Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:16,000
Transcribed, synced and corrected by a_pylon
2
00:01:42,747 --> 00:01:45,950
Don Pietro, I owe you my thanks
3
00:01:46,150 --> 00:01:47,952
for coming here.
4
00:01:55,359 --> 00:01:57,161
What's there to tell me?
5
00:01:58,129 --> 00:01:59,196
Guys...
6
00:02:07,304 --> 00:02:08,705
We've missed you.
7
00:02:12,409 --> 00:02:14,211
You thought you'd do fine without me,
8
00:02:14,378 --> 00:02:16,880
but now you see it's no good.
9
00:02:17,447 --> 00:02:19,416
Okay, I get it,
10
00:02:20,317 --> 00:02:22,118
let's cut the gab.
11
00:02:37,400 --> 00:02:39,402
My son's wife,
12
00:02:39,602 --> 00:02:41,804
that bitch,
13
00:02:41,971 --> 00:02:46,008
first tried to have
the alley kids kill my son
14
00:02:46,175 --> 00:02:48,577
then she went to the cops
15
00:02:49,879 --> 00:02:51,747
to report me
16
00:02:51,947 --> 00:02:54,950
for killing Mario, my driver.
17
00:02:55,150 --> 00:02:57,152
What do you want from me?
18
00:02:57,786 --> 00:03:00,389
Take your place back.
19
00:03:02,357 --> 00:03:05,761
We're in this mess
because of the Alliance.
20
00:03:06,795 --> 00:03:08,597
Because of the Alliance
21
00:03:09,197 --> 00:03:11,199
and because of that bastard...
22
00:03:13,301 --> 00:03:14,703
Ciro di Marzio.
23
00:03:14,903 --> 00:03:17,505
He's gotta drown in his own shit.
24
00:04:03,350 --> 00:04:04,551
Tell me.
25
00:04:04,784 --> 00:04:08,455
Malamore's phones dial loads
of numbers, they're all cloned.
26
00:04:09,389 --> 00:04:12,191
Those shits
keep changing phone cards!
27
00:04:13,192 --> 00:04:15,795
- And their cells?
- Those too.
28
00:04:16,429 --> 00:04:18,898
So, you don't have a fucking thing?
29
00:04:20,733 --> 00:04:23,035
Why the suspense? C'mon, talk!
30
00:04:23,502 --> 00:04:25,304
Three phones keep coming back.
31
00:04:25,504 --> 00:04:28,507
The cards change
but the phones are the same.
32
00:04:28,974 --> 00:04:31,177
But most important, the phones
33
00:04:31,377 --> 00:04:33,779
are always in the same place.
34
00:05:25,396 --> 00:05:26,997
It's me.
35
00:05:35,138 --> 00:05:38,141
So, you saw my son? What's he say?
36
00:05:38,975 --> 00:05:41,378
He knows everything.
He wants to know what you want to do.
37
00:05:42,946 --> 00:05:45,048
Exactly what I'm doing,
38
00:05:45,215 --> 00:05:48,818
getting rid of Ciro di Marzio
and his fucking Alliance.
39
00:05:49,152 --> 00:05:50,820
Instead, he gives wedding favors.
40
00:05:51,054 --> 00:05:53,656
He says Prince was his man
and you knew it.
41
00:05:53,856 --> 00:05:55,658
Prince was useful for my game.
42
00:05:55,858 --> 00:05:58,461
Tell him yourself,
he needs to see you.
43
00:05:58,661 --> 00:06:00,062
Sure,
44
00:06:00,263 --> 00:06:01,864
we're at his disposal.
45
00:06:02,064 --> 00:06:04,667
He knows everything,
even about Dwarf.
46
00:06:04,867 --> 00:06:07,470
So, I should be scared shitless?
47
00:06:09,605 --> 00:06:11,607
He's no fool.
48
00:06:13,642 --> 00:06:15,010
I never said he was.
49
00:06:15,210 --> 00:06:16,812
Yeah, but you think it.
50
00:06:17,012 --> 00:06:20,215
If I may,
you don't understand your son.
51
00:06:20,415 --> 00:06:22,217
He's just like you.
52
00:06:44,172 --> 00:06:45,073
Hello?
