Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,343 --> 00:00:10,810
My name is Detective Sergeant
Emer Berry.
2
00:00:10,810 --> 00:00:12,743
I'm with the Criminal
Assets Bureau.
3
00:00:12,743 --> 00:00:14,043
We'll be seizing anything
4
00:00:14,043 --> 00:00:15,543
we believe to be the proceeds
of crime
5
00:00:15,543 --> 00:00:17,476
or anything purchased
with the proceeds of crime.
6
00:00:17,476 --> 00:00:18,943
Got a scent from the cage.
7
00:00:20,076 --> 00:00:21,576
Diamonds. Unpolished.
8
00:00:21,576 --> 00:00:24,410
The documents from the cage
are in Flemish.
9
00:00:24,410 --> 00:00:26,676
They're title deeds
to a property in Antwerp.
10
00:00:29,043 --> 00:00:30,843
I'm guessing this is
about the bombings.
11
00:00:30,843 --> 00:00:34,343
I saw the apartment is
a crime scene, and this is CTU.
12
00:00:34,343 --> 00:00:36,710
The suicide bomber
who carried out the attack
13
00:00:36,710 --> 00:00:39,243
here in Antwerp, he stayed in
the apartment the night before.
14
00:00:39,243 --> 00:00:40,743
We also found the body
of a woman
15
00:00:40,743 --> 00:00:42,710
who had been murdered
in the bathroom.
16
00:00:42,710 --> 00:00:44,576
Her name is Sana Retz.
17
00:00:44,576 --> 00:00:46,876
She worked for my company
for a short while.
18
00:00:46,876 --> 00:00:48,710
Your guy had a bag
full of diamonds,
19
00:00:48,710 --> 00:00:50,743
and his apartment was used
by my terrorist.
20
00:00:50,743 --> 00:00:52,243
We need to question him.
21
00:00:52,243 --> 00:00:54,910
We'd like you to present
to the station voluntarily.
22
00:00:54,910 --> 00:00:56,843
Or if not, we can issue
a warrant for your arrest.
23
00:00:56,843 --> 00:00:58,043
Up to you.
24
00:00:58,043 --> 00:00:59,910
I'm not taking the rap
for anyone.
25
00:00:59,910 --> 00:01:01,176
That clear?
26
00:01:32,410 --> 00:01:34,143
How long?
27
00:01:34,143 --> 00:01:36,110
Is that really the best
you can do?
28
00:01:36,110 --> 00:01:37,743
Fuck.
29
00:01:37,743 --> 00:01:39,910
Chopper's coming, but it won't
be here for another 40 minutes.
30
00:01:39,910 --> 00:01:41,410
Oh, seriously?
31
00:01:41,410 --> 00:01:43,210
It's coming from Cork.
32
00:01:43,210 --> 00:01:44,543
Any sightings of the bike?
33
00:01:44,543 --> 00:01:46,110
Just the one headed
in this direction.
34
00:01:47,743 --> 00:01:49,643
Description's gone out
to all units.
35
00:01:49,643 --> 00:01:52,743
-Someone's bound to see them.
-We can't lose them.
36
00:01:58,643 --> 00:02:01,110
Is this road a dead end?
Where's this road lead?
37
00:02:03,576 --> 00:02:05,643
They've got to be ahead of us
somewhere.
38
00:02:05,643 --> 00:02:07,376
-Got to be.
-Maybe they went off road.
39
00:02:07,376 --> 00:02:09,543
That's why we need the chopper.
40
00:02:14,510 --> 00:02:17,376
Something up ahead.
Something up ahead.
41
00:02:17,376 --> 00:02:18,710
Wait, wait, wait, wait, wait.
What was that?
42
00:02:21,143 --> 00:02:22,676
Back it up.
Back it up.
43
00:02:51,576 --> 00:02:52,610
Get down!
44
00:03:01,476 --> 00:03:03,643
It looks like a timer
from a detonator.
45
00:03:03,643 --> 00:03:05,110
Why risk using a detonator?
46
00:03:05,110 --> 00:03:07,210
Could've just set the bike
on fire themselves.
47
00:03:07,843 --> 00:03:10,143
We triggered it.
48
00:03:10,143 --> 00:03:12,243
Must've gone off on foot.
49
00:03:12,243 --> 00:03:14,110
Check up here.
50
00:03:23,743 --> 00:03:26,110
This was well planned.
51
00:03:27,243 --> 00:03:29,376
Must have had
someone pick them up.
52
00:04:20,376 --> 00:04:22,310
Chief Inspector de Jong.
53
00:04:22,310 --> 00:04:23,543
-Yeah?
-I'm Norah.
54
00:04:23,543 --> 00:04:25,343
Um, Emer said your flight
was delayed
55
00:04:25,343 --> 00:04:27,143
and asked me to keep an eye out
for you.
56
00:04:27,143 --> 00:04:28,476
Uh, we should go inside.
57
00:04:28,476 --> 00:04:30,243
Okay.
58
00:04:34,743 --> 00:04:36,510
What happened?
59
00:04:36,510 --> 00:04:40,110
Uh, Darren Reid, the man
we were about to question,
60
00:04:40,110 --> 00:04:41,576
was shot.
61
00:04:42,510 --> 00:04:45,510
Right here
in front of your station?
62
00:04:46,310 --> 00:04:47,343
Yeah.
63
00:04:49,110 --> 00:04:50,343
This way.
64
00:05:09,143 --> 00:05:11,110
Why here?
65
00:05:11,110 --> 00:05:12,443
Brexit.
66
00:05:13,510 --> 00:05:15,810
I need a corporate presence
in the E.U.
67
00:05:16,376 --> 00:05:18,810
It had to be Antwerp?
68
00:05:18,810 --> 00:05:20,410
Antwerp's perfect.
69
00:05:20,410 --> 00:05:22,476
Half-hour from the seat
of power.
70
00:05:22,476 --> 00:05:27,110
And I get to see my grandson
more often.
71
00:05:27,110 --> 00:05:28,210
Oh, yeah.
72
00:05:35,510 --> 00:05:37,376
Hi.
73
00:05:37,376 --> 00:05:39,310
-Sorry I'm late.
-Hello, darling.
74
00:05:39,310 --> 00:05:41,110
The port authority
are now threatening me
75
00:05:41,110 --> 00:05:43,243
with an investigation
and license review.
76
00:05:43,243 --> 00:05:45,110
Well, send over your contracts
with them.
77
00:05:45,110 --> 00:05:46,343
I'll have my legal
take a look at it.
78
00:05:46,343 --> 00:05:49,243
We did the contracts.
Drew them up myself.
79
00:05:49,243 --> 00:05:51,876
Ah. Well, they're just
trying to cover their asses.
80
00:05:51,876 --> 00:05:54,143
You know, a lot of hot air
and panic.
81
00:05:54,143 --> 00:05:56,110
Maybe, but if this publicity
continues,
82
00:05:56,110 --> 00:05:58,410
it's gonna hit the company hard.
83
00:05:58,410 --> 00:05:59,810
In my experience,
84
00:05:59,810 --> 00:06:02,110
you got to meet something
like this head on.
85
00:06:02,110 --> 00:06:03,910
You can't win a battle
in retreat.
86
00:06:03,910 --> 00:06:05,110
Exactly.
87
00:06:05,110 --> 00:06:06,543
You know, if you let accusations
88
00:06:06,543 --> 00:06:08,243
that you hired terrorists
go unchallenged,
89
00:06:08,243 --> 00:06:10,110
it becomes an accepted truth.
90
00:06:10,110 --> 00:06:13,410
It's not good for business,
especially in your line of work.
91
00:06:13,410 --> 00:06:16,110
Well, it's already out there.
What can I do?
92
00:06:16,110 --> 00:06:18,643
Well, I can make a couple
of phone calls,
93
00:06:18,643 --> 00:06:20,176
try and get your point of view
out there.
94
00:06:20,176 --> 00:06:21,810
What do you mean,
get it out there?
95
00:06:21,810 --> 00:06:24,310
Well, newspaper articles,
magazine interviews,
96
00:06:24,310 --> 00:06:27,243
possibly some television,
but that's up to Bibi.
97
00:06:28,710 --> 00:06:31,343
Yeah.
I'd appreciate that.
98
00:06:31,343 --> 00:06:32,510
So, what do you think?
99
00:06:33,210 --> 00:06:34,843
You sure it's big enough?
