All language subtitles for Gypsy in Space 2018 - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,080 --> 00:00:38,320 There is a saying 4 00:00:38,400 --> 00:00:40,360 it goes something like this: 5 00:00:40,440 --> 00:00:42,480 "History is written by the victors." 6 00:00:43,400 --> 00:00:45,040 I don't remember who said it, 7 00:00:45,120 --> 00:00:47,760 but it's total bullshit. 8 00:00:53,120 --> 00:00:57,080 History is written by quiet and brave heroes. 9 00:01:03,080 --> 00:01:05,560 Communist heroes. 10 00:01:20,880 --> 00:01:23,480 On January 30th, 1934, 11 00:01:24,080 --> 00:01:27,040 Usishkin, Vashenko and Fedoshenko 12 00:01:27,520 --> 00:01:30,480 successfully spent seven hours 13 00:01:30,560 --> 00:01:32,920 at twenty-two thousand meters. 14 00:01:34,680 --> 00:01:39,240 If you want to go to space, first you have to reach the stratosphere. 15 00:01:40,840 --> 00:01:42,720 There is only one way to achieve that. 16 00:01:44,040 --> 00:01:45,600 With the help of the farmers collective. 17 00:01:45,680 --> 00:01:48,240 - Can I jump, uncle Jenö ? - Wait ! 18 00:01:52,440 --> 00:01:54,120 You can come now. 19 00:02:01,480 --> 00:02:03,680 What happened to the Russians ? 20 00:02:04,600 --> 00:02:08,240 Well, the comrades died gruesomely, 21 00:02:10,840 --> 00:02:13,160 but, with proper preparation, 22 00:02:14,400 --> 00:02:17,040 I think you can pull it off... 23 00:02:17,840 --> 00:02:19,120 Maybe. 24 00:02:24,600 --> 00:02:26,360 So, little shitbags, 25 00:02:26,520 --> 00:02:31,440 that's the Dagger, that's the Crown and that one is the Lantern. 26 00:02:31,520 --> 00:02:36,120 Karcsi, Sanyi and Tibci. 27 00:02:37,480 --> 00:02:40,600 If you don't behave yourselves, I'll kick you so hard in the butt 28 00:02:40,680 --> 00:02:43,320 you'll get to see your constellation up close 29 00:02:43,400 --> 00:02:46,480 a lot sooner than God intended. 30 00:02:47,040 --> 00:02:48,640 And me... 31 00:02:49,000 --> 00:02:50,360 Where is my constellation ? 32 00:02:51,960 --> 00:02:56,280 You were born on the hottest day of the year, the 15th August, 33 00:02:56,360 --> 00:02:58,680 in the month of the Star. 34 00:02:59,440 --> 00:03:00,920 There, that one. 35 00:03:01,840 --> 00:03:04,960 That's where you came from. 36 00:03:05,040 --> 00:03:06,640 The belly of the sky, 37 00:03:06,720 --> 00:03:08,040 like me. 38 00:03:08,480 --> 00:03:10,880 One day you'll go back there. 39 00:03:11,160 --> 00:03:13,360 One day we'll all get back there 40 00:03:14,160 --> 00:03:17,280 and melt into one of the stars of our constellation. 41 00:03:25,880 --> 00:03:27,720 Even as a child, 42 00:03:27,800 --> 00:03:31,120 Lajkó was only interested in space travel. 43 00:03:32,280 --> 00:03:35,000 He soon realized that the tin roof of their house 44 00:03:35,080 --> 00:03:37,280 an the neighbour's fertilizer 45 00:03:37,360 --> 00:03:41,200 could be turned into perfect little rockets. 46 00:03:54,640 --> 00:03:58,840 Of course the work of the young genius was not received too well. 47 00:04:00,920 --> 00:04:03,440 Mary full of grace crap on you right between the eyes ! 48 00:04:03,520 --> 00:04:06,120 But a true pioneer doesn't give up at the first obstacle. 49 00:04:06,200 --> 00:04:09,840 He keeps fighting until he reaches his goal. 50 00:04:49,040 --> 00:04:50,040 Lajkó ! 51 00:04:50,120 --> 00:04:52,440 What the hell are you doing down there ? 52 00:04:53,040 --> 00:04:54,920 You get shit all over your best clothes ! 53 00:04:55,000 --> 00:04:56,600 Enough of this nonsense. 54 00:04:56,680 --> 00:04:58,640 It's a shitter. Not a rocket. 55 00:04:58,720 --> 00:05:00,880 You are a gipsy, boy ! And gypsies don't fly. 56 00:05:01,000 --> 00:05:04,280 LAJKO GYPSY IN SPACE 57 00:05:08,480 --> 00:05:12,120 Of course even Lajkó could not prepare for anything. 58 00:07:56,640 --> 00:07:59,640 Antonov 2. This is the Kunmadaras Air Force Base. Come in ! 59 00:07:59,720 --> 00:08:03,400 I order you to identify yourself and land immediately. 60 00:08:08,880 --> 00:08:13,320 Antonov 2, you're in military airspace with a vaporizer plane. 61 00:08:14,880 --> 00:08:17,160 Lajkó, you son of a bitch, stop it now ! 62 00:08:17,440 --> 00:08:18,920 Dear comrade colonel, 63 00:08:19,360 --> 00:08:21,640 as you know, my son is a certified pilot 64 00:08:21,720 --> 00:08:25,880 at the Red Slob collective farm 3rd Petöfi division. 65 00:08:25,960 --> 00:08:27,800 What son, Karmazsin ? 66 00:08:28,040 --> 00:08:29,520 All I see is a stinking gypsy ! 67 00:08:30,440 --> 00:08:34,040 In the eyes of comrade Lenin we are all equal. 68 00:08:34,120 --> 00:08:37,840 This was not the first, but I swear, the last time we met. 69 00:08:39,760 --> 00:08:41,800 A stupid vaporizer pilot. 70 00:08:42,040 --> 00:08:44,640 I'm better than any of your men. 71 00:08:49,400 --> 00:08:50,440 I'm telling you, son ! 72 00:08:50,520 --> 00:08:54,360 The October of '56 will make it to the history books. 73 00:08:54,440 --> 00:08:57,200 Lajos Serbán, the first communist in space ! 74 00:08:57,280 --> 00:08:59,440 Stratosphere. 75 00:09:00,040 --> 00:09:02,600 Then the fourth communist there. 76 00:09:07,760 --> 00:09:08,960 I'll be damned. 77 00:09:09,040 --> 00:09:10,640 Good day to you, Lajos. 78 00:09:10,720 --> 00:09:12,040 And you, uncle Jenö ? Here ? 79 00:09:12,120 --> 00:09:15,840 Where else would I be at this historical moment ? 80 00:09:15,920 --> 00:09:18,000 We thought you were hiding somewhere. 81 00:09:18,080 --> 00:09:20,920 The boys are just about to set fire to the Red Slob granary. 82 00:09:21,000 --> 00:09:23,560 They wanted to lynch you, but you weren't at home. 83 00:09:24,880 --> 00:09:27,960 Lynch me ? What are you talking about ? 84 00:09:28,040 --> 00:09:30,760 The Revolution. The people are revolting. 85 00:09:31,520 --> 00:09:34,240 Why would the people want to revolt when it's the people who rule ? 86 00:09:34,600 --> 00:09:37,400 Don't ask them that, uncle Jenö. 87 00:09:37,880 --> 00:09:39,240 Jeeez. 