Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,000 --> 00:02:52,013
Maaf tentang semalam,
semasa saya melihat mayatnya.
2
00:02:53,018 --> 00:02:54,902
Saya patut kawal diri saya.
3
00:02:55,028 --> 00:02:57,037
Tidak, awak tak patut.
4
00:02:58,251 --> 00:03:01,015
Helene tak patut lihat awak
menangis melihat mayatnya.
5
00:03:02,857 --> 00:03:04,950
Awak ingat saya sengaja? Saya tak bodoh!
6
00:03:05,076 --> 00:03:06,583
Dia tahu awak tidur dengannya.
7
00:03:06,709 --> 00:03:08,216
Saya ingat awak lebih matang daripada itu.
8
00:03:08,341 --> 00:03:10,768
Jika awak terpaksa
tidur dengan seseorang,...
9
00:03:10,894 --> 00:03:12,905
...orang luar boleh
selamatkan keluarga itu.
10
00:03:13,574 --> 00:03:15,919
Sebab itu Ouesso dan
Tony marah kepada saya?
11
00:03:21,403 --> 00:03:23,119
Berani awak datang?
12
00:03:23,915 --> 00:03:25,631
Jimenez tahu? -Tidak.
13
00:03:26,844 --> 00:03:30,153
Saya tak fikir dia dibenarkan
datang jika Jimenez tahu.
14
00:03:31,660 --> 00:03:34,171
Kita patut beritahu mereka. -Lupakan saja.
15
00:03:35,133 --> 00:03:36,600
Jimenez tahu dia ada
hubungan dengan Rivoallan,...
16
00:03:36,725 --> 00:03:38,191
...dan tak perlu tahu lebih daripada itu.
17
00:03:38,316 --> 00:03:40,158
Ya, tapi awak tak fikir..... -Apa?
18
00:03:40,953 --> 00:03:43,968
Aurore salah seorang daripada
kami, awak tidak. Jadi, diam!
19
00:03:46,562 --> 00:03:49,159
Kita buat silap tapi kita
perlu bersatu hari ini.
20
00:03:54,559 --> 00:03:56,066
Saya cuma ada awak.
21
00:03:56,569 --> 00:03:58,578
Jadi, saya tak cakap apa-apa.
22
00:03:58,872 --> 00:04:00,588
Saya tahu Ouesso tak akan faham.
23
00:04:02,094 --> 00:04:04,607
Ouesso ada prinsipnya. -Tidak.
24
00:04:05,109 --> 00:04:07,119
Dia ada banyak kemarahan.
25
00:04:08,835 --> 00:04:11,723
Mathias segalanya bagi saya
dan itu mengganggu awak.
26
00:04:11,848 --> 00:04:13,357
Tidak, awak yang mengganggu saya.
27
00:04:14,863 --> 00:04:17,376
Buatlah sesuka hati awak, saya tak peduli.
28
00:04:17,878 --> 00:04:19,970
Tapi mari jadikan awak mangsa.
29
00:04:20,096 --> 00:04:22,190
Saya perlukan askar,
bukan orang yang lemah.
30
00:05:10,543 --> 00:05:12,595
Kemas, seperti biasa.
31
00:05:16,571 --> 00:05:21,343
Apa ni? -Medalion.
32
00:05:21,469 --> 00:05:23,563
Untuk perlindungan.
33
00:05:27,247 --> 00:05:29,382
Saya tahu perkara yang awak buat.
34
00:05:31,727 --> 00:05:33,863
Bukan seperti yang awak fikir.
35
00:05:33,876 --> 00:05:35,451
Ouesso, jangan tipu.
36
00:05:35,577 --> 00:05:37,211
Tidak dengan saya.
37
00:05:37,336 --> 00:05:39,638
Saya tahu perkara yang awak buat.
38
00:05:39,763 --> 00:05:43,700
Saya kehilangan suami saya dan
saya tak nak kehilangan keluarga.
39
00:05:44,118 --> 00:05:46,170
Dengar ini, Ouesso.
40
00:05:46,922 --> 00:05:50,983
Awak yang saya percaya.
Jadi, janjilah dengan saya.
41
00:05:51,612 --> 00:05:55,337
Bawa balik semuanya dengan selamat.
42
00:05:58,100 --> 00:05:59,565
Janji.
43
00:06:00,444 --> 00:06:02,162
I promise.
44
00:06:29,875 --> 00:06:31,383
Awak akan okey.
45
00:06:33,267 --> 00:06:35,067
Awak fikir saya tak tahu tentang Aurore.
46
00:06:36,365 --> 00:06:37,872
Saya tak bodoh.
47
00:06:39,211 --> 00:06:41,138
Dia menidurinya selama 20 tahun.
48
00:06:41,262 --> 00:06:43,231
Tapi saya lebih mengenali suami saya.
49
00:06:44,402 --> 00:06:46,036
Dengar ini, Frank.
50
00:06:48,129 --> 00:06:49,929
Saya percayakan awak.
51
00:06:50,431 --> 00:06:52,441
Awak perlu janji sesuatu dengan saya.
52
00:06:56,460 --> 00:06:59,976
Janji yang awak akan bunuh
orang yang melakukannya!
53
00:07:00,479 --> 00:07:03,492
Janji dengan saya yang
awak akan bunuh mereka!
54
00:07:03,995 --> 00:07:05,670
Setiap orang!
55
00:07:41,631 --> 00:07:43,222
Apa yang awak mahu? Tidak!
56
00:07:45,609 --> 00:07:47,073
Di mana mereka?
57
00:07:47,198 --> 00:07:48,665
Saya tak tahu awak cakap tentang siapa!
58
00:07:49,167 --> 00:07:51,679
Di mana mereka? -Saya tak tahu.....
59
00:07:52,180 --> 00:07:53,772
Di mana mereka?
60
00:08:09,639 --> 00:08:10,839
Saya akan tanya sekali lagi!
61
00:08:10,852 --> 00:08:12,109
Saya tak faham maksud awak.
62
00:08:12,233 --> 00:08:15,249
Di mana Markudi?
63
00:08:17,759 --> 00:08:19,769
Saya tak tahu awak cakap tentang apa!
64
00:08:24,793 --> 00:08:26,426
Di mana mereka?
65
00:08:26,552 --> 00:08:28,185
Apa yang berlaku? -Jangan ganggu dia!
66
00:08:28,310 --> 00:08:30,822
Tony, uruskan mereka! -Apa yang awak buat?
67
00:08:32,832 --> 00:08:34,841
Pergi! -Tak guna!
68
00:08:36,181 --> 00:08:39,320
Jangan masuk campur! -Pergi sekarang!
69
00:08:43,339 --> 00:08:45,851
Dah dua hari mereka bersembunyi.
70
00:08:47,861 --> 00:08:49,368
Di mana?
71
00:08:51,377 --> 00:08:53,386
Saya tak dapatnya daripada Rivoallan.
72
00:08:53,512 --> 00:08:55,020
Awak mahu bersama kami?
73
00:09:04,941 --> 00:09:06,950
Di kawasan utara.
74
00:09:09,463 --> 00:09:11,471
Apa? -Di kawasan utara.
75
00:09:11,681 --> 00:09:13,942
Di daerah Charonne.
76
00:09:14,487 --> 00:09:16,998
Mereka bersembunyi dengan orang mereka.
77
00:09:27,840 --> 00:09:31,902
Rivoallan macam abang kami.
78
00:09:32,027 --> 00:09:35,041
Markudi bunuhnya.
79
00:09:38,056 --> 00:09:40,065
Saya tak jadi sentimental.
80
00:09:41,070 --> 00:09:43,581
Saya cuma mahu bunuh mereka.
81
00:09:45,088 --> 00:09:49,107
Saya mahu lihat mereka
merayu untuk dilepaskan.
82
00:09:52,959 --> 00:09:55,597
Saya ingat tempat ini dah ditinggalkan.
83
00:09:55,723 --> 00:09:57,481
Kita akan dilihat.
84
00:09:57,606 --> 00:10:01,416
Jadi? Kita bunuh sesiapa yang halang kita.
85
00:10:39,178 --> 00:10:40,684
Ayuh!
86
00:11:02,706 --> 00:11:04,762
Sekounade, Nabil, pulanglah.
87
00:11:04,774 --> 00:11:06,474
Jangan mengarah kami.