100
00:06:34,843 --> 00:06:37,110
Well, if it's gonna be corporate
headquarters in Europe,
101
00:06:37,110 --> 00:06:38,476
it's got to be big.
102
00:06:38,476 --> 00:06:41,376
Well, in that case,
it's perfect.
103
00:06:48,543 --> 00:06:49,843
Go have a nosy.
104
00:06:49,843 --> 00:06:52,143
See if crime scene have found
anything.
105
00:06:55,143 --> 00:06:57,310
Anyone looking after you?
106
00:06:57,310 --> 00:07:00,810
Yeah. Just waiting on someone
to take my statement.
107
00:07:00,810 --> 00:07:03,110
Can I get you a cup of tea
or something?
108
00:07:03,676 --> 00:07:06,510
No.
Thanks.
109
00:07:06,510 --> 00:07:09,543
On his way here,
how did Darren seem to you?
110
00:07:10,576 --> 00:07:12,576
Are you interviewing me now,
Detective?
111
00:07:12,576 --> 00:07:15,743
No. The real police
will investigate the murder.
112
00:07:15,743 --> 00:07:18,110
It's just that I noticed
Darren started running
113
00:07:18,110 --> 00:07:20,110
as soon as he saw the motorbike,
114
00:07:20,110 --> 00:07:24,110
which says to me he was nervous,
aware his life was in danger.
115
00:07:25,143 --> 00:07:26,543
Darren Reid is dead.
116
00:07:26,543 --> 00:07:29,110
You're not betraying
client confidentiality
117
00:07:29,110 --> 00:07:31,343
by helping us establish
who killed him.
118
00:07:35,210 --> 00:07:38,110
He was...jumpy.
119
00:07:39,543 --> 00:07:42,343
Had me pick him up
at a car park in town.
120
00:07:43,110 --> 00:07:45,176
Usually he just meets me
at the station.
121
00:07:45,176 --> 00:07:48,476
Do you think he felt safer
coming here with you?
122
00:07:48,476 --> 00:07:50,110
Possibly.
123
00:07:52,110 --> 00:07:56,110
And on the way here,
he did ask about the possibility
124
00:07:56,110 --> 00:07:59,210
of doing a deal with you lot --
125
00:07:59,210 --> 00:08:03,710
information for immunity from
prosecution or reduced charge.
126
00:08:04,576 --> 00:08:06,843
He didn't say what information?
127
00:08:07,343 --> 00:08:10,243
No.
Sorry.
128
00:08:12,243 --> 00:08:14,176
I've been trying to call you.
129
00:08:14,176 --> 00:08:16,110
I'm sorry.
My phone was on silent.
130
00:08:16,110 --> 00:08:18,110
Gately's inside,
and she's looking for you.
131
00:08:18,110 --> 00:08:19,543
Where is she?
132
00:08:19,543 --> 00:08:22,810
In the kitchen
with Chief Inspector de Jong.
133
00:08:22,810 --> 00:08:25,276
Oh, God.
That's all I need.
134
00:08:35,110 --> 00:08:37,110
Apologies, ma'am.
I believe you wanted to see me.
135
00:08:37,110 --> 00:08:40,143
Well, I came for a briefing
on the shooting outside,
136
00:08:40,143 --> 00:08:43,143
but then I discover you have
a Belgian antiterrorist officer
137
00:08:43,143 --> 00:08:45,143
hidden away here.
138
00:08:45,143 --> 00:08:47,110
The property we seized
the other day
139
00:08:47,110 --> 00:08:49,310
has links to the attacks
in Belgium.
140
00:08:49,310 --> 00:08:50,510
I know.
141
00:08:50,510 --> 00:08:51,810
Christian has been
filling me in.
142
00:08:53,110 --> 00:08:55,843
And I got a call from
the chief commissioner's office.
143
00:08:55,843 --> 00:08:57,876
The Belgians had been in touch
with them.
144
00:08:57,876 --> 00:08:59,576
I see.
145
00:08:59,576 --> 00:09:01,676
It would've been nice to have
had a heads-up on all this.
146
00:09:01,676 --> 00:09:03,543
I'm sorry, ma'am.
It was all very early stages --
147
00:09:03,543 --> 00:09:05,543
Mm.
148
00:09:05,710 --> 00:09:08,376
Anyway, the commissioner
wants you and your team
149
00:09:08,376 --> 00:09:10,476
to assist Christian's
antiterrorist department
150
00:09:10,476 --> 00:09:13,110
in a joint investigation unit
on this.
151
00:09:13,110 --> 00:09:15,110
Assist?
152
00:09:15,110 --> 00:09:15,676
Just make it work, Emer.
153
00:09:15,676 --> 00:09:18,710
Sharing resources
and working together.
154
00:09:18,710 --> 00:09:21,676
Does that mean we can exceed
CAB's investigative remit?
155
00:09:21,676 --> 00:09:23,710
If it's applicable
to the terrorist attacks, yes.
156
00:09:25,110 --> 00:09:27,110
Now, I have to make
a statement to the media,
157
00:09:27,110 --> 00:09:28,276
so where are we on this murder?
158
00:09:29,110 --> 00:09:30,676
Darren Reid
was under investigation
159
00:09:30,676 --> 00:09:33,176
and on his way here to be
interviewed when he was shot.
160
00:09:33,176 --> 00:09:35,910
It was an extremely
professional killing.
161
00:09:35,910 --> 00:09:38,110
I'd say that there's
a high probability
162
00:09:38,110 --> 00:09:40,910
it's linked to his involvement
in those bombings.
163
00:09:40,910 --> 00:09:43,110
Probably smarter
if the official line on this
164
00:09:43,110 --> 00:09:44,910
is that this was a local
gangland killing.
165
00:09:44,910 --> 00:09:46,410
Agreed.
166
00:09:46,410 --> 00:09:51,210
And, uh, next time
the commissioner calls,
167
00:09:51,210 --> 00:09:53,210
I don't want to be caught
with my pants down.
168
00:09:53,210 --> 00:09:54,476
That clear, Emer?
169
00:09:54,476 --> 00:09:55,743
Yes, ma'am.
170
00:09:56,676 --> 00:09:57,876
Nice meeting you, Christian.
171
00:10:02,176 --> 00:10:05,076
So, now it's official.
You're assisting me.
172
00:10:05,076 --> 00:10:07,076
We work together.
173
00:10:07,843 --> 00:10:09,576
Your witness is dead.
174
00:10:09,576 --> 00:10:11,376
How observant of you.
175
00:10:13,210 --> 00:10:15,076
Come on.
176
00:10:20,876 --> 00:10:23,410
Okay.
Nice office.
177
00:10:23,410 --> 00:10:25,176
It's temporary.
178
00:10:27,410 --> 00:10:30,243
Your unit must be
very important,
179
00:10:30,243 --> 00:10:31,876
getting a place like this.
180
00:10:31,876 --> 00:10:33,510
Now that Darren Reid's dead,
181
00:10:33,510 --> 00:10:36,043
it seems you came all the way
out here for no reason.
182
00:10:36,043 --> 00:10:38,810
So I'll have someone book you
a taxi to the airport,
183
00:10:38,810 --> 00:10:41,210
'cause we're a little busy
right now.
184
00:10:41,210 --> 00:10:43,243
Well, I have this for you.
185
00:10:49,243 --> 00:10:52,176
I saw her in your offices.
She's Irish.
186
00:10:52,176 --> 00:10:54,643
Yeah, she is,
and she employed the woman
187
00:10:54,643 --> 00:10:56,610
we found murdered
in the bomber's apartment.
188
00:10:58,743 --> 00:11:01,743
An immigrant employed
by an Irish woman is murdered
189
00:11:01,743 --> 00:11:03,810
in the apartment
used by the bomber
190
00:11:03,810 --> 00:11:05,876
and owned by an Irishman.
191
00:11:05,876 --> 00:11:08,243
That's a bit of a coincidence.
192
00:11:08,243 --> 00:11:09,510
Yeah.
193
00:11:09,510 --> 00:11:14,110
Well...I don't believe
in coincidences.
194
00:11:14,110 --> 00:11:15,710
Neither do I.
195
00:11:16,710 --> 00:11:19,110
So I thought maybe you could run
a check on her,
196
00:11:19,110 --> 00:11:22,576
see if she has history
or connections to Mr. Reid.
197
00:11:22,576 --> 00:11:23,810
Sure.