88 00:09:40,160 --> 00:09:42,360 We have to get out of here, son. 89 00:09:42,440 --> 00:09:45,160 Only you, I have things to do up there. 90 00:09:45,720 --> 00:09:47,000 Listen to me ! 91 00:09:47,080 --> 00:09:49,840 If we survive these horrible times, 92 00:09:49,920 --> 00:09:51,880 I'll find you and I swear on our father Lenin 93 00:09:51,960 --> 00:09:55,000 I'll help you fly all the way to Venus. 94 00:10:02,200 --> 00:10:04,960 Marika, thank you for the heads up. 95 00:10:11,880 --> 00:10:14,280 Lajos, join the revolution. 96 00:10:14,840 --> 00:10:18,200 I called you here for something much more important. 97 00:10:20,040 --> 00:10:23,520 I want you to take care of Ignác for me. 98 00:10:23,600 --> 00:10:26,480 - Of course, Lajos, but... - Thank you. 99 00:10:28,640 --> 00:10:33,200 But Lajos, I don't know much about chemistry, 100 00:10:33,280 --> 00:10:35,920 but don't you need some sort of breathing device up there ? 101 00:10:36,000 --> 00:10:38,560 I'll be damned. You are so right. 102 00:10:40,160 --> 00:10:45,120 Goodbye, Lajos. And freedom for the Hungarian people ! 103 00:10:46,120 --> 00:10:48,480 Lajkó only forgot one thing. 104 00:10:51,880 --> 00:10:53,960 The Red Army. 105 00:12:20,720 --> 00:12:22,240 I hope the water feels nice. 106 00:12:23,480 --> 00:12:25,400 Your kind can always use a good bath. 107 00:12:25,480 --> 00:12:26,600 Two hundred. 108 00:12:26,680 --> 00:12:30,760 - What did you say ? - I was down for two hundred. 109 00:12:30,840 --> 00:12:32,720 Are you kidding me ? 110 00:12:32,800 --> 00:12:34,960 Pain is the best friend of the cosmonaut. 111 00:12:35,040 --> 00:12:37,480 Let's start again. 112 00:12:37,560 --> 00:12:42,040 Who ordered the attack against our friendly Soviet allies ? 113 00:12:42,120 --> 00:12:46,360 I was heading to the stratosphere. 114 00:12:48,760 --> 00:12:51,480 Comrade Tömpe, do you know the joke 115 00:12:51,560 --> 00:12:54,200 when the comrades of the Health Ministry go to the gypsy slum ? 116 00:12:54,280 --> 00:12:57,000 Yes, comrade Árbocz. I know it. 117 00:13:00,080 --> 00:13:04,320 - How are the kids ? - The little one has colic, but... 118 00:13:04,400 --> 00:13:09,160 - I don't envy you. - And you ? Are you still trying ? 119 00:13:14,200 --> 00:13:18,240 Who ordered the attack against our friendly Soviet allies ? 120 00:13:18,320 --> 00:13:22,720 Usishkin, Vashenko and Fedoshenko. 121 00:13:24,560 --> 00:13:26,200 Usishkin, 122 00:13:27,160 --> 00:13:28,560 Vashenko 123 00:13:29,400 --> 00:13:33,160 and Fedoshenko. 124 00:13:34,320 --> 00:13:36,160 And who are these comrades ? 125 00:13:36,240 --> 00:13:39,760 The first communists in the stratosphere. 126 00:13:46,080 --> 00:13:47,720 What ? 127 00:13:47,880 --> 00:13:51,480 Forgive me for disturbing you, Comrade Árbocz. 128 00:13:51,560 --> 00:13:54,040 Yes, comrade Seszták, what is it ? 129 00:13:54,120 --> 00:13:56,680 Just a bit of paperwork, comrade Árbocz. 130 00:13:56,760 --> 00:14:00,680 We're filing records with comrade Bárány and... 131 00:14:00,760 --> 00:14:03,480 - I have a few questions. - Right now ? 132 00:14:03,560 --> 00:14:06,600 Comrade Bárány thinks it's most important we do this now. 133 00:14:07,320 --> 00:14:10,880 Last year forty-seven pliers broke 134 00:14:10,960 --> 00:14:12,960 during your interrogations, István. 135 00:14:13,040 --> 00:14:19,200 Water consumption, electricity bills, dental equipment, chemicals. 136 00:14:21,000 --> 00:14:22,840 Comrade Árbocz, 137 00:14:22,920 --> 00:14:26,120 during your work hours our department's expenses are at least 138 00:14:26,200 --> 00:14:29,400 a hundred and fifty percent above the average. 139 00:14:30,120 --> 00:14:32,400 The average ? 140 00:14:32,480 --> 00:14:34,920 Are you trying to tell me my work is substandard ? 141 00:14:35,000 --> 00:14:39,080 That I torture the enemies of the state at a lower efficiency ? 142 00:14:39,160 --> 00:14:41,120 Not me, the documentation. 143 00:14:41,200 --> 00:14:45,120 And the documentation never lies, dear comrade Árbocz. 144 00:14:45,200 --> 00:14:48,120 What I am doing here is art ! 145 00:14:49,280 --> 00:14:53,240 I'm an artist. Do you get that ? 146 00:14:53,320 --> 00:14:55,240 An artist ! 147 00:14:56,440 --> 00:14:58,160 An artist ! 148 00:15:02,160 --> 00:15:03,560 How long was I down ? 149 00:15:35,120 --> 00:15:36,200 Move it ! 150 00:15:48,560 --> 00:15:49,640 Go ! 151 00:16:08,360 --> 00:16:10,080 Freshen up ! 152 00:16:10,320 --> 00:16:11,680 Lajkó ? 153 00:16:13,240 --> 00:16:16,880 Virgin Mary pinch my ass, what'you doing here ? 154 00:16:16,960 --> 00:16:18,720 They'll hang me tomorrow. 155 00:16:18,800 --> 00:16:21,840 We just met and they hang you ? 156 00:16:23,320 --> 00:16:27,200 Tell me now, how many grandchildren you made for me ? 157 00:16:27,560 --> 00:16:29,720 I don't have any children. 158 00:16:29,800 --> 00:16:32,320 And yer woman has big tits, firm bottocks ? 159 00:16:32,400 --> 00:16:33,880 Don't have a wife either. 160 00:16:33,960 --> 00:16:36,040 The hell is wrong with you ? 161 00:16:36,320 --> 00:16:37,400 Listen ! 162 00:16:38,240 --> 00:16:43,280 Come with me, I go in and out of here like farts in a bean-eater. 163 00:16:43,800 --> 00:16:45,640 This is my place. 164 00:16:45,920 --> 00:16:47,000 You wanna die, son ? 165 00:16:47,080 --> 00:16:48,680 Line up ! 166 00:16:50,280 --> 00:16:54,160 Grow a tumor in your liver as big as the city council. 167 00:16:55,840 --> 00:16:59,840 Come with me ! Tomorrow we eat dinner at home. 168 00:17:01,520 --> 00:17:06,400 Karcsi's widow makes us jacket meat with scraper. 169 00:17:12,640 --> 00:17:15,720 We did not steal anything, 170 00:17:17,320 --> 00:17:21,560 but a nail out of Jesus' palm 171 00:17:23,200 --> 00:17:25,600 we did not steal anything, 172 00:17:26,280 --> 00:17:30,000 but a nail out of Jesus' palm. 173 00:17:38,480 --> 00:17:40,360 Put this on. 174 00:18:11,600 --> 00:18:12,920 Not today, Serban. 175 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 Not today. 