53
00:06:45,239 --> 00:06:48,242
It's me, auntie said okay.
54
00:06:49,911 --> 00:06:50,778
When?
55
00:06:50,978 --> 00:06:52,980
Tomorrow, at noon.
56
00:06:53,581 --> 00:06:55,549
First we meet,
then we go to auntie's.
57
00:06:57,017 --> 00:06:59,887
- Where?
- Where we said the other time.
58
00:07:01,021 --> 00:07:02,389
Okay.
59
00:07:40,359 --> 00:07:42,361
It's her, Patrizia.
60
00:07:43,729 --> 00:07:45,531
Go, Pitbull, follow her!
61
00:07:46,999 --> 00:07:49,401
How come no one realized it was her?
62
00:07:49,602 --> 00:07:51,604
Because she doesn't live here
63
00:07:51,804 --> 00:07:54,006
and has no contact with her uncle.
64
00:07:55,207 --> 00:07:57,209
That shit Malamore!
65
00:07:59,211 --> 00:08:01,213
No one knows her.
66
00:08:27,572 --> 00:08:28,573
Yeah?
67
00:08:46,724 --> 00:08:48,325
I understand.
68
00:08:50,828 --> 00:08:52,196
What's wrong?
69
00:08:53,397 --> 00:08:55,399
Scianel's switched sides.
70
00:09:08,967 --> 00:09:11,569
You gave her son
the Seven Buildings dealing spot.
71
00:09:11,769 --> 00:09:13,971
That ugly bitch killed our brother,
72
00:09:14,138 --> 00:09:15,573
now she's with Pietro, against us.
73
00:09:15,773 --> 00:09:18,175
We gave blood for you, now what?
74
00:09:18,342 --> 00:09:21,345
For once, I agree with him,
we gotta react.
75
00:09:22,546 --> 00:09:24,148
You're right,
76
00:09:24,348 --> 00:09:26,150
it's all my fault.
77
00:09:29,019 --> 00:09:31,021
But I got a gift...
78
00:09:31,889 --> 00:09:35,526
They opened my eyes to something
I hadn't seen before.
79
00:09:37,094 --> 00:09:39,696
I know who Pietro Savastano's
messenger is.
80
00:09:40,998 --> 00:09:42,799
It's a girl,
81
00:09:42,999 --> 00:09:45,001
Malamore's niece.
82
00:09:46,269 --> 00:09:49,472
She doesn't know it,
but now everything she says...
83
00:09:50,106 --> 00:09:51,908
I'll hear.
84
00:09:54,110 --> 00:09:55,912
You gotta stay calm.
85
00:09:56,112 --> 00:09:58,114
I'll tail her a little longer.
86
00:09:59,716 --> 00:10:02,518
Then we'll feed Pietro Savastano
to the dogs.
87
00:10:04,120 --> 00:10:06,122
Once he's gone,
88
00:10:06,322 --> 00:10:08,724
as for Scianel and her son...
89
00:10:09,125 --> 00:10:11,294
we don't give a fuck.
90
00:10:56,704 --> 00:10:58,506
You're working at the shop?
91
00:11:00,308 --> 00:11:04,311
If so, why's a car waiting
and you're so elegant?
92
00:11:06,747 --> 00:11:08,949
Zip me up, please.
93
00:11:11,552 --> 00:11:13,554
You used to tell me everything,
Patrizia.
94
00:11:17,991 --> 00:11:21,461
I used to work 15 hours a day,
and had no money for bills.
95
00:11:22,929 --> 00:11:24,731
Now I have more time for you,
96
00:11:24,965 --> 00:11:27,534
I bought you a motorbike
and your own TV.
97
00:11:28,535 --> 00:11:30,937
It's the price to pay
to change this shit life.
98
00:11:33,840 --> 00:11:35,408
I gotta go.
99
00:11:38,344 --> 00:11:42,148
Sometimes it seems
you like to pay this price.
100
00:13:16,940 --> 00:13:18,341
See that exit?
101
00:13:18,541 --> 00:13:19,943
Yeah.
102
00:13:20,543 --> 00:13:21,944
Take it.
103
00:13:50,572 --> 00:13:52,774
Now we go get Genny.
104
00:13:52,974 --> 00:13:54,376
Okay.
