Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,260 --> 00:00:39,770
On October 24, 1980,
2
00:00:39,780 --> 00:00:41,970
Hong Kong announced that illegal immigrants
3
00:00:41,980 --> 00:00:45,210
would be expounded as soon as they're caught.
4
00:00:45,220 --> 00:00:48,770
In front of Admiralty's Immigration Department,
5
00:00:48,780 --> 00:00:51,240
people all crowded together
6
00:00:51,260 --> 00:00:54,290
They hoped in the last 72-hour deadline,
7
00:00:54,300 --> 00:00:59,570
they could become a permanent resident.
8
00:00:59,580 --> 00:01:03,170
Despite the bad weather, they were undaunted.
9
00:01:03,180 --> 00:01:06,770
They had joy and hope in them.
10
00:01:06,780 --> 00:01:12,570
They hoped to become the few lucky ones.
11
00:01:12,580 --> 00:01:15,730
In Hong Kong, do we really understand
12
00:01:15,740 --> 00:01:20,490
how tough it is for them
13
00:01:20,500 --> 00:01:22,570
to have experienced the journey
14
00:01:22,580 --> 00:01:26,130
from the border to Tsim Sha TsuV?
15
00:01:26,140 --> 00:01:27,850
Let's take a look
16
00:01:27,860 --> 00:01:33,290
at the plight of the majority and unfortunate ones.
17
00:02:53,300 --> 00:02:54,770
Move!
18
00:03:29,980 --> 00:03:32,170
Tung, I'm exhausted.
19
00:03:32,180 --> 00:03:34,050
Can I take a rest?
20
00:03:34,060 --> 00:03:37,970
Almost in Diarnoncd Hill- Be strong.
21
00:03:37,980 --> 00:03:41,010
In Diamond Hill, there are diamonds around.
22
00:03:41,020 --> 00:03:44,970
Then we will be rich.
23
00:03:44,980 --> 00:03:47,730
Sister, hold on to me.
24
00:03:58,220 --> 00:04:01,130
Our dream wll soon come true.
25
00:04:01,140 --> 00:04:05,210
Right, soon come true.
26
00:04:05,220 --> 00:04:10,370
Nice and easy,Tsirn Pei Tsui in the distance.
27
00:04:10,380 --> 00:04:14,770
Oil price like water, to buy meat without lining up.
28
00:04:14,780 --> 00:04:17,450
Just no queues...imagine!
29
00:04:37,140 --> 00:04:38,690
Hurry.
30
00:04:41,140 --> 00:04:43,090
Climb up.
31
00:05:01,820 --> 00:05:04,010
Hurry.
32
00:05:14,460 --> 00:05:16,170
Sister, show us the phone numbers-
33
00:05:16,180 --> 00:05:17,570
Let everyone memorize it.
34
00:05:17,580 --> 00:05:20,570
No need. It's all right if Ah Tung keeps it.
35
00:05:20,580 --> 00:05:21,930
What if we're separated?
36
00:05:21,940 --> 00:05:22,970
Don't worry.
37
00:05:22,980 --> 00:05:24,810
A boat is coming.
38
00:05:24,820 --> 00:05:27,930
Yes. The boat. Go.
39
00:05:30,540 --> 00:05:32,730
Comrade.
40
00:05:35,780 --> 00:05:39,730
Everybody stop. Stop.
41
00:05:52,220 --> 00:05:54,450
Comrades, comrades.
42
00:05:54,460 --> 00:05:56,730
Don't let them on. No
43
00:05:56,740 --> 00:05:59,450
Let us up on it.
44
00:05:59,460 --> 00:06:00,450
What are you doing'?
45
00:06:00,460 --> 00:06:02,050
Please let us up on the boat.
46
00:06:02,060 --> 00:06:04,730
Let them into the boat. Let them in.
47
00:06:05,780 --> 00:06:08,490
Mister, you can't let them die.
48
00:06:08,500 --> 00:06:09,720
Who's gonna pay for them?
49
00:06:09,740 --> 00:06:13,890
Take pity on us.
50
00:06:13,900 --> 00:06:16,490
Get off.
51
00:06:16,500 --> 00:06:18,050
We'll never get off.
52
00:06:18,060 --> 00:06:19,650
Why are you puling my legs?
53
00:06:19,660 --> 00:06:22,040
I have enough of you. Don't follow us after landing.
54
00:06:31,140 --> 00:06:34,130
One, two...
55
00:07:12,780 --> 00:07:14,410
Thanks.
56
00:07:36,380 --> 00:07:38,130
Get up. Don't sleep.
57
00:07:38,140 --> 00:07:39,360
Yes, sir.
58
00:08:01,340 --> 00:08:02,560
Lie down.
59
00:08:02,580 --> 00:08:05,290
Quick. Be quick.
60
00:08:05,300 --> 00:08:08,690
Send the signal, quick.
61
00:08:10,580 --> 00:08:12,530
Lie down.
62
00:08:20,340 --> 00:08:22,690
Go.
63
00:08:22,700 --> 00:08:26,010
Hey, we gather up.
64
00:08:29,780 --> 00:08:32,770
Okay, let's go.
65
00:08:40,580 --> 00:08:42,960
Go. What are you doing'?
66
00:08:42,980 --> 00:08:45,170
The boss just said you can't follow us.
67
00:08:45,180 --> 00:08:48,370
Go, get lost. Go, go.
68
00:08:52,700 --> 00:08:54,890
What should we do now'?
69
00:08:54,900 --> 00:08:56,090
Let them go away first.
70
00:08:56,100 --> 00:08:59,570
Be slow. We follow them.
71
00:09:00,580 --> 00:09:02,370
Come on.
72
00:09:34,260 --> 00:09:37,330
Sir, there are many people landing.
73
00:09:42,780 --> 00:09:45,530
Fire the signal bomb.
74
00:10:00,980 --> 00:10:04,970
Freeze. Don't run.
75
00:10:08,900 --> 00:10:11,170
Don't run.
76
00:10:14,020 --> 00:10:16,090
Where can you go'?
77
00:10:19,980 --> 00:10:21,370
Stop. Freeze.
78
00:10:33,260 --> 00:10:34,970
Get him.
79
00:10:45,100 --> 00:10:46,490
Go.
80
00:11:11,140 --> 00:11:13,650
No!
81
00:11:34,700 --> 00:11:36,690
Go!
82
00:11:41,260 --> 00:11:45,210
No!
83
00:11:45,220 --> 00:11:48,210
Go. You want to go-.
84
00:12:01,780 --> 00:12:05,290
Go. Shut up.
85
00:12:20,420 --> 00:12:22,930
A month's start generally sees nwany illegal immigrants
86
00:12:22,940 --> 00:12:24,570
But why so less now?