88
00:11:06,599 --> 00:11:08,650
Berhenti ganggu kami.
89
00:11:12,335 --> 00:11:14,051
Di belakang.
90
00:11:46,997 --> 00:11:50,263
Jimenez, saya tak ke sini
untuk pertumpahan darah.
91
00:12:02,446 --> 00:12:04,915
Itu buat awak rasa lebih baik?
92
00:12:05,460 --> 00:12:07,511
Awak tak faham.
93
00:12:12,745 --> 00:12:14,252
Kita perlu main kotor.
94
00:12:14,377 --> 00:12:17,181
Kita ke sini untuk Markudi.
95
00:12:17,307 --> 00:12:20,741
Ouesso, awak baik, saya tahu itu.
96
00:12:20,866 --> 00:12:23,169
Tapi jangan lupa sebab kita berada di sini.
97
00:12:23,295 --> 00:12:25,723
Hari ini, kita datang
untuk pertumpahan darah.
98
00:12:25,848 --> 00:12:27,312
Ayuh!
99
00:12:31,038 --> 00:12:34,136
Ouesso, mereka musuh. Ingat itu.
100
00:12:47,492 --> 00:12:53,353
Legion Kejahatan
101
00:12:58,879 --> 00:13:00,343
Diam!
102
00:13:15,918 --> 00:13:17,550
Apa yang berlaku?
103
00:13:19,393 --> 00:13:20,982
Siapa awak?
104
00:13:21,317 --> 00:13:23,913
Relaks, saya pengawal.
105
00:13:24,415 --> 00:13:27,640
Dahululah. Tiada apa-apa
lagi untuk saya awasi di sini.
106
00:13:28,854 --> 00:13:30,737
Ini satu serbuan?
107
00:13:30,864 --> 00:13:34,213
Ini untuk imigran di atas? -Berapa ramai?
108
00:13:34,506 --> 00:13:36,849
Tujuh, lapan.
109
00:13:36,975 --> 00:13:38,761
Tak termasuk pengawal mereka.
110
00:13:38,774 --> 00:13:40,325
Ada orang lain di atas?
111
00:13:40,450 --> 00:13:43,088
Tidak. Bangunan ini dah ditinggalkan.
112
00:13:43,423 --> 00:13:46,604
Keluarga borjuis dan kami miskin.
113
00:13:46,730 --> 00:13:49,116
Ada keluarga miskin lain di sini.
114
00:13:49,242 --> 00:13:51,173
Tak sangka ada di Perancis.
115
00:13:51,185 --> 00:13:53,345
Pergi. Awak tak nampak kami.
116
00:13:53,805 --> 00:13:55,480
Pergi!
117
00:13:58,117 --> 00:14:01,927
Mereka fikir mereka siapa?
Bangunan ini milik saya.
118
00:14:46,136 --> 00:14:48,480
Bunuh sesiapa saja yang muncul.
119
00:14:48,606 --> 00:14:50,196
Tony, uruskan pintu.
120
00:14:50,322 --> 00:14:52,624
Kamu berdua di bahagian yang bertentangan.
121
00:14:52,749 --> 00:14:55,512
Jangan bergerak hinggalah
saya berikan isyarat.
122
00:14:56,727 --> 00:14:59,323
Kita akan ajar mereka "Marseillaise".
123
00:15:49,560 --> 00:15:51,402
Kita perlu pergi.
124
00:15:55,253 --> 00:15:58,393
Bunuh dia, Ade.
125
00:15:58,519 --> 00:16:01,031
Dia tak lagi berguna untuk kita.
126
00:16:22,046 --> 00:16:24,852
Saya dapat tangkap dengan ini. -Pergi.
127
00:16:24,976 --> 00:16:28,283
Percayalah, ini lebih bagus
daripada senapang angin mereka.
128
00:16:30,754 --> 00:16:32,344
Jimenez!
129
00:16:39,587 --> 00:16:41,052
Tony!
130
00:16:45,783 --> 00:16:48,211
Awak akan dipenuhi peluru!
131
00:16:56,416 --> 00:16:58,636
Jangan bergerak. Beri saya itu.
132
00:17:02,027 --> 00:17:03,785
Apa ini?
133
00:17:11,027 --> 00:17:12,786
Biar saya lihat muka awak!
134
00:17:15,675 --> 00:17:17,140
Cantik.
135
00:17:19,735 --> 00:17:21,829
Siapa awak?
136
00:17:38,993 --> 00:17:41,881
Saya akan tembak mereka. -Tidak.
137
00:17:44,686 --> 00:17:46,194
Masuk!
138
00:17:47,994 --> 00:17:49,459
Masuk!
139
00:17:50,548 --> 00:17:53,269
Mari ke sini. Cepat!
140
00:17:55,697 --> 00:17:57,832
Pergi beritahu yang lain.
141
00:17:58,753 --> 00:18:00,636
Jangan biarkan sesiapa
memasuki bangunan ini.
142
00:18:00,762 --> 00:18:02,646
Tidak seorang pun!
143
00:18:11,103 --> 00:18:14,452
Lepaskan saya!
144
00:19:32,194 --> 00:19:34,581
Diam.
145
00:19:35,711 --> 00:19:38,139
Saya cakap diam.
146
00:19:40,608 --> 00:19:42,409
Pandang saya.
147
00:19:43,916 --> 00:19:46,344
Saya suruh awak pandang saya.
148
00:19:46,469 --> 00:19:48,186
Apa yang awak buat?
149
00:19:48,312 --> 00:19:50,530
Berapa ramai lagi di luar sana?
150
00:19:52,833 --> 00:19:54,634
Pandang saya!
151
00:19:54,758 --> 00:19:57,564
Mereka cari seseorang?
152
00:19:57,690 --> 00:20:01,248
Sebab itu kita di sini?
153
00:20:12,006 --> 00:20:14,017
Sut saya!
154
00:20:15,231 --> 00:20:17,952
Saya bukan pembantu rumah awak.
155
00:20:21,928 --> 00:20:23,687
Awak buat saya marah.
156
00:20:23,813 --> 00:20:27,245
Saya tak faham satu
perkataan pun yang awak cakap.
157
00:20:27,371 --> 00:20:29,507
Tutup mulut awak.
158
00:20:37,377 --> 00:20:39,093
Jangan sentuh!
159
00:20:39,387 --> 00:20:42,024
Awak mahu jadi sepertinya?
160
00:20:42,150 --> 00:20:45,707
Lihatlah kamu, kasihan betul,
dengan pistol mainan kamu.
161
00:20:45,833 --> 00:20:48,052
Mereka mahu tangkap kita?
162
00:20:48,429 --> 00:20:51,443
Di negara kami, kami akan gantung awak.
163
00:20:51,569 --> 00:20:54,206
Apa awak akan buat?
164
00:20:54,332 --> 00:20:55,797
Ball!
165
00:20:55,922 --> 00:20:57,849
Tak mungkin mereka saja yang datang.
166
00:21:01,156 --> 00:21:04,086
Mari pergi dari sini sebelum kita dikepung.
167
00:21:04,212 --> 00:21:05,844
Kita tak akan pergi...
168
00:21:06,222 --> 00:21:09,738
...sebelum mereka beritahu
apa yang ada di luar sana.
169
00:21:13,045 --> 00:21:15,305
Ada masalah di atas,
tutup semua laluan masuk.
170
00:21:16,394 --> 00:21:18,111
Lupakan saja!
171
00:21:31,926 --> 00:21:33,810
Mereka tak mahu bercakap.
172
00:21:34,354 --> 00:21:37,368
Betul cakap dia, mari bunuh saja mereka.
173
00:21:37,494 --> 00:21:39,587
Tiada orang di luar sana!
174
00:21:39,879 --> 00:21:41,681
Kami saja.
175
00:21:45,489 --> 00:21:47,416
Jangan tipu saya!
176
00:21:57,296 --> 00:21:59,473
Jangan tipu saya.
177
00:22:10,065 --> 00:22:12,366
Awak berikan amaran kepada seluruh balai?
178
00:22:13,999 --> 00:22:15,465
Jawab!
179
00:22:18,354 --> 00:22:21,325
Jawab! -Saya tak tahu siapa mereka!
180
00:22:21,703 --> 00:22:24,633
Awak boleh acukan pistol itu.