105
00:14:54,968 --> 00:14:56,769
What's the matter?
106
00:14:58,371 --> 00:15:00,173
Take the first turn.
107
00:15:01,708 --> 00:15:03,743
I don't see anyone.
108
00:15:27,966 --> 00:15:30,569
I was right, they're following us.
109
00:15:31,370 --> 00:15:33,372
- That car?
- Yeah.
110
00:15:35,574 --> 00:15:37,375
Now do what I say.
111
00:15:37,576 --> 00:15:40,145
Take the first turn you see, fast!
112
00:16:05,903 --> 00:16:07,771
Drive into that restaurant.
113
00:16:16,446 --> 00:16:18,248
Give me the phone.
114
00:16:18,982 --> 00:16:20,784
Wait here.
115
00:17:19,007 --> 00:17:22,010
They're in a parking lot
with another two cars.
116
00:17:22,544 --> 00:17:25,547
I don't know who they are,
I didn't see anyone.
117
00:17:25,747 --> 00:17:27,815
Who are we waiting for,
the Holy Virgin?
118
00:17:28,049 --> 00:17:30,918
That's the summit,
we gotta go in and kill 'em all.
119
00:17:32,787 --> 00:17:34,989
If Pietro's not there,
we've screwed it.
120
00:17:35,189 --> 00:17:37,592
We won't get
another chance like this.
121
00:17:38,426 --> 00:17:40,528
Get back there, go see.
122
00:17:40,728 --> 00:17:41,395
Okay.
123
00:17:51,538 --> 00:17:54,441
- It's me.
- Where the fuck are you?
124
00:17:54,641 --> 00:17:56,343
I've been waiting two hours for you.
125
00:17:57,411 --> 00:17:58,979
Sorry, I can't come.
126
00:18:00,113 --> 00:18:02,716
Another of auntie's messes?
127
00:18:04,017 --> 00:18:06,386
No, I don't feel good,
128
00:18:06,586 --> 00:18:08,788
I wanted to call earlier,
but I had no credit.
129
00:18:09,289 --> 00:18:12,659
Luckily this restaurant
let me use the phone.
130
00:18:13,193 --> 00:18:15,995
Call me,
so I don't spend their money.
131
00:18:16,196 --> 00:18:17,797
Ok, but...
132
00:19:09,147 --> 00:19:11,849
- Hello?
- What's this farce?
133
00:19:12,050 --> 00:19:15,520
They know I'm the messenger,
I'm being followed.
134
00:19:17,588 --> 00:19:19,790
- You're sure?
- Yes.
135
00:19:19,991 --> 00:19:21,392
I've always been careful,
136
00:19:21,592 --> 00:19:23,594
but they must have listened
to the calls,
137
00:19:23,794 --> 00:19:26,197
or they'd never have known
about today.
138
00:19:26,597 --> 00:19:27,998
Where are you?
139
00:19:28,199 --> 00:19:30,200
It doesn't matter,
140
00:19:30,401 --> 00:19:33,003
what counts is
that you see your father.
141
00:19:33,203 --> 00:19:35,606
Is this number secure?
142
00:19:35,839 --> 00:19:38,508
I'm in an isolated bar, don't worry.
143
00:19:39,209 --> 00:19:43,013
There's a boarding house, Fusco,
in Marina di Minturno, hurry.
144
00:19:43,180 --> 00:19:44,981
Your father's waiting.
145
00:19:45,215 --> 00:19:48,652
Tell him not to return
to his hideout, no old place is safe.
146
00:19:50,787 --> 00:19:51,988
What'll you do?
147
00:19:52,789 --> 00:19:54,791
I'll do what I have to.
148
00:20:01,464 --> 00:20:02,865
Thank you.
149
00:20:03,066 --> 00:20:04,667
For your trouble.
150
00:20:07,737 --> 00:20:09,171
Goodbye.
151
00:20:13,609 --> 00:20:15,778
Now it's just you and me.
152
00:20:32,728 --> 00:20:34,129
She came out.
153
00:20:34,796 --> 00:20:37,799
Go in and see if Pietro's there.
154
00:20:40,535 --> 00:20:41,936
Pitbull...
155
00:20:45,807 --> 00:20:47,976
- Follow Patrizia.