87
00:12:24,580 --> 00:12:26,250
The barbwire is made higher. That's the reason
88
00:12:26,260 --> 00:12:27,250
Oh, yes
89
00:12:27,260 --> 00:12:28,400
Are the handcuffs ready?
90
00:12:28,420 --> 00:12:31,490
All ready long ago.
91
00:12:31,500 --> 00:12:34,770
And the Hok Lo Group.
92
00:12:34,780 --> 00:12:38,610
They're troubling us, aren't they?
93
00:12:38,620 --> 00:12:40,130
We have to think of something
94
00:12:40,140 --> 00:12:42,780
Otherwise, we can't make our living.
95
00:12:46,180 --> 00:12:47,770
Here.
96
00:12:51,460 --> 00:12:52,970
Come down.
97
00:13:06,980 --> 00:13:09,170
Here looks just like our hometown.
98
00:13:09,180 --> 00:13:11,250
It's a lot different in Diamond Hill.
99
00:13:25,980 --> 00:13:27,010
What are you doing'?
100
00:13:27,020 --> 00:13:29,890
Why don't answer me'?
101
00:13:29,900 --> 00:13:32,890
I said, what are you doing?
102
00:13:32,900 --> 00:13:36,170
Are you sneaking in here?
103
00:13:36,180 --> 00:13:42,010
It's dangerous here. Cops always search here.
104
00:13:48,700 --> 00:13:50,170
How about...
105
00:13:50,180 --> 00:13:54,330
come and take shelter in my home.
106
00:13:54,340 --> 00:13:57,010
Thank you, Mister. Thanks.
107
00:13:57,020 --> 00:14:00,010
You'll suffer if the cops got you.
108
00:14:00,020 --> 00:14:02,660
It wouldn't be as simple as just deporting you back!
109
00:14:05,820 --> 00:14:08,380
Someone's here.
110
00:14:08,380 --> 00:14:11,970
We have a guest. Go tidy up the place.
111
00:14:11,980 --> 00:14:13,370
Okay.
112
00:14:18,860 --> 00:14:20,610
Come in. Have a seat.
113
00:14:20,620 --> 00:14:25,370
Help yourself. Just like home.
114
00:14:25,380 --> 00:14:26,570
I'll get you some tea.
115
00:14:26,580 --> 00:14:28,050
Thank you.
116
00:14:28,060 --> 00:14:29,690
The police arrested 256 people
117
00:14:29,700 --> 00:14:31,370
They either rode boats or swam over.
118
00:14:31,380 --> 00:14:33,570
They're illegal immigrants from Mainland China.
119
00:14:33,580 --> 00:14:35,960
But a few of them had escaped.
120
00:14:35,980 --> 00:14:37,730
Miss, take a sip.
121
00:14:37,740 --> 00:14:39,810
Main passage of Lau Fau Sham had set up road blocks
122
00:14:39,820 --> 00:14:42,380
to stop the illegal immigrants to enter the town.
123
00:14:42,380 --> 00:14:44,690
That's the end of our news update.
124
00:14:44,700 --> 00:14:47,530
Coming up is the relaxing music.
125
00:14:50,300 --> 00:14:52,570
Have some tea, guys.
126
00:14:52,580 --> 00:14:53,770
Thanks.
127
00:14:53,780 --> 00:14:55,050
You're welcome.
128
00:14:56,260 --> 00:14:59,210
Can you help us to make a call, Mister?
129
00:15:03,380 --> 00:15:05,090
Making calls?
130
00:15:05,100 --> 00:15:07,770
I'll give you this watch.
131
00:15:12,500 --> 00:15:15,370
No need. Ming!
132
00:15:15,380 --> 00:15:16,370
What is it, Dad'?
133
00:15:16,380 --> 00:15:17,370
Take them out first.
134
00:15:17,380 --> 00:15:18,600
Okay.
135
00:15:18,620 --> 00:15:20,530
People come and go around here.
136
00:15:20,540 --> 00:15:22,370
You'll be in trouble if you're seen.
137
00:15:22,380 --> 00:15:24,610
You guys had better hide up.
138
00:15:24,620 --> 00:15:27,080
Okay
139
00:15:29,660 --> 00:15:31,010
Come.
140
00:15:32,100 --> 00:15:34,370
Go in.
141
00:15:34,380 --> 00:15:38,290
It's tough here, but it's temporary.
142
00:15:42,380 --> 00:15:45,050
Hello, Mr. Luk?
143
00:15:45,060 --> 00:15:47,570
Mr. Luk Shang Heng?
144
00:15:47,580 --> 00:15:48,610
It's about this.
145
00:15:48,620 --> 00:15:52,500
You have three relatives arrived Hong Kong.
146
00:15:52,500 --> 00:15:55,090
They're staying in my house now.
147
00:15:55,100 --> 00:15:58,410
That's $5,000 for each person.
148
00:15:58,420 --> 00:16:01,970
Not expensive. Standard price. No discount.
149
00:16:01,980 --> 00:16:06,610
That will be $15,000 in total.
150
00:16:08,140 --> 00:16:10,850
Okay, I'll wait for you.
151
00:16:20,620 --> 00:16:23,490
Hey, your relatives will come to pick you up.
152
00:16:23,500 --> 00:16:25,530
Follow me.
153
00:16:28,580 --> 00:16:31,290
Here. Take back your watch.
154
00:16:31,300 --> 00:16:33,170
Thank you.
155
00:16:43,340 --> 00:16:46,490
Be patient. Watch them.
156
00:16:48,580 --> 00:16:55,020
Mr. Luk,You're on time.
157
00:16:55,020 --> 00:16:58,770
Don't hurry. Pay 'first.
158
00:17:08,780 --> 00:17:12,560
I only have $10,000. Please accept it,
159
00:17:12,580 --> 00:17:17,890
In this case, you have $10,000.
160
00:17:17,900 --> 00:17:23,570
Take two guys to leave first.
161
00:17:23,580 --> 00:17:27,690
When you have $5,000 more, take the last one.
162
00:17:27,700 --> 00:17:29,810
We have made a deal on the phone.
163
00:17:29,820 --> 00:17:32,810
No way- That's it-.
164
00:17:32,820 --> 00:17:35,930
Ming, release two persons.
165
00:17:35,940 --> 00:17:38,890
Which of you two will go first?
166
00:17:45,620 --> 00:17:47,890
You two leave first.
167
00:17:48,940 --> 00:17:50,370
How about you?
168
00:17:53,580 --> 00:17:55,170
Don't worry; if we can leave now,
169
00:17:55,180 --> 00:17:56,890
we will find a way.
170
00:17:56,900 --> 00:17:58,570
Okay, go now.
171
00:18:01,780 --> 00:18:03,170
Uncle.
172
00:18:03,180 --> 00:18:04,370
Chuen.
173
00:18:04,380 --> 00:18:05,970
Shang Tung, he's my uncle.