181
00:22:24,759 --> 00:22:28,904
Kami saja yang datang, demi Rivoallan.
182
00:22:30,786 --> 00:22:33,257
Bunuh. Bunuh setiap orang.
183
00:22:43,220 --> 00:22:46,234
Semua ini kerana seorang polis?
184
00:24:26,709 --> 00:24:29,011
Apa yang berlaku, Ade?
185
00:25:30,427 --> 00:25:32,479
Apa itu?
186
00:26:33,182 --> 00:26:35,275
Ke tepi!
187
00:26:59,389 --> 00:27:00,854
Mustahil.
188
00:27:00,980 --> 00:27:04,078
Apa yang berlaku? Saya baru bunuh dia.
189
00:27:04,203 --> 00:27:06,171
Dia bangun?
190
00:27:33,759 --> 00:27:35,601
Jangan bergerak!
191
00:27:57,664 --> 00:28:00,175
Ya tuhan! Ade!
192
00:28:04,320 --> 00:28:05,786
Ade!
193
00:28:30,526 --> 00:28:32,160
Mari!
194
00:28:38,482 --> 00:28:40,114
Mari!
195
00:28:41,496 --> 00:28:43,253
Tak mungkin!
196
00:29:03,893 --> 00:29:06,614
Palang itu! Ambil palang itu!
197
00:29:10,047 --> 00:29:11,973
Cepat!
198
00:29:12,558 --> 00:29:14,400
Cepat, palang itu!
199
00:29:24,407 --> 00:29:29,012
Mereka makan orang
Czech. Mereka makan mereka.
200
00:29:31,899 --> 00:29:33,826
Ball!
201
00:30:21,216 --> 00:30:22,806
Ouesso!
202
00:30:24,273 --> 00:30:25,947
Apa yang sedang berlaku?
203
00:30:26,073 --> 00:30:28,584
Apa yang sedang berlaku Ouesso?
204
00:31:19,281 --> 00:31:20,831
Ouesso!
205
00:32:00,268 --> 00:32:02,361
Mereka datang.
206
00:32:03,155 --> 00:32:05,206
Mereka datang untuk dapatkan kita.
207
00:32:29,489 --> 00:32:32,419
Saya rasa kita boleh
cuba pergi. Kita boleh cuba.
208
00:32:32,544 --> 00:32:34,261
Awak nampak perkara yang
berlaku pada orang Czech itu.
209
00:32:34,387 --> 00:32:36,103
Mukanya dimakan.
210
00:32:36,395 --> 00:32:40,080
Jangan jadi pengecut, Ball. Saya
akan pecahkan kepala mereka.
211
00:32:41,462 --> 00:32:43,974
Tiada apa-apa yang kita boleh buat.
212
00:32:44,099 --> 00:32:45,900
Tiada apa-apa langsung.
213
00:32:46,024 --> 00:32:47,742
Ini muktamad.
214
00:32:48,411 --> 00:32:50,295
Lihatlah mereka.
215
00:32:50,421 --> 00:32:52,304
Mereka pecahkan pintu
dengan sebelah tangan.
216
00:32:52,429 --> 00:32:54,607
Mereka koyakkan isi perut
awak dengan gigi mereka.
217
00:32:54,733 --> 00:32:56,282
Peluru tak menghalang mereka.
218
00:32:56,408 --> 00:32:59,128
Awak tak boleh bunuh
mereka kerana mereka dah mati.
219
00:32:59,253 --> 00:33:01,431
Ada ribuan di luar sana.
220
00:33:01,807 --> 00:33:05,367
Habislah kita, tak membantu
jika kita tak buat apa-apa.
221
00:33:05,491 --> 00:33:07,877
Ini seperti hukuman mati! Awak tak nampak?
222
00:33:08,003 --> 00:33:11,060
Kita semua akan mati. -Diam!
223
00:33:11,646 --> 00:33:14,199
Baiklah, kita akan pergi.
224
00:33:14,324 --> 00:33:17,422
Apa awak akan buat? Turun dengan tali?
225
00:33:25,001 --> 00:33:29,145
Itu saja jalan keluar kita dan
mereka ada di merata-rata.
226
00:33:29,479 --> 00:33:31,824
Apa yang awak buat?
227
00:33:32,620 --> 00:33:35,676
Jangan dengar cakap dia. Ayuh.
228
00:33:35,801 --> 00:33:37,686
Dengar ini, Markudi.
229
00:33:37,811 --> 00:33:39,737
Awak, adik awak dan
kawan awak yang bodoh...
230
00:33:39,863 --> 00:33:44,133
...cuma bertiga. Jangan kira mereka.
231
00:33:47,146 --> 00:33:49,575
Tapi jika kita bekerjasama,
kita ada peluang.
232
00:33:49,701 --> 00:33:51,793
Awak gila? Apa yang awak buat?
233
00:33:52,213 --> 00:33:53,719
Awak macam tak setuju.
234
00:33:53,845 --> 00:33:55,478
Awak tak boleh buat begitu. -Diam.
235
00:33:55,604 --> 00:33:57,655
Hentikan! -Diam. Kami setuju.
236
00:33:58,744 --> 00:34:01,380
Dengar sini, saya bukan kawan awak.
237
00:34:01,506 --> 00:34:03,473
Saya tak peduli tentang awak.
238
00:34:04,310 --> 00:34:06,529
Tapi saya mahu keluar
dari sini hidup-hidup.
239
00:34:06,991 --> 00:34:09,461
Peluang itu lebih besar dengan awak.
240
00:34:10,131 --> 00:34:11,889
Atau awak tak setuju.
241
00:34:12,015 --> 00:34:16,158
Atau kita berpecah sekarang di bumbung ini.
242
00:34:17,666 --> 00:34:20,011
Tiada masa untuk fikir.
243
00:34:20,136 --> 00:34:23,359
Kita akan turun bersama-sama
dan kemudian berpecah.
244
00:34:23,484 --> 00:34:26,164
Berpecah? Dia tipu awak, Ade.
245
00:34:28,592 --> 00:34:31,899
Kekasihnya tahu cara untuk guna pistol?
246
00:34:32,026 --> 00:34:34,161
Jangan bimbang tentang saya.
247
00:34:51,493 --> 00:34:53,335
Kawal kumpulan awak.
248
00:34:53,459 --> 00:34:55,302
Awak yang perlu kawal.
249
00:34:58,777 --> 00:35:00,953
Kita perlukan senjata dan ubat.
250
00:35:02,544 --> 00:35:04,344
Awak ada?
251
00:35:04,470 --> 00:35:06,228
Saya ada senjata.
252
00:35:06,353 --> 00:35:08,866
Saya tak boleh bantu untuk selebihnya.
253
00:35:38,004 --> 00:35:39,804
Jangan bergerak.
254
00:35:54,666 --> 00:35:56,215
Mereka dah tiada.
255
00:36:08,397 --> 00:36:10,993
Mereka ambil mayat Jimenez. -Tolong saya.
256
00:36:27,696 --> 00:36:29,539
Itu saja yang kita ada.
257
00:36:51,434 --> 00:36:55,243
Lupakan ubat itu. Dia perlukan ini.
258
00:36:58,048 --> 00:37:00,350
Berhenti, Ouesso, saya sakit.
259
00:37:00,770 --> 00:37:03,993
Betul cakap dia. Ini
akan hilangkan rasa sakit.
260
00:37:04,118 --> 00:37:05,583
Awak pasti?
261
00:37:05,708 --> 00:37:07,761
Nampak? Dia tahu perkara
yang bagus untuk dirinya.
262
00:37:14,208 --> 00:37:15,121
Awak mahu ke mana?
263
00:37:15,134 --> 00:37:16,677
Saya akan kembali. Rehatlah.
264
00:37:22,539 --> 00:37:25,468
Perlahan-lahanlah! Dia
lebih teruk daripada awak.
265
00:37:47,658 --> 00:37:50,671
Mengapa awak sertai mereka?
266
00:37:51,886 --> 00:37:54,230
Saya tahu awak tak suka.
267
00:37:54,355 --> 00:37:56,992
Saya pun tak suka tapi
kita tiada pilihan lain.
268
00:37:57,119 --> 00:37:58,793
Lihatlah Tony.
269
00:37:59,504 --> 00:38:01,890
Ini mengarut, Ouesso.
