All language subtitles for Gomorra.2x10.Episodio.10.ITA.720p.HDTVRip.DD5.1.x264-NovaRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:16,000 Transcribed, synced and corrected by a_pylon 2 00:01:42,747 --> 00:01:45,950 Don Pietro, I owe you my thanks 3 00:01:46,150 --> 00:01:47,952 for coming here. 4 00:01:55,359 --> 00:01:57,161 What's there to tell me? 5 00:01:58,129 --> 00:01:59,196 Guys... 6 00:02:07,304 --> 00:02:08,705 We've missed you. 7 00:02:12,409 --> 00:02:14,211 You thought you'd do fine without me, 8 00:02:14,378 --> 00:02:16,880 but now you see it's no good. 9 00:02:17,447 --> 00:02:19,416 Okay, I get it, 10 00:02:20,317 --> 00:02:22,118 let's cut the gab. 11 00:02:37,400 --> 00:02:39,402 My son's wife, 12 00:02:39,602 --> 00:02:41,804 that bitch, 13 00:02:41,971 --> 00:02:46,008 first tried to have the alley kids kill my son 14 00:02:46,175 --> 00:02:48,577 then she went to the cops 15 00:02:49,879 --> 00:02:51,747 to report me 16 00:02:51,947 --> 00:02:54,950 for killing Mario, my driver. 17 00:02:55,150 --> 00:02:57,152 What do you want from me? 18 00:02:57,786 --> 00:03:00,389 Take your place back. 19 00:03:02,357 --> 00:03:05,761 We're in this mess because of the Alliance. 20 00:03:06,795 --> 00:03:08,597 Because of the Alliance 21 00:03:09,197 --> 00:03:11,199 and because of that bastard... 22 00:03:13,301 --> 00:03:14,703 Ciro di Marzio. 23 00:03:14,903 --> 00:03:17,505 He's gotta drown in his own shit. 24 00:04:03,350 --> 00:04:04,551 Tell me. 25 00:04:04,784 --> 00:04:08,455 Malamore's phones dial loads of numbers, they're all cloned. 26 00:04:09,389 --> 00:04:12,191 Those shits keep changing phone cards! 27 00:04:13,192 --> 00:04:15,795 - And their cells? - Those too. 28 00:04:16,429 --> 00:04:18,898 So, you don't have a fucking thing? 29 00:04:20,733 --> 00:04:23,035 Why the suspense? C'mon, talk! 30 00:04:23,502 --> 00:04:25,304 Three phones keep coming back. 31 00:04:25,504 --> 00:04:28,507 The cards change but the phones are the same. 32 00:04:28,974 --> 00:04:31,177 But most important, the phones 33 00:04:31,377 --> 00:04:33,779 are always in the same place. 34 00:05:25,396 --> 00:05:26,997 It's me. 35 00:05:35,138 --> 00:05:38,141 So, you saw my son? What's he say? 36 00:05:38,975 --> 00:05:41,378 He knows everything. He wants to know what you want to do. 37 00:05:42,946 --> 00:05:45,048 Exactly what I'm doing, 38 00:05:45,215 --> 00:05:48,818 getting rid of Ciro di Marzio and his fucking Alliance. 39 00:05:49,152 --> 00:05:50,820 Instead, he gives wedding favors. 40 00:05:51,054 --> 00:05:53,656 He says Prince was his man and you knew it. 41 00:05:53,856 --> 00:05:55,658 Prince was useful for my game. 42 00:05:55,858 --> 00:05:58,461 Tell him yourself, he needs to see you. 43 00:05:58,661 --> 00:06:00,062 Sure, 44 00:06:00,263 --> 00:06:01,864 we're at his disposal. 45 00:06:02,064 --> 00:06:04,667 He knows everything, even about Dwarf. 46 00:06:04,867 --> 00:06:07,470 So, I should be scared shitless? 47 00:06:09,605 --> 00:06:11,607 He's no fool. 48 00:06:13,642 --> 00:06:15,010 I never said he was. 49 00:06:15,210 --> 00:06:16,812 Yeah, but you think it. 50 00:06:17,012 --> 00:06:20,215 If I may, you don't understand your son. 51 00:06:20,415 --> 00:06:22,217 He's just like you. 52 00:06:44,172 --> 00:06:45,073 Hello? 