174
00:18:05,980 --> 00:18:08,970
Talk later- Let's go.
175
00:18:08,980 --> 00:18:10,650
Come on. Change your clothes.
176
00:18:10,660 --> 00:18:11,650
Get him some clothes.
177
00:18:11,660 --> 00:18:12,650
Thanks.
178
00:18:12,660 --> 00:18:14,530
Go.
179
00:18:19,180 --> 00:18:20,970
(man) Don't let him go. That costs $5,000.
180
00:18:20,980 --> 00:18:22,810
Dai Chung!
181
00:18:22,820 --> 00:18:25,280
Don't run.
182
00:18:25,300 --> 00:18:27,970
Get these two back to compensate.
183
00:18:27,980 --> 00:18:30,010
Don't come close. I'll kill.
184
00:18:30,020 --> 00:18:33,090
Take it easy, man.
185
00:18:37,380 --> 00:18:39,370
Let me go.
186
00:18:45,220 --> 00:18:46,360
Go home.
187
00:19:14,220 --> 00:19:15,610
Get them back.
188
00:19:30,860 --> 00:19:34,170
Go inside.
189
00:19:34,180 --> 00:19:36,090
I'll lock you up first.
190
00:19:40,700 --> 00:19:42,170
Mister.
191
00:19:42,180 --> 00:19:44,610
Shut up.
192
00:19:44,620 --> 00:19:46,610
I'll kill you if you don't shut up.
193
00:20:04,940 --> 00:20:07,400
Folks, what's the matter?
194
00:20:07,420 --> 00:20:10,850
I heard you had captured some illegal immigrants.
195
00:20:11,900 --> 00:20:13,970
I'“-.lo-
196
00:20:13,980 --> 00:20:17,610
You've got men and women. You're rich.
197
00:20:17,620 --> 00:20:20,450
Man, I've been in this for ages.
198
00:20:20,460 --> 00:20:23,970
I know of things by just a glance.
199
00:20:23,980 --> 00:20:25,770
R, Mr. Hok, have never been cheated.
200
00:20:25,780 --> 00:20:28,650
Tell me if you're smart.
201
00:20:28,660 --> 00:20:30,930
No, nothing.
202
00:20:30,940 --> 00:20:32,890
No?
203
00:20:39,780 --> 00:20:41,210
Let's deal with it.
204
00:21:27,500 --> 00:21:30,370
Move. Come out.
205
00:21:30,380 --> 00:21:34,370
What?
What is it?
206
00:21:40,500 --> 00:21:43,810
How is it?
Did they leave?
207
00:22:12,260 --> 00:22:13,330
Open the door.
208
00:23:04,260 --> 00:23:06,010
They've gone.
209
00:23:27,940 --> 00:23:30,050
Let's go.
210
00:24:12,940 --> 00:24:15,530
Help!
211
00:24:32,020 --> 00:24:33,290
Go.
212
00:24:39,980 --> 00:24:41,930
Hey, look.
213
00:24:44,700 --> 00:24:46,450
Come.
214
00:25:11,700 --> 00:25:12,970
Dai Chung!
215
00:25:14,540 --> 00:25:17,250
Go in. Quick.
216
00:25:27,780 --> 00:25:29,250
Where are you going'?
217
00:25:32,060 --> 00:25:35,370
Where are you gong'? Go.
218
00:25:45,540 --> 00:25:47,570
They captured many illegal immigrants.
219
00:25:47,580 --> 00:25:50,970
Go back and think of something.
220
00:25:50,980 --> 00:25:52,120
Full house.
221
00:25:52,140 --> 00:25:54,410
You lose.
222
00:25:54,420 --> 00:25:56,570
Lose'?
223
00:25:59,580 --> 00:26:01,570
Get up. Go.
224
00:26:03,260 --> 00:26:05,640
Damn you!
225
00:26:05,660 --> 00:26:07,570
Guard up there.
226
00:26:07,580 --> 00:26:10,850
Go. Quick. Go.
227
00:26:18,820 --> 00:26:20,650
Woman screams
228
00:26:20,660 --> 00:26:22,490
Go now!
229
00:26:26,540 --> 00:26:29,490
Woman crying
230
00:27:11,380 --> 00:27:14,020
These twos are really trouble.
231
00:27:14,020 --> 00:27:15,970
Hey.
232
00:29:00,420 --> 00:29:03,410
what are you playing? You're selfish.
233
00:29:03,420 --> 00:29:05,410
What? Take her if you want.
234
00:29:08,420 --> 00:29:09,490
Wonderful.
235
00:29:24,180 --> 00:29:25,400
What's wrong with you?
236
00:29:25,420 --> 00:29:28,210
Look, it's all over me.
237
00:29:29,380 --> 00:29:32,130
That's lucky of you.
238
00:29:32,140 --> 00:29:34,290
How is it, Boss?
239
00:29:34,300 --> 00:29:36,760
No phone number?
240
00:29:36,780 --> 00:29:39,420
Sell her to some whorehouse.
241
00:29:39,420 --> 00:29:41,450
I'll fix it.
242
00:30:51,980 --> 00:30:54,650
Is she Min?
243
00:30:57,180 --> 00:30:59,130
Yes.
244
00:31:05,380 --> 00:31:08,370
Boss.
245
00:31:08,380 --> 00:31:10,490
We captured two illegal immigrants.
246
00:31:10,500 --> 00:31:12,490
One female. One male.
247
00:31:12,500 --> 00:31:13,570
Such good weather.
248
00:31:13,580 --> 00:31:15,250
Why there's no illegal immigrant?
249
00:31:15,260 --> 00:31:19,370
Patty's tents are bursting full of illegals.
250
00:31:20,900 --> 00:31:23,050
Boss, how about we seize them back?
251
00:31:26,820 --> 00:31:27,930
Are you sure you can do it?
252
00:31:27,940 --> 00:31:32,810
Don't worry. Piece of cake.
253
00:31:32,820 --> 00:31:35,250
Did you get their phone numbers?
254
00:31:35,260 --> 00:31:38,930
Oh, yes, I'll go right now.
255
00:31:43,460 --> 00:31:44,570
You love clean, huh!
256
00:31:44,580 --> 00:31:46,170
Then you'll be treated like her.
257
00:31:48,580 --> 00:31:49,930
Hey, put some cow shit on her.
258
00:31:49,940 --> 00:31:52,320
Dirtier the better. Then they'll tend to keep off.
259
00:32:19,140 --> 00:32:20,570
What's the phone number?
260
00:32:20,580 --> 00:32:23,530
What number?
261
00:32:23,540 --> 00:32:26,450
Your Hong Kong relative's phone numbers?
262
00:32:26,460 --> 00:32:28,370
I forgot.
263
00:32:28,380 --> 00:32:29,450
You?
264
00:32:29,460 --> 00:32:31,490
I forgot too.
