't mean to feed them forever. 574 01:15:10,620 --> 01:15:12,690 Fire, fire! 575 01:15:14,780 --> 01:15:16,250 Put out the fire! 576 01:15:47,780 --> 01:15:50,450 Stop beating.Hang them up. 577 01:15:57,260 --> 01:15:59,820 Let us down. 578 01:15:59,820 --> 01:16:01,290 - Get two sieves. - Okay. 579 01:16:01,300 --> 01:16:02,370 I got a scissor. 580 01:16:02,380 --> 01:16:05,970 Cut their hair first. 581 01:16:05,980 --> 01:16:07,890 No! 582 01:16:07,900 --> 01:16:09,770 Don't move. 583 01:16:12,380 --> 01:16:14,610 No! 584 01:16:17,260 --> 01:16:19,250 I told you not to move. 585 01:16:26,580 --> 01:16:28,960 Let us down?! 586 01:16:32,540 --> 01:16:33,970 No! 587 01:16:33,980 --> 01:16:35,450 Don't move! 588 01:16:39,860 --> 01:16:42,850 Don't cut my hair. 589 01:16:42,860 --> 01:16:44,080 Get me a better one. 590 01:16:44,100 --> 01:16:46,090 How about this? 591 01:17:02,700 --> 01:17:05,340 Go to hell! 592 01:17:13,220 --> 01:17:15,810 ChaU! 593 01:17:22,460 --> 01:17:23,810 Where do I park? 594 01:17:23,820 --> 01:17:25,140 Over there. 595 01:17:31,660 --> 01:17:32,730 Long-toe! 596 01:17:32,740 --> 01:17:34,690 Thanks. 597 01:17:42,580 --> 01:17:43,800 We have clothes! 598 01:17:47,020 --> 01:17:48,160 Check the car. 599 01:17:48,180 --> 01:17:49,890 Done. 600 01:18:06,100 --> 01:18:08,370 Bring them over there. 601 01:18:08,380 --> 01:18:09,810 Go! 602 01:18:12,340 --> 01:18:14,250 Quick. 603 01:18:35,900 --> 01:18:40,370 I am a scumbag! 604 01:19:14,140 --> 01:19:15,280 Does it fit? 605 01:19:15,300 --> 01:19:16,850 Just fit. 606 01:19:16,860 --> 01:19:19,690 Ask them to change after you're done. 607 01:19:23,460 --> 01:19:25,840 Let me.You go to get changed. 608 01:19:25,860 --> 01:19:30,250 Yell louder! 609 01:19:30,260 --> 01:19:35,170 Damn you. Yell louder. 610 01:19:49,580 --> 01:19:50,570 Go to hell. 611 01:19:50,580 --> 01:19:51,970 Get them here. 612 01:19:51,980 --> 01:19:53,410 Get them over there. 613 01:19:53,420 --> 01:19:56,010 Move! 614 01:20:08,180 --> 01:20:09,290 Don't move. 615 01:20:32,180 --> 01:20:34,250 Don't move. 616 01:20:42,540 --> 01:20:44,210 Don't move. 617 01:21:03,260 --> 01:21:07,090 ♪ Rich. We'll become rich♪ 618 01:21:44,740 --> 01:21:46,290 All done. 619 01:21:49,900 --> 01:21:51,450 They deserve it. 620 01:21:51,460 --> 01:21:53,250 One missing? 621 01:22:05,660 --> 01:22:07,810 Identity card. 622 01:22:09,780 --> 01:22:12,130 How about the watch? 623 01:22:12,140 --> 01:22:15,130 You wear it. 624 01:22:15,140 --> 01:22:17,890 Where do you live'? 625 01:22:17,900 --> 01:22:20,280 Shek Kip Mei. 626 01:22:20,300 --> 01:22:21,650 How do you get to Tsim Sha Tsui? 627 01:22:21,660 --> 01:22:22,650 By MTR. 628 01:22:22,660 --> 01:22:23,730 - How much? - $2. 629 01:22:23,740 --> 01:22:27,520 $1.50. Remember it. 630 01:22:27,540 --> 01:22:30,410 Cinema Hollywood,where is it? 631 01:22:30,420 --> 01:22:34,570 - Mongkok. - Mongkok. 632 01:22:34,580 --> 01:22:37,730 That's yours. 633 01:22:37,740 --> 01:22:42,050 It's old fashion. Open up. 634 01:22:42,060 --> 01:22:44,810 Don't button up the collar. Open up. 635 01:22:44,820 --> 01:22:47,130 You too. 636 01:22:50,500 --> 01:22:52,960 - Here'? - Yes. 637 01:23:09,860 --> 01:23:14,690 Do you remember me'? 638 01:23:14,700 --> 01:23:15,770 It's that fat guy. 639 01:23:15,780 --> 01:23:17,650 Be smart. 640 01:23:17,660 --> 01:23:19,170 Go back to the tent with me. 641 01:23:19,180 --> 01:23:21,850 If not, you're ah' in trouble. 642 01:23:21,860 --> 01:23:24,170 Lie down! 643 01:24:03,540 --> 01:24:07,370 ♪ Rich. We'll become rich. I 644 01:24:29,580 --> 01:24:30,970 I' Rich... 645 01:24:30,980 --> 01:24:33,770 Sing it, man. 646 01:24:56,340 --> 01:24:58,570 Police! 647 01:24:58,580 --> 01:25:01,370 What should we do? 648 01:25:01,380 --> 01:25:02,490 Be calm. 649 01:25:05,460 --> 01:25:08,130 Sing. Keep on singing. 