53 00:06:45,239 --> 00:06:48,242 It's me, auntie said okay. 54 00:06:49,911 --> 00:06:50,778 When? 55 00:06:50,978 --> 00:06:52,980 Tomorrow, at noon. 56 00:06:53,581 --> 00:06:55,549 First we meet, then we go to auntie's. 57 00:06:57,017 --> 00:06:59,887 - Where? - Where we said the other time. 58 00:07:01,021 --> 00:07:02,389 Okay. 59 00:07:40,359 --> 00:07:42,361 It's her, Patrizia. 60 00:07:43,729 --> 00:07:45,531 Go, Pitbull, follow her! 61 00:07:46,999 --> 00:07:49,401 How come no one realized it was her? 62 00:07:49,602 --> 00:07:51,604 Because she doesn't live here 63 00:07:51,804 --> 00:07:54,006 and has no contact with her uncle. 64 00:07:55,207 --> 00:07:57,209 That shit Malamore! 65 00:07:59,211 --> 00:08:01,213 No one knows her. 66 00:08:27,572 --> 00:08:28,573 Yeah? 67 00:08:46,724 --> 00:08:48,325 I understand. 68 00:08:50,828 --> 00:08:52,196 What's wrong? 69 00:08:53,397 --> 00:08:55,399 Scianel's switched sides. 70 00:09:08,967 --> 00:09:11,569 You gave her son the Seven Buildings dealing spot. 71 00:09:11,769 --> 00:09:13,971 That ugly bitch killed our brother, 72 00:09:14,138 --> 00:09:15,573 now she's with Pietro, against us. 73 00:09:15,773 --> 00:09:18,175 We gave blood for you, now what? 74 00:09:18,342 --> 00:09:21,345 For once, I agree with him, we gotta react. 75 00:09:22,546 --> 00:09:24,148 You're right, 76 00:09:24,348 --> 00:09:26,150 it's all my fault. 77 00:09:29,019 --> 00:09:31,021 But I got a gift... 78 00:09:31,889 --> 00:09:35,526 They opened my eyes to something I hadn't seen before. 79 00:09:37,094 --> 00:09:39,696 I know who Pietro Savastano's messenger is. 80 00:09:40,998 --> 00:09:42,799 It's a girl, 81 00:09:42,999 --> 00:09:45,001 Malamore's niece. 82 00:09:46,269 --> 00:09:49,472 She doesn't know it, but now everything she says... 83 00:09:50,106 --> 00:09:51,908 I'll hear. 84 00:09:54,110 --> 00:09:55,912 You gotta stay calm. 85 00:09:56,112 --> 00:09:58,114 I'll tail her a little longer. 86 00:09:59,716 --> 00:10:02,518 Then we'll feed Pietro Savastano to the dogs. 87 00:10:04,120 --> 00:10:06,122 Once he's gone, 88 00:10:06,322 --> 00:10:08,724 as for Scianel and her son... 89 00:10:09,125 --> 00:10:11,294 we don't give a fuck. 90 00:10:56,704 --> 00:10:58,506 You're working at the shop? 91 00:11:00,308 --> 00:11:04,311 If so, why's a car waiting and you're so elegant? 92 00:11:06,747 --> 00:11:08,949 Zip me up, please. 93 00:11:11,552 --> 00:11:13,554 You used to tell me everything, Patrizia. 94 00:11:17,991 --> 00:11:21,461 I used to work 15 hours a day, and had no money for bills. 95 00:11:22,929 --> 00:11:24,731 Now I have more time for you, 96 00:11:24,965 --> 00:11:27,534 I bought you a motorbike and your own TV. 97 00:11:28,535 --> 00:11:30,937 It's the price to pay to change this shit life. 98 00:11:33,840 --> 00:11:35,408 I gotta go. 99 00:11:38,344 --> 00:11:42,148 Sometimes it seems you like to pay this price. 100 00:13:16,940 --> 00:13:18,341 See that exit? 101 00:13:18,541 --> 00:13:19,943 Yeah. 102 00:13:20,543 --> 00:13:21,944 Take it. 103 00:13:50,572 --> 00:13:52,774 Now we go get Genny. 