176 00:18:37,440 --> 00:18:39,440 Come, Lajkó, sit down. 177 00:18:49,440 --> 00:18:52,280 Comrade Bárány wants to have a word with you. 178 00:19:09,320 --> 00:19:13,200 Let me get some more light in here. 179 00:19:26,680 --> 00:19:27,760 It seems 180 00:19:29,320 --> 00:19:31,160 there has been a slight misunderstanding. 181 00:19:31,480 --> 00:19:33,560 Here is the state of affairs. 182 00:19:33,840 --> 00:19:38,240 Comrade Árbocz spoke very highly 183 00:19:38,320 --> 00:19:40,320 of comrade Serbán's endurance 184 00:19:40,400 --> 00:19:46,000 that superseeds rats both physically and mentally. 185 00:19:46,360 --> 00:19:48,760 He says, and I quote: 186 00:19:48,840 --> 00:19:51,400 "Even if I pulled all the teeth of this 187 00:19:51,480 --> 00:19:54,320 little capitalist, antirevolutionary worm, 188 00:19:54,400 --> 00:19:57,560 he would still stare at me with a pokerface". 189 00:19:58,760 --> 00:20:01,080 But worms don't have teeth. 190 00:20:01,640 --> 00:20:04,040 What a sloppy report ! 191 00:20:05,000 --> 00:20:09,240 You have to excuse lieutenant Árbocz. He always liked mixed metaphors. 192 00:20:14,360 --> 00:20:19,120 Comrade Serbán, do you speak Russian ? 193 00:20:19,240 --> 00:20:22,120 He reads and writes fluently ! 194 00:20:24,800 --> 00:20:27,920 Have you got a criminal record ? 195 00:20:31,120 --> 00:20:34,400 Have you ever committed a crime ? 196 00:20:35,720 --> 00:20:38,880 Yes. I killed my mother. 197 00:20:40,720 --> 00:20:45,160 - I blew her up. - Just a childhood accident. 198 00:20:47,560 --> 00:20:49,560 Oh, yes. Here it is. 199 00:20:49,640 --> 00:20:53,080 I guess it can happen to anyone. 200 00:20:53,360 --> 00:20:55,880 And your father ? 201 00:20:56,160 --> 00:20:57,960 My father ? 202 00:20:58,040 --> 00:21:01,800 - You haven't killed him, have you ? - No. 203 00:21:02,480 --> 00:21:04,920 My father is very much alive. 204 00:21:05,000 --> 00:21:06,840 Well then, 205 00:21:07,760 --> 00:21:13,560 comrade Serbán you seem to be the ideal candidate. 206 00:21:13,640 --> 00:21:16,000 I am overjoyed to announce, 207 00:21:16,080 --> 00:21:17,520 you will be the first man 208 00:21:17,600 --> 00:21:21,320 to the glory of the Soviet Union and its fraternal allies 209 00:21:21,400 --> 00:21:23,200 to go to Space. 210 00:21:24,560 --> 00:21:26,000 Space ? 211 00:21:27,240 --> 00:21:29,680 That's what I said, no ? 212 00:21:32,120 --> 00:21:34,520 Please talk to Comrade Seszták regarding formalities. 213 00:21:35,600 --> 00:21:37,800 I still have two executions today 214 00:21:39,040 --> 00:21:41,240 and lunch is waiting for me at home. 215 00:21:54,960 --> 00:21:57,040 They would have told us if they'd found him. 216 00:21:58,280 --> 00:21:59,880 If they caught him ? 217 00:21:59,960 --> 00:22:01,440 They take him to Recsk ? 218 00:22:01,520 --> 00:22:04,120 We've closed the camp there years ago. 219 00:22:04,200 --> 00:22:05,400 Tiszalök ? 220 00:22:05,480 --> 00:22:07,520 No camp there either, 221 00:22:07,920 --> 00:22:11,640 only the working class building the dam. 222 00:22:12,960 --> 00:22:15,240 You should see it. 223 00:22:15,320 --> 00:22:17,560 It will be magnificent. 224 00:22:18,280 --> 00:22:21,640 We'll be at the border soon. 225 00:22:22,680 --> 00:22:24,240 Let me in. 226 00:22:40,480 --> 00:22:43,280 - What are you doing here, Flórián ? - I followed you. 227 00:22:43,360 --> 00:22:44,560 Jenö. Karmazsin. 228 00:22:44,800 --> 00:22:47,200 Director of the Red Slob farmer's collective 229 00:22:47,280 --> 00:22:49,760 type 3 Petofi division. 230 00:22:49,840 --> 00:22:50,880 Hello ! 231 00:22:51,040 --> 00:22:52,360 Flórián Serbán. 232 00:22:52,440 --> 00:22:54,920 This boy flew right out of my weiner here. 233 00:22:55,000 --> 00:22:56,200 You're wanted by the police. 234 00:22:56,280 --> 00:23:00,200 Oh, son, just tell me when we get to Kecskemét, finally. 235 00:23:00,280 --> 00:23:02,280 We are going to Baikonur. 236 00:23:03,040 --> 00:23:04,840 Haven't heard of that. 237 00:23:04,920 --> 00:23:08,240 But I've been to Bajaszentistván as a boy. 238 00:23:08,320 --> 00:23:11,160 The fish soup is great there. 239 00:23:11,240 --> 00:23:12,920 And pussies ! 240 00:23:14,480 --> 00:23:17,440 So how far is this Bajakonur ? 241 00:23:17,520 --> 00:23:18,560 Two weeks. 242 00:23:18,640 --> 00:23:19,800 Two weeks ? 243 00:23:19,880 --> 00:23:23,840 This train takes us to the future, my dear comrades. 244 00:23:39,920 --> 00:23:43,360 Well, this ain't no future. 245 00:23:43,440 --> 00:23:45,680 It's the middle ages here. 246 00:23:57,160 --> 00:24:01,840 Tiszaalpár is New York City compared to this shithole. 247 00:24:01,920 --> 00:24:03,280 Don't move ! 248 00:24:05,560 --> 00:24:08,000 What did you say ? 249 00:24:24,560 --> 00:24:26,120 Stop ! 250 00:24:43,440 --> 00:24:45,960 If they find out, we'll be court-martialled, bitches. 251 00:24:55,160 --> 00:24:57,480 Do something with this fucking siren ! 252 00:25:13,160 --> 00:25:15,600 You're American spies. 253 00:25:17,080 --> 00:25:20,200 Wait. Wait, please. 254 00:25:29,320 --> 00:25:31,800 It says two persons. 255 00:25:31,880 --> 00:25:35,360 The gentleman is the father of the first Hungarian cosmonaut. 256 00:27:22,640 --> 00:27:24,800 What are you looking at, heh ? 257 00:27:25,440 --> 00:27:27,600 We expected only one escort. 258 00:27:28,000 --> 00:27:30,440 What did the bush say ? 259 00:27:30,520 --> 00:27:34,320 You might have to sleep on the floor. 260 00:27:34,400 --> 00:27:36,720 Oh, back home we slept sevensome in a bed half this size. 261 00:27:36,800 --> 00:27:38,200 We'll be fine here. 262 00:27:38,920 --> 00:27:41,080 If you don't snore. Or fart ! 263 00:28:30,280 --> 00:28:32,320 He's my dog. Kudrjavka. 264 00:28:33,920 --> 00:28:38,240 They wanted to send him to space twice already. But I didn't let them. 265 00:28:39,520 --> 00:28:42,120 He likes no one else. Only me. 266 00:28:47,960 --> 00:28:50,560 Doesn't let anyone else touch him 267 00:28:52,240 --> 00:28:54,800 Gagarin. Yuriy Gagarin. 