All language subtitles for Hidden.Assets.S01E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV__

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,343 --> 00:00:10,810 My name is Detective Sergeant Emer Berry. 2 00:00:10,810 --> 00:00:12,743 I'm with the Criminal Assets Bureau. 3 00:00:12,743 --> 00:00:14,043 We'll be seizing anything 4 00:00:14,043 --> 00:00:15,543 we believe to be the proceeds of crime 5 00:00:15,543 --> 00:00:17,476 or anything purchased with the proceeds of crime. 6 00:00:17,476 --> 00:00:18,943 Got a scent from the cage. 7 00:00:20,076 --> 00:00:21,576 Diamonds. Unpolished. 8 00:00:21,576 --> 00:00:24,410 The documents from the cage are in Flemish. 9 00:00:24,410 --> 00:00:26,676 They're title deeds to a property in Antwerp. 10 00:00:29,043 --> 00:00:30,843 I'm guessing this is about the bombings. 11 00:00:30,843 --> 00:00:34,343 I saw the apartment is a crime scene, and this is CTU. 12 00:00:34,343 --> 00:00:36,710 The suicide bomber who carried out the attack 13 00:00:36,710 --> 00:00:39,243 here in Antwerp, he stayed in the apartment the night before. 14 00:00:39,243 --> 00:00:40,743 We also found the body of a woman 15 00:00:40,743 --> 00:00:42,710 who had been murdered in the bathroom. 16 00:00:42,710 --> 00:00:44,576 Her name is Sana Retz. 17 00:00:44,576 --> 00:00:46,876 She worked for my company for a short while. 18 00:00:46,876 --> 00:00:48,710 Your guy had a bag full of diamonds, 19 00:00:48,710 --> 00:00:50,743 and his apartment was used by my terrorist. 20 00:00:50,743 --> 00:00:52,243 We need to question him. 21 00:00:52,243 --> 00:00:54,910 We'd like you to present to the station voluntarily. 22 00:00:54,910 --> 00:00:56,843 Or if not, we can issue a warrant for your arrest. 23 00:00:56,843 --> 00:00:58,043 Up to you. 24 00:00:58,043 --> 00:00:59,910 I'm not taking the rap for anyone. 25 00:00:59,910 --> 00:01:01,176 That clear? 26 00:01:32,410 --> 00:01:34,143 How long? 27 00:01:34,143 --> 00:01:36,110 Is that really the best you can do? 28 00:01:36,110 --> 00:01:37,743 Fuck. 29 00:01:37,743 --> 00:01:39,910 Chopper's coming, but it won't be here for another 40 minutes. 30 00:01:39,910 --> 00:01:41,410 Oh, seriously? 31 00:01:41,410 --> 00:01:43,210 It's coming from Cork. 32 00:01:43,210 --> 00:01:44,543 Any sightings of the bike? 33 00:01:44,543 --> 00:01:46,110 Just the one headed in this direction. 34 00:01:47,743 --> 00:01:49,643 Description's gone out to all units. 35 00:01:49,643 --> 00:01:52,743 -Someone's bound to see them. -We can't lose them. 36 00:01:58,643 --> 00:02:01,110 Is this road a dead end? Where's this road lead? 37 00:02:03,576 --> 00:02:05,643 They've got to be ahead of us somewhere. 38 00:02:05,643 --> 00:02:07,376 -Got to be. -Maybe they went off road. 39 00:02:07,376 --> 00:02:09,543 That's why we need the chopper. 40 00:02:14,510 --> 00:02:17,376 Something up ahead. Something up ahead. 41 00:02:17,376 --> 00:02:18,710 Wait, wait, wait, wait, wait. What was that? 42 00:02:21,143 --> 00:02:22,676 Back it up. Back it up. 43 00:02:51,576 --> 00:02:52,610 Get down! 44 00:03:01,476 --> 00:03:03,643 It looks like a timer from a detonator. 45 00:03:03,643 --> 00:03:05,110 Why risk using a detonator? 46 00:03:05,110 --> 00:03:07,210 Could've just set the bike on fire themselves. 47 00:03:07,843 --> 00:03:10,143 We triggered it. 48 00:03:10,143 --> 00:03:12,243 Must've gone off on foot. 49 00:03:12,243 --> 00:03:14,110 Check up here. 50 00:03:23,743 --> 00:03:26,110 This was well planned. 51 00:03:27,243 --> 00:03:29,376 Must have had someone pick them up. 52 00:04:20,376 --> 00:04:22,310 Chief Inspector de Jong. 53 00:04:22,310 --> 00:04:23,543 -Yeah? -I'm Norah. 54 00:04:23,543 --> 00:04:25,343 Um, Emer said your flight was delayed 55 00:04:25,343 --> 00:04:27,143 and asked me to keep an eye out for you. 56 00:04:27,143 --> 00:04:28,476 Uh, we should go inside. 57 00:04:28,476 --> 00:04:30,243 Okay. 58 00:04:34,743 --> 00:04:36,510 What happened? 59 00:04:36,510 --> 00:04:40,110 Uh, Darren Reid, the man we were about to question, 60 00:04:40,110 --> 00:04:41,576 was shot. 61 00:04:42,510 --> 00:04:45,510 Right here in front of your station? 62 00:04:46,310 --> 00:04:47,343 Yeah. 63 00:04:49,110 --> 00:04:50,343 This way. 64 00:05:09,143 --> 00:05:11,110 Why here? 65 00:05:11,110 --> 00:05:12,443 Brexit. 66 00:05:13,510 --> 00:05:15,810 I need a corporate presence in the E.U. 67 00:05:16,376 --> 00:05:18,810 It had to be Antwerp? 68 00:05:18,810 --> 00:05:20,410 Antwerp's perfect. 69 00:05:20,410 --> 00:05:22,476 Half-hour from the seat of power. 70 00:05:22,476 --> 00:05:27,110 And I get to see my grandson more often. 71 00:05:27,110 --> 00:05:28,210 Oh, yeah. 72 00:05:35,510 --> 00:05:37,376 Hi. 73 00:05:37,376 --> 00:05:39,310 -Sorry I'm late. -Hello, darling. 74 00:05:39,310 --> 00:05:41,110 The port authority are now threatening me 75 00:05:41,110 --> 00:05:43,243 with an investigation and license review. 76 00:05:43,243 --> 00:05:45,110 Well, send over your contracts with them. 77 00:05:45,110 --> 00:05:46,343 I'll have my legal take a look at it. 78 00:05:46,343 --> 00:05:49,243 We did the contracts. Drew them up myself. 79 00:05:49,243 --> 00:05:51,876 Ah. Well, they're just trying to cover their asses. 80 00:05:51,876 --> 00:05:54,143 You know, a lot of hot air and panic. 81 00:05:54,143 --> 00:05:56,110 Maybe, but if this publicity continues, 82 00:05:56,110 --> 00:05:58,410 it's gonna hit the company hard. 83 00:05:58,410 --> 00:05:59,810 In my experience, 84 00:05:59,810 --> 00:06:02,110 you got to meet something like this head on. 85 00:06:02,110 --> 00:06:03,910 You can't win a battle in retreat. 86 00:06:03,910 --> 00:06:05,110 Exactly. 87 00:06:05,110 --> 00:06:06,543 You know, if you let accusations 88 00:06:06,543 --> 00:06:08,243 that you hired terrorists go unchallenged, 89 00:06:08,243 --> 00:06:10,110 it becomes an accepted truth. 90 00:06:10,110 --> 00:06:13,410 It's not good for business, especially in your line of work. 91 00:06:13,410 --> 00:06:16,110 Well, it's already out there. What can I do? 92 00:06:16,110 --> 00:06:18,643 Well, I can make a couple of phone calls, 93 00:06:18,643 --> 00:06:20,176 try and get your point of view out there. 94 00:06:20,176 --> 00:06:21,810 What do you mean, get it out there? 95 00:06:21,810 --> 00:06:24,310 Well, newspaper articles, magazine interviews, 96 00:06:24,310 --> 00:06:27,243 possibly some television, but that's up to Bibi. 97 00:06:28,710 --> 00:06:31,343 Yeah. I'd appreciate that. 98 00:06:31,343 --> 00:06:32,510 So, what do you think? 99 00:06:33,210 --> 00:06:34,843 You sure it's big enough? 