104 00:13:52,974 --> 00:13:54,376 Okay. 105 00:14:54,968 --> 00:14:56,769 What's the matter? 106 00:14:58,371 --> 00:15:00,173 Take the first turn. 107 00:15:01,708 --> 00:15:03,743 I don't see anyone. 108 00:15:27,966 --> 00:15:30,569 I was right, they're following us. 109 00:15:31,370 --> 00:15:33,372 - That car? - Yeah. 110 00:15:35,574 --> 00:15:37,375 Now do what I say. 111 00:15:37,576 --> 00:15:40,145 Take the first turn you see, fast! 112 00:16:05,903 --> 00:16:07,771 Drive into that restaurant. 113 00:16:16,446 --> 00:16:18,248 Give me the phone. 114 00:16:18,982 --> 00:16:20,784 Wait here. 115 00:17:19,007 --> 00:17:22,010 They're in a parking lot with another two cars. 116 00:17:22,544 --> 00:17:25,547 I don't know who they are, I didn't see anyone. 117 00:17:25,747 --> 00:17:27,815 Who are we waiting for, the Holy Virgin? 118 00:17:28,049 --> 00:17:30,918 That's the summit, we gotta go in and kill 'em all. 119 00:17:32,787 --> 00:17:34,989 If Pietro's not there, we've screwed it. 120 00:17:35,189 --> 00:17:37,592 We won't get another chance like this. 121 00:17:38,426 --> 00:17:40,528 Get back there, go see. 122 00:17:40,728 --> 00:17:41,395 Okay. 123 00:17:51,538 --> 00:17:54,441 - It's me. - Where the fuck are you? 124 00:17:54,641 --> 00:17:56,343 I've been waiting two hours for you. 125 00:17:57,411 --> 00:17:58,979 Sorry, I can't come. 126 00:18:00,113 --> 00:18:02,716 Another of auntie's messes? 127 00:18:04,017 --> 00:18:06,386 No, I don't feel good, 128 00:18:06,586 --> 00:18:08,788 I wanted to call earlier, but I had no credit. 129 00:18:09,289 --> 00:18:12,659 Luckily this restaurant let me use the phone. 130 00:18:13,193 --> 00:18:15,995 Call me, so I don't spend their money. 131 00:18:16,196 --> 00:18:17,797 Ok, but... 132 00:19:09,147 --> 00:19:11,849 - Hello? - What's this farce? 133 00:19:12,050 --> 00:19:15,520 They know I'm the messenger, I'm being followed. 134 00:19:17,588 --> 00:19:19,790 - You're sure? - Yes. 135 00:19:19,991 --> 00:19:21,392 I've always been careful, 136 00:19:21,592 --> 00:19:23,594 but they must have listened to the calls, 137 00:19:23,794 --> 00:19:26,197 or they'd never have known about today. 138 00:19:26,597 --> 00:19:27,998 Where are you? 139 00:19:28,199 --> 00:19:30,200 It doesn't matter, 140 00:19:30,401 --> 00:19:33,003 what counts is that you see your father. 141 00:19:33,203 --> 00:19:35,606 Is this number secure? 142 00:19:35,839 --> 00:19:38,508 I'm in an isolated bar, don't worry. 143 00:19:39,209 --> 00:19:43,013 There's a boarding house, Fusco, in Marina di Minturno, hurry. 144 00:19:43,180 --> 00:19:44,981 Your father's waiting. 145 00:19:45,215 --> 00:19:48,652 Tell him not to return to his hideout, no old place is safe. 146 00:19:50,787 --> 00:19:51,988 What'll you do? 147 00:19:52,789 --> 00:19:54,791 I'll do what I have to. 148 00:20:01,464 --> 00:20:02,865 Thank you. 149 00:20:03,066 --> 00:20:04,667 For your trouble. 150 00:20:07,737 --> 00:20:09,171 Goodbye. 151 00:20:13,609 --> 00:20:15,778 Now it's just you and me. 152 00:20:32,728 --> 00:20:34,129 She came out. 153 00:20:34,796 --> 00:20:37,799 Go in and see if Pietro's there. 154 00:20:40,535 --> 00:20:41,936 Pitbull... 