All language subtitles for La.Horde.UNCUT.2009.1080p.BluRay.x264-FHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,000 --> 00:02:52,013 Maaf tentang semalam, semasa saya melihat mayatnya. 2 00:02:53,018 --> 00:02:54,902 Saya patut kawal diri saya. 3 00:02:55,028 --> 00:02:57,037 Tidak, awak tak patut. 4 00:02:58,251 --> 00:03:01,015 Helene tak patut lihat awak menangis melihat mayatnya. 5 00:03:02,857 --> 00:03:04,950 Awak ingat saya sengaja? Saya tak bodoh! 6 00:03:05,076 --> 00:03:06,583 Dia tahu awak tidur dengannya. 7 00:03:06,709 --> 00:03:08,216 Saya ingat awak lebih matang daripada itu. 8 00:03:08,341 --> 00:03:10,768 Jika awak terpaksa tidur dengan seseorang,... 9 00:03:10,894 --> 00:03:12,905 ...orang luar boleh selamatkan keluarga itu. 10 00:03:13,574 --> 00:03:15,919 Sebab itu Ouesso dan Tony marah kepada saya? 11 00:03:21,403 --> 00:03:23,119 Berani awak datang? 12 00:03:23,915 --> 00:03:25,631 Jimenez tahu? -Tidak. 13 00:03:26,844 --> 00:03:30,153 Saya tak fikir dia dibenarkan datang jika Jimenez tahu. 14 00:03:31,660 --> 00:03:34,171 Kita patut beritahu mereka. -Lupakan saja. 15 00:03:35,133 --> 00:03:36,600 Jimenez tahu dia ada hubungan dengan Rivoallan,... 16 00:03:36,725 --> 00:03:38,191 ...dan tak perlu tahu lebih daripada itu. 17 00:03:38,316 --> 00:03:40,158 Ya, tapi awak tak fikir..... -Apa? 18 00:03:40,953 --> 00:03:43,968 Aurore salah seorang daripada kami, awak tidak. Jadi, diam! 19 00:03:46,562 --> 00:03:49,159 Kita buat silap tapi kita perlu bersatu hari ini. 20 00:03:54,559 --> 00:03:56,066 Saya cuma ada awak. 21 00:03:56,569 --> 00:03:58,578 Jadi, saya tak cakap apa-apa. 22 00:03:58,872 --> 00:04:00,588 Saya tahu Ouesso tak akan faham. 23 00:04:02,094 --> 00:04:04,607 Ouesso ada prinsipnya. -Tidak. 24 00:04:05,109 --> 00:04:07,119 Dia ada banyak kemarahan. 25 00:04:08,835 --> 00:04:11,723 Mathias segalanya bagi saya dan itu mengganggu awak. 26 00:04:11,848 --> 00:04:13,357 Tidak, awak yang mengganggu saya. 27 00:04:14,863 --> 00:04:17,376 Buatlah sesuka hati awak, saya tak peduli. 28 00:04:17,878 --> 00:04:19,970 Tapi mari jadikan awak mangsa. 29 00:04:20,096 --> 00:04:22,190 Saya perlukan askar, bukan orang yang lemah. 30 00:05:10,543 --> 00:05:12,595 Kemas, seperti biasa. 31 00:05:16,571 --> 00:05:21,343 Apa ni? -Medalion. 32 00:05:21,469 --> 00:05:23,563 Untuk perlindungan. 33 00:05:27,247 --> 00:05:29,382 Saya tahu perkara yang awak buat. 34 00:05:31,727 --> 00:05:33,863 Bukan seperti yang awak fikir. 35 00:05:33,876 --> 00:05:35,451 Ouesso, jangan tipu. 36 00:05:35,577 --> 00:05:37,211 Tidak dengan saya. 37 00:05:37,336 --> 00:05:39,638 Saya tahu perkara yang awak buat. 38 00:05:39,763 --> 00:05:43,700 Saya kehilangan suami saya dan saya tak nak kehilangan keluarga. 39 00:05:44,118 --> 00:05:46,170 Dengar ini, Ouesso. 40 00:05:46,922 --> 00:05:50,983 Awak yang saya percaya. Jadi, janjilah dengan saya. 41 00:05:51,612 --> 00:05:55,337 Bawa balik semuanya dengan selamat. 42 00:05:58,100 --> 00:05:59,565 Janji. 43 00:06:00,444 --> 00:06:02,162 I promise. 44 00:06:29,875 --> 00:06:31,383 Awak akan okey. 45 00:06:33,267 --> 00:06:35,067 Awak fikir saya tak tahu tentang Aurore. 46 00:06:36,365 --> 00:06:37,872 Saya tak bodoh. 47 00:06:39,211 --> 00:06:41,138 Dia menidurinya selama 20 tahun. 48 00:06:41,262 --> 00:06:43,231 Tapi saya lebih mengenali suami saya. 49 00:06:44,402 --> 00:06:46,036 Dengar ini, Frank. 50 00:06:48,129 --> 00:06:49,929 Saya percayakan awak. 51 00:06:50,431 --> 00:06:52,441 Awak perlu janji sesuatu dengan saya. 52 00:06:56,460 --> 00:06:59,976 Janji yang awak akan bunuh orang yang melakukannya! 53 00:07:00,479 --> 00:07:03,492 Janji dengan saya yang awak akan bunuh mereka! 54 00:07:03,995 --> 00:07:05,670 Setiap orang! 55 00:07:41,631 --> 00:07:43,222 Apa yang awak mahu? Tidak! 56 00:07:45,609 --> 00:07:47,073 Di mana mereka? 57 00:07:47,198 --> 00:07:48,665 Saya tak tahu awak cakap tentang siapa! 58 00:07:49,167 --> 00:07:51,679 Di mana mereka? -Saya tak tahu..... 59 00:07:52,180 --> 00:07:53,772 Di mana mereka? 60 00:08:09,639 --> 00:08:10,839 Saya akan tanya sekali lagi! 61 00:08:10,852 --> 00:08:12,109 Saya tak faham maksud awak. 62 00:08:12,233 --> 00:08:15,249 Di mana Markudi? 63 00:08:17,759 --> 00:08:19,769 Saya tak tahu awak cakap tentang apa! 64 00:08:24,793 --> 00:08:26,426 Di mana mereka? 65 00:08:26,552 --> 00:08:28,185 Apa yang berlaku? -Jangan ganggu dia! 66 00:08:28,310 --> 00:08:30,822 Tony, uruskan mereka! -Apa yang awak buat? 67 00:08:32,832 --> 00:08:34,841 Pergi! -Tak guna! 68 00:08:36,181 --> 00:08:39,320 Jangan masuk campur! -Pergi sekarang! 69 00:08:43,339 --> 00:08:45,851 Dah dua hari mereka bersembunyi. 70 00:08:47,861 --> 00:08:49,368 Di mana? 71 00:08:51,377 --> 00:08:53,386 Saya tak dapatnya daripada Rivoallan. 72 00:08:53,512 --> 00:08:55,020 Awak mahu bersama kami? 73 00:09:04,941 --> 00:09:06,950 Di kawasan utara. 74 00:09:09,463 --> 00:09:11,471 Apa? -Di kawasan utara. 75 00:09:11,681 --> 00:09:13,942 Di daerah Charonne. 76 00:09:14,487 --> 00:09:16,998 Mereka bersembunyi dengan orang mereka. 77 00:09:27,840 --> 00:09:31,902 Rivoallan macam abang kami. 78 00:09:32,027 --> 00:09:35,041 Markudi bunuhnya. 79 00:09:38,056 --> 00:09:40,065 Saya tak jadi sentimental. 80 00:09:41,070 --> 00:09:43,581 Saya cuma mahu bunuh mereka. 81 00:09:45,088 --> 00:09:49,107 Saya mahu lihat mereka merayu untuk dilepaskan. 82 00:09:52,959 --> 00:09:55,597 Saya ingat tempat ini dah ditinggalkan. 83 00:09:55,723 --> 00:09:57,481 Kita akan dilihat. 84 00:09:57,606 --> 00:10:01,416 Jadi? Kita bunuh sesiapa yang halang kita. 85 00:10:39,178 --> 00:10:40,684 Ayuh! 86 00:11:02,706 --> 00:11:04,762 Sekounade, Nabil, pulanglah. 