270
00:38:02,016 --> 00:38:04,696
Kita tak boleh percayakan mereka.
271
00:38:04,822 --> 00:38:06,496
Awak yang buat kita terlibat dalam ini.
272
00:38:06,622 --> 00:38:08,296
Apa?
273
00:38:08,421 --> 00:38:11,855
Bukankah awak yang libatkan kita dalam ini?
274
00:38:14,283 --> 00:38:17,046
Tidak, awak yang dengan Rivoallan.
275
00:38:18,009 --> 00:38:21,022
Awak hubungi dia setiap malam, menangis.
276
00:38:21,149 --> 00:38:23,368
Awak cakap awak hamil.
277
00:38:23,492 --> 00:38:25,587
Ketika dia sedang memburu mereka ini.
278
00:38:27,260 --> 00:38:28,852
Tony beritahu itu?
279
00:38:29,313 --> 00:38:31,530
Itu tak penting, Aurore.
280
00:38:32,535 --> 00:38:34,628
Awak buat dia keliru.
281
00:38:34,755 --> 00:38:37,518
Masalah ini salah awak.
282
00:38:37,644 --> 00:38:41,118
Jika awak dah selesai,
kita boleh cuba keluar.
283
00:38:45,388 --> 00:38:48,569
Awak kenal bangunan ini. Apa rancangannya?
284
00:38:48,696 --> 00:38:50,579
Jangan tinggalkan kesan darah.
285
00:38:50,592 --> 00:38:51,919
Itu rancangan awak?
286
00:38:52,045 --> 00:38:55,351
Bangunan ini dah reput.
287
00:38:55,478 --> 00:38:57,151
Lif cuma sampai tingkat empat.
288
00:38:57,278 --> 00:38:58,994
Awak juga tak boleh guna balkoni.
289
00:38:59,120 --> 00:39:01,088
Tangga kecemasan tak siap.
290
00:39:01,213 --> 00:39:03,223
Awak faham situasi kita?
291
00:39:03,891 --> 00:39:06,488
Awak ada idea lain yang lebih baik?
292
00:39:08,372 --> 00:39:10,340
Itu yang saya fikir.
293
00:39:31,439 --> 00:39:33,574
Mari ambil tangga lain.
294
00:39:34,243 --> 00:39:36,923
Tunggu. Mereka di pintu masuk.
295
00:39:45,799 --> 00:39:48,602
"Mereka di pintu masuk."
296
00:39:48,728 --> 00:39:50,362
Takutnya.
297
00:41:51,935 --> 00:41:53,736
Apa itu?
298
00:42:12,031 --> 00:42:13,580
Pergi, Ball.
299
00:42:14,040 --> 00:42:15,673
Jo.
300
00:42:25,302 --> 00:42:27,353
Kita perlu pergi, Jo.
301
00:42:27,479 --> 00:42:29,321
Ayuh!
302
00:42:36,103 --> 00:42:37,819
Ayuh! -Tunggu!
303
00:42:39,283 --> 00:42:40,916
Tony!
304
00:42:42,843 --> 00:42:44,809
Jangan tembak!
305
00:42:57,746 --> 00:42:59,212
Jangan bimbang tentangnya.
306
00:44:16,116 --> 00:44:18,878
Ball! Kaki saya!
307
00:44:25,242 --> 00:44:26,708
Ade!
308
00:44:26,834 --> 00:44:28,383
Jangan sentuh!
309
00:44:29,178 --> 00:44:30,895
Ade!
310
00:44:51,156 --> 00:44:53,166
Apa awak akan buat tanpa saya?
311
00:44:53,333 --> 00:44:54,799
Tony!
312
00:44:54,925 --> 00:44:56,934
Aurore! Tony! Mereka perlukan kita.
313
00:44:57,060 --> 00:45:00,282
Biarkan! Dah terlambat.
314
00:45:00,408 --> 00:45:02,502
Saya tahu tentang itu.
315
00:45:09,661 --> 00:45:11,252
Pergilah.
316
00:45:12,841 --> 00:45:14,685
Apa yang halang awak?
317
00:45:16,694 --> 00:45:18,702
Dua orang polis mati
dan kita dengan dia ini.
318
00:45:18,829 --> 00:45:21,466
Awak fikir itu lucu?
319
00:45:21,591 --> 00:45:23,602
Diamlah, Ball!
320
00:45:24,355 --> 00:45:26,281
Berundur.
321
00:45:30,928 --> 00:45:33,482
Ini cara awak uruskan kumpulan awak?
322
00:45:34,150 --> 00:45:35,868
Awak sendirian sekarang.
323
00:45:36,245 --> 00:45:38,462
Jika awak mahu bekerja dengan kami,...
324
00:45:38,924 --> 00:45:42,064
...lebih baik awak
berhenti terlalu sensitif.
325
00:45:46,334 --> 00:45:48,050
Saya pasti dia masih hidup.
326
00:45:49,556 --> 00:45:53,493
Jika betul, mari berharap
dia ada keberanian.
327
00:47:08,261 --> 00:47:10,104
Awak okey?
328
00:47:10,649 --> 00:47:12,133
Tunjukkan kepada saya.
329
00:47:12,145 --> 00:47:13,914
Pendarahan dah berhenti.
330
00:47:14,040 --> 00:47:16,217
Anjing itu gigit bahu saya.
331
00:47:17,305 --> 00:47:18,854
Awak boleh berjalan?
332
00:47:18,979 --> 00:47:20,445
Ya.
333
00:47:38,320 --> 00:47:40,247
Biar betul!
334
00:48:59,997 --> 00:49:01,757
Jangan bergerak!
335
00:49:10,967 --> 00:49:13,854
Simpan pistol awak, saya
bukan salah seorang daripadanya.
336
00:49:16,074 --> 00:49:18,167
Saya cakap jangan bergerak.
337
00:49:29,931 --> 00:49:32,986
Awak belasah mereka.
338
00:49:36,504 --> 00:49:38,597
Bagus, kan?
339
00:49:39,644 --> 00:49:42,448
Macam pertempuran Dien Bien Phu!
340
00:49:46,508 --> 00:49:48,645
Berapa banyak awak hisap?
341
00:49:49,398 --> 00:49:52,579
Berapa banyak orang Cina hisap?
342
00:49:53,794 --> 00:49:56,264
Saya tak tahu.
343
00:49:56,389 --> 00:49:59,193
Setengah dozen, rasanya.
344
00:49:59,320 --> 00:50:02,544
Saya dah semakin berkarat pada usia ini.
345
00:50:02,669 --> 00:50:04,595
Apa awak buat di sini?
346
00:50:05,138 --> 00:50:07,107
Berjaga.
347
00:50:07,566 --> 00:50:10,413
Nampak di tangga itu?
348
00:50:10,958 --> 00:50:13,972
Saya letupkan mereka.
349
00:50:15,605 --> 00:50:17,990
Bahan letupan buatan sendiri.
350
00:50:18,996 --> 00:50:22,262
Saya kehabisan bom tangan dalam 64.
351
00:50:23,392 --> 00:50:25,527
Awak tinggal di tingkat ini?
352
00:50:25,652 --> 00:50:27,202
Ya.
353
00:50:30,173 --> 00:50:33,272
Awak digigit, kan?
354
00:50:33,731 --> 00:50:36,244
Saya perlu uruskan itu.
355
00:50:37,793 --> 00:50:40,347
Saya akan pergi, mari ikut saya.
356
00:50:53,409 --> 00:50:55,710
Jangan percaya kepada lelaki tua itu.
357
00:51:32,969 --> 00:51:36,486
Ambil pistolnya. Kita cuba cari yang lain.
358
00:51:43,604 --> 00:51:45,279
Teruk juga mereka gigit.
359
00:51:47,874 --> 00:51:49,966
Siapa pengecut sekarang?
360
00:51:50,887 --> 00:51:52,814
Biar saya lihat. -Jangan sentuh!
361
00:51:52,940 --> 00:51:56,791
Diamlah, raksasa. Kita perlu elak gangren.
362
00:51:56,917 --> 00:51:58,926
Apa dia panggil saya? -Lupakan saja.
363
00:51:59,052 --> 00:52:01,479
Kadangkala polis membantu. -Apa?
364
00:52:01,605 --> 00:52:04,034
Mengapa dia jaga saya?