198
00:11:23,810 --> 00:11:27,343
Melnick.
It's not a very Irish name.
199
00:11:27,343 --> 00:11:29,476
That's her married name.
200
00:11:29,476 --> 00:11:31,810
Her father-in-law
is Richard Melnick.
201
00:11:31,810 --> 00:11:35,110
He owns Trestford Ltd.,
the Canadian hedge fund company.
202
00:11:35,110 --> 00:11:36,410
He's very rich.
203
00:11:36,410 --> 00:11:39,276
Rich like God, as I say.
204
00:11:40,343 --> 00:11:43,310
Sean, this is
Chief Inspector de Jong.
205
00:11:43,310 --> 00:11:45,310
My colleague
Detective Prendergast.
206
00:11:45,310 --> 00:11:46,743
Hi.
207
00:11:48,110 --> 00:11:49,810
We're gonna be working together
on this,
208
00:11:49,810 --> 00:11:52,176
so if it's about
the investigation, spit it out.
209
00:11:52,743 --> 00:11:54,376
I just spoke to a mate
210
00:11:54,376 --> 00:11:56,476
who's on the team investigating
Darren Reid's murder,
211
00:11:56,476 --> 00:11:58,310
and he said Reid's wife
told them
212
00:11:58,310 --> 00:12:00,576
that after we spoke to him
yesterday,
213
00:12:00,576 --> 00:12:03,576
Reid drove off in a panic,
but she doesn't know where.
214
00:12:03,576 --> 00:12:06,510
Have Josh get online access
to traffic-unit cameras.
215
00:12:06,510 --> 00:12:08,576
See if they can trace
Reid's car.
216
00:12:08,576 --> 00:12:10,110
We need to know where he went.
217
00:12:10,110 --> 00:12:11,710
Way ahead of you.
He's on it already.
218
00:12:13,310 --> 00:12:15,876
Do a background check
on this woman.
219
00:12:15,876 --> 00:12:17,476
See what turns up.
220
00:12:17,476 --> 00:12:18,576
Yes, boss.
221
00:12:26,410 --> 00:12:28,110
You said to your boss
222
00:12:28,110 --> 00:12:30,576
you believe Reid's killing
is linked to this case.
223
00:12:30,576 --> 00:12:32,576
Yeah.
224
00:12:32,576 --> 00:12:33,110
How is that?
225
00:12:33,110 --> 00:12:35,810
I was there.
It wasn't a local gangland hit.
226
00:12:35,810 --> 00:12:37,810
These guys were
very well trained.
227
00:12:37,810 --> 00:12:40,343
They started shooting from
distance on a moving motorbike,
228
00:12:40,343 --> 00:12:42,843
and hit him
with the very first shot.
229
00:12:43,410 --> 00:12:44,843
That's impressive.
230
00:12:44,843 --> 00:12:46,576
Despite being in front
of a police station,
231
00:12:46,576 --> 00:12:48,110
they drove up to Reid
232
00:12:48,110 --> 00:12:50,610
and shot him two more times
on the ground.
233
00:12:51,743 --> 00:12:54,110
-Sounds like ex-military.
-It does.
234
00:12:54,110 --> 00:12:57,243
And these suspects -- two men?
235
00:12:57,243 --> 00:12:58,710
Yeah.
236
00:12:59,510 --> 00:13:02,843
A resident on the floor below
the apartment the bomber used
237
00:13:02,843 --> 00:13:06,343
claimed to have seen two men
on the fire-escape stairs.
238
00:13:07,110 --> 00:13:10,110
We can't find them anywhere
on CCTV.
239
00:13:10,110 --> 00:13:12,343
We'll check airports
and ferry manifests
240
00:13:12,343 --> 00:13:14,210
to see if anyone throws up
a red flag.
241
00:13:14,210 --> 00:13:16,110
Okay.
242
00:13:16,110 --> 00:13:18,476
I'll be flying home tonight, but
you'll let me know immediately
243
00:13:18,476 --> 00:13:19,876
if you find anything?
244
00:13:19,876 --> 00:13:22,143
Yeah. And I presume
that works both ways.
245
00:13:22,143 --> 00:13:24,110
Of course.
Yeah.
246
00:13:32,110 --> 00:13:34,310
You're sure this is a good idea?
247
00:13:34,310 --> 00:13:36,676
I can't just do nothing...
248
00:13:37,210 --> 00:13:40,710
...while they paint me like some
kind of terrorist sympathizer.
249
00:13:41,910 --> 00:13:44,110
I'll be left without a business.
250
00:13:45,210 --> 00:13:47,110
Or a reputation.
251
00:13:49,576 --> 00:13:51,910
I have to get out ahead
of the story.
252
00:13:56,643 --> 00:13:59,110
You sound just like my father.
253
00:14:00,243 --> 00:14:01,443
Ouch.
254
00:14:04,110 --> 00:14:05,743
How do I look?
255
00:14:06,676 --> 00:14:08,243
You look perfect.
256
00:14:15,210 --> 00:14:17,110
Wish me luck.
257
00:14:17,110 --> 00:14:18,676
Good luck.
258
00:14:26,376 --> 00:14:27,676
All right.
259
00:14:27,676 --> 00:14:29,510
The news anchor
is gonna cue me in,
260
00:14:29,510 --> 00:14:31,210
and then I'll direct
my questions to you.
261
00:14:31,210 --> 00:14:32,443
Okay.
262
00:15:04,576 --> 00:15:07,110
I'm here today
with Bibi Melnick.
263
00:15:07,110 --> 00:15:09,410
Her company employed Sana Retz,
264
00:15:09,410 --> 00:15:11,476
whose body was found
in the apartment
265
00:15:11,476 --> 00:15:15,110
used by the terrorist
responsible for this week's
bombing.
266
00:15:15,110 --> 00:15:17,676
Mevrouw Melnick, is it true
that you hired Sana Retz
267
00:15:17,676 --> 00:15:19,410
even though she had
no work permit?
268
00:15:20,110 --> 00:15:23,176
Yes, I hired Sana in good faith
after she promised
269
00:15:23,176 --> 00:15:25,176
she would provide us
with her work permits.
270
00:15:25,176 --> 00:15:29,110
But she never did, and still
you kept on employing her?
271
00:15:29,110 --> 00:15:31,476
We did chase it up with her
a number of times.
272
00:15:31,476 --> 00:15:34,843
Another employee of yours,
Kamal Mersi,
273
00:15:34,843 --> 00:15:36,743
he's also being sought
by the police
274
00:15:36,743 --> 00:15:39,610
for questioning in regards
to this investigation.
275
00:15:40,510 --> 00:15:42,176
Yes, I believe that's the case.
276
00:15:42,176 --> 00:15:44,110
Viktor Maes'
National Reform Party
277
00:15:44,110 --> 00:15:47,410
issued a statement earlier today
in response to the news
278
00:15:47,410 --> 00:15:50,310
that Sana Retz was an illegal
immigrant, and he's claiming
279
00:15:50,310 --> 00:15:52,110
that it might be time for
Belgium to close its borders.
280
00:15:52,110 --> 00:15:55,143
Yes, I heard his statement,
and it didn't surprise one bit
281
00:15:55,143 --> 00:15:58,110
that Viktor Maes
would use a national tragedy
282
00:15:58,110 --> 00:16:00,510
as an excuse
to air his abhorrent views
283
00:16:00,510 --> 00:16:02,110
on race and immigration.
284
00:16:02,110 --> 00:16:04,176
If Viktor Maes were here
to defend himself today,
285
00:16:04,176 --> 00:16:06,343
he might claim
that it's not very surprising
286
00:16:06,343 --> 00:16:08,843
that someone who employs and
profits from illegal immigrants
287
00:16:08,843 --> 00:16:10,443
would defend them.
288
00:16:11,110 --> 00:16:16,110
I hired one woman, Sana Retz,
who was an illegal immigrant.
289
00:16:16,110 --> 00:16:18,376
But she was also someone
who was desperate
290
00:16:18,376 --> 00:16:21,110
to build a new life
for herself here
291
00:16:21,110 --> 00:16:24,510
because the country she was
fleeing was decimated by war.
292
00:16:24,510 --> 00:16:28,110
She was polite and hardworking
and punctual.