87 00:11:04,774 --> 00:11:06,474 Jangan mengarah kami. 88 00:11:06,599 --> 00:11:08,650 Berhenti ganggu kami. 89 00:11:12,335 --> 00:11:14,051 Di belakang. 90 00:11:46,997 --> 00:11:50,263 Jimenez, saya tak ke sini untuk pertumpahan darah. 91 00:12:02,446 --> 00:12:04,915 Itu buat awak rasa lebih baik? 92 00:12:05,460 --> 00:12:07,511 Awak tak faham. 93 00:12:12,745 --> 00:12:14,252 Kita perlu main kotor. 94 00:12:14,377 --> 00:12:17,181 Kita ke sini untuk Markudi. 95 00:12:17,307 --> 00:12:20,741 Ouesso, awak baik, saya tahu itu. 96 00:12:20,866 --> 00:12:23,169 Tapi jangan lupa sebab kita berada di sini. 97 00:12:23,295 --> 00:12:25,723 Hari ini, kita datang untuk pertumpahan darah. 98 00:12:25,848 --> 00:12:27,312 Ayuh! 99 00:12:31,038 --> 00:12:34,136 Ouesso, mereka musuh. Ingat itu. 100 00:12:47,492 --> 00:12:53,353 Legion Kejahatan 101 00:12:58,879 --> 00:13:00,343 Diam! 102 00:13:15,918 --> 00:13:17,550 Apa yang berlaku? 103 00:13:19,393 --> 00:13:20,982 Siapa awak? 104 00:13:21,317 --> 00:13:23,913 Relaks, saya pengawal. 105 00:13:24,415 --> 00:13:27,640 Dahululah. Tiada apa-apa lagi untuk saya awasi di sini. 106 00:13:28,854 --> 00:13:30,737 Ini satu serbuan? 107 00:13:30,864 --> 00:13:34,213 Ini untuk imigran di atas? -Berapa ramai? 108 00:13:34,506 --> 00:13:36,849 Tujuh, lapan. 109 00:13:36,975 --> 00:13:38,761 Tak termasuk pengawal mereka. 110 00:13:38,774 --> 00:13:40,325 Ada orang lain di atas? 111 00:13:40,450 --> 00:13:43,088 Tidak. Bangunan ini dah ditinggalkan. 112 00:13:43,423 --> 00:13:46,604 Keluarga borjuis dan kami miskin. 113 00:13:46,730 --> 00:13:49,116 Ada keluarga miskin lain di sini. 114 00:13:49,242 --> 00:13:51,173 Tak sangka ada di Perancis. 115 00:13:51,185 --> 00:13:53,345 Pergi. Awak tak nampak kami. 116 00:13:53,805 --> 00:13:55,480 Pergi! 117 00:13:58,117 --> 00:14:01,927 Mereka fikir mereka siapa? Bangunan ini milik saya. 118 00:14:46,136 --> 00:14:48,480 Bunuh sesiapa saja yang muncul. 119 00:14:48,606 --> 00:14:50,196 Tony, uruskan pintu. 120 00:14:50,322 --> 00:14:52,624 Kamu berdua di bahagian yang bertentangan. 121 00:14:52,749 --> 00:14:55,512 Jangan bergerak hinggalah saya berikan isyarat. 122 00:14:56,727 --> 00:14:59,323 Kita akan ajar mereka "Marseillaise". 123 00:15:49,560 --> 00:15:51,402 Kita perlu pergi. 124 00:15:55,253 --> 00:15:58,393 Bunuh dia, Ade. 125 00:15:58,519 --> 00:16:01,031 Dia tak lagi berguna untuk kita. 126 00:16:22,046 --> 00:16:24,852 Saya dapat tangkap dengan ini. -Pergi. 127 00:16:24,976 --> 00:16:28,283 Percayalah, ini lebih bagus daripada senapang angin mereka. 128 00:16:30,754 --> 00:16:32,344 Jimenez! 129 00:16:39,587 --> 00:16:41,052 Tony! 130 00:16:45,783 --> 00:16:48,211 Awak akan dipenuhi peluru! 131 00:16:56,416 --> 00:16:58,636 Jangan bergerak. Beri saya itu. 132 00:17:02,027 --> 00:17:03,785 Apa ini? 133 00:17:11,027 --> 00:17:12,786 Biar saya lihat muka awak! 134 00:17:15,675 --> 00:17:17,140 Cantik. 135 00:17:19,735 --> 00:17:21,829 Siapa awak? 136 00:17:38,993 --> 00:17:41,881 Saya akan tembak mereka. -Tidak. 137 00:17:44,686 --> 00:17:46,194 Masuk! 138 00:17:47,994 --> 00:17:49,459 Masuk! 139 00:17:50,548 --> 00:17:53,269 Mari ke sini. Cepat! 140 00:17:55,697 --> 00:17:57,832 Pergi beritahu yang lain. 141 00:17:58,753 --> 00:18:00,636 Jangan biarkan sesiapa memasuki bangunan ini. 142 00:18:00,762 --> 00:18:02,646 Tidak seorang pun! 143 00:18:11,103 --> 00:18:14,452 Lepaskan saya! 144 00:19:32,194 --> 00:19:34,581 Diam. 145 00:19:35,711 --> 00:19:38,139 Saya cakap diam. 146 00:19:40,608 --> 00:19:42,409 Pandang saya. 147 00:19:43,916 --> 00:19:46,344 Saya suruh awak pandang saya. 148 00:19:46,469 --> 00:19:48,186 Apa yang awak buat? 149 00:19:48,312 --> 00:19:50,530 Berapa ramai lagi di luar sana? 150 00:19:52,833 --> 00:19:54,634 Pandang saya! 151 00:19:54,758 --> 00:19:57,564 Mereka cari seseorang? 152 00:19:57,690 --> 00:20:01,248 Sebab itu kita di sini? 153 00:20:12,006 --> 00:20:14,017 Sut saya! 154 00:20:15,231 --> 00:20:17,952 Saya bukan pembantu rumah awak. 155 00:20:21,928 --> 00:20:23,687 Awak buat saya marah. 156 00:20:23,813 --> 00:20:27,245 Saya tak faham satu perkataan pun yang awak cakap. 157 00:20:27,371 --> 00:20:29,507 Tutup mulut awak. 158 00:20:37,377 --> 00:20:39,093 Jangan sentuh! 159 00:20:39,387 --> 00:20:42,024 Awak mahu jadi sepertinya? 160 00:20:42,150 --> 00:20:45,707 Lihatlah kamu, kasihan betul, dengan pistol mainan kamu. 161 00:20:45,833 --> 00:20:48,052 Mereka mahu tangkap kita? 162 00:20:48,429 --> 00:20:51,443 Di negara kami, kami akan gantung awak. 163 00:20:51,569 --> 00:20:54,206 Apa awak akan buat? 164 00:20:54,332 --> 00:20:55,797 Ball! 165 00:20:55,922 --> 00:20:57,849 Tak mungkin mereka saja yang datang. 166 00:21:01,156 --> 00:21:04,086 Mari pergi dari sini sebelum kita dikepung. 167 00:21:04,212 --> 00:21:05,844 Kita tak akan pergi... 168 00:21:06,222 --> 00:21:09,738 ...sebelum mereka beritahu apa yang ada di luar sana. 169 00:21:13,045 --> 00:21:15,305 Ada masalah di atas, tutup semua laluan masuk. 170 00:21:16,394 --> 00:21:18,111 Lupakan saja! 171 00:21:31,926 --> 00:21:33,810 Mereka tak mahu bercakap. 172 00:21:34,354 --> 00:21:37,368 Betul cakap dia, mari bunuh saja mereka. 173 00:21:37,494 --> 00:21:39,587 Tiada orang di luar sana! 174 00:21:39,879 --> 00:21:41,681 Kami saja. 175 00:21:45,489 --> 00:21:47,416 Jangan tipu saya! 176 00:21:57,296 --> 00:21:59,473 Jangan tipu saya. 177 00:22:10,065 --> 00:22:12,366 Awak berikan amaran kepada seluruh balai? 178 00:22:13,999 --> 00:22:15,465 Jawab! 179 00:22:18,354 --> 00:22:21,325 Jawab! -Saya tak tahu siapa mereka! 