100 00:06:34,843 --> 00:06:37,110 Well, if it's gonna be corporate headquarters in Europe, 101 00:06:37,110 --> 00:06:38,476 it's got to be big. 102 00:06:38,476 --> 00:06:41,376 Well, in that case, it's perfect. 103 00:06:48,543 --> 00:06:49,843 Go have a nosy. 104 00:06:49,843 --> 00:06:52,143 See if crime scene have found anything. 105 00:06:55,143 --> 00:06:57,310 Anyone looking after you? 106 00:06:57,310 --> 00:07:00,810 Yeah. Just waiting on someone to take my statement. 107 00:07:00,810 --> 00:07:03,110 Can I get you a cup of tea or something? 108 00:07:03,676 --> 00:07:06,510 No. Thanks. 109 00:07:06,510 --> 00:07:09,543 On his way here, how did Darren seem to you? 110 00:07:10,576 --> 00:07:12,576 Are you interviewing me now, Detective? 111 00:07:12,576 --> 00:07:15,743 No. The real police will investigate the murder. 112 00:07:15,743 --> 00:07:18,110 It's just that I noticed Darren started running 113 00:07:18,110 --> 00:07:20,110 as soon as he saw the motorbike, 114 00:07:20,110 --> 00:07:24,110 which says to me he was nervous, aware his life was in danger. 115 00:07:25,143 --> 00:07:26,543 Darren Reid is dead. 116 00:07:26,543 --> 00:07:29,110 You're not betraying client confidentiality 117 00:07:29,110 --> 00:07:31,343 by helping us establish who killed him. 118 00:07:35,210 --> 00:07:38,110 He was...jumpy. 119 00:07:39,543 --> 00:07:42,343 Had me pick him up at a car park in town. 120 00:07:43,110 --> 00:07:45,176 Usually he just meets me at the station. 121 00:07:45,176 --> 00:07:48,476 Do you think he felt safer coming here with you? 122 00:07:48,476 --> 00:07:50,110 Possibly. 123 00:07:52,110 --> 00:07:56,110 And on the way here, he did ask about the possibility 124 00:07:56,110 --> 00:07:59,210 of doing a deal with you lot -- 125 00:07:59,210 --> 00:08:03,710 information for immunity from prosecution or reduced charge. 126 00:08:04,576 --> 00:08:06,843 He didn't say what information? 127 00:08:07,343 --> 00:08:10,243 No. Sorry. 128 00:08:12,243 --> 00:08:14,176 I've been trying to call you. 129 00:08:14,176 --> 00:08:16,110 I'm sorry. My phone was on silent. 130 00:08:16,110 --> 00:08:18,110 Gately's inside, and she's looking for you. 131 00:08:18,110 --> 00:08:19,543 Where is she? 132 00:08:19,543 --> 00:08:22,810 In the kitchen with Chief Inspector de Jong. 133 00:08:22,810 --> 00:08:25,276 Oh, God. That's all I need. 134 00:08:35,110 --> 00:08:37,110 Apologies, ma'am. I believe you wanted to see me. 135 00:08:37,110 --> 00:08:40,143 Well, I came for a briefing on the shooting outside, 136 00:08:40,143 --> 00:08:43,143 but then I discover you have a Belgian antiterrorist officer 137 00:08:43,143 --> 00:08:45,143 hidden away here. 138 00:08:45,143 --> 00:08:47,110 The property we seized the other day 139 00:08:47,110 --> 00:08:49,310 has links to the attacks in Belgium. 140 00:08:49,310 --> 00:08:50,510 I know. 141 00:08:50,510 --> 00:08:51,810 Christian has been filling me in. 142 00:08:53,110 --> 00:08:55,843 And I got a call from the chief commissioner's office. 143 00:08:55,843 --> 00:08:57,876 The Belgians had been in touch with them. 144 00:08:57,876 --> 00:08:59,576 I see. 145 00:08:59,576 --> 00:09:01,676 It would've been nice to have had a heads-up on all this. 146 00:09:01,676 --> 00:09:03,543 I'm sorry, ma'am. It was all very early stages -- 147 00:09:03,543 --> 00:09:05,543 Mm. 148 00:09:05,710 --> 00:09:08,376 Anyway, the commissioner wants you and your team 149 00:09:08,376 --> 00:09:10,476 to assist Christian's antiterrorist department 150 00:09:10,476 --> 00:09:13,110 in a joint investigation unit on this. 151 00:09:13,110 --> 00:09:15,110 Assist? 152 00:09:15,110 --> 00:09:15,676 Just make it work, Emer. 153 00:09:15,676 --> 00:09:18,710 Sharing resources and working together. 154 00:09:18,710 --> 00:09:21,676 Does that mean we can exceed CAB's investigative remit? 155 00:09:21,676 --> 00:09:23,710 If it's applicable to the terrorist attacks, yes. 156 00:09:25,110 --> 00:09:27,110 Now, I have to make a statement to the media, 157 00:09:27,110 --> 00:09:28,276 so where are we on this murder? 158 00:09:29,110 --> 00:09:30,676 Darren Reid was under investigation 159 00:09:30,676 --> 00:09:33,176 and on his way here to be interviewed when he was shot. 160 00:09:33,176 --> 00:09:35,910 It was an extremely professional killing. 161 00:09:35,910 --> 00:09:38,110 I'd say that there's a high probability 162 00:09:38,110 --> 00:09:40,910 it's linked to his involvement in those bombings. 163 00:09:40,910 --> 00:09:43,110 Probably smarter if the official line on this 164 00:09:43,110 --> 00:09:44,910 is that this was a local gangland killing. 165 00:09:44,910 --> 00:09:46,410 Agreed. 166 00:09:46,410 --> 00:09:51,210 And, uh, next time the commissioner calls, 167 00:09:51,210 --> 00:09:53,210 I don't want to be caught with my pants down. 168 00:09:53,210 --> 00:09:54,476 That clear, Emer? 169 00:09:54,476 --> 00:09:55,743 Yes, ma'am. 170 00:09:56,676 --> 00:09:57,876 Nice meeting you, Christian. 171 00:10:02,176 --> 00:10:05,076 So, now it's official. You're assisting me. 172 00:10:05,076 --> 00:10:07,076 We work together. 173 00:10:07,843 --> 00:10:09,576 Your witness is dead. 174 00:10:09,576 --> 00:10:11,376 How observant of you. 175 00:10:13,210 --> 00:10:15,076 Come on. 176 00:10:20,876 --> 00:10:23,410 Okay. Nice office. 177 00:10:23,410 --> 00:10:25,176 It's temporary. 178 00:10:27,410 --> 00:10:30,243 Your unit must be very important, 179 00:10:30,243 --> 00:10:31,876 getting a place like this. 180 00:10:31,876 --> 00:10:33,510 Now that Darren Reid's dead, 181 00:10:33,510 --> 00:10:36,043 it seems you came all the way out here for no reason. 182 00:10:36,043 --> 00:10:38,810 So I'll have someone book you a taxi to the airport, 183 00:10:38,810 --> 00:10:41,210 'cause we're a little busy right now. 184 00:10:41,210 --> 00:10:43,243 Well, I have this for you. 185 00:10:49,243 --> 00:10:52,176 I saw her in your offices. She's Irish. 186 00:10:52,176 --> 00:10:54,643 Yeah, she is, and she employed the woman 187 00:10:54,643 --> 00:10:56,610 we found murdered in the bomber's apartment. 188 00:10:58,743 --> 00:11:01,743 An immigrant employed by an Irish woman is murdered 189 00:11:01,743 --> 00:11:03,810 in the apartment used by the bomber 190 00:11:03,810 --> 00:11:05,876 and owned by an Irishman. 191 00:11:05,876 --> 00:11:08,243 That's a bit of a coincidence. 192 00:11:08,243 --> 00:11:09,510 Yeah. 193 00:11:09,510 --> 00:11:14,110 Well...I don't believe in coincidences. 194 00:11:14,110 --> 00:11:15,710 Neither do I. 195 00:11:16,710 --> 00:11:19,110 So I thought maybe you could run a check on her, 196 00:11:19,110 --> 00:11:22,576 see if she has history or connections to Mr. Reid. 197 00:11:22,576 --> 00:11:23,810 Sure. 198 00:11:23,810 --> 00:11:27,343 Melnick. It's not a very Irish name. 199 00:11:27,343 --> 00:11:29,476 That's her married name. 200 00:11:29,476 --> 00:11:31,810 Her father-in-law is Richard Melnick. 