293
00:16:28,110 --> 00:16:31,110
And despite the insinuations
of people like Viktor Maes,
294
00:16:31,110 --> 00:16:33,110
there's absolutely no evidence
295
00:16:33,110 --> 00:16:35,910
that Sana had any involvement
with the bombings.
296
00:16:35,910 --> 00:16:37,576
As far as anyone knows,
297
00:16:37,576 --> 00:16:40,743
she was as much a victim of this
atrocity as the others were.
298
00:16:40,743 --> 00:16:43,543
That is true, but nor do we know
that she wasn't involved.
299
00:16:43,543 --> 00:16:46,743
Well, you're forgetting
that Sana was murdered.
300
00:16:46,743 --> 00:16:49,110
The only reason
people label her a terrorist
301
00:16:49,110 --> 00:16:51,743
is because she was a Muslim
and from the Middle East.
302
00:16:51,743 --> 00:16:53,343
Nobody is labeling her
a terrorist.
303
00:16:54,110 --> 00:16:58,110
In his statement, Viktor Maes
referred to both Sana and Kamal
304
00:16:58,110 --> 00:16:59,810
as "probable terrorists."
305
00:16:59,810 --> 00:17:03,743
Look, his party may call
themselves separatists
306
00:17:03,743 --> 00:17:07,576
or conservatives or neopopulist
or whatever.
307
00:17:07,576 --> 00:17:10,110
But we all know
they're just fig leaves
308
00:17:10,110 --> 00:17:12,510
designed to conceal the truth,
which is, of course,
309
00:17:12,510 --> 00:17:14,410
that Viktor Maes and his party
are racists.
310
00:17:14,410 --> 00:17:16,743
You can't make accusations
without substantiation.
311
00:17:16,743 --> 00:17:18,310
Well, it's the truth,
and everybody knows it.
312
00:17:18,310 --> 00:17:22,110
He and his party and
their supporters are racists.
313
00:18:00,176 --> 00:18:03,310
Still working?
That's impressive.
314
00:18:03,310 --> 00:18:04,810
You checking up on me?
315
00:18:04,810 --> 00:18:06,810
I just wanted to let you know
that we believe
316
00:18:06,810 --> 00:18:08,876
there's another bomb
already in Antwerp,
317
00:18:08,876 --> 00:18:10,876
which means the next attack
is imminent.
318
00:18:10,876 --> 00:18:12,176
Fuck.
319
00:18:12,176 --> 00:18:13,843
Yeah.
320
00:18:13,843 --> 00:18:15,643
Anything on the two
on the motorbike?
321
00:18:15,643 --> 00:18:17,243
No.
Nothing.
322
00:18:17,243 --> 00:18:19,110
Forensics here tell me
they have picked up shoe prints
323
00:18:19,110 --> 00:18:21,810
in the apartment
that Darren owned.
324
00:18:21,810 --> 00:18:23,343
I'll check
with the lead detective
325
00:18:23,343 --> 00:18:24,576
on Darren Reid's murder
326
00:18:24,576 --> 00:18:26,410
and see if they've found
anything similar.
327
00:18:26,410 --> 00:18:28,743
Okay. Perfect. Stay in touch.
Good night.
328
00:18:28,743 --> 00:18:30,710
Good night.
329
00:18:47,876 --> 00:18:48,943
Hey.
330
00:18:52,410 --> 00:18:53,510
Whiskey?
331
00:18:53,510 --> 00:18:55,210
I can't.
I'm driving.
332
00:18:55,210 --> 00:18:57,243
-I'll drop you home.
-I'd better not.
333
00:18:57,243 --> 00:19:01,176
I have a funny feeling
it's gonna be a long few days.
334
00:19:01,176 --> 00:19:03,410
Sparkling water, Jack, please.
335
00:19:03,410 --> 00:19:04,876
How was Gately?
336
00:19:04,876 --> 00:19:07,110
She didn't look too happy
when she arrived.
337
00:19:07,643 --> 00:19:09,376
'Cause I haven't told her
about the Belgians.
338
00:19:09,376 --> 00:19:10,910
Oh.
339
00:19:10,910 --> 00:19:14,110
But mostly I felt like
she was just holding fire.
340
00:19:14,110 --> 00:19:16,743
-Holding for what?
-See how this pans out.
341
00:19:16,743 --> 00:19:19,476
Having a key suspect murdered
in the station car park
342
00:19:19,476 --> 00:19:21,843
is never really
a good career move.
343
00:19:21,843 --> 00:19:23,376
-She can't blame you for that.
-No.
344
00:19:23,376 --> 00:19:26,643
But it's her team
here in Shannon like this.
345
00:19:26,643 --> 00:19:28,843
You do know
it's just a trial run.
346
00:19:28,843 --> 00:19:31,210
I kind of figured that
when I saw her offices.
347
00:19:31,210 --> 00:19:33,676
They didn't exactly roll out
the red carpet.
348
00:19:34,876 --> 00:19:37,343
Now with Darren Reid's murder
all over the news
349
00:19:37,343 --> 00:19:38,843
and front pages,
350
00:19:38,843 --> 00:19:40,710
we're gonna be
really under that microscope.
351
00:19:41,243 --> 00:19:43,176
If we mess up this case now,
352
00:19:43,176 --> 00:19:45,943
Gately will shut us down
and pack us all back to Dublin.
353
00:19:47,110 --> 00:19:49,810
And I always had you pegged
as a city girl.
354
00:19:49,810 --> 00:19:52,510
I thought moving back to Dublin
would be right up your street.
355
00:19:52,510 --> 00:19:54,510
Dublin bit I don't mind.
356
00:19:54,510 --> 00:19:56,743
It's the failing I can't abide.
357
00:19:58,376 --> 00:20:00,843
Well, let's make sure
we don't fail.
358
00:20:00,843 --> 00:20:02,343
Christian called me
before I left the office.
359
00:20:02,343 --> 00:20:04,876
They believe there's
another bomb in Antwerp.
360
00:20:04,876 --> 00:20:06,376
Christ.
361
00:20:06,376 --> 00:20:08,876
I'm not saying
it's gonna be easy.
362
00:20:09,810 --> 00:20:12,910
But, I for one, am backing us.
363
00:20:12,910 --> 00:20:14,643
You always do.
364
00:20:25,710 --> 00:20:27,243
These are all the names
and numbers
365
00:20:27,243 --> 00:20:30,643
the telecom companies identified
from Darren Reid's phone.
366
00:20:30,643 --> 00:20:32,410
Now, we only managed
to photograph
367
00:20:32,410 --> 00:20:34,243
the most recent calls he made
368
00:20:34,243 --> 00:20:36,310
before the phone
was completely erased.
369
00:20:36,310 --> 00:20:38,043
So there's every possibility
370
00:20:38,043 --> 00:20:40,876
that whatever he was trying
to hide from us was wiped.
371
00:20:40,876 --> 00:20:44,876
But what we did get was 41 calls
to 11 different numbers.
372
00:20:44,876 --> 00:20:47,510
The first ones
are to his friends and family.
373
00:20:47,510 --> 00:20:50,510
These two are for
a car-leasing service he used
374
00:20:50,510 --> 00:20:52,176
and the Revenue help line.
375
00:20:53,743 --> 00:20:55,710
And then there's
these three numbers here --
376
00:20:55,710 --> 00:20:59,043
one call is to a pay-as-you-go,
which we can't trace,
377
00:20:59,043 --> 00:21:02,810
another four calls to a number
registered to a Jay Ward,
378
00:21:02,810 --> 00:21:04,110
who, according to PULSE,
379
00:21:04,110 --> 00:21:06,110
had numerous convictions
for drug offenses
380
00:21:06,110 --> 00:21:10,110
and, it seems, was being
supplied with product by Reid.
381
00:21:10,110 --> 00:21:12,676
And then there's
this last number here.
382
00:21:12,676 --> 00:21:15,410
And this is the really
interesting one --
383
00:21:15,410 --> 00:21:18,810
five calls
to a Mr. Fionn Brannigan,
384
00:21:18,810 --> 00:21:22,310
who happens to be the son
of the late Barry Brannigan.
385
00:21:22,310 --> 00:21:24,710
-Who is Barry Brannigan?
-You remember.
386
00:21:24,710 --> 00:21:27,110
The businessman who went bust
owing millions.
387
00:21:27,110 --> 00:21:28,510
Ended up killing himself.
388
00:21:28,510 --> 00:21:29,810
Vaguely.
389
00:21:29,810 --> 00:21:32,210
Don't you ever watch the news?