180 00:22:21,703 --> 00:22:24,633 Awak boleh acukan pistol itu. 181 00:22:24,759 --> 00:22:28,904 Kami saja yang datang, demi Rivoallan. 182 00:22:30,786 --> 00:22:33,257 Bunuh. Bunuh setiap orang. 183 00:22:43,220 --> 00:22:46,234 Semua ini kerana seorang polis? 184 00:24:26,709 --> 00:24:29,011 Apa yang berlaku, Ade? 185 00:25:30,427 --> 00:25:32,479 Apa itu? 186 00:26:33,182 --> 00:26:35,275 Ke tepi! 187 00:26:59,389 --> 00:27:00,854 Mustahil. 188 00:27:00,980 --> 00:27:04,078 Apa yang berlaku? Saya baru bunuh dia. 189 00:27:04,203 --> 00:27:06,171 Dia bangun? 190 00:27:33,759 --> 00:27:35,601 Jangan bergerak! 191 00:27:57,664 --> 00:28:00,175 Ya tuhan! Ade! 192 00:28:04,320 --> 00:28:05,786 Ade! 193 00:28:30,526 --> 00:28:32,160 Mari! 194 00:28:38,482 --> 00:28:40,114 Mari! 195 00:28:41,496 --> 00:28:43,253 Tak mungkin! 196 00:29:03,893 --> 00:29:06,614 Palang itu! Ambil palang itu! 197 00:29:10,047 --> 00:29:11,973 Cepat! 198 00:29:12,558 --> 00:29:14,400 Cepat, palang itu! 199 00:29:24,407 --> 00:29:29,012 Mereka makan orang Czech. Mereka makan mereka. 200 00:29:31,899 --> 00:29:33,826 Ball! 201 00:30:21,216 --> 00:30:22,806 Ouesso! 202 00:30:24,273 --> 00:30:25,947 Apa yang sedang berlaku? 203 00:30:26,073 --> 00:30:28,584 Apa yang sedang berlaku Ouesso? 204 00:31:19,281 --> 00:31:20,831 Ouesso! 205 00:32:00,268 --> 00:32:02,361 Mereka datang. 206 00:32:03,155 --> 00:32:05,206 Mereka datang untuk dapatkan kita. 207 00:32:29,489 --> 00:32:32,419 Saya rasa kita boleh cuba pergi. Kita boleh cuba. 208 00:32:32,544 --> 00:32:34,261 Awak nampak perkara yang berlaku pada orang Czech itu. 209 00:32:34,387 --> 00:32:36,103 Mukanya dimakan. 210 00:32:36,395 --> 00:32:40,080 Jangan jadi pengecut, Ball. Saya akan pecahkan kepala mereka. 211 00:32:41,462 --> 00:32:43,974 Tiada apa-apa yang kita boleh buat. 212 00:32:44,099 --> 00:32:45,900 Tiada apa-apa langsung. 213 00:32:46,024 --> 00:32:47,742 Ini muktamad. 214 00:32:48,411 --> 00:32:50,295 Lihatlah mereka. 215 00:32:50,421 --> 00:32:52,304 Mereka pecahkan pintu dengan sebelah tangan. 216 00:32:52,429 --> 00:32:54,607 Mereka koyakkan isi perut awak dengan gigi mereka. 217 00:32:54,733 --> 00:32:56,282 Peluru tak menghalang mereka. 218 00:32:56,408 --> 00:32:59,128 Awak tak boleh bunuh mereka kerana mereka dah mati. 219 00:32:59,253 --> 00:33:01,431 Ada ribuan di luar sana. 220 00:33:01,807 --> 00:33:05,367 Habislah kita, tak membantu jika kita tak buat apa-apa. 221 00:33:05,491 --> 00:33:07,877 Ini seperti hukuman mati! Awak tak nampak? 222 00:33:08,003 --> 00:33:11,060 Kita semua akan mati. -Diam! 223 00:33:11,646 --> 00:33:14,199 Baiklah, kita akan pergi. 224 00:33:14,324 --> 00:33:17,422 Apa awak akan buat? Turun dengan tali? 225 00:33:25,001 --> 00:33:29,145 Itu saja jalan keluar kita dan mereka ada di merata-rata. 226 00:33:29,479 --> 00:33:31,824 Apa yang awak buat? 227 00:33:32,620 --> 00:33:35,676 Jangan dengar cakap dia. Ayuh. 228 00:33:35,801 --> 00:33:37,686 Dengar ini, Markudi. 229 00:33:37,811 --> 00:33:39,737 Awak, adik awak dan kawan awak yang bodoh... 230 00:33:39,863 --> 00:33:44,133 ...cuma bertiga. Jangan kira mereka. 231 00:33:47,146 --> 00:33:49,575 Tapi jika kita bekerjasama, kita ada peluang. 232 00:33:49,701 --> 00:33:51,793 Awak gila? Apa yang awak buat? 233 00:33:52,213 --> 00:33:53,719 Awak macam tak setuju. 234 00:33:53,845 --> 00:33:55,478 Awak tak boleh buat begitu. -Diam. 235 00:33:55,604 --> 00:33:57,655 Hentikan! -Diam. Kami setuju. 236 00:33:58,744 --> 00:34:01,380 Dengar sini, saya bukan kawan awak. 237 00:34:01,506 --> 00:34:03,473 Saya tak peduli tentang awak. 238 00:34:04,310 --> 00:34:06,529 Tapi saya mahu keluar dari sini hidup-hidup. 239 00:34:06,991 --> 00:34:09,461 Peluang itu lebih besar dengan awak. 240 00:34:10,131 --> 00:34:11,889 Atau awak tak setuju. 241 00:34:12,015 --> 00:34:16,158 Atau kita berpecah sekarang di bumbung ini. 242 00:34:17,666 --> 00:34:20,011 Tiada masa untuk fikir. 243 00:34:20,136 --> 00:34:23,359 Kita akan turun bersama-sama dan kemudian berpecah. 244 00:34:23,484 --> 00:34:26,164 Berpecah? Dia tipu awak, Ade. 245 00:34:28,592 --> 00:34:31,899 Kekasihnya tahu cara untuk guna pistol? 246 00:34:32,026 --> 00:34:34,161 Jangan bimbang tentang saya. 247 00:34:51,493 --> 00:34:53,335 Kawal kumpulan awak. 248 00:34:53,459 --> 00:34:55,302 Awak yang perlu kawal. 249 00:34:58,777 --> 00:35:00,953 Kita perlukan senjata dan ubat. 250 00:35:02,544 --> 00:35:04,344 Awak ada? 251 00:35:04,470 --> 00:35:06,228 Saya ada senjata. 252 00:35:06,353 --> 00:35:08,866 Saya tak boleh bantu untuk selebihnya. 253 00:35:38,004 --> 00:35:39,804 Jangan bergerak. 254 00:35:54,666 --> 00:35:56,215 Mereka dah tiada. 255 00:36:08,397 --> 00:36:10,993 Mereka ambil mayat Jimenez. -Tolong saya. 256 00:36:27,696 --> 00:36:29,539 Itu saja yang kita ada. 257 00:36:51,434 --> 00:36:55,243 Lupakan ubat itu. Dia perlukan ini. 258 00:36:58,048 --> 00:37:00,350 Berhenti, Ouesso, saya sakit. 259 00:37:00,770 --> 00:37:03,993 Betul cakap dia. Ini akan hilangkan rasa sakit. 260 00:37:04,118 --> 00:37:05,583 Awak pasti? 261 00:37:05,708 --> 00:37:07,761 Nampak? Dia tahu perkara yang bagus untuk dirinya. 262 00:37:14,208 --> 00:37:15,121 Awak mahu ke mana? 263 00:37:15,134 --> 00:37:16,677 Saya akan kembali. Rehatlah. 264 00:37:22,539 --> 00:37:25,468 Perlahan-lahanlah! Dia lebih teruk daripada awak. 265 00:37:47,658 --> 00:37:50,671 Mengapa awak sertai mereka? 266 00:37:51,886 --> 00:37:54,230 Saya tahu awak tak suka. 267 00:37:54,355 --> 00:37:56,992 Saya pun tak suka tapi kita tiada pilihan lain. 268 00:37:57,119 --> 00:37:58,793 Lihatlah Tony. 269 00:37:59,504 --> 00:38:01,890 Ini mengarut, Ouesso. 