365
00:52:04,493 --> 00:52:06,922
Saya nampak macam jururawat?
366
00:52:07,048 --> 00:52:08,847
Awak mahu sendirian?
367
00:52:08,973 --> 00:52:10,565
Baiklah.
368
00:52:13,578 --> 00:52:17,640
Hei, datuk. Ada sesuatu yang lebih
kuat daripada ini untuk diminum?
369
00:52:21,198 --> 00:52:23,040
Sakitnya.
370
00:52:29,570 --> 00:52:31,287
Apa awak buat tu?
371
00:52:32,542 --> 00:52:35,054
Saya perlu potong kakinya.
372
00:52:35,683 --> 00:52:37,441
Apa?
373
00:52:39,743 --> 00:52:41,460
Biar betul?
374
00:52:41,586 --> 00:52:43,804
Jika ia mereput, itu tak akan
bantu orang Cina di luar sana.
375
00:52:43,930 --> 00:52:46,023
Perlu potong.
376
00:52:47,991 --> 00:52:49,708
Cubalah. -Bertenang.
377
00:52:49,833 --> 00:52:52,722
Jangan masuk campur. -Betul cakapnya.
378
00:52:52,846 --> 00:52:55,778
Diam. -Saya perlu potong kaki itu.
379
00:52:55,904 --> 00:52:57,535
Tiada orang sentuh kaki saya.
380
00:52:58,163 --> 00:52:59,630
Bertenang.
381
00:53:00,005 --> 00:53:01,472
Berundur, datuk.
382
00:53:01,597 --> 00:53:04,235
Saya perlu potong kakinya. -Dia gila.
383
00:53:04,359 --> 00:53:06,035
Apa yang dia buat?
384
00:53:06,159 --> 00:53:08,547
Cakap saja di depan saya. -Awak gila!
385
00:53:08,672 --> 00:53:10,136
Kita perlu potong kakinya.
386
00:53:10,263 --> 00:53:11,938
Tak mungkin. -Sudah.
387
00:53:12,063 --> 00:53:13,989
Bertenang! -Saya perlu potong kaki itu.
388
00:53:14,115 --> 00:53:16,543
Orang tua ni gila. -Potong, potong!
389
00:53:17,840 --> 00:53:20,058
Tiada orang boleh sentuh kaki saya.
390
00:53:24,328 --> 00:53:26,883
Sudah! -Hentikan!
391
00:53:35,005 --> 00:53:37,140
Saya perlu potong kakinya.
392
00:53:56,564 --> 00:53:58,407
Ouesso tak patut cakap itu.
393
00:54:01,003 --> 00:54:02,718
Apa?
394
00:54:04,519 --> 00:54:06,695
Rivoallan bukan salah awak.
395
00:54:07,658 --> 00:54:10,002
Awak tak patut buka mulut awak.
396
00:54:10,128 --> 00:54:11,594
Saya tahu.
397
00:54:11,719 --> 00:54:14,148
Apabila Ouesso tahu
awak hamil, dia fikir.....
398
00:54:14,274 --> 00:54:16,744
Apa? Yang saya sengaja?
399
00:54:16,869 --> 00:54:19,088
Kamu semua fikir saya perempuan murahan.
400
00:54:19,213 --> 00:54:21,515
Saya tak pernah cakap itu.
401
00:54:21,641 --> 00:54:23,777
Bukan salah saya.
402
00:54:23,902 --> 00:54:25,870
Bukan salah saya.
403
00:54:25,995 --> 00:54:28,507
Saya cuma menyesal
tentang perkara yang berlaku.
404
00:54:28,633 --> 00:54:30,098
Penyesalan?
405
00:54:31,396 --> 00:54:34,451
Awak fikir awak asa masa untuk menyesal?
406
00:54:47,179 --> 00:54:49,063
Apa yang berlaku?
407
00:54:52,579 --> 00:54:54,673
Awak mahu tahu?
408
00:54:55,970 --> 00:54:58,231
Pedulikan kata-kata dia minta maaf itu.
409
00:55:00,533 --> 00:55:02,250
Dia boleh telan kata-katanya itu.
410
00:55:03,212 --> 00:55:05,222
Saya tak hutang apa-apa kepada sesiapa.
411
00:55:07,148 --> 00:55:09,366
Awak tak bermakna untuk saya.
412
00:55:10,707 --> 00:55:13,637
Ouesso tak bermakna untuk saya.
413
00:55:15,144 --> 00:55:17,782
Saya tak peduli tentang apa-apa pun.
414
00:55:21,004 --> 00:55:23,139
Apa yang awak buat?
415
00:55:25,609 --> 00:55:27,871
Itu yang penting.
416
00:55:42,524 --> 00:55:44,031
Gari tangan awak.
417
00:55:44,155 --> 00:55:47,588
Awak tak boleh buat ini. -Gari tangan awak.
418
00:55:47,714 --> 00:55:51,315
Saya akan mati jika awak
tinggalkan saya. Saya merayu.
419
00:55:51,441 --> 00:55:54,622
Tolonglah Aurore, jangan
buat begini kepada saya.
420
00:55:55,460 --> 00:55:57,511
Gari tangan awak sekarang!
421
00:55:58,306 --> 00:56:00,316
Awak tak boleh tinggalkan saya di sini.
422
00:56:00,441 --> 00:56:02,953
Saya akan mati jika awak
tinggalkan saya di sini.
423
00:56:03,665 --> 00:56:05,692
Saya tak mahu mati di sini.
424
00:56:05,705 --> 00:56:07,140
Gari tangan awak.
425
00:56:07,265 --> 00:56:09,525
Saya tak mahu mati.
426
00:56:09,819 --> 00:56:12,790
Saya merayu, Aurore.
Jangan biarkan saya mati.
427
00:56:14,424 --> 00:56:16,601
Awak dah mati, Tony.
428
00:56:39,625 --> 00:56:43,059
Jangan risau, itu dah rosak. -Tak guna.
429
00:56:43,728 --> 00:56:48,041
Lebih baik awak jaga raksasa
itu, dia perlukan bantuan.
430
00:56:48,167 --> 00:56:50,093
Dia tak apa-apa dan dia bukan raksasa.
431
00:56:50,218 --> 00:56:53,399
Ikut suka awaklah tapi awak tahu
perkara yang saya maksudkan.
432
00:56:53,735 --> 00:56:57,963
Apabila kawan awak
bertukar, kita perlu bunuh dia.
433
00:56:58,089 --> 00:57:01,145
Ia berjangkit. -Awak buat saya jengkel.
434
00:57:01,269 --> 00:57:03,152
Lihat cara dia bercakap.
435
00:57:03,165 --> 00:57:04,744
Biarkan dia, Ball.
436
00:57:06,209 --> 00:57:08,136
Okey, lupakan saja.
437
00:57:08,931 --> 00:57:12,909
Saya pun pernah muda. Dia tak penting.
438
00:57:13,034 --> 00:57:15,881
Bagaimana sekarang? -Tunggu dulu.
439
00:57:17,262 --> 00:57:19,649
Kita selamat di sini, saya dah kunci pintu.
440
00:57:19,774 --> 00:57:23,082
Saya ada brandi pear.
441
00:57:23,458 --> 00:57:25,175
15 tahun.
442
00:57:25,677 --> 00:57:27,770
Apa pendapat awak?
443
00:57:27,896 --> 00:57:29,904
Saya tak boleh minum seorang diri.
444
00:57:30,868 --> 00:57:32,719
Agama mereka melarangnya?
445
00:57:32,731 --> 00:57:34,594
Saya tak percaya tuhan.
446
00:57:34,720 --> 00:57:36,352
Panggil saya Rene.
447
00:57:37,273 --> 00:57:38,739
Minumlah.
448
00:57:39,408 --> 00:57:44,265
Agama cuma insurans kematian, kan?
449
00:57:44,391 --> 00:57:47,279
Saya sangat perlukannya sekarang.
450
00:57:47,404 --> 00:57:49,163
Betul cakap saya?
451
00:57:53,056 --> 00:57:56,237
Ini "hardcore." -Apa?
452
00:57:56,363 --> 00:57:58,457
"Hardcore," kuat.
453
00:57:58,834 --> 00:58:00,383
"Hardcore"?