201 00:11:31,810 --> 00:11:35,110 He owns Trestford Ltd., the Canadian hedge fund company. 202 00:11:35,110 --> 00:11:36,410 He's very rich. 203 00:11:36,410 --> 00:11:39,276 Rich like God, as I say. 204 00:11:40,343 --> 00:11:43,310 Sean, this is Chief Inspector de Jong. 205 00:11:43,310 --> 00:11:45,310 My colleague Detective Prendergast. 206 00:11:45,310 --> 00:11:46,743 Hi. 207 00:11:48,110 --> 00:11:49,810 We're gonna be working together on this, 208 00:11:49,810 --> 00:11:52,176 so if it's about the investigation, spit it out. 209 00:11:52,743 --> 00:11:54,376 I just spoke to a mate 210 00:11:54,376 --> 00:11:56,476 who's on the team investigating Darren Reid's murder, 211 00:11:56,476 --> 00:11:58,310 and he said Reid's wife told them 212 00:11:58,310 --> 00:12:00,576 that after we spoke to him yesterday, 213 00:12:00,576 --> 00:12:03,576 Reid drove off in a panic, but she doesn't know where. 214 00:12:03,576 --> 00:12:06,510 Have Josh get online access to traffic-unit cameras. 215 00:12:06,510 --> 00:12:08,576 See if they can trace Reid's car. 216 00:12:08,576 --> 00:12:10,110 We need to know where he went. 217 00:12:10,110 --> 00:12:11,710 Way ahead of you. He's on it already. 218 00:12:13,310 --> 00:12:15,876 Do a background check on this woman. 219 00:12:15,876 --> 00:12:17,476 See what turns up. 220 00:12:17,476 --> 00:12:18,576 Yes, boss. 221 00:12:26,410 --> 00:12:28,110 You said to your boss 222 00:12:28,110 --> 00:12:30,576 you believe Reid's killing is linked to this case. 223 00:12:30,576 --> 00:12:32,576 Yeah. 224 00:12:32,576 --> 00:12:33,110 How is that? 225 00:12:33,110 --> 00:12:35,810 I was there. It wasn't a local gangland hit. 226 00:12:35,810 --> 00:12:37,810 These guys were very well trained. 227 00:12:37,810 --> 00:12:40,343 They started shooting from distance on a moving motorbike, 228 00:12:40,343 --> 00:12:42,843 and hit him with the very first shot. 229 00:12:43,410 --> 00:12:44,843 That's impressive. 230 00:12:44,843 --> 00:12:46,576 Despite being in front of a police station, 231 00:12:46,576 --> 00:12:48,110 they drove up to Reid 232 00:12:48,110 --> 00:12:50,610 and shot him two more times on the ground. 233 00:12:51,743 --> 00:12:54,110 -Sounds like ex-military. -It does. 234 00:12:54,110 --> 00:12:57,243 And these suspects -- two men? 235 00:12:57,243 --> 00:12:58,710 Yeah. 236 00:12:59,510 --> 00:13:02,843 A resident on the floor below the apartment the bomber used 237 00:13:02,843 --> 00:13:06,343 claimed to have seen two men on the fire-escape stairs. 238 00:13:07,110 --> 00:13:10,110 We can't find them anywhere on CCTV. 239 00:13:10,110 --> 00:13:12,343 We'll check airports and ferry manifests 240 00:13:12,343 --> 00:13:14,210 to see if anyone throws up a red flag. 241 00:13:14,210 --> 00:13:16,110 Okay. 242 00:13:16,110 --> 00:13:18,476 I'll be flying home tonight, but you'll let me know immediately 243 00:13:18,476 --> 00:13:19,876 if you find anything? 244 00:13:19,876 --> 00:13:22,143 Yeah. And I presume that works both ways. 245 00:13:22,143 --> 00:13:24,110 Of course. Yeah. 246 00:13:32,110 --> 00:13:34,310 You're sure this is a good idea? 247 00:13:34,310 --> 00:13:36,676 I can't just do nothing... 248 00:13:37,210 --> 00:13:40,710 ...while they paint me like some kind of terrorist sympathizer. 249 00:13:41,910 --> 00:13:44,110 I'll be left without a business. 250 00:13:45,210 --> 00:13:47,110 Or a reputation. 251 00:13:49,576 --> 00:13:51,910 I have to get out ahead of the story. 252 00:13:56,643 --> 00:13:59,110 You sound just like my father. 253 00:14:00,243 --> 00:14:01,443 Ouch. 254 00:14:04,110 --> 00:14:05,743 How do I look? 255 00:14:06,676 --> 00:14:08,243 You look perfect. 256 00:14:15,210 --> 00:14:17,110 Wish me luck. 257 00:14:17,110 --> 00:14:18,676 Good luck. 258 00:14:26,376 --> 00:14:27,676 All right. 259 00:14:27,676 --> 00:14:29,510 The news anchor is gonna cue me in, 260 00:14:29,510 --> 00:14:31,210 and then I'll direct my questions to you. 261 00:14:31,210 --> 00:14:32,443 Okay. 262 00:15:04,576 --> 00:15:07,110 I'm here today with Bibi Melnick. 263 00:15:07,110 --> 00:15:09,410 Her company employed Sana Retz, 264 00:15:09,410 --> 00:15:11,476 whose body was found in the apartment 265 00:15:11,476 --> 00:15:15,110 used by the terrorist responsible for this week's bombing. 266 00:15:15,110 --> 00:15:17,676 Mevrouw Melnick, is it true that you hired Sana Retz 267 00:15:17,676 --> 00:15:19,410 even though she had no work permit? 268 00:15:20,110 --> 00:15:23,176 Yes, I hired Sana in good faith after she promised 269 00:15:23,176 --> 00:15:25,176 she would provide us with her work permits. 270 00:15:25,176 --> 00:15:29,110 But she never did, and still you kept on employing her? 271 00:15:29,110 --> 00:15:31,476 We did chase it up with her a number of times. 272 00:15:31,476 --> 00:15:34,843 Another employee of yours, Kamal Mersi, 273 00:15:34,843 --> 00:15:36,743 he's also being sought by the police 274 00:15:36,743 --> 00:15:39,610 for questioning in regards to this investigation. 275 00:15:40,510 --> 00:15:42,176 Yes, I believe that's the case. 276 00:15:42,176 --> 00:15:44,110 Viktor Maes' National Reform Party 277 00:15:44,110 --> 00:15:47,410 issued a statement earlier today in response to the news 278 00:15:47,410 --> 00:15:50,310 that Sana Retz was an illegal immigrant, and he's claiming 279 00:15:50,310 --> 00:15:52,110 that it might be time for Belgium to close its borders. 280 00:15:52,110 --> 00:15:55,143 Yes, I heard his statement, and it didn't surprise one bit 281 00:15:55,143 --> 00:15:58,110 that Viktor Maes would use a national tragedy 282 00:15:58,110 --> 00:16:00,510 as an excuse to air his abhorrent views 283 00:16:00,510 --> 00:16:02,110 on race and immigration. 284 00:16:02,110 --> 00:16:04,176 If Viktor Maes were here to defend himself today, 285 00:16:04,176 --> 00:16:06,343 he might claim that it's not very surprising 286 00:16:06,343 --> 00:16:08,843 that someone who employs and profits from illegal immigrants 287 00:16:08,843 --> 00:16:10,443 would defend them. 288 00:16:11,110 --> 00:16:16,110 I hired one woman, Sana Retz, who was an illegal immigrant. 289 00:16:16,110 --> 00:16:18,376 But she was also someone who was desperate 290 00:16:18,376 --> 00:16:21,110 to build a new life for herself here 291 00:16:21,110 --> 00:16:24,510 because the country she was fleeing was decimated by war. 292 00:16:24,510 --> 00:16:28,110 She was polite and hardworking and punctual. 