265
00:32:31,500 --> 00:32:36,930
You play fool.
266
00:32:36,940 --> 00:32:39,250
It's your trick again.
267
00:32:47,940 --> 00:32:49,610
Chuen!
268
00:33:02,260 --> 00:33:05,850
Chuen.
269
00:33:08,140 --> 00:33:09,170
Don't run.
270
00:33:09,180 --> 00:33:10,730
Chuen!
271
00:33:13,980 --> 00:33:14,930
Chuen!
272
00:33:36,700 --> 00:33:38,970
Sit down.
273
00:33:38,980 --> 00:33:41,970
Chuen!
274
00:33:41,980 --> 00:33:43,770
Shut up!
275
00:33:43,780 --> 00:33:45,810
Chuen!
276
00:33:57,780 --> 00:34:00,340
You've got enough.It's my turn.
277
00:34:07,820 --> 00:34:09,850
Chuen!
278
00:34:38,940 --> 00:34:41,770
Chuen!
279
00:34:49,140 --> 00:34:52,050
I'm useless!
280
00:35:00,780 --> 00:35:02,890
You're good.
281
00:36:43,340 --> 00:36:46,250
Men and women crying
282
00:36:58,260 --> 00:37:00,130
You're lucky this time.
283
00:37:00,140 --> 00:37:02,810
Come on out.
284
00:37:09,780 --> 00:37:11,570
No, please.
285
00:37:11,580 --> 00:37:12,570
Come out.
286
00:37:14,660 --> 00:37:17,220
Knock them out and tie them back.
287
00:38:12,500 --> 00:38:14,810
Mr. l-Hok said to burn Patty's men-
288
00:38:14,820 --> 00:38:17,460
Be careful. Don't burn those illegals.
289
00:38:45,220 --> 00:38:47,730
Go!
290
00:39:06,020 --> 00:39:08,530
That's my seventh time illegal entry.
291
00:39:08,540 --> 00:39:10,410
Twice I got caught by British Army,
292
00:39:10,420 --> 00:39:13,090
four times by the smuggler's gang.
293
00:39:13,100 --> 00:39:14,130
Seven times?
294
00:39:14,140 --> 00:39:17,090
This is also the last time.
295
00:39:17,100 --> 00:39:19,810
I'll fight to death with whoever stops me.
296
00:39:19,820 --> 00:39:21,570
Your hair and beard are long.
297
00:39:21,580 --> 00:39:23,930
You don't look a bit like an illegal immigrant.
298
00:39:23,940 --> 00:39:26,090
I had lived here for four months.
299
00:39:26,100 --> 00:39:27,570
Four months already?
300
00:39:27,580 --> 00:39:30,170
I took some time to grow hair and beard.
301
00:39:30,180 --> 00:39:32,560
And get to know Hong Kong.
302
00:39:32,580 --> 00:39:35,040
You don't have relatives in Hong Kong?
303
00:39:35,060 --> 00:39:38,450
I have. They don't have money for smugglers.
304
00:39:38,460 --> 00:39:40,450
Hong Kong people have no money?
305
00:39:40,460 --> 00:39:44,370
Some have. Others don't want to pay.
306
00:39:44,380 --> 00:39:47,850
Seven times here, so I have seen everything.
307
00:39:47,860 --> 00:39:49,450
In these four months,
308
00:39:49,460 --> 00:39:51,650
I gathered that the smuggler chief has gone berserk.
309
00:39:51,660 --> 00:39:54,300
Get a relative's phone number, and you'll be treated well.
310
00:39:54,300 --> 00:39:56,250
Otherwise, you'll be in deep trouble.
311
00:39:56,260 --> 00:39:57,650
They sold the girls to whorehouse
312
00:39:57,660 --> 00:40:02,410
and pushed the men into the sea to die.
313
00:40:02,420 --> 00:40:03,930
Then they had treated you well.
314
00:40:03,940 --> 00:40:06,580
They let you stay here for four months.
315
00:40:06,580 --> 00:40:08,890
They were never good to anyone.
316
00:40:08,900 --> 00:40:10,970
Before coming here,
317
00:40:10,980 --> 00:40:13,570
I stole a grenade from the militias.
318
00:40:13,580 --> 00:40:14,690
Grenade?
319
00:40:14,700 --> 00:40:17,570
All for this, I got food and drink
320
00:40:17,580 --> 00:40:20,140
and newspaper.
321
00:40:20,140 --> 00:40:22,970
When I knew more about HK,
322
00:40:22,980 --> 00:40:25,440
I would not need people to pay for me.
323
00:40:25,460 --> 00:40:29,450
It's just 20 to 30 miles from here to Tsim Sha Tsui.
324
00:40:29,460 --> 00:40:32,690
Not too far nor too near.
325
00:40:32,700 --> 00:40:34,370
All depends on how you get there.
326
00:40:35,980 --> 00:40:38,730
Is it worth it'?
I think...
327
00:40:38,740 --> 00:40:41,090
You need to go regardless of anything.
328
00:40:41,100 --> 00:40:43,850
We all agreed before we set off.
329
00:40:43,860 --> 00:40:46,970
At least we have to take a look.
330
00:40:46,980 --> 00:40:51,130
Hard time'?
331
00:40:51,140 --> 00:40:54,570
We have borne it all in the past.
332
00:40:54,580 --> 00:40:55,720
But...
333
00:40:55,740 --> 00:40:58,170
There are illegal immigrants.
334
00:40:58,180 --> 00:41:01,170
Men shouting
335
00:41:02,180 --> 00:41:05,170
Move. Be quick.
336
00:41:13,820 --> 00:41:16,650
Quick. Move.
337
00:41:16,660 --> 00:41:18,130
Boss, it's all done
338
00:41:18,140 --> 00:41:19,210
How many of them'?
339
00:41:19,220 --> 00:41:20,210
26.
340
00:41:20,220 --> 00:41:22,290
Lock them up.
341
00:41:26,260 --> 00:41:28,570
Move. Go in.
342
00:41:56,820 --> 00:41:59,280
Don't dream of escape.
343
00:42:05,780 --> 00:42:07,770
What are you looking at'?
344
00:42:07,780 --> 00:42:09,170
Dai Chung.
345
00:42:09,180 --> 00:42:10,130
Sister.
346
00:42:12,780 --> 00:42:14,610
(What are you coking at? Step back.
347
00:42:24,340 --> 00:42:29,770
Still want to go?
348
00:42:29,780 --> 00:42:31,290
You want to get hit?
349
00:42:38,580 --> 00:42:40,890
What are you looking at?
350
00:42:40,900 --> 00:42:44,570
Cousin?!
351
00:42:44,580 --> 00:42:47,570
Quick.
352
00:42:47,580 --> 00:42:49,050
Quick.