390
00:21:32,210 --> 00:21:34,243
I watch the sports.
391
00:21:34,243 --> 00:21:37,510
I had friends in Revenue
who worked on the Brannigan case
392
00:21:37,510 --> 00:21:39,676
and had dealings
with Brannigan Jr.
393
00:21:39,676 --> 00:21:41,510
I'm sensing you're not a fan
of his.
394
00:21:41,510 --> 00:21:43,143
Pardon my French,
but from what I heard,
395
00:21:43,143 --> 00:21:44,710
he's a sneaky little prick.
396
00:21:44,710 --> 00:21:49,110
Hm. Does he always look
that pleased with himself?
397
00:21:49,110 --> 00:21:51,376
I believe he does.
398
00:21:53,510 --> 00:21:54,843
Wait.
399
00:21:55,543 --> 00:21:57,143
Wait.
Who's that in the blue dress?
400
00:21:57,143 --> 00:22:00,410
That's his older sister,
Bronagh.
401
00:22:05,110 --> 00:22:07,510
Also known as Bibi.
402
00:22:16,110 --> 00:22:19,143
Hey.
That's an unexpected surprise.
403
00:22:19,143 --> 00:22:21,510
Bibi Melnick,
the woman you asked me to check.
404
00:22:22,110 --> 00:22:23,210
No pleasantries?
405
00:22:23,210 --> 00:22:25,110
-No.
-Okay.
406
00:22:25,110 --> 00:22:28,243
Her brother's number was found
on Darren Reid's phone.
407
00:22:28,243 --> 00:22:30,376
Talk about a coincidence.
408
00:22:50,543 --> 00:22:53,343
Hey.
Well done.
409
00:22:53,343 --> 00:22:55,510
I miss something?
410
00:22:55,510 --> 00:22:57,410
Your interview yesterday.
411
00:22:57,410 --> 00:22:59,310
Well, it was a bit
of a car crash.
412
00:22:59,310 --> 00:23:01,643
No, no.
You stood up for Sana.
413
00:23:01,643 --> 00:23:03,376
And it's all over the Internet,
414
00:23:03,376 --> 00:23:05,843
you calling Maes
and his loony supporters racist.
415
00:23:05,843 --> 00:23:07,810
Yeah. I'm not sure
that's a good thing.
416
00:23:07,810 --> 00:23:10,743
Screw them.
They are racists.
417
00:23:24,843 --> 00:23:26,610
Mr. Brannigan?
418
00:23:28,110 --> 00:23:31,810
This is Detective Sergeant Berry
and Detective Prendergast.
419
00:23:32,410 --> 00:23:33,843
May I help you?
420
00:23:35,210 --> 00:23:37,510
We'd just like a quick word
if that's all right.
421
00:23:37,510 --> 00:23:40,410
Yeah. Of course.
Come inside.
422
00:23:47,743 --> 00:23:49,576
Thank you, Toni.
423
00:23:52,643 --> 00:23:55,110
Is this about the shooting
yesterday?
424
00:23:55,110 --> 00:23:56,310
In a way, yes.
425
00:23:56,310 --> 00:23:58,110
I saw the street
was cordoned off,
426
00:23:58,110 --> 00:24:00,143
and they said on the news
someone had been killed.
427
00:24:00,143 --> 00:24:02,310
The victim was a man
we were investigating
428
00:24:02,310 --> 00:24:04,710
called Darren Reid.
429
00:24:05,176 --> 00:24:07,510
We have security cameras
landside.
430
00:24:07,510 --> 00:24:09,110
They may have
picked something up.
431
00:24:09,110 --> 00:24:10,843
You're more than welcome
to examine the footage.
432
00:24:10,843 --> 00:24:12,676
Thank you.
We may well do that.
433
00:24:12,676 --> 00:24:14,143
But the reason we're here now
434
00:24:14,143 --> 00:24:16,410
is that while we were examining
Mr. Reid's phone,
435
00:24:16,410 --> 00:24:18,410
we discovered a number of calls
to you.
436
00:24:19,476 --> 00:24:21,476
Yes?
437
00:24:21,476 --> 00:24:23,410
Why was Darren Reid calling you?
438
00:24:23,410 --> 00:24:26,643
I assume you already know that
Mr. Reid was involved in the...
439
00:24:26,643 --> 00:24:28,243
illicit drug business.
440
00:24:28,243 --> 00:24:29,876
Hm.
That's one way of putting it.
441
00:24:29,876 --> 00:24:31,543
And I'm not admitting
to anything,
442
00:24:31,543 --> 00:24:33,676
but I'm sure there were lots
of people in contact with Darren
443
00:24:33,676 --> 00:24:36,210
to purchase small amounts
of cocaine
444
00:24:36,210 --> 00:24:38,410
for their own personal use.
445
00:24:38,410 --> 00:24:42,110
What puzzles me is how you would
know someone like Darren Reid.
446
00:24:42,110 --> 00:24:45,476
I can't see you and him
socializing in the same circles.
447
00:24:45,476 --> 00:24:47,310
We were members of the same gym.
448
00:24:47,310 --> 00:24:49,176
I'd see him
in the changing rooms.
449
00:24:49,176 --> 00:24:51,710
I guess we got chatting
and one thing led to another.
450
00:24:52,410 --> 00:24:55,110
You have a sister in Antwerp.
Is that right?
451
00:24:55,110 --> 00:24:56,410
Yes.
452
00:24:56,410 --> 00:24:57,876
Did she know Darren Reid too?
453
00:24:57,876 --> 00:25:00,810
No. How would she?
Why would she?
454
00:25:00,810 --> 00:25:02,776
I don't know.
Maybe you introduced them.
455
00:25:03,343 --> 00:25:05,543
No.
I didn't.
456
00:25:05,543 --> 00:25:07,343
And Bibi hasn't been here
for years.
457
00:25:07,343 --> 00:25:10,343
So no, she doesn't know him.
I'm certain of that.
458
00:25:10,343 --> 00:25:12,410
It's just that an employee
of your sister's
459
00:25:12,410 --> 00:25:14,476
was found dead
in an apartment in Antwerp
460
00:25:14,476 --> 00:25:16,310
that appears to be owned
by Darren Reid.
461
00:25:16,310 --> 00:25:18,743
It's quite a coincidence.
Wouldn't you think?
462
00:25:18,743 --> 00:25:20,310
I don't know.
463
00:25:20,310 --> 00:25:22,110
Yes.
I suppose it is.
464
00:25:22,110 --> 00:25:24,410
I mean, Darren Reid owns
this apartment,
465
00:25:24,410 --> 00:25:26,210
your sister's employee
was found dead in it,
466
00:25:26,210 --> 00:25:27,843
and your number is on his phone.
467
00:25:27,843 --> 00:25:30,110
I told you already --
I bought cocaine from Darren.
468
00:25:30,110 --> 00:25:32,210
Small amounts.
That's all.
469
00:25:32,210 --> 00:25:34,176
And I'm absolutely certain
Bibi doesn't know him,
470
00:25:34,176 --> 00:25:36,776
and I have no idea
how her employee ended up there.
471
00:25:37,643 --> 00:25:39,543
Okay.
472
00:25:40,643 --> 00:25:43,310
And this gym you and Darren Reid
are members of --
473
00:25:43,310 --> 00:25:45,310
What's it called?
474
00:25:45,310 --> 00:25:45,376
Titanic Fitness.
475
00:25:45,376 --> 00:25:47,343
Do I need my lawyer here?
476
00:25:47,343 --> 00:25:49,210
Not right now.
477
00:25:49,210 --> 00:25:51,210
But I would put him on notice.
478
00:25:58,210 --> 00:26:02,843
Aviation services --
What exactly is that?
479
00:26:02,843 --> 00:26:05,910
Basically, I trade
in aircraft --
480
00:26:05,910 --> 00:26:08,110
buying them, leasing them,
selling them.
481
00:26:09,110 --> 00:26:11,210
Do you operate planes
of your own?
482
00:26:11,210 --> 00:26:12,910
Yes, sometimes.
483
00:26:12,910 --> 00:26:14,643
But not normally.
484
00:26:14,643 --> 00:26:18,410
Did you have any planes flying
in and out of Ireland yesterday?
485
00:26:18,410 --> 00:26:20,110
No.
486
00:26:20,110 --> 00:26:23,810
And I presume you have
documentation to verify that.