293 00:16:28,110 --> 00:16:31,110 And despite the insinuations of people like Viktor Maes, 294 00:16:31,110 --> 00:16:33,110 there's absolutely no evidence 295 00:16:33,110 --> 00:16:35,910 that Sana had any involvement with the bombings. 296 00:16:35,910 --> 00:16:37,576 As far as anyone knows, 297 00:16:37,576 --> 00:16:40,743 she was as much a victim of this atrocity as the others were. 298 00:16:40,743 --> 00:16:43,543 That is true, but nor do we know that she wasn't involved. 299 00:16:43,543 --> 00:16:46,743 Well, you're forgetting that Sana was murdered. 300 00:16:46,743 --> 00:16:49,110 The only reason people label her a terrorist 301 00:16:49,110 --> 00:16:51,743 is because she was a Muslim and from the Middle East. 302 00:16:51,743 --> 00:16:53,343 Nobody is labeling her a terrorist. 303 00:16:54,110 --> 00:16:58,110 In his statement, Viktor Maes referred to both Sana and Kamal 304 00:16:58,110 --> 00:16:59,810 as "probable terrorists." 305 00:16:59,810 --> 00:17:03,743 Look, his party may call themselves separatists 306 00:17:03,743 --> 00:17:07,576 or conservatives or neopopulist or whatever. 307 00:17:07,576 --> 00:17:10,110 But we all know they're just fig leaves 308 00:17:10,110 --> 00:17:12,510 designed to conceal the truth, which is, of course, 309 00:17:12,510 --> 00:17:14,410 that Viktor Maes and his party are racists. 310 00:17:14,410 --> 00:17:16,743 You can't make accusations without substantiation. 311 00:17:16,743 --> 00:17:18,310 Well, it's the truth, and everybody knows it. 312 00:17:18,310 --> 00:17:22,110 He and his party and their supporters are racists. 313 00:18:00,176 --> 00:18:03,310 Still working? That's impressive. 314 00:18:03,310 --> 00:18:04,810 You checking up on me? 315 00:18:04,810 --> 00:18:06,810 I just wanted to let you know that we believe 316 00:18:06,810 --> 00:18:08,876 there's another bomb already in Antwerp, 317 00:18:08,876 --> 00:18:10,876 which means the next attack is imminent. 318 00:18:10,876 --> 00:18:12,176 Fuck. 319 00:18:12,176 --> 00:18:13,843 Yeah. 320 00:18:13,843 --> 00:18:15,643 Anything on the two on the motorbike? 321 00:18:15,643 --> 00:18:17,243 No. Nothing. 322 00:18:17,243 --> 00:18:19,110 Forensics here tell me they have picked up shoe prints 323 00:18:19,110 --> 00:18:21,810 in the apartment that Darren owned. 324 00:18:21,810 --> 00:18:23,343 I'll check with the lead detective 325 00:18:23,343 --> 00:18:24,576 on Darren Reid's murder 326 00:18:24,576 --> 00:18:26,410 and see if they've found anything similar. 327 00:18:26,410 --> 00:18:28,743 Okay. Perfect. Stay in touch. Good night. 328 00:18:28,743 --> 00:18:30,710 Good night. 329 00:18:47,876 --> 00:18:48,943 Hey. 330 00:18:52,410 --> 00:18:53,510 Whiskey? 331 00:18:53,510 --> 00:18:55,210 I can't. I'm driving. 332 00:18:55,210 --> 00:18:57,243 -I'll drop you home. -I'd better not. 333 00:18:57,243 --> 00:19:01,176 I have a funny feeling it's gonna be a long few days. 334 00:19:01,176 --> 00:19:03,410 Sparkling water, Jack, please. 335 00:19:03,410 --> 00:19:04,876 How was Gately? 336 00:19:04,876 --> 00:19:07,110 She didn't look too happy when she arrived. 337 00:19:07,643 --> 00:19:09,376 'Cause I haven't told her about the Belgians. 338 00:19:09,376 --> 00:19:10,910 Oh. 339 00:19:10,910 --> 00:19:14,110 But mostly I felt like she was just holding fire. 340 00:19:14,110 --> 00:19:16,743 -Holding for what? -See how this pans out. 341 00:19:16,743 --> 00:19:19,476 Having a key suspect murdered in the station car park 342 00:19:19,476 --> 00:19:21,843 is never really a good career move. 343 00:19:21,843 --> 00:19:23,376 -She can't blame you for that. -No. 344 00:19:23,376 --> 00:19:26,643 But it's her team here in Shannon like this. 345 00:19:26,643 --> 00:19:28,843 You do know it's just a trial run. 346 00:19:28,843 --> 00:19:31,210 I kind of figured that when I saw her offices. 347 00:19:31,210 --> 00:19:33,676 They didn't exactly roll out the red carpet. 348 00:19:34,876 --> 00:19:37,343 Now with Darren Reid's murder all over the news 349 00:19:37,343 --> 00:19:38,843 and front pages, 350 00:19:38,843 --> 00:19:40,710 we're gonna be really under that microscope. 351 00:19:41,243 --> 00:19:43,176 If we mess up this case now, 352 00:19:43,176 --> 00:19:45,943 Gately will shut us down and pack us all back to Dublin. 353 00:19:47,110 --> 00:19:49,810 And I always had you pegged as a city girl. 354 00:19:49,810 --> 00:19:52,510 I thought moving back to Dublin would be right up your street. 355 00:19:52,510 --> 00:19:54,510 Dublin bit I don't mind. 356 00:19:54,510 --> 00:19:56,743 It's the failing I can't abide. 357 00:19:58,376 --> 00:20:00,843 Well, let's make sure we don't fail. 358 00:20:00,843 --> 00:20:02,343 Christian called me before I left the office. 359 00:20:02,343 --> 00:20:04,876 They believe there's another bomb in Antwerp. 360 00:20:04,876 --> 00:20:06,376 Christ. 361 00:20:06,376 --> 00:20:08,876 I'm not saying it's gonna be easy. 362 00:20:09,810 --> 00:20:12,910 But, I for one, am backing us. 363 00:20:12,910 --> 00:20:14,643 You always do. 364 00:20:25,710 --> 00:20:27,243 These are all the names and numbers 365 00:20:27,243 --> 00:20:30,643 the telecom companies identified from Darren Reid's phone. 366 00:20:30,643 --> 00:20:32,410 Now, we only managed to photograph 367 00:20:32,410 --> 00:20:34,243 the most recent calls he made 368 00:20:34,243 --> 00:20:36,310 before the phone was completely erased. 369 00:20:36,310 --> 00:20:38,043 So there's every possibility 370 00:20:38,043 --> 00:20:40,876 that whatever he was trying to hide from us was wiped. 371 00:20:40,876 --> 00:20:44,876 But what we did get was 41 calls to 11 different numbers. 372 00:20:44,876 --> 00:20:47,510 The first ones are to his friends and family. 373 00:20:47,510 --> 00:20:50,510 These two are for a car-leasing service he used 374 00:20:50,510 --> 00:20:52,176 and the Revenue help line. 375 00:20:53,743 --> 00:20:55,710 And then there's these three numbers here -- 376 00:20:55,710 --> 00:20:59,043 one call is to a pay-as-you-go, which we can't trace, 377 00:20:59,043 --> 00:21:02,810 another four calls to a number registered to a Jay Ward, 378 00:21:02,810 --> 00:21:04,110 who, according to PULSE, 379 00:21:04,110 --> 00:21:06,110 had numerous convictions for drug offenses 380 00:21:06,110 --> 00:21:10,110 and, it seems, was being supplied with product by Reid. 381 00:21:10,110 --> 00:21:12,676 And then there's this last number here. 382 00:21:12,676 --> 00:21:15,410 And this is the really interesting one -- 383 00:21:15,410 --> 00:21:18,810 five calls to a Mr. Fionn Brannigan, 384 00:21:18,810 --> 00:21:22,310 who happens to be the son of the late Barry Brannigan. 