155 00:20:45,807 --> 00:20:47,976 - Follow Patrizia. - Okay. 156 00:20:54,182 --> 00:20:55,783 Go that way. 157 00:20:55,983 --> 00:20:58,986 - Piece of shit, where is he? - The girl left. 158 00:20:59,186 --> 00:21:01,622 - And those other shits? - I don't know, I swear! 159 00:21:01,822 --> 00:21:04,225 - She was alone here. - What did she do? 160 00:21:04,425 --> 00:21:07,828 Nothing, she asked to use the phone and I let her. 161 00:21:08,028 --> 00:21:11,432 - I'll shoot your brains out, shit! - I swear, just a phone call! 162 00:21:11,632 --> 00:21:14,835 - You're sure? - I swear, just a phone call! 163 00:21:15,035 --> 00:21:18,005 - I found this in the toilet. - No one's upstairs. 164 00:21:19,206 --> 00:21:21,441 Keep an eye on this shit. 165 00:21:27,581 --> 00:21:28,582 Ciro... 166 00:21:39,626 --> 00:21:41,227 Take me to him. 167 00:21:41,427 --> 00:21:42,829 Fast! 168 00:21:51,604 --> 00:21:53,406 You can open. 169 00:21:55,407 --> 00:21:56,809 Outta my way! 170 00:21:58,811 --> 00:22:01,413 We have to go, Ciro knows everything. 171 00:22:01,613 --> 00:22:04,817 Your hideout is screwed, you can't use the phone. C'mon! 172 00:22:06,418 --> 00:22:08,020 Gennaro! 173 00:22:08,220 --> 00:22:09,688 What is it? 174 00:22:10,422 --> 00:22:12,224 Where's Patrizia? 175 00:22:15,861 --> 00:22:17,662 Are you serious? 176 00:22:18,997 --> 00:22:20,599 She's where she should be. 177 00:22:21,032 --> 00:22:22,434 Gennaro! 178 00:22:22,667 --> 00:22:24,469 Where's Patrizia? 179 00:22:29,841 --> 00:22:31,643 I don't know. 180 00:22:32,310 --> 00:22:37,014 She realized they were tailing her and I came to save you. Move it! 181 00:22:42,253 --> 00:22:44,455 She's buying me time. 182 00:23:08,078 --> 00:23:10,080 That piece of shit! 183 00:23:33,335 --> 00:23:34,403 Eyes open! 184 00:23:54,489 --> 00:23:55,957 Watch out! 185 00:24:07,068 --> 00:24:09,437 Get out, you piece of shit! 186 00:24:09,637 --> 00:24:12,040 I'll shoot your brains out, get out! 187 00:24:13,041 --> 00:24:14,042 Get out! 188 00:24:14,242 --> 00:24:16,244 Go blow somebody, asshole! 189 00:24:17,278 --> 00:24:19,480 You made fools of us, right, Patrizietta? 190 00:24:19,680 --> 00:24:21,382 Patrizietta is just for who knows me. 191 00:24:22,616 --> 00:24:24,485 I know you better than you think. 192 00:24:24,685 --> 00:24:26,086 Get in! 193 00:25:02,793 --> 00:25:03,761 Patrizia! 194 00:25:04,795 --> 00:25:06,597 Patrizia, help me! 195 00:25:07,131 --> 00:25:08,732 I didn't do a thing! 196 00:25:08,932 --> 00:25:11,135 He's just a kid, he didn't do anything! 197 00:25:11,335 --> 00:25:13,537 You won't save your brother with this bullshit! 198 00:25:13,737 --> 00:25:16,139 Touch him and I'll kill you! 199 00:25:16,340 --> 00:25:17,941 It's up to you. 200 00:25:23,380 --> 00:25:25,582 Help me, please. 201 00:25:25,782 --> 00:25:28,184 You suck, you're worth nothin'! 202 00:25:31,588 --> 00:25:34,190 Where's that shit master of yours? 203 00:25:34,691 --> 00:25:37,960 - That's all I want. - Tell him what he wants, please. 204 00:25:41,731 --> 00:25:44,734 Patrizia, why don't you talk? 205 00:25:45,368 --> 00:25:46,969 Do something! 