268 00:28:55,760 --> 00:28:56,960 Lajos Serbán. 269 00:28:57,960 --> 00:29:00,760 You shouldn't wonder off so far from the barracks. 270 00:29:03,400 --> 00:29:05,480 Smoke is thicker than fog. 271 00:29:05,760 --> 00:29:07,160 Remember that. 272 00:29:08,320 --> 00:29:09,400 It's almost dinner time. 273 00:29:10,160 --> 00:29:11,720 Come, Kudryavka ! 274 00:29:18,320 --> 00:29:20,480 What is it ? Are you coming ? 275 00:29:24,040 --> 00:29:25,600 Come, darling. 276 00:29:44,880 --> 00:29:46,760 Pirog ! 277 00:29:46,840 --> 00:29:50,880 It's worth it being a communist just for this. 278 00:29:59,600 --> 00:30:01,720 What would you like to eat ? 279 00:30:01,800 --> 00:30:06,280 - Pirog will be fine, thank you. - Drink ? Vodka ? 280 00:30:06,360 --> 00:30:09,640 - Just water, if possible. - Very good choice, sir. 281 00:30:09,720 --> 00:30:13,040 For God's sake, Lajkó, relax just for once in your life ! 282 00:30:13,120 --> 00:30:14,400 Dessert ? 283 00:31:04,400 --> 00:31:07,640 There won't be an open buffet up there. 284 00:31:38,400 --> 00:31:43,920 I'd give anything to lose my breath under such a bitch. 285 00:31:45,840 --> 00:31:48,720 Hello there. 286 00:31:48,800 --> 00:31:50,640 Darling ! 287 00:31:50,720 --> 00:31:55,360 - Are you a solider ? - Helga is our other candidate. 288 00:31:56,640 --> 00:32:00,240 We'll know soon which one of you is going up. 289 00:32:00,320 --> 00:32:02,520 There is another pilot ? 290 00:32:02,600 --> 00:32:04,960 - One ? - There's three ! 291 00:32:06,880 --> 00:32:10,560 Ilmar, our Estonian counter-revolutionary. 292 00:32:10,640 --> 00:32:12,200 Crafty like a wolverine. 293 00:32:13,320 --> 00:32:15,160 And here's Timuzhin, from Mongolia. 294 00:32:15,240 --> 00:32:17,160 Timuzhin mostly meditates. 295 00:32:17,240 --> 00:32:20,160 According to the People's party of Mongolia 296 00:32:20,240 --> 00:32:23,160 we could even launch him naked without a space capsule. 297 00:32:24,240 --> 00:32:27,880 And Helga, she is our pet Nazi ! 298 00:32:27,960 --> 00:32:30,840 Hitler wanted to populate the Moon with blondies. 299 00:33:25,520 --> 00:33:27,200 Donkey. 300 00:33:28,360 --> 00:33:30,040 Donkey. 301 00:33:31,040 --> 00:33:33,600 I have a Donkey 302 00:33:34,240 --> 00:33:36,720 named Ignác. 303 00:33:42,360 --> 00:33:45,400 You are very pretty. 304 00:33:51,960 --> 00:33:55,760 Everything ok, with you ? 305 00:33:59,360 --> 00:34:04,920 I just thought now that we have to compete with each other... 306 00:34:06,680 --> 00:34:09,040 I don't compete with gypsies ! 307 00:34:21,320 --> 00:34:22,600 Good night. 308 00:35:53,000 --> 00:35:54,680 What a lovely creature ! 309 00:35:57,400 --> 00:36:00,640 She was team leader in the Hitlerjugend. 310 00:36:01,880 --> 00:36:04,400 Good morning, soldiers. 311 00:36:06,720 --> 00:36:10,600 I found out who is coming to rule your little Olympics. 312 00:36:10,680 --> 00:36:13,200 - Leonid Ilyich Brezhnev. - Brezhnev ? 313 00:36:13,360 --> 00:36:14,560 Yes. 314 00:36:14,920 --> 00:36:17,440 - Did you say, Brezhnev ? - I did indeed. 315 00:36:17,760 --> 00:36:19,880 The secretary of the Central Committee. 316 00:36:19,960 --> 00:36:23,280 Some say he'll be Khrushchev's successor. 317 00:36:35,640 --> 00:36:39,120 We are writing history, son. 318 00:36:39,200 --> 00:36:41,880 History... 319 00:37:10,640 --> 00:37:13,320 Leonid Ilyich Brezhnev. 320 00:37:15,160 --> 00:37:17,880 Oh those gorgeous eyebrows ! 321 00:37:19,240 --> 00:37:23,520 He loved cars and he loved to hunt. 322 00:37:26,160 --> 00:37:30,440 But the real big game was he himself. 323 00:37:36,240 --> 00:37:42,360 Dear comrades, my beloved friends. 324 00:37:58,880 --> 00:38:02,840 Who wrote this shit ? 325 00:38:12,280 --> 00:38:14,440 Alright, come on up here, comrade. 326 00:38:46,680 --> 00:38:48,280 Wider 327 00:38:53,280 --> 00:38:55,960 Well ! Nothing to see here. 328 00:38:57,120 --> 00:39:00,080 I hereby open the tournament. 329 00:39:05,640 --> 00:39:08,680 Long live Estonia ! 330 00:39:27,960 --> 00:39:29,800 Dismissed ! 331 00:39:30,720 --> 00:39:32,480 Excuse me ! 332 00:39:33,120 --> 00:39:34,320 What ? 333 00:39:36,200 --> 00:39:41,440 Do you want to come and checkout the rocket, sweetheart ? 334 00:39:41,520 --> 00:39:43,560 - The rocket... - Swine. 335 00:39:43,640 --> 00:39:46,000 You're nothing to me but a piece of soap, 336 00:39:46,080 --> 00:39:47,800 you dirty cigan ! 337 00:39:50,720 --> 00:39:53,000 What a beautiful language ! 338 00:39:53,080 --> 00:39:55,760 You stole my notes, Flórián. 339 00:39:55,840 --> 00:39:59,320 And what good it did to me ! 340 00:40:00,040 --> 00:40:01,560 Space. 341 00:40:01,880 --> 00:40:05,160 Endless emptiness. 342 00:40:05,240 --> 00:40:11,920 Still the biggest challenge of your trip will be claustrophobia. 343 00:40:12,000 --> 00:40:16,240 In the first round we'd like to seem who is the toughest, 344 00:40:16,320 --> 00:40:19,240 who is the fittest for a trip in space. 345 00:40:19,320 --> 00:40:21,280 Helga, the strong ? 346 00:40:21,360 --> 00:40:26,360 Laika, the calm ? Or Timuzin, the unbreakable ? 347 00:40:26,440 --> 00:40:29,800 Three heroes, three coffins, 348 00:40:29,880 --> 00:40:32,160 but only one place in the space capsule. 349 00:40:32,680 --> 00:40:36,920 Let the race begin ! 350 00:41:22,800 --> 00:41:24,200 Yurka ! 351 00:41:31,160 --> 00:41:33,480 Who came up with this bullshit ? 352 00:41:35,560 --> 00:41:39,560 - Many of us, comrade party secretary. - What kind of tournament is this ? 353 00:41:40,200 --> 00:41:42,440 What are we watching ? Three stupid coffins ? 354 00:41:42,560 --> 00:41:44,880 But space and claustrophobia... 355 00:41:45,040 --> 00:41:49,760 Haven't you promised the games would be more fun this year ? 356 00:41:49,880 --> 00:41:52,640 I'll bet you my tooth the German cow wins. 357 00:41:52,760 --> 00:41:54,080 What ? 358 00:42:16,720 --> 00:42:19,000 Check again. Please ! 359 00:42:19,080 --> 00:42:21,080 Maybe you were mistaken. 