385 00:21:22,310 --> 00:21:24,710 -Who is Barry Brannigan? -You remember. 386 00:21:24,710 --> 00:21:27,110 The businessman who went bust owing millions. 387 00:21:27,110 --> 00:21:28,510 Ended up killing himself. 388 00:21:28,510 --> 00:21:29,810 Vaguely. 389 00:21:29,810 --> 00:21:32,210 Don't you ever watch the news? 390 00:21:32,210 --> 00:21:34,243 I watch the sports. 391 00:21:34,243 --> 00:21:37,510 I had friends in Revenue who worked on the Brannigan case 392 00:21:37,510 --> 00:21:39,676 and had dealings with Brannigan Jr. 393 00:21:39,676 --> 00:21:41,510 I'm sensing you're not a fan of his. 394 00:21:41,510 --> 00:21:43,143 Pardon my French, but from what I heard, 395 00:21:43,143 --> 00:21:44,710 he's a sneaky little prick. 396 00:21:44,710 --> 00:21:49,110 Hm. Does he always look that pleased with himself? 397 00:21:49,110 --> 00:21:51,376 I believe he does. 398 00:21:53,510 --> 00:21:54,843 Wait. 399 00:21:55,543 --> 00:21:57,143 Wait. Who's that in the blue dress? 400 00:21:57,143 --> 00:22:00,410 That's his older sister, Bronagh. 401 00:22:05,110 --> 00:22:07,510 Also known as Bibi. 402 00:22:16,110 --> 00:22:19,143 Hey. That's an unexpected surprise. 403 00:22:19,143 --> 00:22:21,510 Bibi Melnick, the woman you asked me to check. 404 00:22:22,110 --> 00:22:23,210 No pleasantries? 405 00:22:23,210 --> 00:22:25,110 -No. -Okay. 406 00:22:25,110 --> 00:22:28,243 Her brother's number was found on Darren Reid's phone. 407 00:22:28,243 --> 00:22:30,376 Talk about a coincidence. 408 00:22:50,543 --> 00:22:53,343 Hey. Well done. 409 00:22:53,343 --> 00:22:55,510 I miss something? 410 00:22:55,510 --> 00:22:57,410 Your interview yesterday. 411 00:22:57,410 --> 00:22:59,310 Well, it was a bit of a car crash. 412 00:22:59,310 --> 00:23:01,643 No, no. You stood up for Sana. 413 00:23:01,643 --> 00:23:03,376 And it's all over the Internet, 414 00:23:03,376 --> 00:23:05,843 you calling Maes and his loony supporters racist. 415 00:23:05,843 --> 00:23:07,810 Yeah. I'm not sure that's a good thing. 416 00:23:07,810 --> 00:23:10,743 Screw them. They are racists. 417 00:23:24,843 --> 00:23:26,610 Mr. Brannigan? 418 00:23:28,110 --> 00:23:31,810 This is Detective Sergeant Berry and Detective Prendergast. 419 00:23:32,410 --> 00:23:33,843 May I help you? 420 00:23:35,210 --> 00:23:37,510 We'd just like a quick word if that's all right. 421 00:23:37,510 --> 00:23:40,410 Yeah. Of course. Come inside. 422 00:23:47,743 --> 00:23:49,576 Thank you, Toni. 423 00:23:52,643 --> 00:23:55,110 Is this about the shooting yesterday? 424 00:23:55,110 --> 00:23:56,310 In a way, yes. 425 00:23:56,310 --> 00:23:58,110 I saw the street was cordoned off, 426 00:23:58,110 --> 00:24:00,143 and they said on the news someone had been killed. 427 00:24:00,143 --> 00:24:02,310 The victim was a man we were investigating 428 00:24:02,310 --> 00:24:04,710 called Darren Reid. 429 00:24:05,176 --> 00:24:07,510 We have security cameras landside. 430 00:24:07,510 --> 00:24:09,110 They may have picked something up. 431 00:24:09,110 --> 00:24:10,843 You're more than welcome to examine the footage. 432 00:24:10,843 --> 00:24:12,676 Thank you. We may well do that. 433 00:24:12,676 --> 00:24:14,143 But the reason we're here now 434 00:24:14,143 --> 00:24:16,410 is that while we were examining Mr. Reid's phone, 435 00:24:16,410 --> 00:24:18,410 we discovered a number of calls to you. 436 00:24:19,476 --> 00:24:21,476 Yes? 437 00:24:21,476 --> 00:24:23,410 Why was Darren Reid calling you? 438 00:24:23,410 --> 00:24:26,643 I assume you already know that Mr. Reid was involved in the... 439 00:24:26,643 --> 00:24:28,243 illicit drug business. 440 00:24:28,243 --> 00:24:29,876 Hm. That's one way of putting it. 441 00:24:29,876 --> 00:24:31,543 And I'm not admitting to anything, 442 00:24:31,543 --> 00:24:33,676 but I'm sure there were lots of people in contact with Darren 443 00:24:33,676 --> 00:24:36,210 to purchase small amounts of cocaine 444 00:24:36,210 --> 00:24:38,410 for their own personal use. 445 00:24:38,410 --> 00:24:42,110 What puzzles me is how you would know someone like Darren Reid. 446 00:24:42,110 --> 00:24:45,476 I can't see you and him socializing in the same circles. 447 00:24:45,476 --> 00:24:47,310 We were members of the same gym. 448 00:24:47,310 --> 00:24:49,176 I'd see him in the changing rooms. 449 00:24:49,176 --> 00:24:51,710 I guess we got chatting and one thing led to another. 450 00:24:52,410 --> 00:24:55,110 You have a sister in Antwerp. Is that right? 451 00:24:55,110 --> 00:24:56,410 Yes. 452 00:24:56,410 --> 00:24:57,876 Did she know Darren Reid too? 453 00:24:57,876 --> 00:25:00,810 No. How would she? Why would she? 454 00:25:00,810 --> 00:25:02,776 I don't know. Maybe you introduced them. 455 00:25:03,343 --> 00:25:05,543 No. I didn't. 456 00:25:05,543 --> 00:25:07,343 And Bibi hasn't been here for years. 457 00:25:07,343 --> 00:25:10,343 So no, she doesn't know him. I'm certain of that. 458 00:25:10,343 --> 00:25:12,410 It's just that an employee of your sister's 459 00:25:12,410 --> 00:25:14,476 was found dead in an apartment in Antwerp 460 00:25:14,476 --> 00:25:16,310 that appears to be owned by Darren Reid. 461 00:25:16,310 --> 00:25:18,743 It's quite a coincidence. Wouldn't you think? 462 00:25:18,743 --> 00:25:20,310 I don't know. 463 00:25:20,310 --> 00:25:22,110 Yes. I suppose it is. 464 00:25:22,110 --> 00:25:24,410 I mean, Darren Reid owns this apartment, 465 00:25:24,410 --> 00:25:26,210 your sister's employee was found dead in it, 466 00:25:26,210 --> 00:25:27,843 and your number is on his phone. 467 00:25:27,843 --> 00:25:30,110 I told you already -- I bought cocaine from Darren. 468 00:25:30,110 --> 00:25:32,210 Small amounts. That's all. 469 00:25:32,210 --> 00:25:34,176 And I'm absolutely certain Bibi doesn't know him, 470 00:25:34,176 --> 00:25:36,776 and I have no idea how her employee ended up there. 471 00:25:37,643 --> 00:25:39,543 Okay. 472 00:25:40,643 --> 00:25:43,310 And this gym you and Darren Reid are members of -- 473 00:25:43,310 --> 00:25:45,310 What's it called? 474 00:25:45,310 --> 00:25:45,376 Titanic Fitness. 475 00:25:45,376 --> 00:25:47,343 Do I need my lawyer here? 476 00:25:47,343 --> 00:25:49,210 Not right now. 477 00:25:49,210 --> 00:25:51,210 But I would put him on notice. 478 00:25:58,210 --> 00:26:02,843 Aviation services -- What exactly is that? 479 00:26:02,843 --> 00:26:05,910 Basically, I trade in aircraft -- 480 00:26:05,910 --> 00:26:08,110 buying them, leasing them, selling them. 481 00:26:09,110 --> 00:26:11,210 Do you operate planes of your own? 482 00:26:11,210 --> 00:26:12,910 Yes, sometimes. 483 00:26:12,910 --> 00:26:14,643 But not normally. 