454
00:58:01,220 --> 00:58:03,355
Saya tak mahulah.
455
00:58:03,857 --> 00:58:09,258
Gembira rasanya lihat
masih ada lelaki seperti kamu.
456
00:58:09,384 --> 00:58:11,518
Minum untuk kesihatan awak.
457
00:58:15,328 --> 00:58:16,961
Tunggu dulu.
458
00:58:17,673 --> 00:58:20,687
Awak cakap awak tak
belajar buat bom di sini.
459
00:58:20,812 --> 00:58:22,361
Bagaimana awak selamat?
460
00:58:23,576 --> 00:58:25,794
Saya ada tempat persembunyian yang bagus.
461
00:58:27,092 --> 00:58:30,064
Saya terima latihan yang
bagus di barisan depan.
462
00:58:30,190 --> 00:58:33,665
Jika isteri saya, Clemence masih
hidup, kamu akan nampak itu.
463
00:58:34,502 --> 00:58:38,647
120 paun, lemak sampai lutut.
464
00:58:38,772 --> 00:58:41,033
Tangannya macam ham.
465
00:58:41,159 --> 00:58:44,256
Awak akan fikir dua kali sebelum
letak tangan awak pada pinggulnya.
466
00:58:49,992 --> 00:58:51,707
Kita ketawa, tapi.....
467
00:58:52,001 --> 00:58:53,467
Wanita yang besar.
468
00:58:53,592 --> 00:58:57,234
Awak boleh cakap begitu
tapi sukar hidup di sini.
469
00:58:57,611 --> 00:59:00,751
Awak perlu ada keberanian.
470
00:59:01,085 --> 00:59:04,937
Sentiasa ada orang yang mahu menguasai.
471
00:59:05,063 --> 00:59:07,700
Saya faham. -Saya tak merungut.
472
00:59:07,826 --> 00:59:12,640
Clem tak akan bertahan
di sini tapi saya tak peduli.
473
00:59:12,766 --> 00:59:16,115
Nampaknya ada banyak lagi...
474
00:59:16,241 --> 00:59:18,627
...tapi selepas Indochina...
475
00:59:18,753 --> 00:59:21,348
...tiada yang dapat ganggu saya.
476
00:59:21,474 --> 00:59:24,530
Bergantung pada orangnya. -Jangan, polis.
477
00:59:24,656 --> 00:59:27,628
Apa? Biar betul? Awak polis?
478
00:59:28,633 --> 00:59:31,772
Apa awak buat di sini seorang diri?
479
00:59:31,898 --> 00:59:33,697
Saya ke sini untuk keadilan.
480
00:59:34,577 --> 00:59:36,378
Datang ke sini untuk
mengurangkan ketidakadilan.
481
00:59:36,502 --> 00:59:38,303
Itu tak berjalan lancar.
482
00:59:43,997 --> 00:59:48,098
Lihatlah di sekeliling awak,
dunia dah tunggang terbalik.
483
00:59:48,224 --> 00:59:51,700
Orang Cina itu bukan yang
pertama cetuskan masalah di sini.
484
00:59:51,825 --> 00:59:53,961
Kami makan benda yang
teruk selama 30 tahun.
485
00:59:54,086 --> 00:59:58,272
Macam Mother Teresa tapi tak dapat apa-apa.
486
01:00:00,450 --> 01:00:02,919
Mahu tahu kebenarannya?
487
01:00:03,506 --> 01:00:08,068
Awak datang kerana awak seperti kami.
488
01:00:08,529 --> 01:00:10,873
Awak mahu jadi di barisan depan.
489
01:00:11,167 --> 01:00:13,595
Itu buat awak bersemangat, kan?
490
01:00:13,930 --> 01:00:15,479
Ia buat awak teruja.
491
01:00:15,856 --> 01:00:17,738
Mengujakan awak.
492
01:00:25,526 --> 01:00:28,749
Kita tak tahu jika wabak
ini sedang merebak.....
493
01:00:32,559 --> 01:00:34,276
Kuatkan, saya tak dengar.
494
01:00:34,401 --> 01:00:37,416
Keadaan di luar huru-hara.
495
01:00:38,587 --> 01:00:41,895
Saya bersama sekumpulan
orang yang terselamat.
496
01:00:42,313 --> 01:00:45,119
Ini pembunuhan beramai-ramai.
Ratusan orang mati.
497
01:00:49,095 --> 01:00:52,571
Tentera mengarahkan pemindahan.
498
01:00:52,696 --> 01:00:55,374
Pusat bandar tak dapat dimasuki.
499
01:00:58,472 --> 01:01:03,789
Ratusan orang yang terselamat
berkumpul di luar ibu kota...
500
01:01:03,916 --> 01:01:09,400
...dan dihantar di pangkalan
tentera di Villacoulbay.
501
01:01:09,526 --> 01:01:11,242
Ibu kota?
502
01:01:11,368 --> 01:01:14,005
Di mana pemindahan kita?
503
01:01:19,573 --> 01:01:21,876
Ini mengingatkan saya kepada Abuja.
504
01:02:31,453 --> 01:02:35,807
Mustahil untuk turun tangga itu.
505
01:02:35,934 --> 01:02:37,942
Perlukah saya jelaskan?
506
01:02:38,069 --> 01:02:42,673
Walaupun itu jalan masuk,
ia tak semestinya jalan keluar.
507
01:02:42,799 --> 01:02:45,017
Kamu mahu merayau-rayau, menunggu..
508
01:02:45,143 --> 01:02:47,321
...mereka yang mahu makan kita?
509
01:02:47,446 --> 01:02:49,665
Kita perlu terus keluar...
510
01:02:49,791 --> 01:02:53,098
...dan melarikan diri. -Biar saya ulang.
511
01:02:53,390 --> 01:02:57,117
Naik syaf lif dengan
kawan saya yang tercedera?
512
01:02:57,242 --> 01:03:00,842
Menuju ke arah mereka yang mahu makan kita?
513
01:03:00,967 --> 01:03:03,648
Kemudian lari ke pangkalan tentera...
514
01:03:03,772 --> 01:03:07,121
...untuk akhirnya tinggal dengan mereka...
515
01:03:07,247 --> 01:03:09,676
...yang pandang saya
macam saya ini seorang gadis?
516
01:03:09,802 --> 01:03:10,610
Mengejek saya?
517
01:03:10,622 --> 01:03:12,439
Kita mati jika kekal di sini.
518
01:03:13,318 --> 01:03:14,993
Awak pekak?
519
01:03:15,620 --> 01:03:17,421
Kita tak tahu jumlah mereka di luar sana.
520
01:03:17,547 --> 01:03:20,853
Mungkin ramai selepas
perkara yang saya buat.
521
01:03:26,422 --> 01:03:27,970
Saya akan uruskan pintu lif.
522
01:03:28,095 --> 01:03:29,645
Awak tak putus asa?
523
01:03:29,771 --> 01:03:32,115
Awak mahu selamatkan
kawan awak? Jadi, dengar ini.
524
01:03:32,240 --> 01:03:36,302
Dengar cakap awak. Awak tak
dapat selamatkan kawan awak.
525
01:03:36,427 --> 01:03:38,080
Ball, bukan sekarang.
526
01:03:38,092 --> 01:03:40,153
Dia kawan awak sekarang?
527
01:03:40,279 --> 01:03:42,875
Suruh dia jangan ganggu saya.
528
01:03:43,000 --> 01:03:46,725
Saya akan bunuh polis tua ini.
529
01:03:46,851 --> 01:03:48,442
Ball!
530
01:03:57,653 --> 01:03:59,118
Ayuh.
531
01:04:09,123 --> 01:04:10,964
Beri saya kokaina.
532
01:04:11,090 --> 01:04:12,556
Berikan kepada saya!
533
01:04:20,259 --> 01:04:23,315
Saya tak boleh dapatkannya.
Saya akan bantu.
534
01:04:23,734 --> 01:04:26,120
Ambil sedikit. -Betul?
535
01:04:27,878 --> 01:04:29,929
Saya tak perlukannya.
536
01:04:30,056 --> 01:04:35,036
Ini berbanding benda
yang saya ambil di China.
537
01:04:40,605 --> 01:04:43,493
Masa untuk kamu mati!
538
01:04:50,652 --> 01:04:53,709
Apa yang berlaku kepada
yang saya dah bunuh?