270 00:38:02,016 --> 00:38:04,696 Kita tak boleh percayakan mereka. 271 00:38:04,822 --> 00:38:06,496 Awak yang buat kita terlibat dalam ini. 272 00:38:06,622 --> 00:38:08,296 Apa? 273 00:38:08,421 --> 00:38:11,855 Bukankah awak yang libatkan kita dalam ini? 274 00:38:14,283 --> 00:38:17,046 Tidak, awak yang dengan Rivoallan. 275 00:38:18,009 --> 00:38:21,022 Awak hubungi dia setiap malam, menangis. 276 00:38:21,149 --> 00:38:23,368 Awak cakap awak hamil. 277 00:38:23,492 --> 00:38:25,587 Ketika dia sedang memburu mereka ini. 278 00:38:27,260 --> 00:38:28,852 Tony beritahu itu? 279 00:38:29,313 --> 00:38:31,530 Itu tak penting, Aurore. 280 00:38:32,535 --> 00:38:34,628 Awak buat dia keliru. 281 00:38:34,755 --> 00:38:37,518 Masalah ini salah awak. 282 00:38:37,644 --> 00:38:41,118 Jika awak dah selesai, kita boleh cuba keluar. 283 00:38:45,388 --> 00:38:48,569 Awak kenal bangunan ini. Apa rancangannya? 284 00:38:48,696 --> 00:38:50,579 Jangan tinggalkan kesan darah. 285 00:38:50,592 --> 00:38:51,919 Itu rancangan awak? 286 00:38:52,045 --> 00:38:55,351 Bangunan ini dah reput. 287 00:38:55,478 --> 00:38:57,151 Lif cuma sampai tingkat empat. 288 00:38:57,278 --> 00:38:58,994 Awak juga tak boleh guna balkoni. 289 00:38:59,120 --> 00:39:01,088 Tangga kecemasan tak siap. 290 00:39:01,213 --> 00:39:03,223 Awak faham situasi kita? 291 00:39:03,891 --> 00:39:06,488 Awak ada idea lain yang lebih baik? 292 00:39:08,372 --> 00:39:10,340 Itu yang saya fikir. 293 00:39:31,439 --> 00:39:33,574 Mari ambil tangga lain. 294 00:39:34,243 --> 00:39:36,923 Tunggu. Mereka di pintu masuk. 295 00:39:45,799 --> 00:39:48,602 "Mereka di pintu masuk." 296 00:39:48,728 --> 00:39:50,362 Takutnya. 297 00:41:51,935 --> 00:41:53,736 Apa itu? 298 00:42:12,031 --> 00:42:13,580 Pergi, Ball. 299 00:42:14,040 --> 00:42:15,673 Jo. 300 00:42:25,302 --> 00:42:27,353 Kita perlu pergi, Jo. 301 00:42:27,479 --> 00:42:29,321 Ayuh! 302 00:42:36,103 --> 00:42:37,819 Ayuh! -Tunggu! 303 00:42:39,283 --> 00:42:40,916 Tony! 304 00:42:42,843 --> 00:42:44,809 Jangan tembak! 305 00:42:57,746 --> 00:42:59,212 Jangan bimbang tentangnya. 306 00:44:16,116 --> 00:44:18,878 Ball! Kaki saya! 307 00:44:25,242 --> 00:44:26,708 Ade! 308 00:44:26,834 --> 00:44:28,383 Jangan sentuh! 309 00:44:29,178 --> 00:44:30,895 Ade! 310 00:44:51,156 --> 00:44:53,166 Apa awak akan buat tanpa saya? 311 00:44:53,333 --> 00:44:54,799 Tony! 312 00:44:54,925 --> 00:44:56,934 Aurore! Tony! Mereka perlukan kita. 313 00:44:57,060 --> 00:45:00,282 Biarkan! Dah terlambat. 314 00:45:00,408 --> 00:45:02,502 Saya tahu tentang itu. 315 00:45:09,661 --> 00:45:11,252 Pergilah. 316 00:45:12,841 --> 00:45:14,685 Apa yang halang awak? 317 00:45:16,694 --> 00:45:18,702 Dua orang polis mati dan kita dengan dia ini. 318 00:45:18,829 --> 00:45:21,466 Awak fikir itu lucu? 319 00:45:21,591 --> 00:45:23,602 Diamlah, Ball! 320 00:45:24,355 --> 00:45:26,281 Berundur. 321 00:45:30,928 --> 00:45:33,482 Ini cara awak uruskan kumpulan awak? 322 00:45:34,150 --> 00:45:35,868 Awak sendirian sekarang. 323 00:45:36,245 --> 00:45:38,462 Jika awak mahu bekerja dengan kami,... 324 00:45:38,924 --> 00:45:42,064 ...lebih baik awak berhenti terlalu sensitif. 325 00:45:46,334 --> 00:45:48,050 Saya pasti dia masih hidup. 326 00:45:49,556 --> 00:45:53,493 Jika betul, mari berharap dia ada keberanian. 327 00:47:08,261 --> 00:47:10,104 Awak okey? 328 00:47:10,649 --> 00:47:12,133 Tunjukkan kepada saya. 329 00:47:12,145 --> 00:47:13,914 Pendarahan dah berhenti. 330 00:47:14,040 --> 00:47:16,217 Anjing itu gigit bahu saya. 331 00:47:17,305 --> 00:47:18,854 Awak boleh berjalan? 332 00:47:18,979 --> 00:47:20,445 Ya. 333 00:47:38,320 --> 00:47:40,247 Biar betul! 334 00:48:59,997 --> 00:49:01,757 Jangan bergerak! 335 00:49:10,967 --> 00:49:13,854 Simpan pistol awak, saya bukan salah seorang daripadanya. 336 00:49:16,074 --> 00:49:18,167 Saya cakap jangan bergerak. 337 00:49:29,931 --> 00:49:32,986 Awak belasah mereka. 338 00:49:36,504 --> 00:49:38,597 Bagus, kan? 339 00:49:39,644 --> 00:49:42,448 Macam pertempuran Dien Bien Phu! 340 00:49:46,508 --> 00:49:48,645 Berapa banyak awak hisap? 341 00:49:49,398 --> 00:49:52,579 Berapa banyak orang Cina hisap? 342 00:49:53,794 --> 00:49:56,264 Saya tak tahu. 343 00:49:56,389 --> 00:49:59,193 Setengah dozen, rasanya. 344 00:49:59,320 --> 00:50:02,544 Saya dah semakin berkarat pada usia ini. 345 00:50:02,669 --> 00:50:04,595 Apa awak buat di sini? 346 00:50:05,138 --> 00:50:07,107 Berjaga. 347 00:50:07,566 --> 00:50:10,413 Nampak di tangga itu? 348 00:50:10,958 --> 00:50:13,972 Saya letupkan mereka. 349 00:50:15,605 --> 00:50:17,990 Bahan letupan buatan sendiri. 350 00:50:18,996 --> 00:50:22,262 Saya kehabisan bom tangan dalam 64. 351 00:50:23,392 --> 00:50:25,527 Awak tinggal di tingkat ini? 352 00:50:25,652 --> 00:50:27,202 Ya. 353 00:50:30,173 --> 00:50:33,272 Awak digigit, kan? 354 00:50:33,731 --> 00:50:36,244 Saya perlu uruskan itu. 355 00:50:37,793 --> 00:50:40,347 Saya akan pergi, mari ikut saya. 356 00:50:53,409 --> 00:50:55,710 Jangan percaya kepada lelaki tua itu. 357 00:51:32,969 --> 00:51:36,486 Ambil pistolnya. Kita cuba cari yang lain. 358 00:51:43,604 --> 00:51:45,279 Teruk juga mereka gigit. 359 00:51:47,874 --> 00:51:49,966 Siapa pengecut sekarang? 360 00:51:50,887 --> 00:51:52,814 Biar saya lihat. -Jangan sentuh! 361 00:51:52,940 --> 00:51:56,791 Diamlah, raksasa. Kita perlu elak gangren. 362 00:51:56,917 --> 00:51:58,926 Apa dia panggil saya? -Lupakan saja. 363 00:51:59,052 --> 00:52:01,479 Kadangkala polis membantu. -Apa? 364 00:52:01,605 --> 00:52:04,034 Mengapa dia jaga saya? 365 00:52:04,493 --> 00:52:06,922 Saya nampak macam jururawat? 