360 00:42:21,160 --> 00:42:23,320 Maybe you see something else this time. 361 00:42:24,920 --> 00:42:28,040 I can only tell you the same. 362 00:42:28,120 --> 00:42:32,000 Either you get rid of the kid or he'll get rid of you. 363 00:42:32,920 --> 00:42:35,320 Oh, come on, 364 00:42:35,400 --> 00:42:38,520 these are coming out of you like worms after rain. 365 00:42:38,600 --> 00:42:40,960 So what if we let this one go ? 366 00:42:41,040 --> 00:42:43,800 You'll be happy with the next one. 367 00:42:44,880 --> 00:42:48,920 But first you said it would fly like a bird. 368 00:42:49,000 --> 00:42:50,720 You gave it a name ? 369 00:42:52,160 --> 00:42:54,240 It would fly that's true. 370 00:42:54,320 --> 00:42:56,720 But you wouldn't be here to see that, girl. 371 00:42:56,800 --> 00:42:59,760 Listen to me. There are so many ways. 372 00:42:59,840 --> 00:43:02,560 Yeast parsley brew, 373 00:43:02,640 --> 00:43:04,960 grass palinka, 374 00:43:05,040 --> 00:43:07,240 sourdough juice, castor-oil, 375 00:43:07,320 --> 00:43:10,040 golden rye, bluerock water. 376 00:43:12,760 --> 00:43:16,680 All right. You don't have to drink anything if you don't want to. 377 00:43:16,760 --> 00:43:20,160 Science is so advanced these days, like you wouldn't believe. 378 00:43:20,240 --> 00:43:22,920 There's lifting the dung barrow, 379 00:43:23,000 --> 00:43:25,800 steaming down there with sea-grass, 380 00:43:25,880 --> 00:43:29,520 stabbing with a spindle or a quill, 381 00:43:29,600 --> 00:43:33,280 stuffing it with mugwart or mauveroot. 382 00:43:33,360 --> 00:43:35,560 I'd rather he killed me 383 00:43:35,640 --> 00:43:37,560 than stuff some roots up my places. 384 00:43:44,200 --> 00:43:47,000 Well my browed friend. Which one do you choose ? 385 00:43:52,080 --> 00:43:54,920 - What do you think ? - The middle one. 386 00:44:06,000 --> 00:44:07,960 You cheated, gypsie. 387 00:44:08,040 --> 00:44:10,080 You cheated ! 388 00:44:18,480 --> 00:44:21,640 - How long was I inside, uncle Jenö ? - Three days. 389 00:44:22,960 --> 00:44:25,200 And the others ? 390 00:44:28,000 --> 00:44:29,640 I lost ? 391 00:44:32,360 --> 00:44:34,360 Water ! 392 00:44:39,320 --> 00:44:43,040 Nazdarovje ! Goatherb vodka from the Donec-basin. 393 00:44:53,800 --> 00:44:56,400 Drink, sweetheart, you came in second. 394 00:44:58,720 --> 00:45:00,360 And the Mongolian ? 395 00:45:13,840 --> 00:45:15,560 Enough. It's over. 396 00:45:25,360 --> 00:45:29,760 Are you sure he's not just meditating ? He looks the same to me. 397 00:46:22,360 --> 00:46:26,400 Only Lajkó and Helga stayed in the race 398 00:46:26,480 --> 00:46:29,640 but they just couldn't beat each other. 399 00:47:05,600 --> 00:47:08,080 One lap on the bottom. 400 00:47:08,880 --> 00:47:11,040 - I don't get it. - I can't swim. 401 00:47:16,560 --> 00:47:17,560 Let me go ! 402 00:47:17,640 --> 00:47:18,960 Let go ! 403 00:47:19,400 --> 00:47:21,240 I can't swim. 404 00:47:33,880 --> 00:47:35,920 I like that. 405 00:47:36,000 --> 00:47:38,240 That's what I call entertainment ! 406 00:48:24,560 --> 00:48:27,720 Monkeyman, you dine with me tonight. 407 00:49:53,760 --> 00:49:57,800 If my father found out I was having dinner with a gipsy 408 00:49:57,880 --> 00:50:01,120 he would feed me cyanide. 409 00:50:10,320 --> 00:50:13,600 It's been thirteen years I've been prisoner of war. 410 00:50:13,680 --> 00:50:18,440 I don't even know if Papa Josef or my sisters are alive. 411 00:50:18,520 --> 00:50:23,240 These russies haven't even told me if the Third Reich still exists. 412 00:50:26,360 --> 00:50:29,240 The good name Mengele 413 00:50:29,320 --> 00:50:32,240 will be forgotten forever. 414 00:50:34,600 --> 00:50:38,640 Papa Josef wanted breed the perfect Aryan woman. 415 00:50:38,720 --> 00:50:41,720 He got to ten, 416 00:50:41,800 --> 00:50:44,800 but something was always missing. 417 00:50:44,880 --> 00:50:49,280 Helga 1 had telepathic abilities, but was afraid of spiders. 418 00:50:49,360 --> 00:50:52,280 Helga 2 could beat anyone at chess. 419 00:50:52,360 --> 00:50:58,160 Daddy created her for the years of hiding. 420 00:50:58,240 --> 00:51:00,840 There was a Helga who could fly, 421 00:51:00,920 --> 00:51:03,160 but she had bad vision 422 00:51:03,240 --> 00:51:06,920 so she got caught by an electric wire. 423 00:51:07,000 --> 00:51:09,600 Then there was Helga who did not feel pain, 424 00:51:09,680 --> 00:51:12,520 poor thing was waiting for father one day to come 425 00:51:12,600 --> 00:51:16,400 standing on the hot stove barefoot. 426 00:51:16,480 --> 00:51:19,040 Papa could not save her. 427 00:51:19,120 --> 00:51:21,640 Then there was one who didn't have to eat at all. 428 00:51:21,720 --> 00:51:23,560 Well just a tiny bit, 429 00:51:23,640 --> 00:51:25,360 but by the time daddy figured this out, 430 00:51:25,440 --> 00:51:27,480 it was already too late. 431 00:51:27,560 --> 00:51:31,720 There was one created for childbearing, 432 00:51:31,800 --> 00:51:33,680 one for diplomacy 433 00:51:33,760 --> 00:51:36,880 and one made to kill. 434 00:51:37,240 --> 00:51:40,320 This last one turned out so good, 435 00:51:40,400 --> 00:51:44,320 she killed the other two and my sisters to come. 436 00:51:44,400 --> 00:51:49,360 Thankfully dad had her put down by the time she could get to me. 437 00:51:49,440 --> 00:51:53,960 And me... Papa created me to fly to the Moon. 438 00:51:55,160 --> 00:51:56,360 But I... 439 00:51:57,160 --> 00:51:59,520 I can't read a map. 440 00:52:00,920 --> 00:52:02,760 I always get lost. 441 00:52:04,000 --> 00:52:06,880 That's how the Germans found me. I haven't seen them ever since. 442 00:52:07,120 --> 00:52:08,800 Not papa Josef, 443 00:52:09,200 --> 00:52:10,880 nor uncle Goebbels 444 00:52:10,960 --> 00:52:13,440 or the others. 445 00:52:20,680 --> 00:52:22,080 Helga, 446 00:52:27,920 --> 00:52:30,600 will you be my wife ? 447 00:52:35,880 --> 00:52:39,440 You better not touch me ever again ! 448 00:52:50,680 --> 00:52:54,480 Well, it went better than I expected. 