353
00:42:53,580 --> 00:42:55,130
Hang him up.
354
00:43:05,180 --> 00:43:09,330
Run,huh?
355
00:43:09,340 --> 00:43:13,450
Anyone wanting to escape will be like him.
356
00:43:13,460 --> 00:43:15,130
Take off their clothes.
357
00:43:15,140 --> 00:43:16,770
See if they can escape!
358
00:43:26,500 --> 00:43:27,970
No!
359
00:44:49,740 --> 00:44:50,880
Get gasoline.
360
00:44:54,060 --> 00:44:57,940
Sister.
361
00:45:01,740 --> 00:45:04,200
Burn her.
362
00:45:14,580 --> 00:45:16,370
No.
363
00:45:16,380 --> 00:45:19,970
Stand back.
364
00:45:19,980 --> 00:45:21,610
Well, will you strip or not?
365
00:45:43,860 --> 00:45:45,930
Sister?!
366
00:45:52,140 --> 00:45:53,690
Sister!
367
00:46:05,300 --> 00:46:07,290
Sister!
368
00:46:12,460 --> 00:46:16,090
Sister.
369
00:46:17,300 --> 00:46:20,770
Sister!
370
00:46:48,780 --> 00:46:50,970
Sister.
371
00:47:08,700 --> 00:47:11,010
Let me down.
372
00:47:28,700 --> 00:47:30,690
Sister.
373
00:47:32,100 --> 00:47:34,560
Sister!
374
00:47:41,420 --> 00:47:43,880
Let me down.
375
00:47:49,740 --> 00:47:51,370
No, let me down.
376
00:47:57,500 --> 00:48:00,570
[crying]
377
00:48:47,140 --> 00:48:49,780
Your meal.
378
00:48:59,420 --> 00:49:01,050
Comrade, they can drink soda water.
379
00:49:01,060 --> 00:49:02,570
How come we have none?
380
00:49:02,580 --> 00:49:06,280
Moron, they have telephone numbers.
381
00:49:06,300 --> 00:49:10,250
Just numbers? I have numbers too.
382
00:49:10,260 --> 00:49:11,250
You have phone numbers?
383
00:49:11,260 --> 00:49:13,570
Sure, I really have numbers.
384
00:49:13,580 --> 00:49:15,010
Please give me one.
385
00:49:15,020 --> 00:49:16,370
You really have numbers?
386
00:49:16,380 --> 00:49:17,970
Yes, thanks.
387
00:49:17,980 --> 00:49:19,930
What is it?
388
00:49:19,940 --> 00:49:21,290
5354.
389
00:49:21,300 --> 00:49:22,620
Go to hell!
390
00:49:25,180 --> 00:49:27,610
We're Hong Kong guys. We're not stupid.
391
00:49:27,620 --> 00:49:29,970
Country boy,you're so dumb.
392
00:49:31,860 --> 00:49:33,410
How about my meal?
393
00:49:41,140 --> 00:49:43,410
Newspaper?
394
00:49:47,220 --> 00:49:50,530
You have no number.
395
00:49:50,540 --> 00:49:54,770
I have no number,but I have justice.
396
00:49:54,780 --> 00:49:55,770
what justice?
397
00:49:55,780 --> 00:50:00,490
This is the "justice"!
398
00:50:11,020 --> 00:50:15,810
There must be others with numbers. Ask them.
399
00:50:19,220 --> 00:50:20,360
Phone numbers?
400
00:50:23,380 --> 00:50:25,450
Watch this if you don't speak.
401
00:50:25,460 --> 00:50:28,370
Watch. Watch here!
402
00:50:37,740 --> 00:50:41,010
Is it clear?
403
00:50:41,020 --> 00:50:42,530
No?!
404
00:50:46,060 --> 00:50:48,520
No!
405
00:50:51,220 --> 00:50:54,770
beg you. No!
406
00:50:54,780 --> 00:50:56,770
Mother!
407
00:50:56,780 --> 00:50:58,570
Phone numbers?
408
00:50:58,580 --> 00:51:02,210
I forgot.I really forgot.
409
00:51:02,220 --> 00:51:03,210
Wait.
410
00:51:03,220 --> 00:51:07,970
Please stop
411
00:51:10,900 --> 00:51:13,540
I beg you.Don't treat me like that.
412
00:51:13,540 --> 00:51:16,370
I beg you.I'll do anything for you.
413
00:51:21,380 --> 00:51:23,970
PH do anything for you.
414
00:51:26,340 --> 00:51:28,570
Really?
415
00:51:28,580 --> 00:51:32,170
Yes, anything.
416
00:51:32,180 --> 00:51:35,610
As long as you don't treat me like that,
417
00:51:35,620 --> 00:51:38,490
I'll do anything for you.
418
00:51:41,020 --> 00:51:43,130
Let me go.
419
00:51:43,140 --> 00:51:44,130
Okay.
420
00:52:03,420 --> 00:52:05,650
Didn't you say you'll do anything for me'?
421
00:52:11,180 --> 00:52:13,490
Yes.
422
00:52:46,860 --> 00:52:47,930
Quiet!
423
00:52:59,380 --> 00:53:00,370
Get up.
424
00:53:08,060 --> 00:53:10,330
Phone numbers?
425
00:53:10,340 --> 00:53:13,490
I don't know.
426
00:53:13,500 --> 00:53:17,380
Don't know.It's better you say it early.
427
00:53:19,700 --> 00:53:26,010
I think it's 268579.
428
00:53:34,220 --> 00:53:39,420
Wong Tar' Sin Police Station, hello
429
00:53:41,380 --> 00:53:42,850
You go to hell!
430
00:53:51,940 --> 00:53:54,810
You dare lie to us'?
431
00:53:54,820 --> 00:53:58,170
You go to hell.
432
00:53:58,180 --> 00:54:00,560
You dare lie to me?
433
00:54:15,140 --> 00:54:18,810
What do you want'?
434
00:54:18,820 --> 00:54:20,210
Move away.
435
00:54:31,980 --> 00:54:34,210
You want to take me out again?
436
00:54:34,220 --> 00:54:37,410
You want me to see your penis again?
437
00:54:37,420 --> 00:54:38,970
It's small.What good is it'?
438
00:54:43,420 --> 00:54:45,930
Let me see it.
439
00:54:45,940 --> 00:54:47,810
What do you want'?
440
00:54:47,820 --> 00:54:51,170
Don't you want me to see?
441
00:54:51,180 --> 00:54:54,170
Come on,I like to see it.
442
00:54:54,180 --> 00:54:56,640
Let go.
443
00:55:00,500 --> 00:55:02,530
What'? You want to look at his penis?
444
00:55:02,540 --> 00:55:04,250
Crazy.
445
00:55:04,260 --> 00:55:07,170
Then I'll look at yours.
446
00:55:08,300 --> 00:55:09,690
What a crazy bitch!