539
01:04:53,835 --> 01:04:55,593
Mereka ambil mayat itu.
540
01:04:55,717 --> 01:04:57,435
Mengapa?
541
01:04:57,812 --> 01:04:59,989
Beri saya pengumpil awak.
542
01:05:35,657 --> 01:05:37,331
Syabas.
543
01:05:42,940 --> 01:05:45,076
Di mana kamu?
544
01:05:47,756 --> 01:05:50,057
Apa awak akan buat sekarang?
545
01:05:54,245 --> 01:05:56,505
Siapa bodoh sekarang?
546
01:06:01,194 --> 01:06:02,827
Apa awak akan buat?
547
01:06:02,951 --> 01:06:05,506
Masa untuk kerusi roda.
548
01:06:08,269 --> 01:06:10,069
Awak tahu caranya.
549
01:06:16,307 --> 01:06:18,317
Kita akan bunuh dia.
550
01:06:18,441 --> 01:06:20,075
Bagaimana?
551
01:06:22,754 --> 01:06:24,721
Saya tahu perkara yang dia mahu.
552
01:06:25,182 --> 01:06:28,237
Berikan ciuman kepada Rene.
553
01:06:29,912 --> 01:06:33,681
Lihat perkara yang wanita ini mampu buat.
554
01:06:33,806 --> 01:06:36,779
Guru di tingkat dua?
555
01:06:36,904 --> 01:06:38,955
Awak berikan kepada dia?
556
01:06:42,389 --> 01:06:44,189
Ayuh!
557
01:06:44,482 --> 01:06:45,947
Cium!
558
01:06:46,115 --> 01:06:47,747
Mahu salami Rene?
559
01:07:02,608 --> 01:07:04,451
Awak fikir ini lucu?
560
01:07:05,121 --> 01:07:06,920
Apa yang awak fikir?
561
01:07:07,047 --> 01:07:09,140
Jawab!
562
01:07:10,145 --> 01:07:12,489
Awak fikir ini lucu?
563
01:07:13,368 --> 01:07:15,420
Awak fikir awak hebat?
564
01:07:16,717 --> 01:07:19,062
Awak fikir awak hebat? -Hentikan Ade.
565
01:07:19,187 --> 01:07:20,904
Awak fikir awak hebat?
566
01:07:22,202 --> 01:07:24,252
Awak fikir awak hebat?
567
01:07:24,379 --> 01:07:25,928
Apa?
568
01:07:26,262 --> 01:07:29,779
Ingat perkara yang
mereka buat di negara kita?
569
01:07:29,905 --> 01:07:31,663
Awak dah lupa?
570
01:07:48,826 --> 01:07:49,910
Dia masalah.
571
01:07:49,922 --> 01:07:52,845
Saya tak suka cara awak cakap.
572
01:08:05,071 --> 01:08:08,168
Dia tak patut cakap begitu kepada awak.
573
01:08:15,954 --> 01:08:19,765
Awak perlu ubah itu, Ball.
574
01:08:24,411 --> 01:08:26,421
Dia ada mayat yang cantik.
575
01:08:27,761 --> 01:08:31,529
Awak menakutkan saya. -Mengapa pula?
576
01:08:40,237 --> 01:08:41,702
Tony!
577
01:08:47,311 --> 01:08:48,944
Saya okey.
578
01:08:51,120 --> 01:08:52,669
Aurore. -Apa?
579
01:08:52,796 --> 01:08:54,428
Di mana dia?
580
01:08:54,763 --> 01:08:56,522
Dia cuba..... -Apa?
581
01:09:14,063 --> 01:09:17,538
Apa masalah awak? Awak dah gila?
582
01:09:17,662 --> 01:09:19,966
Kita tak boleh mempercayai dia.
583
01:09:23,106 --> 01:09:25,072
Awak gila. -Lepaskan saya.
584
01:09:25,659 --> 01:09:28,547
Dia sedang berubah. -Dia belum mati.
585
01:09:28,674 --> 01:09:30,432
Awak tembak kepalanya.
586
01:09:32,315 --> 01:09:34,032
Tony.
587
01:09:34,493 --> 01:09:36,921
Dia sebahagian daripada keluarga.
588
01:09:37,381 --> 01:09:39,977
Lepaskan dia.
589
01:09:42,615 --> 01:09:44,749
Dia buat perkara yang betul. -Diam!
590
01:09:44,874 --> 01:09:47,178
Lupakan emosi awak itu!
591
01:09:47,637 --> 01:09:51,279
Kita perlukan setiap orang. Mari pergi.
592
01:09:54,419 --> 01:09:56,387
Dia tak akan sakiti saya.
593
01:09:58,522 --> 01:10:00,742
Saya sebahagian daripada keluarga
594
01:10:10,705 --> 01:10:12,463
Mari tolong saya.
595
01:10:49,681 --> 01:10:52,527
Saya bukan budak lagi.
596
01:11:34,140 --> 01:11:36,443
Apa awak buat ni? -Jalan!
597
01:11:38,996 --> 01:11:41,717
Bertenang. -Diam.
598
01:11:42,764 --> 01:11:44,775
Apa yang awak buat, Ball?
599
01:11:45,486 --> 01:11:48,374
Awak mahu mati dengan mereka.
600
01:11:49,296 --> 01:11:51,054
Jadi, matilah dengan mereka.
601
01:11:51,597 --> 01:11:53,691
Ambil senjata mereka.
602
01:11:57,626 --> 01:12:00,431
Dia hasut awak?
603
01:12:09,432 --> 01:12:11,693
Saya tiada abang.
604
01:12:13,703 --> 01:12:17,052
Awak layan saya macam sampah selama ini.
605
01:12:20,358 --> 01:12:22,076
Itu akan berhenti.
606
01:12:25,675 --> 01:12:27,685
Betul cakap mak.
607
01:12:28,145 --> 01:12:30,030
Awak cuma mementingkan diri sendiri.
608
01:12:31,076 --> 01:12:33,420
Awak cuma fikir tentang diri awak.
609
01:12:35,513 --> 01:12:37,439
Awak lemah, Ball.
610
01:12:37,900 --> 01:12:40,077
Awak pun tahu itu.
611
01:12:40,203 --> 01:12:43,174
Awak dah mati tanpa saya.
612
01:12:43,301 --> 01:12:46,148
Dia tak dapat selamatkan awak.
613
01:12:52,930 --> 01:12:54,394
Lupakan saja, Ball.
614
01:12:54,520 --> 01:12:56,823
Saya saja abang awak di sini.
615
01:12:56,948 --> 01:12:59,543
Awak tak akan bertahan lama. Awak tahu itu?
616
01:12:59,669 --> 01:13:01,554
Diamlah, si tua.
617
01:13:03,145 --> 01:13:04,818
Ball.
618
01:13:06,660 --> 01:13:08,837
Awak tak dapat teruskan tanpa saya.
619
01:13:09,843 --> 01:13:11,601
Boleh, Ade.
620
01:13:14,865 --> 01:13:17,169
Saya akan teruskan tanpa awak.
621
01:13:19,178 --> 01:13:20,811
Tanpa awak.
622
01:13:27,676 --> 01:13:29,310
Ball!
623
01:13:31,319 --> 01:13:33,747
Kita patut potong kakinya.
624
01:13:33,873 --> 01:13:36,174
Dia tak akan pergi jauh.
625
01:13:38,142 --> 01:13:40,193
Kita tak boleh tunggu di sini.
626
01:13:40,320 --> 01:13:42,330
Kita tak boleh tunggu di sini!
627
01:13:42,454 --> 01:13:44,296
Kita perlukan senjata.
628
01:13:44,422 --> 01:13:48,023
Pengawal itu ada stok. Ikut sini.
629
01:13:48,149 --> 01:13:50,743
Kita tak akan menang tanpanya.
630
01:13:51,875 --> 01:13:53,340
Ouesso!
631
01:13:54,050 --> 01:13:55,976
Awak kini sendirian, Markudi.
632
01:13:56,102 --> 01:13:58,489
Jika awak mahu bekerjasama
sebagai satu pasukan,...
633
01:13:58,866 --> 01:14:01,085
...awak perlu percayakan saya.
634
01:14:01,461 --> 01:14:02,927
Ayuh!