449 00:52:58,120 --> 00:52:59,360 Come on ! 450 00:52:59,440 --> 00:53:00,920 Move it ! 451 00:53:01,240 --> 00:53:03,400 Are you looking for something ? 452 00:53:03,480 --> 00:53:07,520 Comrade Brezhnev's ring was stolen ! 453 00:53:07,600 --> 00:53:09,760 Laika, Helga. Let's go ! 454 00:53:31,160 --> 00:53:33,720 This circus is over. 455 00:53:33,800 --> 00:53:36,320 I hereby end the race. 456 00:53:36,400 --> 00:53:39,320 But, comrade party secretary. We still have a few wonderful challenges. 457 00:53:39,400 --> 00:53:41,800 Find my ring first. 458 00:53:41,880 --> 00:53:44,680 Who are we going to send up then ? 459 00:53:49,600 --> 00:53:51,480 Alright. 460 00:53:53,680 --> 00:53:56,480 Dear comrades, I'm pleased to announce 461 00:53:56,560 --> 00:53:59,400 the winner of the tournament is 462 00:53:59,480 --> 00:54:01,960 no other than 463 00:54:02,040 --> 00:54:04,440 Helga Mengele. 464 00:54:08,320 --> 00:54:09,920 It's alright, son. 465 00:54:10,680 --> 00:54:12,360 It's better this way. 466 00:54:19,080 --> 00:54:20,480 What are you doing, hey ? 467 00:54:20,560 --> 00:54:22,120 This is my ring. 468 00:54:22,200 --> 00:54:26,280 I got it in '18 in Italy when I shot a tank near Isonzo. 469 00:54:26,360 --> 00:54:28,120 Hey, you got the wrong man. 470 00:54:28,200 --> 00:54:29,640 Gypsy ! 471 00:54:36,440 --> 00:54:39,080 Madgyars. 472 00:54:41,320 --> 00:54:42,880 Madgyars... 473 00:54:44,000 --> 00:54:46,120 Madgyars. 474 00:54:51,600 --> 00:54:55,120 You're a brave little nation. 475 00:54:55,480 --> 00:54:57,960 Thank you very much. 476 00:54:58,840 --> 00:55:00,840 Right, Lajkó ? 477 00:55:00,920 --> 00:55:05,200 You gave Moscow quite a fright in October, eh ? 478 00:55:05,280 --> 00:55:08,000 A small country, 479 00:55:09,800 --> 00:55:12,000 with a big dick ! 480 00:55:22,320 --> 00:55:25,640 And you, gypsy boy ? 481 00:55:25,720 --> 00:55:29,200 Do you have a big dick, too ? 482 00:55:32,920 --> 00:55:37,560 I think you've made a bad decision. 483 00:55:41,160 --> 00:55:44,320 What's that, my dear ? 484 00:55:45,240 --> 00:55:46,800 I said 485 00:55:47,440 --> 00:55:50,120 you've made a bad decision. 486 00:55:51,160 --> 00:55:52,840 I'm better than Helga. 487 00:55:53,160 --> 00:55:54,880 Lajkó ! 488 00:55:59,960 --> 00:56:02,080 It's not easy 489 00:56:03,000 --> 00:56:05,080 to loose. 490 00:56:05,160 --> 00:56:07,880 Right, Volodya ? 491 00:56:10,720 --> 00:56:12,920 Go for a walk. 492 00:56:13,000 --> 00:56:16,400 You should have chosen me ! 493 00:56:18,200 --> 00:56:20,400 Or shall we help you ? 494 00:56:38,760 --> 00:56:42,080 You wanna say something, now ? 495 00:56:42,160 --> 00:56:43,200 I... 496 00:56:45,520 --> 00:56:47,240 Well, what ? 497 00:58:03,040 --> 00:58:08,560 We see everything that happens in the skies. 498 00:58:09,080 --> 00:58:12,040 Nothing escapes us. 499 00:58:27,800 --> 00:58:31,200 Your manure based engines 500 00:58:31,280 --> 00:58:34,720 surprised our engineers. 501 00:58:37,080 --> 00:58:39,720 Is this why I'm here ? 502 00:58:40,040 --> 00:58:41,160 No. 503 00:58:48,240 --> 00:58:50,320 Because of this. 504 00:59:20,160 --> 00:59:22,360 Are you married ? 505 00:59:27,280 --> 00:59:30,720 I never found the real one. 506 00:59:33,360 --> 00:59:35,440 Relax, relax. 507 00:59:35,840 --> 00:59:38,600 Or maybe our Hungarian brother 508 00:59:38,680 --> 00:59:42,520 doesn't like Soviet hospitality ? 509 00:59:43,920 --> 00:59:47,520 It's just unusual, that's all. 510 00:59:47,600 --> 00:59:50,280 But I like it a lot. 511 00:59:50,360 --> 00:59:54,600 Have you ever had a Cuban ? 512 01:00:16,080 --> 01:00:18,400 - What ? - You have to run ! 513 01:00:18,480 --> 01:00:20,520 -Why ? - This is all just an experiment. 514 01:00:20,600 --> 01:00:22,720 There is no coming back. 515 01:00:22,800 --> 01:00:25,520 Whoever goes up, dies. 516 01:00:25,840 --> 01:00:27,400 You're lying ! 517 01:00:27,480 --> 01:00:29,760 They've already launched five rockets. 518 01:00:30,120 --> 01:00:32,560 - That can't be. - Think about it. 519 01:00:32,640 --> 01:00:35,320 We are all enemies of the regime. A counter revolutionary. 520 01:00:35,720 --> 01:00:38,920 A budhist monk. A gypsy. And a nazi ! 521 01:00:39,640 --> 01:00:41,720 But there were others too. 522 01:00:47,280 --> 01:00:49,440 We are all lab rats. 523 01:00:49,960 --> 01:00:54,320 They need us, so Gagarin can return alive. 524 01:00:57,800 --> 01:01:00,320 Why are you telling me this ? 525 01:01:00,400 --> 01:01:02,840 So you can escape. 526 01:01:03,520 --> 01:01:05,040 It's not too late ! 527 01:01:05,720 --> 01:01:08,960 You can't go up. You cannot die. 528 01:01:15,920 --> 01:01:17,080 Monkeyman ! 529 01:01:33,960 --> 01:01:38,120 And how is this different from a Mexican one ? 530 01:01:41,440 --> 01:01:44,760 This is communist ! 531 01:02:01,640 --> 01:02:03,920 You're queer. 532 01:02:10,720 --> 01:02:13,920 Relax. Relax. 533 01:02:14,000 --> 01:02:17,360 it's just the two of us. 534 01:02:23,080 --> 01:02:24,680 How ? 535 01:02:26,800 --> 01:02:29,600 How did you find out ? 536 01:02:30,160 --> 01:02:33,400 Well, it is quite visible, you know. 537 01:02:35,680 --> 01:02:38,960 And it was in your file. 538 01:02:50,880 --> 01:02:52,400 I thought... 539 01:02:55,040 --> 01:02:57,240 No problem. 540 01:03:01,440 --> 01:03:03,400 Come. 541 01:03:25,000 --> 01:03:27,440 - Let's pack. - I'm staying. 542 01:03:28,240 --> 01:03:29,680 What ? 543 01:03:30,120 --> 01:03:32,920 I have to go up. 544 01:03:33,320 --> 01:03:36,120 - You want to die ? - I have business up there. 545 01:03:37,320 --> 01:03:39,240 I have to apologise to someone. 546 01:03:56,760 --> 01:04:00,120 Comrade party secretary, the German woman... 547 01:04:01,120 --> 01:04:04,280 - What about her ? - She... escaped. 548 01:04:07,920 --> 01:04:09,840 Helga is ill. 549 01:04:32,840 --> 01:04:34,800 She is ill ? 550 01:04:35,480 --> 01:04:36,720 Probably her heart. 551 01:04:36,800 --> 01:04:40,520 Like dogs, if they are overbred. 