487
00:26:23,810 --> 00:26:25,710
Yes.
Absolutely.
488
00:26:25,710 --> 00:26:29,110
If you make an official request,
I can provide it.
489
00:26:29,110 --> 00:26:31,710
Great.
I'll do that.
490
00:26:55,210 --> 00:26:57,210
The electronics are done.
491
00:26:59,710 --> 00:27:01,243
Fridge is stocked?
492
00:27:08,876 --> 00:27:10,710
Chief Inspector.
Is something wrong?
493
00:27:11,243 --> 00:27:13,476
We have some questions for you.
494
00:27:14,876 --> 00:27:18,676
If you'd like a lawyer present,
that is, of course, your right.
495
00:27:18,676 --> 00:27:21,743
That won't be necessary.
Come inside.
496
00:27:24,876 --> 00:27:27,643
Do you know this man?
497
00:27:27,643 --> 00:27:29,643
No.
498
00:27:29,643 --> 00:27:30,876
His name is Darren Reid.
499
00:27:30,876 --> 00:27:32,676
You asked me about that name
before.
500
00:27:32,676 --> 00:27:34,176
I don't know him.
Who is he?
501
00:27:34,176 --> 00:27:35,743
He's an Irish drug dealer,
502
00:27:35,743 --> 00:27:38,543
and we found your brother's
number on his phone.
503
00:27:40,110 --> 00:27:41,710
What's that got to do with me?
504
00:27:41,710 --> 00:27:44,110
Well, this Darren Reid
also owned the apartment
505
00:27:44,110 --> 00:27:45,910
where Sana's body was found.
506
00:27:45,910 --> 00:27:49,176
An apartment that's also
been used by a terrorist.
507
00:28:00,210 --> 00:28:02,110
My brother...
508
00:28:03,110 --> 00:28:04,676
My brother is the reason
509
00:28:04,676 --> 00:28:07,743
that I haven't been home
in Ireland in over five years.
510
00:28:08,543 --> 00:28:11,776
He's the reason that I changed
my name when I got married.
511
00:28:13,110 --> 00:28:15,376
My dad took Fionn
into the family business
512
00:28:15,376 --> 00:28:18,543
that he had spent 40 years
building up,
513
00:28:18,543 --> 00:28:20,110
and Fionn...
514
00:28:21,476 --> 00:28:24,576
...brought the whole thing
crashing down.
515
00:28:25,410 --> 00:28:28,110
And everyone went after
my dad --
516
00:28:28,110 --> 00:28:33,376
Revenue, creditors, banks,
media especially.
517
00:28:34,576 --> 00:28:37,110
And he killed himself.
518
00:28:37,876 --> 00:28:42,110
After that, our family name
was destroyed.
519
00:28:42,110 --> 00:28:44,310
It became a byword for scandal
in Ireland.
520
00:28:44,310 --> 00:28:46,843
You can look it up.
It's all over the Internet.
521
00:28:46,843 --> 00:28:49,310
And I have been trying to escape
from it for years,
522
00:28:49,310 --> 00:28:53,243
but Fionn always finds a way of
dragging me back into his shit.
523
00:28:53,243 --> 00:28:54,843
Look, I have no idea
524
00:28:54,843 --> 00:28:57,110
what my brother
and this drug dealer were doing.
525
00:28:57,110 --> 00:28:59,476
I have no idea how Sana ended up
in that apartment.
526
00:28:59,476 --> 00:29:01,576
But you need to speak to Fionn.
527
00:29:02,476 --> 00:29:05,110
Do you have any idea
if your brother knew Sana?
528
00:29:05,110 --> 00:29:06,676
No.
How could he?
529
00:29:06,676 --> 00:29:09,343
Well, there is this
other thing that bothers us.
530
00:29:09,343 --> 00:29:12,810
The address you gave
for Sana Retz doesn't exist.
531
00:29:12,810 --> 00:29:14,376
It's fake.
532
00:29:14,376 --> 00:29:16,143
Well, that's the only one
she gave us.
533
00:29:16,143 --> 00:29:18,243
Mm.
And what about Kamal Mersi?
534
00:29:18,243 --> 00:29:20,176
Another one of your employees
we need to speak to,
535
00:29:20,176 --> 00:29:21,843
he just vanished.
536
00:29:22,310 --> 00:29:24,910
All these things
seem to lead back to you.
537
00:29:25,476 --> 00:29:26,943
Hold on a minute.
538
00:29:28,143 --> 00:29:30,110
Josef, can you come here,
please?
539
00:29:34,843 --> 00:29:37,476
Josef, you gave Kamal and Sana
lifts home after work, yes?
540
00:29:37,476 --> 00:29:39,110
Yes, sometimes.
541
00:29:39,110 --> 00:29:40,310
So you know where Sana lived?
542
00:29:40,310 --> 00:29:42,576
No, never to her house.
543
00:29:43,310 --> 00:29:47,110
But she always asked me to drop
her off to the same street.
544
00:29:47,110 --> 00:29:50,110
Can you please show these police
officers where that street is?
545
00:29:50,110 --> 00:29:51,210
Yes.
546
00:29:55,643 --> 00:29:58,110
Ideally I'd like a Section 6
search-and-seize
547
00:29:58,110 --> 00:29:59,343
to really go after Brannigan.
548
00:29:59,343 --> 00:30:01,176
-What do we have?
-He's on Reid's phone.
549
00:30:01,176 --> 00:30:03,243
But he's explained they were
members of the same gym
550
00:30:03,243 --> 00:30:04,743
and he bought drugs from him.
551
00:30:04,743 --> 00:30:07,076
That's if they were members
of the same gym.
552
00:30:07,076 --> 00:30:08,643
They were.
553
00:30:08,643 --> 00:30:10,376
Fionn Brannigan has been
a member of Titanic Fitness
554
00:30:10,376 --> 00:30:11,910
for 18 months
555
00:30:11,910 --> 00:30:14,543
and Darren Reid even longer --
almost five years.
556
00:30:15,043 --> 00:30:17,043
What about the woman
who worked for his sister?
557
00:30:17,043 --> 00:30:18,843
She was found dead
in Reid's apartment.
558
00:30:18,843 --> 00:30:20,343
That ties him in there too.
559
00:30:20,343 --> 00:30:21,843
Not in the eyes of the law
560
00:30:21,843 --> 00:30:23,910
unless you can link him
directly to the woman.
561
00:30:23,910 --> 00:30:26,043
Look, if we apply
with what you've got now,
562
00:30:26,043 --> 00:30:27,843
the judge will cite coincidence
563
00:30:27,843 --> 00:30:29,476
and say we don't have a case
strong enough
564
00:30:29,476 --> 00:30:32,343
to justify the level of
intrusion a Section 6 entails.
565
00:30:32,343 --> 00:30:33,743
We need more.
566
00:30:33,743 --> 00:30:35,043
Fine.
567
00:30:35,043 --> 00:30:36,710
Get an order to access
his bank accounts
568
00:30:36,710 --> 00:30:37,843
and see what that throws up.
569
00:30:37,843 --> 00:30:39,210
I'll put the application
together,
570
00:30:39,210 --> 00:30:41,310
but I'm not sure we even have
enough for that.
571
00:30:41,310 --> 00:30:44,576
Sean, I want you to focus
on Fionn Brannigan's tax returns
572
00:30:44,576 --> 00:30:46,043
and online presence,
573
00:30:46,043 --> 00:30:47,710
see if income matches
his lifestyle.
574
00:30:47,710 --> 00:30:49,476
On it.
575
00:30:49,476 --> 00:30:52,076
Any progress on where Reid went
yesterday after we spoke to him?
576
00:30:52,076 --> 00:30:54,376
So far I've found his car
on three cameras,
577
00:30:54,376 --> 00:30:57,510
so I know he was heading west
and in a hurry.
578
00:30:57,510 --> 00:30:59,710
Great.
Well, keep at it.
579
00:31:09,876 --> 00:31:11,210
You're sure?
580
00:31:11,210 --> 00:31:12,810
You're sure this is
where you left her?
581
00:31:12,810 --> 00:31:14,410
Yes, I'm sure.
582
00:31:15,676 --> 00:31:18,376
What direction did she go
after she got out of the car?
583
00:31:18,376 --> 00:31:20,510
I don't know.
She waved, and I drove away.
584
00:31:20,510 --> 00:31:21,943
That's it.