- Okay.
156
00:20:54,182 --> 00:20:55,783
Go that way.
157
00:20:55,983 --> 00:20:58,986
- Piece of shit, where is he?
- The girl left.
158
00:20:59,186 --> 00:21:01,622
- And those other shits?
- I don't know, I swear!
159
00:21:01,822 --> 00:21:04,225
- She was alone here.
- What did she do?
160
00:21:04,425 --> 00:21:07,828
Nothing, she asked to use the phone
and I let her.
161
00:21:08,028 --> 00:21:11,432
- I'll shoot your brains out, shit!
- I swear, just a phone call!
162
00:21:11,632 --> 00:21:14,835
- You're sure?
- I swear, just a phone call!
163
00:21:15,035 --> 00:21:18,005
- I found this in the toilet.
- No one's upstairs.
164
00:21:19,206 --> 00:21:21,441
Keep an eye on this shit.
165
00:21:27,581 --> 00:21:28,582
Ciro...
166
00:21:39,626 --> 00:21:41,227
Take me to him.
167
00:21:41,427 --> 00:21:42,829
Fast!
168
00:21:51,604 --> 00:21:53,406
You can open.
169
00:21:55,407 --> 00:21:56,809
Outta my way!
170
00:21:58,811 --> 00:22:01,413
We have to go, Ciro knows everything.
171
00:22:01,613 --> 00:22:04,817
Your hideout is screwed,
you can't use the phone. C'mon!
172
00:22:06,418 --> 00:22:08,020
Gennaro!
173
00:22:08,220 --> 00:22:09,688
What is it?
174
00:22:10,422 --> 00:22:12,224
Where's Patrizia?
175
00:22:15,861 --> 00:22:17,662
Are you serious?
176
00:22:18,997 --> 00:22:20,599
She's where she should be.
177
00:22:21,032 --> 00:22:22,434
Gennaro!
178
00:22:22,667 --> 00:22:24,469
Where's Patrizia?
179
00:22:29,841 --> 00:22:31,643
I don't know.
180
00:22:32,310 --> 00:22:37,014
She realized they were tailing her
and I came to save you. Move it!
181
00:22:42,253 --> 00:22:44,455
She's buying me time.
182
00:23:08,078 --> 00:23:10,080
That piece of shit!
183
00:23:33,335 --> 00:23:34,403
Eyes open!
184
00:23:54,489 --> 00:23:55,957
Watch out!
185
00:24:07,068 --> 00:24:09,437
Get out, you piece of shit!
186
00:24:09,637 --> 00:24:12,040
I'll shoot your brains out, get out!
187
00:24:13,041 --> 00:24:14,042
Get out!
188
00:24:14,242 --> 00:24:16,244
Go blow somebody, asshole!
189
00:24:17,278 --> 00:24:19,480
You made fools of us, right,
Patrizietta?
190
00:24:19,680 --> 00:24:21,382
Patrizietta is just for who knows me.
191
00:24:22,616 --> 00:24:24,485
I know you better than you think.
192
00:24:24,685 --> 00:24:26,086
Get in!
193
00:25:02,793 --> 00:25:03,761
Patrizia!
194
00:25:04,795 --> 00:25:06,597
Patrizia, help me!
195
00:25:07,131 --> 00:25:08,732
I didn't do a thing!
196
00:25:08,932 --> 00:25:11,135
He's just a kid,
he didn't do anything!
197
00:25:11,335 --> 00:25:13,537
You won't save your brother
with this bullshit!
198
00:25:13,737 --> 00:25:16,139
Touch him and I'll kill you!
199
00:25:16,340 --> 00:25:17,941
It's up to you.
200
00:25:23,380 --> 00:25:25,582
Help me, please.
201
00:25:25,782 --> 00:25:28,184
You suck, you're worth nothin'!
202
00:25:31,588 --> 00:25:34,190
Where's that shit master of yours?
203
00:25:34,691 --> 00:25:37,960
- That's all I want.
- Tell him what he wants, please.
204
00:25:41,731 --> 00:25:44,734
Patrizia, why don't you talk?
205
00:25:45,368 --> 00:25:46,969
Do something!
206
00:25:47,169 --> 00:25:49,372
Please, help me!