552 01:04:51,880 --> 01:04:53,000 Are we going home ? 553 01:04:53,360 --> 01:04:55,280 I came to say goodbye. 554 01:04:55,440 --> 01:04:57,640 I'm the one going up. 555 01:04:57,960 --> 01:05:01,800 I was sure, you'd do something stupid. 556 01:05:03,280 --> 01:05:04,600 I'm sorry. 557 01:05:05,440 --> 01:05:07,800 - What for ? - For everything. 558 01:05:08,280 --> 01:05:11,000 Are you saying goodbye to me or your life ? 559 01:05:11,600 --> 01:05:14,720 Nobody has returned, yet. 560 01:05:15,920 --> 01:05:17,720 You know son, 561 01:05:17,800 --> 01:05:20,760 I don't believe in the afterlife and all that bullshit. 562 01:05:21,280 --> 01:05:25,320 I think when you die, you juts rot until you're wormfood. 563 01:05:26,600 --> 01:05:28,400 Still... 564 01:05:30,280 --> 01:05:32,520 Mum's hanky ? 565 01:05:33,400 --> 01:05:36,080 If you happen to meet up there, 566 01:05:36,160 --> 01:05:38,040 tell her... 567 01:05:38,120 --> 01:05:39,800 Look... 568 01:05:41,640 --> 01:05:44,480 Tell her I miss her... 569 01:05:46,160 --> 01:05:47,920 ...her cunt. 570 01:05:49,040 --> 01:05:51,240 Very much. 571 01:05:51,720 --> 01:05:53,240 I'll tell her. 572 01:05:58,560 --> 01:06:03,000 Dear comrades, friends. 573 01:06:03,080 --> 01:06:06,160 Yesterday evening brought a change in my life, 574 01:06:06,240 --> 01:06:10,400 in our life and in the life of the great Soviet Union, 575 01:06:10,480 --> 01:06:13,080 and its fraternal ally, Hungary. 576 01:06:13,160 --> 01:06:16,440 We stepped on a new, common road 577 01:06:16,520 --> 01:06:20,320 with our Hungarian fraternal allies 578 01:06:20,400 --> 01:06:25,000 which will open up new opportunities for the citizens of Earth, male 579 01:06:25,080 --> 01:06:30,320 and female alike. 580 01:06:30,880 --> 01:06:33,040 The Soviet Union embraces 581 01:06:33,120 --> 01:06:35,960 its Hungarian ally in these historic moments 582 01:06:36,040 --> 01:06:38,880 and revives an old Russian custom from its long-long sleep. 583 01:06:38,960 --> 01:06:40,960 The symbol of respect, 584 01:06:41,040 --> 01:06:42,920 mututal esteem 585 01:06:43,000 --> 01:06:44,760 and love. 586 01:06:47,800 --> 01:06:50,480 I now ask comrade Karmazsin 587 01:06:50,560 --> 01:06:52,240 to join me. 588 01:07:21,640 --> 01:07:23,880 You too, comrade. 589 01:07:23,960 --> 01:07:27,360 - Or is there a problem ? - No, not at all ! 590 01:07:28,440 --> 01:07:30,000 Then go. 591 01:08:11,400 --> 01:08:13,280 Comrades ? 592 01:08:14,200 --> 01:08:17,200 Let's do this right ! 593 01:08:20,040 --> 01:08:21,600 Kiss ! 594 01:08:22,400 --> 01:08:24,240 Laika, come here. 595 01:08:33,840 --> 01:08:35,960 I wish you a safe return. 596 01:08:36,040 --> 01:08:38,240 Comrade Karmazsin proceed. 597 01:08:46,720 --> 01:08:49,680 I'm so proud of you, son. 598 01:08:50,880 --> 01:08:53,320 Thank you, uncle Jenö. 599 01:10:21,480 --> 01:10:24,000 Ignition system in order. 600 01:10:24,080 --> 01:10:26,280 Rocket ready for launch. 601 01:10:34,440 --> 01:10:37,480 Camera working. 602 01:10:37,560 --> 01:10:40,640 Lair to Rabbit-6. Rabbit-6 come in ! 603 01:10:40,720 --> 01:10:43,360 Rabbit-6 here. Ready for launch. 604 01:10:46,200 --> 01:10:48,800 Six ? Why Rabbit-6 ? 605 01:10:48,880 --> 01:10:52,160 We've launched five already. 606 01:10:52,240 --> 01:10:54,000 Five ? 607 01:10:54,080 --> 01:10:56,120 And what happened to those ? 608 01:10:56,880 --> 01:10:58,440 9... 609 01:10:58,520 --> 01:10:59,880 8... 610 01:10:59,960 --> 01:11:01,440 7... 611 01:11:01,520 --> 01:11:03,000 6... 612 01:11:03,080 --> 01:11:04,480 5... 613 01:11:04,920 --> 01:11:06,600 4... 614 01:11:06,680 --> 01:11:08,040 3... 615 01:11:08,120 --> 01:11:09,480 2... 616 01:11:09,560 --> 01:11:11,080 1... 617 01:11:11,160 --> 01:11:12,840 Start ! 618 01:12:51,280 --> 01:12:53,920 Hello my dear ! 619 01:12:54,880 --> 01:12:57,360 Mother, 620 01:12:58,440 --> 01:12:59,920 I'm so glad you are here. 621 01:13:00,640 --> 01:13:02,600 Do not tempt the Devil, son. 622 01:13:03,160 --> 01:13:06,320 What are you doing here ? 623 01:13:06,400 --> 01:13:08,800 This is it ? 624 01:13:08,880 --> 01:13:10,480 Am I dead, too ? 625 01:13:11,320 --> 01:13:14,480 Not yet. But you're on the right track. 626 01:13:21,680 --> 01:13:23,920 The cabin overheated. 627 01:13:24,000 --> 01:13:25,880 Oxygen level decreasing. 628 01:13:29,280 --> 01:13:31,880 If he has a pulse at least we know he's alive. 629 01:13:33,800 --> 01:13:35,600 My little shitbag ! 630 01:13:35,680 --> 01:13:38,280 What are we doing here, mother ? 631 01:13:40,440 --> 01:13:42,520 Father sent this. 632 01:13:44,840 --> 01:13:46,240 Good. 633 01:13:55,840 --> 01:14:00,200 You have no idea what it's like to have a runny nose in eternity. 634 01:14:03,440 --> 01:14:05,920 Father told me to tell you 635 01:14:06,840 --> 01:14:09,160 he misses... 636 01:14:12,640 --> 01:14:15,040 He misses... 637 01:14:15,120 --> 01:14:18,000 We don't have much time. 638 01:14:19,040 --> 01:14:21,320 Now we have all eternity. 639 01:14:22,680 --> 01:14:25,520 There must be a cigarette here somewhere. 640 01:14:27,360 --> 01:14:29,240 Thank god ! 641 01:14:31,120 --> 01:14:33,040 You can't stay. 642 01:14:33,960 --> 01:14:36,480 You have business down there. 643 01:14:38,680 --> 01:14:40,480 Down ? 644 01:14:43,040 --> 01:14:44,800 In your world. 645 01:14:46,800 --> 01:14:49,560 I don't want to go back. 646 01:14:53,200 --> 01:14:57,080 - I don't want to leave you. - Don't talk back, son. 647 01:14:57,160 --> 01:14:59,280 It doesn't suit you. 648 01:14:59,800 --> 01:15:01,800 - But... - No buts ! 649 01:15:01,880 --> 01:15:04,480 Give me a kiss ! 650 01:15:08,200 --> 01:15:09,720 A proper one ! 651 01:15:16,400 --> 01:15:18,800 And now, you go back. 652 01:15:23,080 --> 01:15:24,560 Down there ? 653 01:15:24,640 --> 01:15:26,280 Down there. 654 01:15:31,600 --> 01:15:33,720 It was your idea son. 655 01:15:33,800 --> 01:15:36,760 You're the one that has to live with it. 656 01:15:37,520 --> 01:15:39,240 But it's reeking in here. 657 01:17:05,200 --> 01:17:07,400 - Stop ! - Don't worry. 