585
00:31:25,576 --> 00:31:27,110
Thank you.
586
00:32:11,910 --> 00:32:14,110
Okay.
Thank you.
587
00:32:30,576 --> 00:32:32,143
Can I help you?
588
00:32:32,143 --> 00:32:34,376
Chief Inspector de Jong,
counterterrorist unit.
589
00:32:34,376 --> 00:32:36,576
This is Inspector Thijs.
590
00:32:37,410 --> 00:32:39,110
What is this place?
591
00:32:39,110 --> 00:32:40,810
We provide
temporary housing units
592
00:32:40,810 --> 00:32:42,743
for women who have been
granted asylum.
593
00:32:44,743 --> 00:32:46,776
Do you know this woman?
594
00:32:49,243 --> 00:32:51,110
I have to warn you --
595
00:32:51,110 --> 00:32:53,343
Aiding a terrorist operation
is a very serious offense.
596
00:33:00,676 --> 00:33:03,410
Yes.
I know her.
597
00:33:03,410 --> 00:33:06,110
Is there another exit
through this building?
598
00:33:06,110 --> 00:33:08,776
There's a back door --
through there.
599
00:33:15,876 --> 00:33:17,676
I suggest you tell me
what you know.
600
00:33:17,676 --> 00:33:20,676
There are a lot of lives
at stake here.
601
00:33:23,176 --> 00:33:25,410
Yes.
Sana lived here.
602
00:33:25,410 --> 00:33:27,210
Sana lived here?
603
00:33:27,210 --> 00:33:29,610
-Mm-hmm.
-Okay.
604
00:33:39,576 --> 00:33:42,343
I was just chatting to the lads
outside in the crime scene.
605
00:33:42,343 --> 00:33:44,576
And this isn't official till
they get the ballistics report,
606
00:33:44,576 --> 00:33:46,376
but they reckoned the bullet
casings used yesterday
607
00:33:46,376 --> 00:33:48,110
were from a Glock.
608
00:33:48,110 --> 00:33:49,643
It's gangland.
609
00:33:50,510 --> 00:33:52,543
What we saw out there
was not local.
610
00:33:52,543 --> 00:33:54,476
They were highly trained.
Check the airports.
611
00:33:54,476 --> 00:33:55,876
I went through
the passenger lists,
612
00:33:55,876 --> 00:33:58,343
but no one's throwing up
any red flags yet.
613
00:33:58,343 --> 00:34:00,410
Have a look at the private
and charter jets,
614
00:34:00,410 --> 00:34:02,910
especially anything linked
to Fionn Brannigan
615
00:34:02,910 --> 00:34:04,410
and his air-service companies.
616
00:34:04,410 --> 00:34:05,876
Will do.
617
00:34:05,876 --> 00:34:08,443
I-I think I might
have something here.
618
00:34:09,810 --> 00:34:12,110
So, I've been able to trace
Darren Reid's journey
619
00:34:12,110 --> 00:34:14,410
after you spoke to him
across five cameras.
620
00:34:14,410 --> 00:34:17,110
And this is the fifth one.
621
00:34:18,643 --> 00:34:22,910
See?
That's Darren Reid's car there.
622
00:34:22,910 --> 00:34:25,510
And...it turns right.
623
00:34:26,210 --> 00:34:28,110
And here he is again,
624
00:34:28,110 --> 00:34:31,110
coming back
less than seven minutes later.
625
00:34:31,110 --> 00:34:32,510
Do you know what's in there?
626
00:34:32,510 --> 00:34:34,543
Do you have any idea
where he was going?
627
00:34:34,543 --> 00:34:36,110
Yeah.
I checked on Google Maps.
628
00:34:36,110 --> 00:34:38,810
It's a pub called
the Crossroads Tavern.
629
00:34:38,810 --> 00:34:40,376
Good work.
630
00:35:38,743 --> 00:35:41,510
What the fuck
have you done now, Fionn?
631
00:35:41,510 --> 00:35:43,910
Call me when you get
this message.
632
00:35:52,676 --> 00:35:54,843
Sixth floor.
633
00:36:02,910 --> 00:36:04,843
Mr. Brannigan.
Your family are outside.
634
00:36:04,843 --> 00:36:06,710
-Thank you, Louise.
-Enjoy.
635
00:36:09,110 --> 00:36:11,710
-Hi.
-Hi. You're late.
636
00:36:11,710 --> 00:36:13,110
Sorry.
637
00:36:13,110 --> 00:36:15,810
It was, uh,
just one of those days.
638
00:36:15,810 --> 00:36:18,810
So, are you excited
about your big day tomorrow?
639
00:36:18,810 --> 00:36:20,810
It's not that big a day.
640
00:36:20,810 --> 00:36:23,110
Just think about all the money
you'll be raking in.
641
00:36:23,110 --> 00:36:24,843
Jesus, Fionn.
It's not about that.
642
00:36:24,843 --> 00:36:27,676
Oh, yeah.
They talk about all God stuff.
643
00:36:27,676 --> 00:36:31,210
But me and Holly know, don't we?
It's the bottom line.
644
00:36:37,143 --> 00:36:39,543
-You're not gonna take that?
-I'll call her back.
645
00:36:39,543 --> 00:36:41,910
She might be calling
to wish Holly good luck.
646
00:36:41,910 --> 00:36:44,810
Yeah. I'll call Bibi later.
She can do it then.
647
00:36:47,510 --> 00:36:50,543
Let's order.
What do we feel like?
648
00:36:52,376 --> 00:36:54,210
Fionn, are you okay?
649
00:36:54,210 --> 00:36:55,643
Yeah, yeah.
650
00:36:55,643 --> 00:36:57,376
I told you --
It's just been a shitty day.
651
00:36:57,376 --> 00:36:58,410
That's all.
652
00:37:00,810 --> 00:37:03,910
Actually, I need to go
to the toilet.
653
00:37:03,910 --> 00:37:05,643
I thought you said
you wanted to order.
654
00:37:05,643 --> 00:37:08,343
Yeah. I'll have the steak,
the big one, medium rare.
655
00:37:14,376 --> 00:37:17,110
Right.
Have you guys decided?
656
00:37:17,110 --> 00:37:19,110
-Yeah.
-Yes?
657
00:38:36,410 --> 00:38:38,343
This is Fionn Brannigan.
658
00:38:38,343 --> 00:38:40,676
Please leave a message,
and I'll get back to you.
659
00:38:59,543 --> 00:39:01,210
Sorry I missed dinner.
660
00:39:01,210 --> 00:39:03,110
It's okay.
661
00:39:03,743 --> 00:39:05,110
What happened?
662
00:39:06,710 --> 00:39:08,410
I need a drink.
663
00:39:11,410 --> 00:39:13,410
What did the police say?
664
00:39:14,510 --> 00:39:18,143
Well, the apartment
that Sana was found in
665
00:39:18,143 --> 00:39:20,843
was owned by an Irish
drug dealer.
666
00:39:21,310 --> 00:39:24,510
And Fionn's number
was on the drug dealer's phone.
667
00:39:24,510 --> 00:39:26,110
How can that be?
668
00:39:26,110 --> 00:39:29,510
I presume Fionn was buying drugs
off him.
669
00:39:29,510 --> 00:39:31,410
That doesn't explain
Sana being there.
670
00:39:32,110 --> 00:39:33,310
Did you call him?
671
00:39:33,310 --> 00:39:35,576
I've been calling all afternoon.
He won't answer.
672
00:39:35,576 --> 00:39:38,243
If he drags us into
another one of his messes,
673
00:39:38,243 --> 00:39:39,576
I will kill him.
674
00:39:39,576 --> 00:39:42,843
This is a bit more
than his usual shit.
675
00:39:44,176 --> 00:39:46,676
You sure there hasn't been
a mistake?
676
00:39:46,676 --> 00:39:48,876
They seemed pretty certain
to me.
677
00:39:49,343 --> 00:39:51,543
If this gets out
on top of all the publicity
678
00:39:51,543 --> 00:39:53,710
about Sana and Kamal,
the business is gone.
679
00:39:53,710 --> 00:39:55,343
I won't survive it.
680
00:39:57,310 --> 00:39:59,110
We'll apply
for a media blackout.
681
00:39:59,110 --> 00:40:00,910
That just makes me look like
I have something to hide.
682
00:40:00,910 --> 00:40:02,910
It's just until the police
can establish the truth.