635
01:14:12,639 --> 01:14:14,105
Ayuh!
636
01:15:31,427 --> 01:15:34,191
Mereka macam minta bantuan.
637
01:15:42,271 --> 01:15:45,535
Tidak, mereka lapar.
638
01:15:56,840 --> 01:15:58,430
Jangan bazirkan masa.
639
01:15:58,933 --> 01:16:00,524
Ayuh.
640
01:16:14,925 --> 01:16:18,609
Bukankah saya dah cakap? Ini
cukup untuk satu pasukan tentera.
641
01:16:20,786 --> 01:16:22,460
Rene?
642
01:16:32,299 --> 01:16:36,150
Saya akan hancurkan mereka dengan ini.
643
01:16:38,662 --> 01:16:42,430
Sayang, mari kita buat daging cincang.
644
01:16:43,309 --> 01:16:44,816
Hei.
645
01:16:44,942 --> 01:16:47,747
Awak nampak perengus.
646
01:16:50,843 --> 01:16:52,811
Bertenang.
647
01:16:59,133 --> 01:17:01,896
Buka mata awak, Markudi.
648
01:17:02,022 --> 01:17:04,995
Saya tak lupa sebab saya ke sini.
649
01:17:05,874 --> 01:17:07,506
Saya juga.
650
01:17:09,474 --> 01:17:12,237
Ayuh. -Sebentar.
651
01:17:13,284 --> 01:17:16,465
Saya tak akan perlukan
perlindungan sekarang.
652
01:17:18,935 --> 01:17:21,153
Ayuh.
653
01:17:24,922 --> 01:17:26,387
Saya dah sedia.
654
01:18:15,201 --> 01:18:17,293
Mereka di sini!
655
01:18:19,512 --> 01:18:21,941
Apa awak buat, Markudi?
656
01:18:43,711 --> 01:18:45,553
Ball!
657
01:19:12,095 --> 01:19:14,062
Lepaskan dia!
658
01:19:15,946 --> 01:19:19,379
Ayuh, bangun!
659
01:19:21,891 --> 01:19:24,277
Awak bunuh adik saya!
660
01:19:24,403 --> 01:19:26,622
Awak kenal siapa saya?
661
01:19:26,746 --> 01:19:30,557
Saya orang Nigeria. Orang Nigeria!
662
01:19:43,116 --> 01:19:45,042
Mari ke sini!
663
01:19:49,103 --> 01:19:51,321
Bangun!
664
01:19:52,242 --> 01:19:55,717
Awak bunuh Ball, saya akan bunuh awak.
665
01:19:58,062 --> 01:19:59,736
Awak ingat awak boleh
main-main dengan saya?
666
01:19:59,862 --> 01:20:01,871
Awak ingat awak boleh
main-main dengan saya?
667
01:20:03,545 --> 01:20:05,596
Saya akan bunuh awak.
668
01:20:05,723 --> 01:20:09,824
Saya orang Nigeria.
669
01:20:09,951 --> 01:20:13,718
Orang Nigeria! Awak bunuh Ball!
670
01:20:37,540 --> 01:20:39,549
Pintu itu!
671
01:20:44,489 --> 01:20:47,336
Cepat! Pintu keluar di sini.
672
01:20:53,867 --> 01:20:57,216
Ayuh. Ia dah berakhir. -Tinggalkan saya.
673
01:20:57,341 --> 01:20:58,890
Sedarlah!
674
01:21:11,157 --> 01:21:12,706
Oh, tidak!
675
01:21:14,003 --> 01:21:16,055
Saya tak percaya ini.
676
01:21:16,180 --> 01:21:18,190
Kita terperangkap!
677
01:21:18,316 --> 01:21:20,491
Saya perlu mencarinya.
678
01:21:22,293 --> 01:21:25,391
Tingkat bawah tanah!
Mari ke tingkat bawah tanah.
679
01:21:25,809 --> 01:21:27,442
Ayuh.
680
01:21:27,568 --> 01:21:29,032
Saya akan perhatikan mereka.
681
01:21:30,038 --> 01:21:31,754
Tak boleh.
682
01:21:31,878 --> 01:21:33,427
Biarkan dia.
683
01:21:35,269 --> 01:21:37,113
Awak tak perlukannya.
684
01:21:38,619 --> 01:21:40,085
Ayuh!
685
01:21:40,503 --> 01:21:42,011
Jaga dia.
686
01:21:43,015 --> 01:21:44,563
Pergi!
687
01:21:46,782 --> 01:21:48,625
Keluar dari sini!
688
01:23:31,025 --> 01:23:32,741
Makanlah saya!
689
01:23:59,451 --> 01:24:01,669
Mereka ada di mana-mana saja!
690
01:24:32,985 --> 01:24:34,743
Ini!
691
01:24:36,208 --> 01:24:38,218
Saya akan lindungi awak.
692
01:24:39,432 --> 01:24:41,859
Saya akan tembak!
693
01:24:48,642 --> 01:24:50,190
Cepat!
694
01:24:50,819 --> 01:24:52,703
Ayuh!
695
01:25:02,456 --> 01:25:04,843
Mereka lebih teruk daripada lalat.
696
01:25:04,968 --> 01:25:07,397
Diam! Di mana pintu keluar?
697
01:25:08,276 --> 01:25:11,750
Di mana? -Ada pintu di tingkat bawah.
698
01:25:13,593 --> 01:25:15,308
Awak pasti?
699
01:25:16,188 --> 01:25:19,328
Polis itu mati kerana mereka.
700
01:25:20,290 --> 01:25:22,217
Kita tak perlukan dia.
701
01:25:22,594 --> 01:25:24,184
Dia berkorban untuk awak.
702
01:25:24,938 --> 01:25:27,073
Saya tak peduli.
703
01:26:15,426 --> 01:26:16,974
Tak guna!
704
01:26:59,342 --> 01:27:00,806
Oh Tuhan.
705
01:27:05,202 --> 01:27:07,464
Mereka bawa mayat ke sini?
706
01:27:08,216 --> 01:27:10,143
Nampak macam kubur besar.
707
01:27:10,687 --> 01:27:13,869
Tidak. Ini bilik makanan mereka.
708
01:27:15,502 --> 01:27:17,343
Ada makanan yang mencukupi.
709
01:27:34,257 --> 01:27:36,224
Syabas!
710
01:27:43,550 --> 01:27:45,477
Mari keluar dari sini!
711
01:28:10,845 --> 01:28:13,442
Mereka bangun! Tolong saya!
712
01:28:13,860 --> 01:28:15,493
Tolong saya!
713
01:28:24,369 --> 01:28:25,834
Oh Tuhan!
714
01:28:35,127 --> 01:28:37,179
Laluan ini selamat. Di sini!
715
01:28:37,305 --> 01:28:40,402
Ayuh! Cepat!
716
01:28:52,040 --> 01:28:53,924
Wanita itu!
717
01:29:11,257 --> 01:29:13,392
Mari cepat!
718
01:29:23,565 --> 01:29:28,169
Bersedia, neraka bermula!
719
01:29:33,696 --> 01:29:35,580
Peluru nak habis!
720
01:29:35,705 --> 01:29:37,422
Markudi!
721
01:29:44,455 --> 01:29:48,223
Cepat!
722
01:29:48,348 --> 01:29:49,897
Ayuh!
723
01:29:59,442 --> 01:30:02,540
Buka pintu itu!
724
01:30:21,922 --> 01:30:24,770
Peluru saya dah habis.
725
01:30:44,112 --> 01:30:45,702
Beri saya bom tangan itu. Cepat.
726
01:30:59,308 --> 01:31:00,773
Cepat!
727
01:31:00,899 --> 01:31:05,546
Saya tak akan mati kerana serangan jantung.
728
01:31:08,979 --> 01:31:11,784
Semuanya demi cinta dan perang.
729
01:31:18,188 --> 01:31:20,199
Apa yang awak buat?
730
01:31:23,840 --> 01:31:25,514
Apa ini?
731
01:31:26,855 --> 01:31:28,445
Kita bermain nanti!
732
01:31:34,683 --> 01:31:38,828
Marilah, masa untuk bermain!
733
01:31:38,954 --> 01:31:42,889
Saya akan tunjukkan caranya.
734
01:33:17,000 --> 01:33:21,312
Relaks, relaks, relaks.
48756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.