206 00:25:47,169 --> 00:25:49,372 Please, help me! 207 00:25:49,772 --> 00:25:51,173 Get me off of here! 208 00:25:51,373 --> 00:25:53,175 You're a shit! 209 00:25:53,375 --> 00:25:55,678 You're a shit! Leave him alone! 210 00:25:55,911 --> 00:25:57,513 Do something! 211 00:25:58,380 --> 00:26:00,182 Do something! 212 00:26:02,084 --> 00:26:04,086 - Help me... - Alessio! 213 00:26:04,786 --> 00:26:06,788 Turn the water on! 214 00:26:14,563 --> 00:26:16,197 Alessio! 215 00:26:16,798 --> 00:26:18,066 Leave him alone! 216 00:26:18,266 --> 00:26:20,268 Do something, Patrizia! 217 00:26:20,468 --> 00:26:22,837 - Do something, please... - Leave him alone! 218 00:26:23,104 --> 00:26:25,573 Do something... 219 00:26:28,176 --> 00:26:30,378 Where the fuck is Pietro Savastano? 220 00:26:40,588 --> 00:26:43,791 I'll tell you everything! Pull him up! 221 00:26:43,958 --> 00:26:45,759 Turn the water off! 222 00:27:08,815 --> 00:27:10,483 I'll tell you everything. 223 00:28:31,862 --> 00:28:33,497 I see. 224 00:28:54,784 --> 00:28:56,786 Your master wasn't there. 225 00:28:57,954 --> 00:28:59,555 You warned him. 226 00:28:59,789 --> 00:29:01,390 I don't know how, but you warned him. 227 00:29:01,591 --> 00:29:04,994 You bullshitted him, now he'll kill us! 228 00:29:05,761 --> 00:29:08,631 I'm the messenger, I'm the one you have to kill. 229 00:29:11,000 --> 00:29:14,003 You're right, that's what I have to do. 230 00:29:15,271 --> 00:29:18,273 That's what killers, soldiers do, people like us. 231 00:29:19,808 --> 00:29:21,810 Take them outside. 232 00:29:41,196 --> 00:29:42,997 The dead are piling up. 233 00:29:45,800 --> 00:29:48,803 All the dead I left behind me... 234 00:29:50,204 --> 00:29:52,206 come lookin' for me at night, 235 00:29:53,274 --> 00:29:55,476 they scream, I've got no peace. 236 00:29:59,413 --> 00:30:01,582 That's why I can't kill anymore. 237 00:30:06,787 --> 00:30:09,390 That's the difference between him and me. 238 00:30:48,394 --> 00:30:50,796 I have a message for Little Bird. 239 00:31:26,598 --> 00:31:30,601 Malamore, what's Don Pietro want? Why are you here? 240 00:31:33,004 --> 00:31:34,805 I've got an exchange to propose. 241 00:31:35,006 --> 00:31:38,409 We've got nothing to exchange, get out. 242 00:31:38,876 --> 00:31:40,878 You're sure? 243 00:31:41,879 --> 00:31:44,882 So, Scianel's dealing spot sucks? 244 00:31:49,219 --> 00:31:52,289 But you have to tell me where Ciro is, now. 245 00:31:59,996 --> 00:32:02,799 They're at Ittica Literno, the fish plant. 246 00:32:05,201 --> 00:32:06,803 See? 247 00:32:07,003 --> 00:32:10,006 Your buddies jumped at my proposition. 248 00:32:12,809 --> 00:32:14,577 When you killed Prince and Dwarf, 249 00:32:14,811 --> 00:32:16,613 you went against me in a second. 250 00:32:16,813 --> 00:32:18,381 You did the same thing. 251 00:32:18,614 --> 00:32:20,450 It's normal, isn't it? 252 00:32:20,683 --> 00:32:22,752 Secondigliano's all that counts. 253 00:32:23,619 --> 00:32:25,821 I couldn't trust Scianel 254 00:32:26,222 --> 00:32:28,424 and I got rid of her. 255 00:32:31,894 --> 00:32:34,296 I took the alley kids back. 256 00:32:35,231 --> 00:32:37,299 What are we, you and me? 257 00:32:37,499 --> 00:32:39,702 We're father and son. 258 00:32:40,836 --> 00:32:43,639 A son who tried to screw his father... 