683
00:40:03,810 --> 00:40:07,376
You don't want your reputation
tarnished by Fionn again.
684
00:40:09,543 --> 00:40:13,243
Should we talk to your dad,
see what he says?
685
00:40:14,676 --> 00:40:16,443
No.
686
00:40:18,810 --> 00:40:20,176
I can handle this.
687
00:40:22,810 --> 00:40:23,876
Okay?
688
00:40:24,710 --> 00:40:26,410
Okay.
689
00:40:26,410 --> 00:40:28,576
I'm gonna call Sebastian.
690
00:40:28,576 --> 00:40:31,776
Media law is his area.
He'll know what to do.
691
00:40:46,843 --> 00:40:48,576
James!
692
00:40:51,910 --> 00:40:53,410
Oh, my God.
693
00:40:53,410 --> 00:40:55,043
Don't move.
694
00:40:55,043 --> 00:40:58,043
Arthur, stay where you are.
Do not come any closer.
695
00:40:58,043 --> 00:40:59,510
Chesa!
696
00:41:00,243 --> 00:41:01,676
Yes, Mevrouw Melnick?
697
00:41:01,676 --> 00:41:03,410
Could you please take Arthur
to his room?
698
00:41:06,410 --> 00:41:09,143
Don't move.
I'll call an ambulance.
699
00:41:09,143 --> 00:41:10,876
It doesn't sting.
700
00:41:11,476 --> 00:41:13,210
It doesn't burn.
701
00:41:14,110 --> 00:41:16,476
If it was anthrax,
I'd be blistering, wouldn't I?
702
00:41:16,476 --> 00:41:18,476
I don't --
We don't know what it is.
703
00:41:18,476 --> 00:41:19,576
Let's get a doctor.
704
00:41:19,576 --> 00:41:22,376
Be careful.
Be careful.
705
00:41:22,376 --> 00:41:26,110
It's talcum powder.
It's fucking talcum powder.
706
00:41:36,243 --> 00:41:38,110
I understand
Sana was your friend
707
00:41:38,110 --> 00:41:39,343
and you were just trying to help
708
00:41:39,343 --> 00:41:41,310
by allowing her to stay here
with you.
709
00:41:41,310 --> 00:41:43,543
But actually, I don't care
about any of that
710
00:41:43,543 --> 00:41:45,776
as long as you answer
my questions honestly.
711
00:41:47,110 --> 00:41:48,843
Was Sana radicalized?
712
00:41:48,843 --> 00:41:50,543
No.
713
00:41:50,543 --> 00:41:52,110
You're sure?
714
00:41:52,110 --> 00:41:58,176
Sana had no anger -- none --
about anything.
715
00:41:59,310 --> 00:42:01,843
She was a happy
and positive person.
716
00:42:01,843 --> 00:42:03,510
Then how did she end up dead
717
00:42:03,510 --> 00:42:05,676
in an apartment
used by a terrorist?
718
00:42:06,210 --> 00:42:09,443
I have no idea.
That's not her.
719
00:42:10,110 --> 00:42:12,743
Did she have friends
or other people she met up with
720
00:42:12,743 --> 00:42:13,910
outside this unit?
721
00:42:14,510 --> 00:42:16,376
Just at work.
Kamal.
722
00:42:16,376 --> 00:42:18,543
Kamal?
723
00:42:18,543 --> 00:42:20,710
-Kamal Mersi?
-Yes.
724
00:42:20,710 --> 00:42:23,643
He and his friend came here
to visit Sana.
725
00:42:23,643 --> 00:42:24,710
What friend?
726
00:42:24,710 --> 00:42:26,810
I don't know.
727
00:42:26,810 --> 00:42:29,110
Sana just said
that he was Kamal's friend.
728
00:42:29,110 --> 00:42:32,343
If they came to visit Sana,
they would have had to sign in,
729
00:42:32,343 --> 00:42:35,143
and we will have a record
of that.
730
00:42:35,143 --> 00:42:37,110
Get it for me, please.
731
00:42:37,110 --> 00:42:38,876
Of course.
732
00:42:39,543 --> 00:42:42,576
Was Sana
in a romantic relationship
733
00:42:42,576 --> 00:42:44,110
with this Kamal?
734
00:42:44,110 --> 00:42:47,276
No, but it's...
735
00:42:47,810 --> 00:42:49,643
...it's what she hoped
would happen.
736
00:42:49,643 --> 00:42:52,910
They usually met for a coffee
or a film.
737
00:42:52,910 --> 00:42:55,110
And this friend,
he went with them?
738
00:42:55,643 --> 00:42:57,110
Yes, sometimes.
739
00:42:58,210 --> 00:43:00,210
The friend who came to visit
with Kamal
740
00:43:00,210 --> 00:43:01,710
is named Hadi Mansour.
741
00:43:01,710 --> 00:43:04,110
Okay.
Hadi Mansour.
742
00:43:08,643 --> 00:43:11,376
Okay.
Thank you very much.
743
00:43:15,376 --> 00:43:18,443
It's got to be one of Maes'
nut-job supporters.
744
00:43:20,343 --> 00:43:22,910
-We call the police?
-No. Please.
745
00:43:22,910 --> 00:43:24,876
I can't bear another
police questioning now.
746
00:43:24,876 --> 00:43:26,476
You're the victim here.
747
00:43:26,476 --> 00:43:28,843
Look, it was just some crackpot
trying to scare us.
748
00:43:29,543 --> 00:43:30,643
Well, they succeeded.
749
00:43:30,643 --> 00:43:32,576
Look, I'm fine.
750
00:43:32,576 --> 00:43:34,843
I wasn't hurt.
Nobody was hurt.
751
00:43:34,843 --> 00:43:36,510
I don't want to give
Viktor Maes' fanatics
752
00:43:36,510 --> 00:43:39,110
any more attention
than they already have.
753
00:43:41,110 --> 00:43:43,743
I'll hire security
for the house.
754
00:43:44,310 --> 00:43:46,543
No.
Look.
755
00:43:46,543 --> 00:43:49,243
James, there's really no need.
756
00:43:49,243 --> 00:43:52,110
It was just a stupid prank.
757
00:43:52,110 --> 00:43:54,110
Okay?
758
00:44:34,110 --> 00:44:35,810
What can I get you?
759
00:44:35,810 --> 00:44:38,176
Is the owner around?
760
00:44:38,176 --> 00:44:40,176
What's this about?
761
00:44:40,176 --> 00:44:40,743
We want to talk to the owner.
762
00:44:44,210 --> 00:44:46,676
If he's not here, you can
just give us his number.
763
00:44:49,143 --> 00:44:50,176
Jim!
764
00:44:58,843 --> 00:45:00,276
Is something wrong?
765
00:45:01,143 --> 00:45:03,576
We'd like to talk to you
about your security system.
766
00:45:23,676 --> 00:45:26,110
Do you want to explain that?
767
00:45:27,543 --> 00:45:31,110
Sometimes Darren would pay me
to use the phone back here.
768
00:45:31,110 --> 00:45:32,210
Why would he do that?
769
00:45:32,210 --> 00:45:33,743
I don't know.
770
00:45:33,743 --> 00:45:35,776
So people don't know
who he's ringing, I suppose.
771
00:45:39,110 --> 00:45:42,210
Do you have a log
of numbers called?
772
00:45:42,210 --> 00:45:44,376
It should be
in our online account.
773
00:45:46,243 --> 00:45:48,376
I want to find out who he called
from here.
774
00:45:48,376 --> 00:45:50,110
What time exactly was it?
775
00:45:50,110 --> 00:45:52,510
8:37 Wednesday evening.
776
00:45:55,810 --> 00:45:57,210
There it is.
777
00:46:01,110 --> 00:46:02,843
Run a check on that.
778
00:46:12,176 --> 00:46:14,210
You're fired.
779
00:46:17,810 --> 00:46:19,510
Thank you, Josh.
780
00:46:19,510 --> 00:46:21,510
You're not gonna believe this.
781
00:46:21,510 --> 00:46:23,710
That's Fionn Brannigan's mobile.
782
00:46:24,176 --> 00:46:27,176
Tell Norah to get us
a search-and-seize.
783
00:46:27,176 --> 00:46:28,310
We have him.
784
00:46:28,310 --> 00:46:29,576
On it.
785
00:48:15,110 --> 00:48:16,910
Fuck.
57935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.