650 01:25:09,580 --> 01:25:14,450 ♪ Rich. We'll become rich♪ 651 01:25:14,460 --> 01:25:17,290 Be calm. Don't be afraid. 652 01:25:17,300 --> 01:25:20,610 It's AK213. 653 01:25:20,620 --> 01:25:22,330 Drop down the numbers. 654 01:25:22,340 --> 01:25:26,930 ♪ Rich. We'll become rich♪ 655 01:25:26,940 --> 01:25:29,850 ♪ Rich. We'll become rich♪ 656 01:25:29,860 --> 01:25:31,970 Three illegal immigrants? Really? 657 01:25:31,980 --> 01:25:34,290 Sure, Sergeant? 658 01:25:35,780 --> 01:25:36,850 What is it? 659 01:25:36,860 --> 01:25:38,180 There are illegal immigrants. 660 01:25:41,100 --> 01:25:44,290 Hey, hold on. 661 01:25:46,100 --> 01:25:47,770 Identity card? 662 01:25:51,340 --> 01:25:52,660 Okay. 663 01:25:52,660 --> 01:25:55,890 Go. Get in the car. Let's talk at the station. 664 01:25:55,900 --> 01:25:58,850 You two check over there. 665 01:26:01,860 --> 01:26:06,850 We're Hong Kong citizens, not illegal immigrants. 666 01:26:06,860 --> 01:26:08,650 Shut up. Explain yourself at the station. 667 01:26:08,660 --> 01:26:10,490 Identity cards? Do you have identity cards'? 668 01:26:10,500 --> 01:26:12,370 I do. 669 01:26:15,540 --> 01:26:17,370 You? 670 01:26:18,860 --> 01:26:23,610 How about you? 671 01:26:23,620 --> 01:26:26,770 Show it to me. Quick. 672 01:26:26,780 --> 01:26:27,810 Don 't waste my time. 673 01:26:27,820 --> 01:26:30,330 Get off first. 674 01:26:32,220 --> 01:26:35,170 Where do you live'? 675 01:26:35,180 --> 01:26:36,690 Diamond...Hill. 676 01:26:36,700 --> 01:26:38,570 Diamond Hill? 677 01:26:40,740 --> 01:26:43,250 Hey, shut up. Let them go. 678 01:26:43,260 --> 01:26:44,530 Go. 679 01:26:44,540 --> 01:26:46,170 Thanks, comrade. 680 01:26:48,700 --> 01:26:51,690 Don't go! Stop! 681 01:26:51,700 --> 01:26:53,050 Stop! 682 01:26:53,060 --> 01:26:55,370 It's all my fault. 683 01:26:57,460 --> 01:26:59,210 Call back the head quarters. 684 01:26:59,220 --> 01:27:01,250 HQ, there is a green minibus. 685 01:27:01,260 --> 01:27:04,330 BC9542. There are illegal immigrants inside, over. 686 01:27:04,340 --> 01:27:08,330 Faster. 687 01:27:08,340 --> 01:27:11,610 The police is catching up. Faster. 688 01:27:30,180 --> 01:27:31,930 Don't run! Stop! 689 01:27:50,460 --> 01:27:52,130 That way! 690 01:27:52,140 --> 01:27:54,810 Capture them all. 691 01:27:57,100 --> 01:27:59,050 Don't run. Stop! 692 01:28:17,180 --> 01:28:19,820 Don't run! Stop! 693 01:28:26,940 --> 01:28:30,370 Let me go. 694 01:28:32,100 --> 01:28:34,480 Go. 695 01:28:41,780 --> 01:28:43,850 Get in the car. 696 01:29:01,460 --> 01:29:03,810 Check over there. 697 01:29:06,660 --> 01:29:09,610 [helicopter blades whirring] 698 01:29:22,620 --> 01:29:24,570 Go. 699 01:29:38,260 --> 01:29:39,210 Police. 700 01:30:55,180 --> 01:30:57,330 Go inside. 701 01:31:48,700 --> 01:31:51,450 Sir, how do you get to Diamond Hill? 702 01:31:51,460 --> 01:31:53,530 Go straight and turn right. 703 01:31:53,540 --> 01:31:55,920 Thank you. 704 01:32:20,060 --> 01:32:22,370 Madam, how do you get to Diamond Hill'? 705 01:32:22,380 --> 01:32:23,370 Go straight up. 706 01:32:23,380 --> 01:32:24,890 Thanks. 707 01:32:35,940 --> 01:32:39,450 Sir, how do you get to Diamond Hill? 708 01:32:39,460 --> 01:32:41,810 This place is Diamond Hill. 709 01:32:41,820 --> 01:32:42,810 Here? 710 01:32:42,820 --> 01:32:45,250 Yes, it's here 711 01:32:55,060 --> 01:33:00,050 Here can't be Diamond Hill. 712 01:33:10,900 --> 01:33:13,130 No, here can't be Diamond Hill. 713 01:33:13,140 --> 01:33:15,780 Here can't be Diamond Hill. 714 01:33:17,500 --> 01:33:20,410 No, this place can't be Diamond Hill. 715 01:33:26,380 --> 01:33:31,400 Here can't be Diamond Hill! 43514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.