447
00:55:12,780 --> 00:55:15,730
Okay, all damned small organs.
448
00:55:15,740 --> 00:55:18,490
None of you have big ones.
449
00:55:21,380 --> 00:55:23,010
She's mad.Let's go.
450
00:55:23,020 --> 00:55:24,970
She's nuts.
451
00:55:26,700 --> 00:55:27,970
Clean them.
452
00:55:29,780 --> 00:55:31,210
No!
453
00:56:59,660 --> 00:57:00,980
Turn to other side.
454
00:57:06,060 --> 00:57:09,940
Like it ? Kneel down.
455
00:57:12,860 --> 00:57:14,180
Next.
456
00:57:22,460 --> 00:57:25,250
Next.
457
00:57:25,260 --> 00:57:28,450
What are you looking? Sit tight.
458
00:57:37,540 --> 00:57:39,490
This one.
459
00:57:43,180 --> 00:57:44,850
Next.
460
00:57:53,100 --> 00:57:56,090
Please forgive me for any inconvenience caused.
461
00:57:56,100 --> 00:57:57,930
It's all right.
462
00:57:57,940 --> 00:57:59,610
Please.
463
01:00:12,980 --> 01:00:13,970
Damn you.
464
01:00:17,980 --> 01:00:19,200
I am so sorry for that.
465
01:00:19,220 --> 01:00:22,090
I give you a discount. 3,000 only.
466
01:00:29,580 --> 01:00:31,610
Come.
467
01:00:41,540 --> 01:00:42,970
Look.
468
01:00:49,180 --> 01:00:52,410
Turn. Turn around.
469
01:00:52,420 --> 01:00:55,250
Turn around. Hear me?
470
01:00:55,260 --> 01:00:59,370
Hands up.
471
01:01:06,540 --> 01:01:09,180
Jump. Higher.
472
01:01:09,180 --> 01:01:12,650
Chuen!
473
01:01:16,020 --> 01:01:18,290
Sister!
474
01:01:18,300 --> 01:01:20,810
Jump. Come on. Jump
475
01:01:21,980 --> 01:01:23,570
Chuen!
476
01:01:26,180 --> 01:01:27,730
Chuen!
477
01:01:27,740 --> 01:01:28,770
Sister!
478
01:01:28,780 --> 01:01:33,720
Jump. Be quick.
479
01:01:33,740 --> 01:01:35,730
Let her go.
480
01:01:35,740 --> 01:01:37,130
Listen well.
481
01:01:37,140 --> 01:01:38,890
If you don't hand out the phone numbers,
482
01:01:38,900 --> 01:01:42,890
you'll be like her.
483
01:01:55,060 --> 01:01:56,530
Chuen.
484
01:01:56,540 --> 01:01:57,530
Sister.
485
01:01:57,540 --> 01:01:59,370
Bastard!
486
01:01:59,380 --> 01:02:03,080
I told you to memorize the numbers.
487
01:02:03,100 --> 01:02:04,810
And you don't believe me.
488
01:02:04,820 --> 01:02:08,970
They can't do anything to me.
489
01:02:08,980 --> 01:02:12,490
Thinking That kid has numbers that he don't want to say.
490
01:02:43,980 --> 01:02:46,970
What?
491
01:02:46,980 --> 01:02:51,770
Let me tell you something.
492
01:02:51,780 --> 01:02:55,130
The kid writing on the ground,he has numbers.
493
01:02:55,140 --> 01:02:59,090
He just kept it in his mind and won't speak out.
494
01:03:02,180 --> 01:03:04,290
Okay.
495
01:03:04,300 --> 01:03:09,730
Give me a chance.Take me to the town.
496
01:03:34,460 --> 01:03:36,730
Phone numbers?
497
01:03:36,740 --> 01:03:37,770
Don't know.
498
01:03:37,780 --> 01:03:39,850
No?
499
01:03:39,860 --> 01:03:43,530
Say it, if you're smart.
500
01:03:43,540 --> 01:03:46,130
I won't even if I know it.
501
01:03:46,140 --> 01:03:48,650
Dare you to rape me?
502
01:03:54,260 --> 01:03:55,580
Dai Chung.
503
01:03:55,580 --> 01:03:57,960
Dai Chung!
504
01:04:00,900 --> 01:04:04,170
♪Happy birthday to You♪
505
01:04:04,180 --> 01:04:06,850
♪ Happy birthday to you. ♪
506
01:04:06,860 --> 01:04:09,850
♪ Brother, happy birthday. ♪
507
01:04:09,860 --> 01:04:13,770
♪ Happy birthday to you. ♪
508
01:04:27,900 --> 01:04:31,730
♪Happy birthday to you♪
509
01:04:31,740 --> 01:04:35,690
♪ Happy birthday to you♪
510
01:04:35,700 --> 01:04:41,210
♪ Brother, happy birthday♪
511
01:04:41,220 --> 01:04:47,410
♪ Happy birthday to you♪
512
01:07:52,780 --> 01:07:53,770
Dai Chung?!
513
01:08:10,540 --> 01:08:12,330
Dai' Chung?!
514
01:08:15,780 --> 01:08:17,770
Move away!
515
01:08:44,740 --> 01:08:46,010
Chuen!!
516
01:08:48,500 --> 01:08:49,770
Chuen!
517
01:08:52,500 --> 01:08:55,370
[man screaming]
518
01:09:19,380 --> 01:09:21,840
Chuen!
519
01:09:56,380 --> 01:09:58,370
Traitor!
520
01:10:02,460 --> 01:10:03,850
Traitor,go to hell.
521
01:10:03,860 --> 01:10:06,570
You condemn Dai Chung to death, you know?
522
01:10:12,860 --> 01:10:14,290
Don't hit me!
523
01:10:19,300 --> 01:10:21,250
Don't hit me?!
524
01:10:30,500 --> 01:10:33,290
Now Boss Ks dead,what do we do '?
525
01:10:33,300 --> 01:10:36,570
In this case, we are nothing without a leader.
526
01:10:36,580 --> 01:10:38,690
We have to elect a new boss.
527
01:10:38,700 --> 01:10:39,730
We can't do without one.
528
01:10:39,740 --> 01:10:41,210
I don't know how you feel.
529
01:10:41,220 --> 01:10:45,000
I'll elect the Shark to be our boss.
530
01:10:45,020 --> 01:10:46,490
What is your suggestion?
531
01:10:49,260 --> 01:10:52,570
I say,although he's the eldest,
532
01:10:52,580 --> 01:10:54,890
I have the longest time working with boss.
533
01:10:54,900 --> 01:10:56,370
I don't care who is the boss.
534
01:10:56,380 --> 01:10:58,170
It's very important to handle those illegal immigrants.
535
01:11:17,620 --> 01:11:18,940
I'll be going.