658 01:17:08,040 --> 01:17:10,240 I'm a Soviet cosmonaut. 659 01:17:11,920 --> 01:17:13,280 Gypsy. 660 01:17:53,240 --> 01:17:55,840 No other pilot has ever 661 01:17:56,400 --> 01:17:57,640 returned to Earth. 662 01:17:58,200 --> 01:18:01,480 That is a great achievement. 663 01:18:05,400 --> 01:18:07,000 Of course 664 01:18:07,760 --> 01:18:12,160 we've always known 665 01:18:12,240 --> 01:18:16,600 the first man in space 666 01:18:16,680 --> 01:18:19,120 can only be a Soviet man ! 667 01:18:20,200 --> 01:18:21,640 Yurka ! 668 01:18:23,680 --> 01:18:28,520 Day by day we are getting closer for you to go up there. 669 01:18:28,600 --> 01:18:31,360 You'll be the first gnome in Space. 670 01:18:31,440 --> 01:18:33,360 Did I promise you, or not ? 671 01:18:33,440 --> 01:18:35,480 And then, the first gnome 672 01:18:35,560 --> 01:18:37,760 on the Moon ! 673 01:18:42,920 --> 01:18:44,880 To Lajkó ! 674 01:18:44,960 --> 01:18:46,840 The first... 675 01:18:46,920 --> 01:18:48,680 Gypsy in Space ! 676 01:18:48,760 --> 01:18:51,240 Laika ! 677 01:18:56,440 --> 01:18:59,840 You acted like a real hero. 678 01:19:00,720 --> 01:19:03,480 A Soviet hero. 679 01:19:04,960 --> 01:19:09,720 But you aren't Soviet ! 680 01:19:11,880 --> 01:19:15,120 I trust you'll take 681 01:19:15,200 --> 01:19:17,560 what's coming now 682 01:19:17,640 --> 01:19:19,520 like a hero, too. 683 01:19:19,600 --> 01:19:21,040 Leonid ? 684 01:19:21,120 --> 01:19:24,880 What do you mean, dear Leonid ? 685 01:19:28,080 --> 01:19:29,320 I just told him. 686 01:19:29,400 --> 01:19:35,440 The first one in Space has to be Soviet. 687 01:19:37,160 --> 01:19:38,760 Take him. 688 01:19:40,080 --> 01:19:41,240 Leonid ! 689 01:19:42,400 --> 01:19:45,000 This is an outrageous injustice ! 690 01:19:45,080 --> 01:19:50,120 I will not let anyone hide it from the world what Lajkó did today. 691 01:19:50,200 --> 01:19:52,200 - Let go ! - No ! 692 01:19:52,280 --> 01:19:56,360 Let go ! Don't make me send you to the gulag, too. 693 01:19:57,560 --> 01:19:58,760 The gulag ? 694 01:19:58,840 --> 01:20:00,200 What did you think, 695 01:20:00,280 --> 01:20:04,240 we'll let the first communist hero in space 696 01:20:04,320 --> 01:20:06,040 to be a stinking gipsy ? 697 01:20:11,120 --> 01:20:13,040 What are you doing, you idiot ? 698 01:20:13,120 --> 01:20:15,760 He attacked you. 699 01:20:23,720 --> 01:20:27,080 - Uncle Jenö... - Lajkó... 700 01:20:28,960 --> 01:20:33,800 This is not the kind of decoration one wants from the comrades, is it ? 701 01:20:35,600 --> 01:20:37,440 Before I go... 702 01:20:38,440 --> 01:20:40,360 I can't keep it inside anymore. 703 01:20:43,200 --> 01:20:44,240 So... 704 01:20:45,040 --> 01:20:46,080 I... 705 01:20:46,880 --> 01:20:48,840 I love men. 706 01:20:49,800 --> 01:20:51,000 I know. 707 01:20:51,600 --> 01:20:52,840 How come ? 708 01:20:54,680 --> 01:20:57,840 Even the blind can see it, uncle Jenö. 709 01:20:57,920 --> 01:20:59,200 Well... 710 01:21:01,680 --> 01:21:03,640 All right then... 711 01:21:03,720 --> 01:21:07,040 You have to fight, uncle Jenö. 712 01:21:07,640 --> 01:21:10,280 - You have to fight ! - I don't feel like I have to. 713 01:21:31,200 --> 01:21:35,400 I've always dreamed of a strong man... 714 01:21:38,080 --> 01:21:39,560 Leonid. 715 01:21:40,120 --> 01:21:42,120 You opened my eyes. 716 01:21:45,960 --> 01:21:47,760 That kiss... 717 01:22:27,680 --> 01:22:30,440 I know what you're thinking, dear comrades. 718 01:22:31,440 --> 01:22:34,360 I had the most beautiful funeral. 719 01:22:34,440 --> 01:22:37,000 As I layed there enbalmed in the ceremonial hall 720 01:22:37,080 --> 01:22:40,760 of the Red Slob collective farm. 721 01:22:41,160 --> 01:22:43,800 But this isn't my story 722 01:22:55,880 --> 01:22:58,520 - What do you want ? - I'm Lajos Serbán. 723 01:22:58,600 --> 01:23:00,400 The first man in Space. 724 01:23:01,280 --> 01:23:05,000 I order you to open this gate. 725 01:23:05,080 --> 01:23:06,680 I don't care who you are. 726 01:23:11,440 --> 01:23:13,320 I'm sorry. 727 01:23:14,200 --> 01:23:15,960 Son ! You're alive ! 728 01:23:18,240 --> 01:23:19,320 Let's go ! 729 01:23:20,200 --> 01:23:21,720 Monkey Man ! 730 01:23:24,120 --> 01:23:25,840 Helga ! 731 01:23:31,120 --> 01:23:33,880 Well, enough of the romance. 732 01:23:50,840 --> 01:23:53,520 On November 3rd, 1957 733 01:23:53,760 --> 01:23:56,880 the great Soviet Union became the first in history 734 01:23:57,360 --> 01:24:00,440 to successfully send a live creature to Space 735 01:24:01,520 --> 01:24:04,440 a dog named Laika. 736 01:24:04,520 --> 01:24:07,000 At least that's what they teach you in school. 737 01:24:08,360 --> 01:24:10,480 In reality there were many others too. 738 01:24:10,560 --> 01:24:12,880 Dogs, monkeys, 739 01:24:13,520 --> 01:24:15,400 people 740 01:24:24,920 --> 01:24:27,280 And Lajkó ? 741 01:24:27,360 --> 01:24:30,200 Well, he could not have been happier. 742 01:24:32,280 --> 01:24:34,640 I still don't believe you've seen her up there. 743 01:24:38,040 --> 01:24:39,560 But I did. 744 01:24:40,160 --> 01:24:41,840 With my two eyes. 745 01:24:43,280 --> 01:24:45,880 I even gave her the hanky back. 746 01:24:46,400 --> 01:24:49,080 In our crapper ? 747 01:24:52,840 --> 01:24:55,040 Did you apologize to her ? 748 01:25:01,240 --> 01:25:02,920 I forgot. 749 01:25:05,360 --> 01:25:07,000 You forgot ? 750 01:25:09,480 --> 01:25:11,280 I forgot. 751 01:25:13,080 --> 01:25:15,000 Maybe you should go back ! 752 01:25:23,280 --> 01:25:24,720 I forgot. 753 01:25:40,240 --> 01:25:41,920 I forgot. 754 01:25:46,760 --> 01:25:48,440 I forgot. 755 01:25:54,160 --> 01:25:56,040 I forgot. 756 01:25:58,600 --> 01:26:00,560 I forgot. 757 01:26:41,400 --> 01:26:44,960 In memory of my father 758 01:26:45,080 --> 01:26:49,680 and all the other quiet, unknown heroes of the world 48758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.