207
00:25:49,772 --> 00:25:51,173
Get me off of here!
208
00:25:51,373 --> 00:25:53,175
You're a shit!
209
00:25:53,375 --> 00:25:55,678
You're a shit! Leave him alone!
210
00:25:55,911 --> 00:25:57,513
Do something!
211
00:25:58,380 --> 00:26:00,182
Do something!
212
00:26:02,084 --> 00:26:04,086
- Help me...
- Alessio!
213
00:26:04,786 --> 00:26:06,788
Turn the water on!
214
00:26:14,563 --> 00:26:16,197
Alessio!
215
00:26:16,798 --> 00:26:18,066
Leave him alone!
216
00:26:18,266 --> 00:26:20,268
Do something, Patrizia!
217
00:26:20,468 --> 00:26:22,837
- Do something, please...
- Leave him alone!
218
00:26:23,104 --> 00:26:25,573
Do something...
219
00:26:28,176 --> 00:26:30,378
Where the fuck is Pietro Savastano?
220
00:26:40,588 --> 00:26:43,791
I'll tell you everything!
Pull him up!
221
00:26:43,958 --> 00:26:45,759
Turn the water off!
222
00:27:08,815 --> 00:27:10,483
I'll tell you everything.
223
00:28:31,862 --> 00:28:33,497
I see.
224
00:28:54,784 --> 00:28:56,786
Your master wasn't there.
225
00:28:57,954 --> 00:28:59,555
You warned him.
226
00:28:59,789 --> 00:29:01,390
I don't know how,
but you warned him.
227
00:29:01,591 --> 00:29:04,994
You bullshitted him,
now he'll kill us!
228
00:29:05,761 --> 00:29:08,631
I'm the messenger,
I'm the one you have to kill.
229
00:29:11,000 --> 00:29:14,003
You're right,
that's what I have to do.
230
00:29:15,271 --> 00:29:18,273
That's what killers, soldiers do,
people like us.
231
00:29:19,808 --> 00:29:21,810
Take them outside.
232
00:29:41,196 --> 00:29:42,997
The dead are piling up.
233
00:29:45,800 --> 00:29:48,803
All the dead I left behind me...
234
00:29:50,204 --> 00:29:52,206
come lookin' for me at night,
235
00:29:53,274 --> 00:29:55,476
they scream, I've got no peace.
236
00:29:59,413 --> 00:30:01,582
That's why I can't kill anymore.
237
00:30:06,787 --> 00:30:09,390
That's the difference
between him and me.
238
00:30:48,394 --> 00:30:50,796
I have a message for Little Bird.
239
00:31:26,598 --> 00:31:30,601
Malamore, what's Don Pietro want?
Why are you here?
240
00:31:33,004 --> 00:31:34,805
I've got an exchange to propose.
241
00:31:35,006 --> 00:31:38,409
We've got nothing to exchange,
get out.
242
00:31:38,876 --> 00:31:40,878
You're sure?
243
00:31:41,879 --> 00:31:44,882
So, Scianel's dealing spot sucks?
244
00:31:49,219 --> 00:31:52,289
But you have to tell me
where Ciro is, now.
245
00:31:59,996 --> 00:32:02,799
They're at Ittica Literno,
the fish plant.
246
00:32:05,201 --> 00:32:06,803
See?
247
00:32:07,003 --> 00:32:10,006
Your buddies jumped
at my proposition.
248
00:32:12,809 --> 00:32:14,577
When you killed Prince and Dwarf,
249
00:32:14,811 --> 00:32:16,613
you went against me in a second.
250
00:32:16,813 --> 00:32:18,381
You did the same thing.
251
00:32:18,614 --> 00:32:20,450
It's normal, isn't it?
252
00:32:20,683 --> 00:32:22,752
Secondigliano's all that counts.
253
00:32:23,619 --> 00:32:25,821
I couldn't trust Scianel
254
00:32:26,222 --> 00:32:28,424
and I got rid of her.
255
00:32:31,894 --> 00:32:34,296
I took the alley kids back.
256
00:32:35,231 --> 00:32:37,299
What are we, you and me?
257
00:32:37,499 --> 00:32:39,702
We're father and son.