484 00:26:14,643 --> 00:26:18,410 Did you have any planes flying in and out of Ireland yesterday? 485 00:26:18,410 --> 00:26:20,110 No. 486 00:26:20,110 --> 00:26:23,810 And I presume you have documentation to verify that. 487 00:26:23,810 --> 00:26:25,710 Yes. Absolutely. 488 00:26:25,710 --> 00:26:29,110 If you make an official request, I can provide it. 489 00:26:29,110 --> 00:26:31,710 Great. I'll do that. 490 00:26:55,210 --> 00:26:57,210 The electronics are done. 491 00:26:59,710 --> 00:27:01,243 Fridge is stocked? 492 00:27:08,876 --> 00:27:10,710 Chief Inspector. Is something wrong? 493 00:27:11,243 --> 00:27:13,476 We have some questions for you. 494 00:27:14,876 --> 00:27:18,676 If you'd like a lawyer present, that is, of course, your right. 495 00:27:18,676 --> 00:27:21,743 That won't be necessary. Come inside. 496 00:27:24,876 --> 00:27:27,643 Do you know this man? 497 00:27:27,643 --> 00:27:29,643 No. 498 00:27:29,643 --> 00:27:30,876 His name is Darren Reid. 499 00:27:30,876 --> 00:27:32,676 You asked me about that name before. 500 00:27:32,676 --> 00:27:34,176 I don't know him. Who is he? 501 00:27:34,176 --> 00:27:35,743 He's an Irish drug dealer, 502 00:27:35,743 --> 00:27:38,543 and we found your brother's number on his phone. 503 00:27:40,110 --> 00:27:41,710 What's that got to do with me? 504 00:27:41,710 --> 00:27:44,110 Well, this Darren Reid also owned the apartment 505 00:27:44,110 --> 00:27:45,910 where Sana's body was found. 506 00:27:45,910 --> 00:27:49,176 An apartment that's also been used by a terrorist. 507 00:28:00,210 --> 00:28:02,110 My brother... 508 00:28:03,110 --> 00:28:04,676 My brother is the reason 509 00:28:04,676 --> 00:28:07,743 that I haven't been home in Ireland in over five years. 510 00:28:08,543 --> 00:28:11,776 He's the reason that I changed my name when I got married. 511 00:28:13,110 --> 00:28:15,376 My dad took Fionn into the family business 512 00:28:15,376 --> 00:28:18,543 that he had spent 40 years building up, 513 00:28:18,543 --> 00:28:20,110 and Fionn... 514 00:28:21,476 --> 00:28:24,576 ...brought the whole thing crashing down. 515 00:28:25,410 --> 00:28:28,110 And everyone went after my dad -- 516 00:28:28,110 --> 00:28:33,376 Revenue, creditors, banks, media especially. 517 00:28:34,576 --> 00:28:37,110 And he killed himself. 518 00:28:37,876 --> 00:28:42,110 After that, our family name was destroyed. 519 00:28:42,110 --> 00:28:44,310 It became a byword for scandal in Ireland. 520 00:28:44,310 --> 00:28:46,843 You can look it up. It's all over the Internet. 521 00:28:46,843 --> 00:28:49,310 And I have been trying to escape from it for years, 522 00:28:49,310 --> 00:28:53,243 but Fionn always finds a way of dragging me back into his shit. 523 00:28:53,243 --> 00:28:54,843 Look, I have no idea 524 00:28:54,843 --> 00:28:57,110 what my brother and this drug dealer were doing. 525 00:28:57,110 --> 00:28:59,476 I have no idea how Sana ended up in that apartment. 526 00:28:59,476 --> 00:29:01,576 But you need to speak to Fionn. 527 00:29:02,476 --> 00:29:05,110 Do you have any idea if your brother knew Sana? 528 00:29:05,110 --> 00:29:06,676 No. How could he? 529 00:29:06,676 --> 00:29:09,343 Well, there is this other thing that bothers us. 530 00:29:09,343 --> 00:29:12,810 The address you gave for Sana Retz doesn't exist. 531 00:29:12,810 --> 00:29:14,376 It's fake. 532 00:29:14,376 --> 00:29:16,143 Well, that's the only one she gave us. 533 00:29:16,143 --> 00:29:18,243 Mm. And what about Kamal Mersi? 534 00:29:18,243 --> 00:29:20,176 Another one of your employees we need to speak to, 535 00:29:20,176 --> 00:29:21,843 he just vanished. 536 00:29:22,310 --> 00:29:24,910 All these things seem to lead back to you. 537 00:29:25,476 --> 00:29:26,943 Hold on a minute. 538 00:29:28,143 --> 00:29:30,110 Josef, can you come here, please? 539 00:29:34,843 --> 00:29:37,476 Josef, you gave Kamal and Sana lifts home after work, yes? 540 00:29:37,476 --> 00:29:39,110 Yes, sometimes. 541 00:29:39,110 --> 00:29:40,310 So you know where Sana lived? 542 00:29:40,310 --> 00:29:42,576 No, never to her house. 543 00:29:43,310 --> 00:29:47,110 But she always asked me to drop her off to the same street. 544 00:29:47,110 --> 00:29:50,110 Can you please show these police officers where that street is? 545 00:29:50,110 --> 00:29:51,210 Yes. 546 00:29:55,643 --> 00:29:58,110 Ideally I'd like a Section 6 search-and-seize 547 00:29:58,110 --> 00:29:59,343 to really go after Brannigan. 548 00:29:59,343 --> 00:30:01,176 -What do we have? -He's on Reid's phone. 549 00:30:01,176 --> 00:30:03,243 But he's explained they were members of the same gym 550 00:30:03,243 --> 00:30:04,743 and he bought drugs from him. 551 00:30:04,743 --> 00:30:07,076 That's if they were members of the same gym. 552 00:30:07,076 --> 00:30:08,643 They were. 553 00:30:08,643 --> 00:30:10,376 Fionn Brannigan has been a member of Titanic Fitness 554 00:30:10,376 --> 00:30:11,910 for 18 months 555 00:30:11,910 --> 00:30:14,543 and Darren Reid even longer -- almost five years. 556 00:30:15,043 --> 00:30:17,043 What about the woman who worked for his sister? 557 00:30:17,043 --> 00:30:18,843 She was found dead in Reid's apartment. 558 00:30:18,843 --> 00:30:20,343 That ties him in there too. 559 00:30:20,343 --> 00:30:21,843 Not in the eyes of the law 560 00:30:21,843 --> 00:30:23,910 unless you can link him directly to the woman. 561 00:30:23,910 --> 00:30:26,043 Look, if we apply with what you've got now, 562 00:30:26,043 --> 00:30:27,843 the judge will cite coincidence 563 00:30:27,843 --> 00:30:29,476 and say we don't have a case strong enough 564 00:30:29,476 --> 00:30:32,343 to justify the level of intrusion a Section 6 entails. 565 00:30:32,343 --> 00:30:33,743 We need more. 566 00:30:33,743 --> 00:30:35,043 Fine. 567 00:30:35,043 --> 00:30:36,710 Get an order to access his bank accounts 568 00:30:36,710 --> 00:30:37,843 and see what that throws up. 569 00:30:37,843 --> 00:30:39,210 I'll put the application together, 570 00:30:39,210 --> 00:30:41,310 but I'm not sure we even have enough for that. 571 00:30:41,310 --> 00:30:44,576 Sean, I want you to focus on Fionn Brannigan's tax returns 572 00:30:44,576 --> 00:30:46,043 and online presence, 573 00:30:46,043 --> 00:30:47,710 see if income matches his lifestyle. 574 00:30:47,710 --> 00:30:49,476 On it. 575 00:30:49,476 --> 00:30:52,076 Any progress on where Reid went yesterday after we spoke to him? 576 00:30:52,076 --> 00:30:54,376 So far I've found his car on three cameras, 577 00:30:54,376 --> 00:30:57,510 so I know he was heading west and in a hurry. 