536
01:11:21,380 --> 01:11:23,760
Poison Snake,you want to leave'?
537
01:11:23,780 --> 01:11:27,010
Take me too.
538
01:11:27,020 --> 01:11:28,730
Take me with you.
539
01:11:30,100 --> 01:11:32,370
I beg you.
540
01:11:36,500 --> 01:11:40,050
Take us all to go together.
541
01:11:40,060 --> 01:11:44,170
Okay, on one condition.
542
01:11:44,180 --> 01:11:45,500
You have to listen to me.
543
01:11:45,500 --> 01:11:48,930
Okay, now what?
544
01:11:50,660 --> 01:11:51,980
Listen well.
545
01:11:51,980 --> 01:11:55,450
We have to think of how to tackle those Smugglers.
546
01:11:56,500 --> 01:11:58,410
Take me with you,I beg you.
547
01:11:59,980 --> 01:12:02,050
Those immigrants have neither numbers nor address.
548
01:12:02,060 --> 01:12:03,380
They eat up the food every day.
549
01:12:03,380 --> 01:12:05,090
You can't have fun with them or sell them.
550
01:12:05,100 --> 01:12:06,530
What good is it to keep them here?
551
01:12:06,540 --> 01:12:09,050
Don't worry.They are okay.
552
01:12:09,060 --> 01:12:10,570
Just worry about the Poison Snake.
553
01:12:10,580 --> 01:12:13,650
He's a problem.We have to kill him.
554
01:12:13,660 --> 01:12:15,170
Get an excuse to kill him.
555
01:12:15,180 --> 01:12:16,770
You go.I don't want to die yet.
556
01:12:16,780 --> 01:12:20,480
He carries a grenade on him.
557
01:12:20,500 --> 01:12:23,010
We still have to think of something.
558
01:12:23,020 --> 01:12:25,610
Listen here.
559
01:12:25,620 --> 01:12:28,080
We put a net here.
560
01:12:28,100 --> 01:12:29,650
Then we get them over.
561
01:12:29,660 --> 01:12:32,370
When they're in the net,we hang them up.
562
01:12:32,380 --> 01:12:34,410
Then we hit them with sticks and things.
563
01:12:34,420 --> 01:12:35,560
Did everyone understand?
564
01:12:35,580 --> 01:12:37,370
Understood.
565
01:12:37,380 --> 01:12:39,210
Who knows driving?
566
01:12:55,900 --> 01:12:56,930
I do.
567
01:13:01,460 --> 01:13:03,890
I can drive.
568
01:13:42,500 --> 01:13:45,170
You go and watch.
569
01:14:25,860 --> 01:14:27,180
No one outside.
570
01:14:29,620 --> 01:14:31,930
What do we do?
571
01:14:31,940 --> 01:14:34,400
Get a boat and throw them into the sea.
572
01:15:06,580 --> 01:15:07,850
We can't do that.
573
01:15:07,860 --> 01:15:10,610
Why not? You don't mean to feed them forever.
574
01:15:10,620 --> 01:15:12,690
Fire, fire!
575
01:15:14,780 --> 01:15:16,250
Put out the fire!
576
01:15:47,780 --> 01:15:50,450
Stop beating.Hang them up.
577
01:15:57,260 --> 01:15:59,820
Let us down.
578
01:15:59,820 --> 01:16:01,290
- Get two sieves.
- Okay.
579
01:16:01,300 --> 01:16:02,370
I got a scissor.
580
01:16:02,380 --> 01:16:05,970
Cut their hair first.
581
01:16:05,980 --> 01:16:07,890
No!
582
01:16:07,900 --> 01:16:09,770
Don't move.
583
01:16:12,380 --> 01:16:14,610
No!
584
01:16:17,260 --> 01:16:19,250
I told you not to move.
585
01:16:26,580 --> 01:16:28,960
Let us down?!
586
01:16:32,540 --> 01:16:33,970
No!
587
01:16:33,980 --> 01:16:35,450
Don't move!
588
01:16:39,860 --> 01:16:42,850
Don't cut my hair.
589
01:16:42,860 --> 01:16:44,080
Get me a better one.
590
01:16:44,100 --> 01:16:46,090
How about this?
591
01:17:02,700 --> 01:17:05,340
Go to hell!
592
01:17:13,220 --> 01:17:15,810
ChaU!
593
01:17:22,460 --> 01:17:23,810
Where do I park?
594
01:17:23,820 --> 01:17:25,140
Over there.
595
01:17:31,660 --> 01:17:32,730
Long-toe!
596
01:17:32,740 --> 01:17:34,690
Thanks.
597
01:17:42,580 --> 01:17:43,800
We have clothes!
598
01:17:47,020 --> 01:17:48,160
Check the car.
599
01:17:48,180 --> 01:17:49,890
Done.
600
01:18:06,100 --> 01:18:08,370
Bring them over there.
601
01:18:08,380 --> 01:18:09,810
Go!
602
01:18:12,340 --> 01:18:14,250
Quick.
603
01:18:35,900 --> 01:18:40,370
I am a scumbag!
604
01:19:14,140 --> 01:19:15,280
Does it fit?
605
01:19:15,300 --> 01:19:16,850
Just fit.
606
01:19:16,860 --> 01:19:19,690
Ask them to change after you're done.
607
01:19:23,460 --> 01:19:25,840
Let me.You go to get changed.
608
01:19:25,860 --> 01:19:30,250
Yell louder!
609
01:19:30,260 --> 01:19:35,170
Damn you. Yell louder.
610
01:19:49,580 --> 01:19:50,570
Go to hell.
611
01:19:50,580 --> 01:19:51,970
Get them here.
612
01:19:51,980 --> 01:19:53,410
Get them over there.
613
01:19:53,420 --> 01:19:56,010
Move!
614
01:20:08,180 --> 01:20:09,290
Don't move.
615
01:20:32,180 --> 01:20:34,250
Don't move.
616
01:20:42,540 --> 01:20:44,210
Don't move.
617
01:21:03,260 --> 01:21:07,090
♪ Rich. We'll become rich♪
618
01:21:44,740 --> 01:21:46,290
All done.
619
01:21:49,900 --> 01:21:51,450
They deserve it.
620
01:21:51,460 --> 01:21:53,250
One missing?
621
01:22:05,660 --> 01:22:07,810
Identity card.
622
01:22:09,780 --> 01:22:12,130
How about the watch?
623
01:22:12,140 --> 01:22:15,130
You wear it.
624
01:22:15,140 --> 01:22:17,890
Where do you live'?
625
01:22:17,900 --> 01:22:20,280
Shek Kip Mei.
626
01:22:20,300 --> 01:22:21,650
How do you get to Tsim Sha Tsui?
627
01:22:21,660 --> 01:22:22,650
By MTR.