366 00:52:07,048 --> 00:52:08,847 Awak mahu sendirian? 367 00:52:08,973 --> 00:52:10,565 Baiklah. 368 00:52:13,578 --> 00:52:17,640 Hei, datuk. Ada sesuatu yang lebih kuat daripada ini untuk diminum? 369 00:52:21,198 --> 00:52:23,040 Sakitnya. 370 00:52:29,570 --> 00:52:31,287 Apa awak buat tu? 371 00:52:32,542 --> 00:52:35,054 Saya perlu potong kakinya. 372 00:52:35,683 --> 00:52:37,441 Apa? 373 00:52:39,743 --> 00:52:41,460 Biar betul? 374 00:52:41,586 --> 00:52:43,804 Jika ia mereput, itu tak akan bantu orang Cina di luar sana. 375 00:52:43,930 --> 00:52:46,023 Perlu potong. 376 00:52:47,991 --> 00:52:49,708 Cubalah. -Bertenang. 377 00:52:49,833 --> 00:52:52,722 Jangan masuk campur. -Betul cakapnya. 378 00:52:52,846 --> 00:52:55,778 Diam. -Saya perlu potong kaki itu. 379 00:52:55,904 --> 00:52:57,535 Tiada orang sentuh kaki saya. 380 00:52:58,163 --> 00:52:59,630 Bertenang. 381 00:53:00,005 --> 00:53:01,472 Berundur, datuk. 382 00:53:01,597 --> 00:53:04,235 Saya perlu potong kakinya. -Dia gila. 383 00:53:04,359 --> 00:53:06,035 Apa yang dia buat? 384 00:53:06,159 --> 00:53:08,547 Cakap saja di depan saya. -Awak gila! 385 00:53:08,672 --> 00:53:10,136 Kita perlu potong kakinya. 386 00:53:10,263 --> 00:53:11,938 Tak mungkin. -Sudah. 387 00:53:12,063 --> 00:53:13,989 Bertenang! -Saya perlu potong kaki itu. 388 00:53:14,115 --> 00:53:16,543 Orang tua ni gila. -Potong, potong! 389 00:53:17,840 --> 00:53:20,058 Tiada orang boleh sentuh kaki saya. 390 00:53:24,328 --> 00:53:26,883 Sudah! -Hentikan! 391 00:53:35,005 --> 00:53:37,140 Saya perlu potong kakinya. 392 00:53:56,564 --> 00:53:58,407 Ouesso tak patut cakap itu. 393 00:54:01,003 --> 00:54:02,718 Apa? 394 00:54:04,519 --> 00:54:06,695 Rivoallan bukan salah awak. 395 00:54:07,658 --> 00:54:10,002 Awak tak patut buka mulut awak. 396 00:54:10,128 --> 00:54:11,594 Saya tahu. 397 00:54:11,719 --> 00:54:14,148 Apabila Ouesso tahu awak hamil, dia fikir..... 398 00:54:14,274 --> 00:54:16,744 Apa? Yang saya sengaja? 399 00:54:16,869 --> 00:54:19,088 Kamu semua fikir saya perempuan murahan. 400 00:54:19,213 --> 00:54:21,515 Saya tak pernah cakap itu. 401 00:54:21,641 --> 00:54:23,777 Bukan salah saya. 402 00:54:23,902 --> 00:54:25,870 Bukan salah saya. 403 00:54:25,995 --> 00:54:28,507 Saya cuma menyesal tentang perkara yang berlaku. 404 00:54:28,633 --> 00:54:30,098 Penyesalan? 405 00:54:31,396 --> 00:54:34,451 Awak fikir awak asa masa untuk menyesal? 406 00:54:47,179 --> 00:54:49,063 Apa yang berlaku? 407 00:54:52,579 --> 00:54:54,673 Awak mahu tahu? 408 00:54:55,970 --> 00:54:58,231 Pedulikan kata-kata dia minta maaf itu. 409 00:55:00,533 --> 00:55:02,250 Dia boleh telan kata-katanya itu. 410 00:55:03,212 --> 00:55:05,222 Saya tak hutang apa-apa kepada sesiapa. 411 00:55:07,148 --> 00:55:09,366 Awak tak bermakna untuk saya. 412 00:55:10,707 --> 00:55:13,637 Ouesso tak bermakna untuk saya. 413 00:55:15,144 --> 00:55:17,782 Saya tak peduli tentang apa-apa pun. 414 00:55:21,004 --> 00:55:23,139 Apa yang awak buat? 415 00:55:25,609 --> 00:55:27,871 Itu yang penting. 416 00:55:42,524 --> 00:55:44,031 Gari tangan awak. 417 00:55:44,155 --> 00:55:47,588 Awak tak boleh buat ini. -Gari tangan awak. 418 00:55:47,714 --> 00:55:51,315 Saya akan mati jika awak tinggalkan saya. Saya merayu. 419 00:55:51,441 --> 00:55:54,622 Tolonglah Aurore, jangan buat begini kepada saya. 420 00:55:55,460 --> 00:55:57,511 Gari tangan awak sekarang! 421 00:55:58,306 --> 00:56:00,316 Awak tak boleh tinggalkan saya di sini. 422 00:56:00,441 --> 00:56:02,953 Saya akan mati jika awak tinggalkan saya di sini. 423 00:56:03,665 --> 00:56:05,692 Saya tak mahu mati di sini. 424 00:56:05,705 --> 00:56:07,140 Gari tangan awak. 425 00:56:07,265 --> 00:56:09,525 Saya tak mahu mati. 426 00:56:09,819 --> 00:56:12,790 Saya merayu, Aurore. Jangan biarkan saya mati. 427 00:56:14,424 --> 00:56:16,601 Awak dah mati, Tony. 428 00:56:39,625 --> 00:56:43,059 Jangan risau, itu dah rosak. -Tak guna. 429 00:56:43,728 --> 00:56:48,041 Lebih baik awak jaga raksasa itu, dia perlukan bantuan. 430 00:56:48,167 --> 00:56:50,093 Dia tak apa-apa dan dia bukan raksasa. 431 00:56:50,218 --> 00:56:53,399 Ikut suka awaklah tapi awak tahu perkara yang saya maksudkan. 432 00:56:53,735 --> 00:56:57,963 Apabila kawan awak bertukar, kita perlu bunuh dia. 433 00:56:58,089 --> 00:57:01,145 Ia berjangkit. -Awak buat saya jengkel. 434 00:57:01,269 --> 00:57:03,152 Lihat cara dia bercakap. 435 00:57:03,165 --> 00:57:04,744 Biarkan dia, Ball. 436 00:57:06,209 --> 00:57:08,136 Okey, lupakan saja. 437 00:57:08,931 --> 00:57:12,909 Saya pun pernah muda. Dia tak penting. 438 00:57:13,034 --> 00:57:15,881 Bagaimana sekarang? -Tunggu dulu. 439 00:57:17,262 --> 00:57:19,649 Kita selamat di sini, saya dah kunci pintu. 440 00:57:19,774 --> 00:57:23,082 Saya ada brandi pear. 441 00:57:23,458 --> 00:57:25,175 15 tahun. 442 00:57:25,677 --> 00:57:27,770 Apa pendapat awak? 443 00:57:27,896 --> 00:57:29,904 Saya tak boleh minum seorang diri. 444 00:57:30,868 --> 00:57:32,719 Agama mereka melarangnya? 445 00:57:32,731 --> 00:57:34,594 Saya tak percaya tuhan. 446 00:57:34,720 --> 00:57:36,352 Panggil saya Rene. 447 00:57:37,273 --> 00:57:38,739 Minumlah. 448 00:57:39,408 --> 00:57:44,265 Agama cuma insurans kematian, kan? 449 00:57:44,391 --> 00:57:47,279 Saya sangat perlukannya sekarang. 450 00:57:47,404 --> 00:57:49,163 Betul cakap saya? 451 00:57:53,056 --> 00:57:56,237 Ini "hardcore." -Apa? 452 00:57:56,363 --> 00:57:58,457 "Hardcore," kuat. 453 00:57:58,834 --> 00:58:00,383 "Hardcore"? 