258
00:32:40,836 --> 00:32:43,639
A son who tried
to screw his father...
259
00:32:44,339 --> 00:32:46,141
and a father who screwed his son.
260
00:32:47,242 --> 00:32:50,112
We met because
you wanted to understand.
261
00:32:50,312 --> 00:32:52,180
There's nothing to understand.
262
00:32:53,014 --> 00:32:55,016
Secondigliano's mine
263
00:32:55,417 --> 00:32:57,719
and no one else's.
264
00:34:02,215 --> 00:34:04,016
Where the fuck is she?
265
00:34:06,452 --> 00:34:08,054
The car!
266
00:34:08,854 --> 00:34:10,856
Get that bitch!
267
00:34:54,465 --> 00:34:56,067
Turn the engine off.
268
00:34:56,934 --> 00:34:59,136
License and registration, please.
269
00:35:00,438 --> 00:35:01,906
Your ID too.
270
00:35:15,018 --> 00:35:17,220
Naples 24 here, document check.
271
00:35:17,421 --> 00:35:19,289
Go ahead, Naples 24.
272
00:35:19,523 --> 00:35:20,991
Arzano Giuditta, born in...
273
00:35:32,702 --> 00:35:36,372
Suspicious likeness to wanted person
Annalisa Magliocca.
274
00:35:45,248 --> 00:35:47,650
The documents are false, intervene.
275
00:35:47,850 --> 00:35:49,652
Send back-up.
276
00:35:52,288 --> 00:35:53,289
Don't move!
277
00:35:53,489 --> 00:35:55,691
Don't move or they'll shoot us.
278
00:36:33,932 --> 00:36:36,335
Malamore, no one's here.
279
00:36:40,172 --> 00:36:41,773
They're here.
280
00:36:49,547 --> 00:36:50,949
Hurry!
281
00:36:57,188 --> 00:36:58,790
Where's Ciro?
282
00:36:58,990 --> 00:37:00,792
He left.
283
00:37:02,460 --> 00:37:04,262
Let's go, c'mon!
284
00:37:39,696 --> 00:37:41,698
- Hi, Lelluccio.
- Ciro!
285
00:37:42,398 --> 00:37:43,766
Come on.
286
00:37:51,174 --> 00:37:53,376
I called Lelluccio.
287
00:37:55,177 --> 00:37:58,314
I called him because he knows,
in first person,
288
00:37:58,981 --> 00:38:01,984
what it means
to trust Savastano again.
289
00:38:03,586 --> 00:38:05,588
There are no allies,
290
00:38:05,788 --> 00:38:09,391
no one's word counts,
not even his son counts, right?
291
00:38:09,591 --> 00:38:11,060
Until yesterday
292
00:38:11,260 --> 00:38:14,263
Savastano made war
with the alley kids.
293
00:38:14,796 --> 00:38:17,366
Today those bastards
sold my mother out.
294
00:38:17,566 --> 00:38:20,369
And tomorrow
they'll be excess baggage too.
295
00:38:21,770 --> 00:38:24,372
One thing's important for Savastano:
296
00:38:25,574 --> 00:38:27,175
himself.
297
00:38:30,345 --> 00:38:31,946
He wants to rule alone.
298
00:39:44,583 --> 00:39:46,585
You look worn out.
299
00:39:48,153 --> 00:39:49,755
So do you.
300
00:39:51,256 --> 00:39:53,292
Why did he leave?
301
00:39:54,226 --> 00:39:56,028
Was he afraid?
302
00:39:59,231 --> 00:40:01,633
He said he's tired of killing.
303
00:40:06,204 --> 00:40:09,607
If I may ask...
did you talk to Genny?
304
00:40:27,858 --> 00:40:30,728
- I did.
- What did you say?
305
00:40:30,928 --> 00:40:34,532
He has to step aside,
I'll handle things.
306
00:40:38,569 --> 00:40:40,371
What is it, Patrizia?
307
00:40:41,772 --> 00:40:43,774
Aren't you tired?
308
00:40:45,008 --> 00:40:48,011
- I could have not come back today.
- But you're here.
309
00:41:09,599 --> 00:41:11,601
I'm tired, Patrizia,
310
00:41:12,135 --> 00:41:13,736
but I can't stop.
20779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.