628
01:22:22,660 --> 01:22:23,730
- How much?
- $2.
629
01:22:23,740 --> 01:22:27,520
$1.50.
Remember it.
630
01:22:27,540 --> 01:22:30,410
Cinema Hollywood,where is it?
631
01:22:30,420 --> 01:22:34,570
- Mongkok.
- Mongkok.
632
01:22:34,580 --> 01:22:37,730
That's yours.
633
01:22:37,740 --> 01:22:42,050
It's old fashion. Open up.
634
01:22:42,060 --> 01:22:44,810
Don't button up the collar. Open up.
635
01:22:44,820 --> 01:22:47,130
You too.
636
01:22:50,500 --> 01:22:52,960
- Here'?
- Yes.
637
01:23:09,860 --> 01:23:14,690
Do you remember me'?
638
01:23:14,700 --> 01:23:15,770
It's that fat guy.
639
01:23:15,780 --> 01:23:17,650
Be smart.
640
01:23:17,660 --> 01:23:19,170
Go back to the tent with me.
641
01:23:19,180 --> 01:23:21,850
If not, you're ah' in trouble.
642
01:23:21,860 --> 01:23:24,170
Lie down!
643
01:24:03,540 --> 01:24:07,370
♪ Rich. We'll become rich. I
644
01:24:29,580 --> 01:24:30,970
I' Rich...
645
01:24:30,980 --> 01:24:33,770
Sing it, man.
646
01:24:56,340 --> 01:24:58,570
Police!
647
01:24:58,580 --> 01:25:01,370
What should we do?
648
01:25:01,380 --> 01:25:02,490
Be calm.
649
01:25:05,460 --> 01:25:08,130
Sing. Keep on singing.
650
01:25:09,580 --> 01:25:14,450
♪ Rich. We'll become rich♪
651
01:25:14,460 --> 01:25:17,290
Be calm. Don't be afraid.
652
01:25:17,300 --> 01:25:20,610
It's AK213.
653
01:25:20,620 --> 01:25:22,330
Drop down the numbers.
654
01:25:22,340 --> 01:25:26,930
♪ Rich. We'll become rich♪
655
01:25:26,940 --> 01:25:29,850
♪ Rich. We'll become rich♪
656
01:25:29,860 --> 01:25:31,970
Three illegal immigrants?
Really?
657
01:25:31,980 --> 01:25:34,290
Sure, Sergeant?
658
01:25:35,780 --> 01:25:36,850
What is it?
659
01:25:36,860 --> 01:25:38,180
There are illegal immigrants.
660
01:25:41,100 --> 01:25:44,290
Hey, hold on.
661
01:25:46,100 --> 01:25:47,770
Identity card?
662
01:25:51,340 --> 01:25:52,660
Okay.
663
01:25:52,660 --> 01:25:55,890
Go. Get in the car. Let's talk at the station.
664
01:25:55,900 --> 01:25:58,850
You two check over there.
665
01:26:01,860 --> 01:26:06,850
We're Hong Kong citizens, not illegal immigrants.
666
01:26:06,860 --> 01:26:08,650
Shut up. Explain yourself at the station.
667
01:26:08,660 --> 01:26:10,490
Identity cards?
Do you have identity cards'?
668
01:26:10,500 --> 01:26:12,370
I do.
669
01:26:15,540 --> 01:26:17,370
You?
670
01:26:18,860 --> 01:26:23,610
How about you?
671
01:26:23,620 --> 01:26:26,770
Show it to me.
Quick.
672
01:26:26,780 --> 01:26:27,810
Don 't waste my time.
673
01:26:27,820 --> 01:26:30,330
Get off first.
674
01:26:32,220 --> 01:26:35,170
Where do you live'?
675
01:26:35,180 --> 01:26:36,690
Diamond...Hill.
676
01:26:36,700 --> 01:26:38,570
Diamond Hill?
677
01:26:40,740 --> 01:26:43,250
Hey, shut up.
Let them go.
678
01:26:43,260 --> 01:26:44,530
Go.
679
01:26:44,540 --> 01:26:46,170
Thanks, comrade.
680
01:26:48,700 --> 01:26:51,690
Don't go! Stop!
681
01:26:51,700 --> 01:26:53,050
Stop!
682
01:26:53,060 --> 01:26:55,370
It's all my fault.
683
01:26:57,460 --> 01:26:59,210
Call back the head quarters.
684
01:26:59,220 --> 01:27:01,250
HQ, there is a green minibus.
685
01:27:01,260 --> 01:27:04,330
BC9542. There are illegal immigrants inside, over.
686
01:27:04,340 --> 01:27:08,330
Faster.
687
01:27:08,340 --> 01:27:11,610
The police is catching up.
Faster.
688
01:27:30,180 --> 01:27:31,930
Don't run! Stop!
689
01:27:50,460 --> 01:27:52,130
That way!
690
01:27:52,140 --> 01:27:54,810
Capture them all.
691
01:27:57,100 --> 01:27:59,050
Don't run. Stop!
692
01:28:17,180 --> 01:28:19,820
Don't run! Stop!
693
01:28:26,940 --> 01:28:30,370
Let me go.
694
01:28:32,100 --> 01:28:34,480
Go.
695
01:28:41,780 --> 01:28:43,850
Get in the car.
696
01:29:01,460 --> 01:29:03,810
Check over there.
697
01:29:06,660 --> 01:29:09,610
[helicopter blades whirring]
698
01:29:22,620 --> 01:29:24,570
Go.
699
01:29:38,260 --> 01:29:39,210
Police.
700
01:30:55,180 --> 01:30:57,330
Go inside.
701
01:31:48,700 --> 01:31:51,450
Sir, how do you get to Diamond Hill?
702
01:31:51,460 --> 01:31:53,530
Go straight and turn right.
703
01:31:53,540 --> 01:31:55,920
Thank you.
704
01:32:20,060 --> 01:32:22,370
Madam, how do you get to Diamond Hill'?
705
01:32:22,380 --> 01:32:23,370
Go straight up.
706
01:32:23,380 --> 01:32:24,890
Thanks.
707
01:32:35,940 --> 01:32:39,450
Sir, how do you get to Diamond Hill?
708
01:32:39,460 --> 01:32:41,810
This place is Diamond Hill.
709
01:32:41,820 --> 01:32:42,810
Here?
710
01:32:42,820 --> 01:32:45,250
Yes, it's here
711
01:32:55,060 --> 01:33:00,050
Here can't be Diamond Hill.
712
01:33:10,900 --> 01:33:13,130
No, here can't be Diamond Hill.
713
01:33:13,140 --> 01:33:15,780
Here can't be Diamond Hill.
714
01:33:17,500 --> 01:33:20,410
No, this place can't be Diamond Hill.
715
01:33:26,380 --> 01:33:31,400
Here can't be Diamond Hill!
43514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.