454 00:58:01,220 --> 00:58:03,355 Saya tak mahulah. 455 00:58:03,857 --> 00:58:09,258 Gembira rasanya lihat masih ada lelaki seperti kamu. 456 00:58:09,384 --> 00:58:11,518 Minum untuk kesihatan awak. 457 00:58:15,328 --> 00:58:16,961 Tunggu dulu. 458 00:58:17,673 --> 00:58:20,687 Awak cakap awak tak belajar buat bom di sini. 459 00:58:20,812 --> 00:58:22,361 Bagaimana awak selamat? 460 00:58:23,576 --> 00:58:25,794 Saya ada tempat persembunyian yang bagus. 461 00:58:27,092 --> 00:58:30,064 Saya terima latihan yang bagus di barisan depan. 462 00:58:30,190 --> 00:58:33,665 Jika isteri saya, Clemence masih hidup, kamu akan nampak itu. 463 00:58:34,502 --> 00:58:38,647 120 paun, lemak sampai lutut. 464 00:58:38,772 --> 00:58:41,033 Tangannya macam ham. 465 00:58:41,159 --> 00:58:44,256 Awak akan fikir dua kali sebelum letak tangan awak pada pinggulnya. 466 00:58:49,992 --> 00:58:51,707 Kita ketawa, tapi..... 467 00:58:52,001 --> 00:58:53,467 Wanita yang besar. 468 00:58:53,592 --> 00:58:57,234 Awak boleh cakap begitu tapi sukar hidup di sini. 469 00:58:57,611 --> 00:59:00,751 Awak perlu ada keberanian. 470 00:59:01,085 --> 00:59:04,937 Sentiasa ada orang yang mahu menguasai. 471 00:59:05,063 --> 00:59:07,700 Saya faham. -Saya tak merungut. 472 00:59:07,826 --> 00:59:12,640 Clem tak akan bertahan di sini tapi saya tak peduli. 473 00:59:12,766 --> 00:59:16,115 Nampaknya ada banyak lagi... 474 00:59:16,241 --> 00:59:18,627 ...tapi selepas Indochina... 475 00:59:18,753 --> 00:59:21,348 ...tiada yang dapat ganggu saya. 476 00:59:21,474 --> 00:59:24,530 Bergantung pada orangnya. -Jangan, polis. 477 00:59:24,656 --> 00:59:27,628 Apa? Biar betul? Awak polis? 478 00:59:28,633 --> 00:59:31,772 Apa awak buat di sini seorang diri? 479 00:59:31,898 --> 00:59:33,697 Saya ke sini untuk keadilan. 480 00:59:34,577 --> 00:59:36,378 Datang ke sini untuk mengurangkan ketidakadilan. 481 00:59:36,502 --> 00:59:38,303 Itu tak berjalan lancar. 482 00:59:43,997 --> 00:59:48,098 Lihatlah di sekeliling awak, dunia dah tunggang terbalik. 483 00:59:48,224 --> 00:59:51,700 Orang Cina itu bukan yang pertama cetuskan masalah di sini. 484 00:59:51,825 --> 00:59:53,961 Kami makan benda yang teruk selama 30 tahun. 485 00:59:54,086 --> 00:59:58,272 Macam Mother Teresa tapi tak dapat apa-apa. 486 01:00:00,450 --> 01:00:02,919 Mahu tahu kebenarannya? 487 01:00:03,506 --> 01:00:08,068 Awak datang kerana awak seperti kami. 488 01:00:08,529 --> 01:00:10,873 Awak mahu jadi di barisan depan. 489 01:00:11,167 --> 01:00:13,595 Itu buat awak bersemangat, kan? 490 01:00:13,930 --> 01:00:15,479 Ia buat awak teruja. 491 01:00:15,856 --> 01:00:17,738 Mengujakan awak. 492 01:00:25,526 --> 01:00:28,749 Kita tak tahu jika wabak ini sedang merebak..... 493 01:00:32,559 --> 01:00:34,276 Kuatkan, saya tak dengar. 494 01:00:34,401 --> 01:00:37,416 Keadaan di luar huru-hara. 495 01:00:38,587 --> 01:00:41,895 Saya bersama sekumpulan orang yang terselamat. 496 01:00:42,313 --> 01:00:45,119 Ini pembunuhan beramai-ramai. Ratusan orang mati. 497 01:00:49,095 --> 01:00:52,571 Tentera mengarahkan pemindahan. 498 01:00:52,696 --> 01:00:55,374 Pusat bandar tak dapat dimasuki. 499 01:00:58,472 --> 01:01:03,789 Ratusan orang yang terselamat berkumpul di luar ibu kota... 500 01:01:03,916 --> 01:01:09,400 ...dan dihantar di pangkalan tentera di Villacoulbay. 501 01:01:09,526 --> 01:01:11,242 Ibu kota? 502 01:01:11,368 --> 01:01:14,005 Di mana pemindahan kita? 503 01:01:19,573 --> 01:01:21,876 Ini mengingatkan saya kepada Abuja. 504 01:02:31,453 --> 01:02:35,807 Mustahil untuk turun tangga itu. 505 01:02:35,934 --> 01:02:37,942 Perlukah saya jelaskan? 506 01:02:38,069 --> 01:02:42,673 Walaupun itu jalan masuk, ia tak semestinya jalan keluar. 507 01:02:42,799 --> 01:02:45,017 Kamu mahu merayau-rayau, menunggu.. 508 01:02:45,143 --> 01:02:47,321 ...mereka yang mahu makan kita? 509 01:02:47,446 --> 01:02:49,665 Kita perlu terus keluar... 510 01:02:49,791 --> 01:02:53,098 ...dan melarikan diri. -Biar saya ulang. 511 01:02:53,390 --> 01:02:57,117 Naik syaf lif dengan kawan saya yang tercedera? 512 01:02:57,242 --> 01:03:00,842 Menuju ke arah mereka yang mahu makan kita? 513 01:03:00,967 --> 01:03:03,648 Kemudian lari ke pangkalan tentera... 514 01:03:03,772 --> 01:03:07,121 ...untuk akhirnya tinggal dengan mereka... 515 01:03:07,247 --> 01:03:09,676 ...yang pandang saya macam saya ini seorang gadis? 516 01:03:09,802 --> 01:03:10,610 Mengejek saya? 517 01:03:10,622 --> 01:03:12,439 Kita mati jika kekal di sini. 518 01:03:13,318 --> 01:03:14,993 Awak pekak? 519 01:03:15,620 --> 01:03:17,421 Kita tak tahu jumlah mereka di luar sana. 520 01:03:17,547 --> 01:03:20,853 Mungkin ramai selepas perkara yang saya buat. 521 01:03:26,422 --> 01:03:27,970 Saya akan uruskan pintu lif. 522 01:03:28,095 --> 01:03:29,645 Awak tak putus asa? 523 01:03:29,771 --> 01:03:32,115 Awak mahu selamatkan kawan awak? Jadi, dengar ini. 524 01:03:32,240 --> 01:03:36,302 Dengar cakap awak. Awak tak dapat selamatkan kawan awak. 525 01:03:36,427 --> 01:03:38,080 Ball, bukan sekarang. 526 01:03:38,092 --> 01:03:40,153 Dia kawan awak sekarang? 527 01:03:40,279 --> 01:03:42,875 Suruh dia jangan ganggu saya. 528 01:03:43,000 --> 01:03:46,725 Saya akan bunuh polis tua ini. 529 01:03:46,851 --> 01:03:48,442 Ball! 530 01:03:57,653 --> 01:03:59,118 Ayuh. 531 01:04:09,123 --> 01:04:10,964 Beri saya kokaina. 532 01:04:11,090 --> 01:04:12,556 Berikan kepada saya! 533 01:04:20,259 --> 01:04:23,315 Saya tak boleh dapatkannya. Saya akan bantu. 534 01:04:23,734 --> 01:04:26,120 Ambil sedikit. -Betul? 535 01:04:27,878 --> 01:04:29,929 Saya tak perlukannya. 