259 00:32:44,339 --> 00:32:46,141 and a father who screwed his son. 260 00:32:47,242 --> 00:32:50,112 We met because you wanted to understand. 261 00:32:50,312 --> 00:32:52,180 There's nothing to understand. 262 00:32:53,014 --> 00:32:55,016 Secondigliano's mine 263 00:32:55,417 --> 00:32:57,719 and no one else's. 264 00:34:02,215 --> 00:34:04,016 Where the fuck is she? 265 00:34:06,452 --> 00:34:08,054 The car! 266 00:34:08,854 --> 00:34:10,856 Get that bitch! 267 00:34:54,465 --> 00:34:56,067 Turn the engine off. 268 00:34:56,934 --> 00:34:59,136 License and registration, please. 269 00:35:00,438 --> 00:35:01,906 Your ID too. 270 00:35:15,018 --> 00:35:17,220 Naples 24 here, document check. 271 00:35:17,421 --> 00:35:19,289 Go ahead, Naples 24. 272 00:35:19,523 --> 00:35:20,991 Arzano Giuditta, born in... 273 00:35:32,702 --> 00:35:36,372 Suspicious likeness to wanted person Annalisa Magliocca. 274 00:35:45,248 --> 00:35:47,650 The documents are false, intervene. 275 00:35:47,850 --> 00:35:49,652 Send back-up. 276 00:35:52,288 --> 00:35:53,289 Don't move! 277 00:35:53,489 --> 00:35:55,691 Don't move or they'll shoot us. 278 00:36:33,932 --> 00:36:36,335 Malamore, no one's here. 279 00:36:40,172 --> 00:36:41,773 They're here. 280 00:36:49,547 --> 00:36:50,949 Hurry! 281 00:36:57,188 --> 00:36:58,790 Where's Ciro? 282 00:36:58,990 --> 00:37:00,792 He left. 283 00:37:02,460 --> 00:37:04,262 Let's go, c'mon! 284 00:37:39,696 --> 00:37:41,698 - Hi, Lelluccio. - Ciro! 285 00:37:42,398 --> 00:37:43,766 Come on. 286 00:37:51,174 --> 00:37:53,376 I called Lelluccio. 287 00:37:55,177 --> 00:37:58,314 I called him because he knows, in first person, 288 00:37:58,981 --> 00:38:01,984 what it means to trust Savastano again. 289 00:38:03,586 --> 00:38:05,588 There are no allies, 290 00:38:05,788 --> 00:38:09,391 no one's word counts, not even his son counts, right? 291 00:38:09,591 --> 00:38:11,060 Until yesterday 292 00:38:11,260 --> 00:38:14,263 Savastano made war with the alley kids. 293 00:38:14,796 --> 00:38:17,366 Today those bastards sold my mother out. 294 00:38:17,566 --> 00:38:20,369 And tomorrow they'll be excess baggage too. 295 00:38:21,770 --> 00:38:24,372 One thing's important for Savastano: 296 00:38:25,574 --> 00:38:27,175 himself. 297 00:38:30,345 --> 00:38:31,946 He wants to rule alone. 298 00:39:44,583 --> 00:39:46,585 You look worn out. 299 00:39:48,153 --> 00:39:49,755 So do you. 300 00:39:51,256 --> 00:39:53,292 Why did he leave? 301 00:39:54,226 --> 00:39:56,028 Was he afraid? 302 00:39:59,231 --> 00:40:01,633 He said he's tired of killing. 303 00:40:06,204 --> 00:40:09,607 If I may ask... did you talk to Genny? 304 00:40:27,858 --> 00:40:30,728 - I did. - What did you say? 305 00:40:30,928 --> 00:40:34,532 He has to step aside, I'll handle things. 306 00:40:38,569 --> 00:40:40,371 What is it, Patrizia? 307 00:40:41,772 --> 00:40:43,774 Aren't you tired? 308 00:40:45,008 --> 00:40:48,011 - I could have not come back today. - But you're here. 309 00:41:09,599 --> 00:41:11,601 I'm tired, Patrizia, 310 00:41:12,135 --> 00:41:13,736 but I can't stop. 20779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.