578 00:30:57,510 --> 00:30:59,710 Great. Well, keep at it. 579 00:31:09,876 --> 00:31:11,210 You're sure? 580 00:31:11,210 --> 00:31:12,810 You're sure this is where you left her? 581 00:31:12,810 --> 00:31:14,410 Yes, I'm sure. 582 00:31:15,676 --> 00:31:18,376 What direction did she go after she got out of the car? 583 00:31:18,376 --> 00:31:20,510 I don't know. She waved, and I drove away. 584 00:31:20,510 --> 00:31:21,943 That's it. 585 00:31:25,576 --> 00:31:27,110 Thank you. 586 00:32:11,910 --> 00:32:14,110 Okay. Thank you. 587 00:32:30,576 --> 00:32:32,143 Can I help you? 588 00:32:32,143 --> 00:32:34,376 Chief Inspector de Jong, counterterrorist unit. 589 00:32:34,376 --> 00:32:36,576 This is Inspector Thijs. 590 00:32:37,410 --> 00:32:39,110 What is this place? 591 00:32:39,110 --> 00:32:40,810 We provide temporary housing units 592 00:32:40,810 --> 00:32:42,743 for women who have been granted asylum. 593 00:32:44,743 --> 00:32:46,776 Do you know this woman? 594 00:32:49,243 --> 00:32:51,110 I have to warn you -- 595 00:32:51,110 --> 00:32:53,343 Aiding a terrorist operation is a very serious offense. 596 00:33:00,676 --> 00:33:03,410 Yes. I know her. 597 00:33:03,410 --> 00:33:06,110 Is there another exit through this building? 598 00:33:06,110 --> 00:33:08,776 There's a back door -- through there. 599 00:33:15,876 --> 00:33:17,676 I suggest you tell me what you know. 600 00:33:17,676 --> 00:33:20,676 There are a lot of lives at stake here. 601 00:33:23,176 --> 00:33:25,410 Yes. Sana lived here. 602 00:33:25,410 --> 00:33:27,210 Sana lived here? 603 00:33:27,210 --> 00:33:29,610 -Mm-hmm. -Okay. 604 00:33:39,576 --> 00:33:42,343 I was just chatting to the lads outside in the crime scene. 605 00:33:42,343 --> 00:33:44,576 And this isn't official till they get the ballistics report, 606 00:33:44,576 --> 00:33:46,376 but they reckoned the bullet casings used yesterday 607 00:33:46,376 --> 00:33:48,110 were from a Glock. 608 00:33:48,110 --> 00:33:49,643 It's gangland. 609 00:33:50,510 --> 00:33:52,543 What we saw out there was not local. 610 00:33:52,543 --> 00:33:54,476 They were highly trained. Check the airports. 611 00:33:54,476 --> 00:33:55,876 I went through the passenger lists, 612 00:33:55,876 --> 00:33:58,343 but no one's throwing up any red flags yet. 613 00:33:58,343 --> 00:34:00,410 Have a look at the private and charter jets, 614 00:34:00,410 --> 00:34:02,910 especially anything linked to Fionn Brannigan 615 00:34:02,910 --> 00:34:04,410 and his air-service companies. 616 00:34:04,410 --> 00:34:05,876 Will do. 617 00:34:05,876 --> 00:34:08,443 I-I think I might have something here. 618 00:34:09,810 --> 00:34:12,110 So, I've been able to trace Darren Reid's journey 619 00:34:12,110 --> 00:34:14,410 after you spoke to him across five cameras. 620 00:34:14,410 --> 00:34:17,110 And this is the fifth one. 621 00:34:18,643 --> 00:34:22,910 See? That's Darren Reid's car there. 622 00:34:22,910 --> 00:34:25,510 And...it turns right. 623 00:34:26,210 --> 00:34:28,110 And here he is again, 624 00:34:28,110 --> 00:34:31,110 coming back less than seven minutes later. 625 00:34:31,110 --> 00:34:32,510 Do you know what's in there? 626 00:34:32,510 --> 00:34:34,543 Do you have any idea where he was going? 627 00:34:34,543 --> 00:34:36,110 Yeah. I checked on Google Maps. 628 00:34:36,110 --> 00:34:38,810 It's a pub called the Crossroads Tavern. 629 00:34:38,810 --> 00:34:40,376 Good work. 630 00:35:38,743 --> 00:35:41,510 What the fuck have you done now, Fionn? 631 00:35:41,510 --> 00:35:43,910 Call me when you get this message. 632 00:35:52,676 --> 00:35:54,843 Sixth floor. 633 00:36:02,910 --> 00:36:04,843 Mr. Brannigan. Your family are outside. 634 00:36:04,843 --> 00:36:06,710 -Thank you, Louise. -Enjoy. 635 00:36:09,110 --> 00:36:11,710 -Hi. -Hi. You're late. 636 00:36:11,710 --> 00:36:13,110 Sorry. 637 00:36:13,110 --> 00:36:15,810 It was, uh, just one of those days. 638 00:36:15,810 --> 00:36:18,810 So, are you excited about your big day tomorrow? 639 00:36:18,810 --> 00:36:20,810 It's not that big a day. 640 00:36:20,810 --> 00:36:23,110 Just think about all the money you'll be raking in. 641 00:36:23,110 --> 00:36:24,843 Jesus, Fionn. It's not about that. 642 00:36:24,843 --> 00:36:27,676 Oh, yeah. They talk about all God stuff. 643 00:36:27,676 --> 00:36:31,210 But me and Holly know, don't we? It's the bottom line. 644 00:36:37,143 --> 00:36:39,543 -You're not gonna take that? -I'll call her back. 645 00:36:39,543 --> 00:36:41,910 She might be calling to wish Holly good luck. 646 00:36:41,910 --> 00:36:44,810 Yeah. I'll call Bibi later. She can do it then. 647 00:36:47,510 --> 00:36:50,543 Let's order. What do we feel like? 648 00:36:52,376 --> 00:36:54,210 Fionn, are you okay? 649 00:36:54,210 --> 00:36:55,643 Yeah, yeah. 650 00:36:55,643 --> 00:36:57,376 I told you -- It's just been a shitty day. 651 00:36:57,376 --> 00:36:58,410 That's all. 652 00:37:00,810 --> 00:37:03,910 Actually, I need to go to the toilet. 653 00:37:03,910 --> 00:37:05,643 I thought you said you wanted to order. 654 00:37:05,643 --> 00:37:08,343 Yeah. I'll have the steak, the big one, medium rare. 655 00:37:14,376 --> 00:37:17,110 Right. Have you guys decided? 656 00:37:17,110 --> 00:37:19,110 -Yeah. -Yes? 657 00:38:36,410 --> 00:38:38,343 This is Fionn Brannigan. 658 00:38:38,343 --> 00:38:40,676 Please leave a message, and I'll get back to you. 659 00:38:59,543 --> 00:39:01,210 Sorry I missed dinner. 660 00:39:01,210 --> 00:39:03,110 It's okay. 661 00:39:03,743 --> 00:39:05,110 What happened? 662 00:39:06,710 --> 00:39:08,410 I need a drink. 663 00:39:11,410 --> 00:39:13,410 What did the police say? 664 00:39:14,510 --> 00:39:18,143 Well, the apartment that Sana was found in 665 00:39:18,143 --> 00:39:20,843 was owned by an Irish drug dealer. 666 00:39:21,310 --> 00:39:24,510 And Fionn's number was on the drug dealer's phone. 667 00:39:24,510 --> 00:39:26,110 How can that be? 668 00:39:26,110 --> 00:39:29,510 I presume Fionn was buying drugs off him. 669 00:39:29,510 --> 00:39:31,410 That doesn't explain Sana being there. 670 00:39:32,110 --> 00:39:33,310 Did you call him? 671 00:39:33,310 --> 00:39:35,576 I've been calling all afternoon. He won't answer. 672 00:39:35,576 --> 00:39:38,243 If he drags us into another one of his messes, 673 00:39:38,243 --> 00:39:39,576 I will kill him. 674 00:39:39,576 --> 00:39:42,843 This is a bit more than his usual shit. 675 00:39:44,176 --> 00:39:46,676 You sure there hasn't been a mistake? 676 00:39:46,676 --> 00:39:48,876 They seemed pretty certain to me. 677 00:39:49,343 --> 00:39:51,543 If this gets out on top of all the publicity 678 00:39:51,543 --> 00:39:53,710 about Sana and Kamal, the business is gone. 679 00:39:53,710 --> 00:39:55,343 I won't survive it. 680 00:39:57,310 --> 00:39:59,110 We'll apply for a media blackout. 