536 01:04:30,056 --> 01:04:35,036 Ini berbanding benda yang saya ambil di China. 537 01:04:40,605 --> 01:04:43,493 Masa untuk kamu mati! 538 01:04:50,652 --> 01:04:53,709 Apa yang berlaku kepada yang saya dah bunuh? 539 01:04:53,835 --> 01:04:55,593 Mereka ambil mayat itu. 540 01:04:55,717 --> 01:04:57,435 Mengapa? 541 01:04:57,812 --> 01:04:59,989 Beri saya pengumpil awak. 542 01:05:35,657 --> 01:05:37,331 Syabas. 543 01:05:42,940 --> 01:05:45,076 Di mana kamu? 544 01:05:47,756 --> 01:05:50,057 Apa awak akan buat sekarang? 545 01:05:54,245 --> 01:05:56,505 Siapa bodoh sekarang? 546 01:06:01,194 --> 01:06:02,827 Apa awak akan buat? 547 01:06:02,951 --> 01:06:05,506 Masa untuk kerusi roda. 548 01:06:08,269 --> 01:06:10,069 Awak tahu caranya. 549 01:06:16,307 --> 01:06:18,317 Kita akan bunuh dia. 550 01:06:18,441 --> 01:06:20,075 Bagaimana? 551 01:06:22,754 --> 01:06:24,721 Saya tahu perkara yang dia mahu. 552 01:06:25,182 --> 01:06:28,237 Berikan ciuman kepada Rene. 553 01:06:29,912 --> 01:06:33,681 Lihat perkara yang wanita ini mampu buat. 554 01:06:33,806 --> 01:06:36,779 Guru di tingkat dua? 555 01:06:36,904 --> 01:06:38,955 Awak berikan kepada dia? 556 01:06:42,389 --> 01:06:44,189 Ayuh! 557 01:06:44,482 --> 01:06:45,947 Cium! 558 01:06:46,115 --> 01:06:47,747 Mahu salami Rene? 559 01:07:02,608 --> 01:07:04,451 Awak fikir ini lucu? 560 01:07:05,121 --> 01:07:06,920 Apa yang awak fikir? 561 01:07:07,047 --> 01:07:09,140 Jawab! 562 01:07:10,145 --> 01:07:12,489 Awak fikir ini lucu? 563 01:07:13,368 --> 01:07:15,420 Awak fikir awak hebat? 564 01:07:16,717 --> 01:07:19,062 Awak fikir awak hebat? -Hentikan Ade. 565 01:07:19,187 --> 01:07:20,904 Awak fikir awak hebat? 566 01:07:22,202 --> 01:07:24,252 Awak fikir awak hebat? 567 01:07:24,379 --> 01:07:25,928 Apa? 568 01:07:26,262 --> 01:07:29,779 Ingat perkara yang mereka buat di negara kita? 569 01:07:29,905 --> 01:07:31,663 Awak dah lupa? 570 01:07:48,826 --> 01:07:49,910 Dia masalah. 571 01:07:49,922 --> 01:07:52,845 Saya tak suka cara awak cakap. 572 01:08:05,071 --> 01:08:08,168 Dia tak patut cakap begitu kepada awak. 573 01:08:15,954 --> 01:08:19,765 Awak perlu ubah itu, Ball. 574 01:08:24,411 --> 01:08:26,421 Dia ada mayat yang cantik. 575 01:08:27,761 --> 01:08:31,529 Awak menakutkan saya. -Mengapa pula? 576 01:08:40,237 --> 01:08:41,702 Tony! 577 01:08:47,311 --> 01:08:48,944 Saya okey. 578 01:08:51,120 --> 01:08:52,669 Aurore. -Apa? 579 01:08:52,796 --> 01:08:54,428 Di mana dia? 580 01:08:54,763 --> 01:08:56,522 Dia cuba..... -Apa? 581 01:09:14,063 --> 01:09:17,538 Apa masalah awak? Awak dah gila? 582 01:09:17,662 --> 01:09:19,966 Kita tak boleh mempercayai dia. 583 01:09:23,106 --> 01:09:25,072 Awak gila. -Lepaskan saya. 584 01:09:25,659 --> 01:09:28,547 Dia sedang berubah. -Dia belum mati. 585 01:09:28,674 --> 01:09:30,432 Awak tembak kepalanya. 586 01:09:32,315 --> 01:09:34,032 Tony. 587 01:09:34,493 --> 01:09:36,921 Dia sebahagian daripada keluarga. 588 01:09:37,381 --> 01:09:39,977 Lepaskan dia. 589 01:09:42,615 --> 01:09:44,749 Dia buat perkara yang betul. -Diam! 590 01:09:44,874 --> 01:09:47,178 Lupakan emosi awak itu! 591 01:09:47,637 --> 01:09:51,279 Kita perlukan setiap orang. Mari pergi. 592 01:09:54,419 --> 01:09:56,387 Dia tak akan sakiti saya. 593 01:09:58,522 --> 01:10:00,742 Saya sebahagian daripada keluarga 594 01:10:10,705 --> 01:10:12,463 Mari tolong saya. 595 01:10:49,681 --> 01:10:52,527 Saya bukan budak lagi. 596 01:11:34,140 --> 01:11:36,443 Apa awak buat ni? -Jalan! 597 01:11:38,996 --> 01:11:41,717 Bertenang. -Diam. 598 01:11:42,764 --> 01:11:44,775 Apa yang awak buat, Ball? 599 01:11:45,486 --> 01:11:48,374 Awak mahu mati dengan mereka. 600 01:11:49,296 --> 01:11:51,054 Jadi, matilah dengan mereka. 601 01:11:51,597 --> 01:11:53,691 Ambil senjata mereka. 602 01:11:57,626 --> 01:12:00,431 Dia hasut awak? 603 01:12:09,432 --> 01:12:11,693 Saya tiada abang. 604 01:12:13,703 --> 01:12:17,052 Awak layan saya macam sampah selama ini. 605 01:12:20,358 --> 01:12:22,076 Itu akan berhenti. 606 01:12:25,675 --> 01:12:27,685 Betul cakap mak. 607 01:12:28,145 --> 01:12:30,030 Awak cuma mementingkan diri sendiri. 608 01:12:31,076 --> 01:12:33,420 Awak cuma fikir tentang diri awak. 609 01:12:35,513 --> 01:12:37,439 Awak lemah, Ball. 610 01:12:37,900 --> 01:12:40,077 Awak pun tahu itu. 611 01:12:40,203 --> 01:12:43,174 Awak dah mati tanpa saya. 612 01:12:43,301 --> 01:12:46,148 Dia tak dapat selamatkan awak. 613 01:12:52,930 --> 01:12:54,394 Lupakan saja, Ball. 614 01:12:54,520 --> 01:12:56,823 Saya saja abang awak di sini. 615 01:12:56,948 --> 01:12:59,543 Awak tak akan bertahan lama. Awak tahu itu? 616 01:12:59,669 --> 01:13:01,554 Diamlah, si tua. 617 01:13:03,145 --> 01:13:04,818 Ball. 618 01:13:06,660 --> 01:13:08,837 Awak tak dapat teruskan tanpa saya. 619 01:13:09,843 --> 01:13:11,601 Boleh, Ade. 620 01:13:14,865 --> 01:13:17,169 Saya akan teruskan tanpa awak. 621 01:13:19,178 --> 01:13:20,811 Tanpa awak. 622 01:13:27,676 --> 01:13:29,310 Ball! 623 01:13:31,319 --> 01:13:33,747 Kita patut potong kakinya. 624 01:13:33,873 --> 01:13:36,174 Dia tak akan pergi jauh. 625 01:13:38,142 --> 01:13:40,193 Kita tak boleh tunggu di sini. 626 01:13:40,320 --> 01:13:42,330 Kita tak boleh tunggu di sini! 627 01:13:42,454 --> 01:13:44,296 Kita perlukan senjata. 628 01:13:44,422 --> 01:13:48,023 Pengawal itu ada stok. Ikut sini. 629 01:13:48,149 --> 01:13:50,743 Kita tak akan menang tanpanya. 630 01:13:51,875 --> 01:13:53,340 Ouesso! 631 01:13:54,050 --> 01:13:55,976 Awak kini sendirian, Markudi. 632 01:13:56,102 --> 01:13:58,489 Jika awak mahu bekerjasama sebagai satu pasukan,... 