681 00:39:59,110 --> 00:40:00,910 That just makes me look like I have something to hide. 682 00:40:00,910 --> 00:40:02,910 It's just until the police can establish the truth. 683 00:40:03,810 --> 00:40:07,376 You don't want your reputation tarnished by Fionn again. 684 00:40:09,543 --> 00:40:13,243 Should we talk to your dad, see what he says? 685 00:40:14,676 --> 00:40:16,443 No. 686 00:40:18,810 --> 00:40:20,176 I can handle this. 687 00:40:22,810 --> 00:40:23,876 Okay? 688 00:40:24,710 --> 00:40:26,410 Okay. 689 00:40:26,410 --> 00:40:28,576 I'm gonna call Sebastian. 690 00:40:28,576 --> 00:40:31,776 Media law is his area. He'll know what to do. 691 00:40:46,843 --> 00:40:48,576 James! 692 00:40:51,910 --> 00:40:53,410 Oh, my God. 693 00:40:53,410 --> 00:40:55,043 Don't move. 694 00:40:55,043 --> 00:40:58,043 Arthur, stay where you are. Do not come any closer. 695 00:40:58,043 --> 00:40:59,510 Chesa! 696 00:41:00,243 --> 00:41:01,676 Yes, Mevrouw Melnick? 697 00:41:01,676 --> 00:41:03,410 Could you please take Arthur to his room? 698 00:41:06,410 --> 00:41:09,143 Don't move. I'll call an ambulance. 699 00:41:09,143 --> 00:41:10,876 It doesn't sting. 700 00:41:11,476 --> 00:41:13,210 It doesn't burn. 701 00:41:14,110 --> 00:41:16,476 If it was anthrax, I'd be blistering, wouldn't I? 702 00:41:16,476 --> 00:41:18,476 I don't -- We don't know what it is. 703 00:41:18,476 --> 00:41:19,576 Let's get a doctor. 704 00:41:19,576 --> 00:41:22,376 Be careful. Be careful. 705 00:41:22,376 --> 00:41:26,110 It's talcum powder. It's fucking talcum powder. 706 00:41:36,243 --> 00:41:38,110 I understand Sana was your friend 707 00:41:38,110 --> 00:41:39,343 and you were just trying to help 708 00:41:39,343 --> 00:41:41,310 by allowing her to stay here with you. 709 00:41:41,310 --> 00:41:43,543 But actually, I don't care about any of that 710 00:41:43,543 --> 00:41:45,776 as long as you answer my questions honestly. 711 00:41:47,110 --> 00:41:48,843 Was Sana radicalized? 712 00:41:48,843 --> 00:41:50,543 No. 713 00:41:50,543 --> 00:41:52,110 You're sure? 714 00:41:52,110 --> 00:41:58,176 Sana had no anger -- none -- about anything. 715 00:41:59,310 --> 00:42:01,843 She was a happy and positive person. 716 00:42:01,843 --> 00:42:03,510 Then how did she end up dead 717 00:42:03,510 --> 00:42:05,676 in an apartment used by a terrorist? 718 00:42:06,210 --> 00:42:09,443 I have no idea. That's not her. 719 00:42:10,110 --> 00:42:12,743 Did she have friends or other people she met up with 720 00:42:12,743 --> 00:42:13,910 outside this unit? 721 00:42:14,510 --> 00:42:16,376 Just at work. Kamal. 722 00:42:16,376 --> 00:42:18,543 Kamal? 723 00:42:18,543 --> 00:42:20,710 -Kamal Mersi? -Yes. 724 00:42:20,710 --> 00:42:23,643 He and his friend came here to visit Sana. 725 00:42:23,643 --> 00:42:24,710 What friend? 726 00:42:24,710 --> 00:42:26,810 I don't know. 727 00:42:26,810 --> 00:42:29,110 Sana just said that he was Kamal's friend. 728 00:42:29,110 --> 00:42:32,343 If they came to visit Sana, they would have had to sign in, 729 00:42:32,343 --> 00:42:35,143 and we will have a record of that. 730 00:42:35,143 --> 00:42:37,110 Get it for me, please. 731 00:42:37,110 --> 00:42:38,876 Of course. 732 00:42:39,543 --> 00:42:42,576 Was Sana in a romantic relationship 733 00:42:42,576 --> 00:42:44,110 with this Kamal? 734 00:42:44,110 --> 00:42:47,276 No, but it's... 735 00:42:47,810 --> 00:42:49,643 ...it's what she hoped would happen. 736 00:42:49,643 --> 00:42:52,910 They usually met for a coffee or a film. 737 00:42:52,910 --> 00:42:55,110 And this friend, he went with them? 738 00:42:55,643 --> 00:42:57,110 Yes, sometimes. 739 00:42:58,210 --> 00:43:00,210 The friend who came to visit with Kamal 740 00:43:00,210 --> 00:43:01,710 is named Hadi Mansour. 741 00:43:01,710 --> 00:43:04,110 Okay. Hadi Mansour. 742 00:43:08,643 --> 00:43:11,376 Okay. Thank you very much. 743 00:43:15,376 --> 00:43:18,443 It's got to be one of Maes' nut-job supporters. 744 00:43:20,343 --> 00:43:22,910 -We call the police? -No. Please. 745 00:43:22,910 --> 00:43:24,876 I can't bear another police questioning now. 746 00:43:24,876 --> 00:43:26,476 You're the victim here. 747 00:43:26,476 --> 00:43:28,843 Look, it was just some crackpot trying to scare us. 748 00:43:29,543 --> 00:43:30,643 Well, they succeeded. 749 00:43:30,643 --> 00:43:32,576 Look, I'm fine. 750 00:43:32,576 --> 00:43:34,843 I wasn't hurt. Nobody was hurt. 751 00:43:34,843 --> 00:43:36,510 I don't want to give Viktor Maes' fanatics 752 00:43:36,510 --> 00:43:39,110 any more attention than they already have. 753 00:43:41,110 --> 00:43:43,743 I'll hire security for the house. 754 00:43:44,310 --> 00:43:46,543 No. Look. 755 00:43:46,543 --> 00:43:49,243 James, there's really no need. 756 00:43:49,243 --> 00:43:52,110 It was just a stupid prank. 757 00:43:52,110 --> 00:43:54,110 Okay? 758 00:44:34,110 --> 00:44:35,810 What can I get you? 759 00:44:35,810 --> 00:44:38,176 Is the owner around? 760 00:44:38,176 --> 00:44:40,176 What's this about? 761 00:44:40,176 --> 00:44:40,743 We want to talk to the owner. 762 00:44:44,210 --> 00:44:46,676 If he's not here, you can just give us his number. 763 00:44:49,143 --> 00:44:50,176 Jim! 764 00:44:58,843 --> 00:45:00,276 Is something wrong? 765 00:45:01,143 --> 00:45:03,576 We'd like to talk to you about your security system. 766 00:45:23,676 --> 00:45:26,110 Do you want to explain that? 767 00:45:27,543 --> 00:45:31,110 Sometimes Darren would pay me to use the phone back here. 768 00:45:31,110 --> 00:45:32,210 Why would he do that? 769 00:45:32,210 --> 00:45:33,743 I don't know. 770 00:45:33,743 --> 00:45:35,776 So people don't know who he's ringing, I suppose. 771 00:45:39,110 --> 00:45:42,210 Do you have a log of numbers called? 772 00:45:42,210 --> 00:45:44,376 It should be in our online account. 773 00:45:46,243 --> 00:45:48,376 I want to find out who he called from here. 774 00:45:48,376 --> 00:45:50,110 What time exactly was it? 775 00:45:50,110 --> 00:45:52,510 8:37 Wednesday evening. 776 00:45:55,810 --> 00:45:57,210 There it is. 777 00:46:01,110 --> 00:46:02,843 Run a check on that. 778 00:46:12,176 --> 00:46:14,210 You're fired. 779 00:46:17,810 --> 00:46:19,510 Thank you, Josh. 780 00:46:19,510 --> 00:46:21,510 You're not gonna believe this. 781 00:46:21,510 --> 00:46:23,710 That's Fionn Brannigan's mobile. 782 00:46:24,176 --> 00:46:27,176 Tell Norah to get us a search-and-seize. 783 00:46:27,176 --> 00:46:28,310 We have him. 784 00:46:28,310 --> 00:46:29,576 On it. 785 00:48:15,110 --> 00:48:16,910 Fuck. 57935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.