633 01:13:58,866 --> 01:14:01,085 ...awak perlu percayakan saya. 634 01:14:01,461 --> 01:14:02,927 Ayuh! 635 01:14:12,639 --> 01:14:14,105 Ayuh! 636 01:15:31,427 --> 01:15:34,191 Mereka macam minta bantuan. 637 01:15:42,271 --> 01:15:45,535 Tidak, mereka lapar. 638 01:15:56,840 --> 01:15:58,430 Jangan bazirkan masa. 639 01:15:58,933 --> 01:16:00,524 Ayuh. 640 01:16:14,925 --> 01:16:18,609 Bukankah saya dah cakap? Ini cukup untuk satu pasukan tentera. 641 01:16:20,786 --> 01:16:22,460 Rene? 642 01:16:32,299 --> 01:16:36,150 Saya akan hancurkan mereka dengan ini. 643 01:16:38,662 --> 01:16:42,430 Sayang, mari kita buat daging cincang. 644 01:16:43,309 --> 01:16:44,816 Hei. 645 01:16:44,942 --> 01:16:47,747 Awak nampak perengus. 646 01:16:50,843 --> 01:16:52,811 Bertenang. 647 01:16:59,133 --> 01:17:01,896 Buka mata awak, Markudi. 648 01:17:02,022 --> 01:17:04,995 Saya tak lupa sebab saya ke sini. 649 01:17:05,874 --> 01:17:07,506 Saya juga. 650 01:17:09,474 --> 01:17:12,237 Ayuh. -Sebentar. 651 01:17:13,284 --> 01:17:16,465 Saya tak akan perlukan perlindungan sekarang. 652 01:17:18,935 --> 01:17:21,153 Ayuh. 653 01:17:24,922 --> 01:17:26,387 Saya dah sedia. 654 01:18:15,201 --> 01:18:17,293 Mereka di sini! 655 01:18:19,512 --> 01:18:21,941 Apa awak buat, Markudi? 656 01:18:43,711 --> 01:18:45,553 Ball! 657 01:19:12,095 --> 01:19:14,062 Lepaskan dia! 658 01:19:15,946 --> 01:19:19,379 Ayuh, bangun! 659 01:19:21,891 --> 01:19:24,277 Awak bunuh adik saya! 660 01:19:24,403 --> 01:19:26,622 Awak kenal siapa saya? 661 01:19:26,746 --> 01:19:30,557 Saya orang Nigeria. Orang Nigeria! 662 01:19:43,116 --> 01:19:45,042 Mari ke sini! 663 01:19:49,103 --> 01:19:51,321 Bangun! 664 01:19:52,242 --> 01:19:55,717 Awak bunuh Ball, saya akan bunuh awak. 665 01:19:58,062 --> 01:19:59,736 Awak ingat awak boleh main-main dengan saya? 666 01:19:59,862 --> 01:20:01,871 Awak ingat awak boleh main-main dengan saya? 667 01:20:03,545 --> 01:20:05,596 Saya akan bunuh awak. 668 01:20:05,723 --> 01:20:09,824 Saya orang Nigeria. 669 01:20:09,951 --> 01:20:13,718 Orang Nigeria! Awak bunuh Ball! 670 01:20:37,540 --> 01:20:39,549 Pintu itu! 671 01:20:44,489 --> 01:20:47,336 Cepat! Pintu keluar di sini. 672 01:20:53,867 --> 01:20:57,216 Ayuh. Ia dah berakhir. -Tinggalkan saya. 673 01:20:57,341 --> 01:20:58,890 Sedarlah! 674 01:21:11,157 --> 01:21:12,706 Oh, tidak! 675 01:21:14,003 --> 01:21:16,055 Saya tak percaya ini. 676 01:21:16,180 --> 01:21:18,190 Kita terperangkap! 677 01:21:18,316 --> 01:21:20,491 Saya perlu mencarinya. 678 01:21:22,293 --> 01:21:25,391 Tingkat bawah tanah! Mari ke tingkat bawah tanah. 679 01:21:25,809 --> 01:21:27,442 Ayuh. 680 01:21:27,568 --> 01:21:29,032 Saya akan perhatikan mereka. 681 01:21:30,038 --> 01:21:31,754 Tak boleh. 682 01:21:31,878 --> 01:21:33,427 Biarkan dia. 683 01:21:35,269 --> 01:21:37,113 Awak tak perlukannya. 684 01:21:38,619 --> 01:21:40,085 Ayuh! 685 01:21:40,503 --> 01:21:42,011 Jaga dia. 686 01:21:43,015 --> 01:21:44,563 Pergi! 687 01:21:46,782 --> 01:21:48,625 Keluar dari sini! 688 01:23:31,025 --> 01:23:32,741 Makanlah saya! 689 01:23:59,451 --> 01:24:01,669 Mereka ada di mana-mana saja! 690 01:24:32,985 --> 01:24:34,743 Ini! 691 01:24:36,208 --> 01:24:38,218 Saya akan lindungi awak. 692 01:24:39,432 --> 01:24:41,859 Saya akan tembak! 693 01:24:48,642 --> 01:24:50,190 Cepat! 694 01:24:50,819 --> 01:24:52,703 Ayuh! 695 01:25:02,456 --> 01:25:04,843 Mereka lebih teruk daripada lalat. 696 01:25:04,968 --> 01:25:07,397 Diam! Di mana pintu keluar? 697 01:25:08,276 --> 01:25:11,750 Di mana? -Ada pintu di tingkat bawah. 698 01:25:13,593 --> 01:25:15,308 Awak pasti? 699 01:25:16,188 --> 01:25:19,328 Polis itu mati kerana mereka. 700 01:25:20,290 --> 01:25:22,217 Kita tak perlukan dia. 701 01:25:22,594 --> 01:25:24,184 Dia berkorban untuk awak. 702 01:25:24,938 --> 01:25:27,073 Saya tak peduli. 703 01:26:15,426 --> 01:26:16,974 Tak guna! 704 01:26:59,342 --> 01:27:00,806 Oh Tuhan. 705 01:27:05,202 --> 01:27:07,464 Mereka bawa mayat ke sini? 706 01:27:08,216 --> 01:27:10,143 Nampak macam kubur besar. 707 01:27:10,687 --> 01:27:13,869 Tidak. Ini bilik makanan mereka. 708 01:27:15,502 --> 01:27:17,343 Ada makanan yang mencukupi. 709 01:27:34,257 --> 01:27:36,224 Syabas! 710 01:27:43,550 --> 01:27:45,477 Mari keluar dari sini! 711 01:28:10,845 --> 01:28:13,442 Mereka bangun! Tolong saya! 712 01:28:13,860 --> 01:28:15,493 Tolong saya! 713 01:28:24,369 --> 01:28:25,834 Oh Tuhan! 714 01:28:35,127 --> 01:28:37,179 Laluan ini selamat. Di sini! 715 01:28:37,305 --> 01:28:40,402 Ayuh! Cepat! 716 01:28:52,040 --> 01:28:53,924 Wanita itu! 717 01:29:11,257 --> 01:29:13,392 Mari cepat! 718 01:29:23,565 --> 01:29:28,169 Bersedia, neraka bermula! 719 01:29:33,696 --> 01:29:35,580 Peluru nak habis! 720 01:29:35,705 --> 01:29:37,422 Markudi! 721 01:29:44,455 --> 01:29:48,223 Cepat! 722 01:29:48,348 --> 01:29:49,897 Ayuh! 723 01:29:59,442 --> 01:30:02,540 Buka pintu itu! 724 01:30:21,922 --> 01:30:24,770 Peluru saya dah habis. 725 01:30:44,112 --> 01:30:45,702 Beri saya bom tangan itu. Cepat. 726 01:30:59,308 --> 01:31:00,773 Cepat! 727 01:31:00,899 --> 01:31:05,546 Saya tak akan mati kerana serangan jantung. 728 01:31:08,979 --> 01:31:11,784 Semuanya demi cinta dan perang. 729 01:31:18,188 --> 01:31:20,199 Apa yang awak buat? 730 01:31:23,840 --> 01:31:25,514 Apa ini? 731 01:31:26,855 --> 01:31:28,445 Kita bermain nanti! 732 01:31:34,683 --> 01:31:38,828 Marilah, masa untuk bermain! 733 01:31:38,954 --> 01:31:42,889 Saya akan tunjukkan caranya. 734 01:33:17,000 --> 01:33:21,312 Relaks, relaks, relaks. 48756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.