All language subtitles for F.X.1986.720p.BluRay.x264.AAC-[English]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,713 --> 00:03:43,214 Hi. 2 00:03:43,341 --> 00:03:46,343 Harry! What a surprise. It's good to see you. 3 00:03:47,259 --> 00:03:50,179 Hey... It's not what it looks like. 4 00:03:50,304 --> 00:03:53,183 Tony and I are old friends. Ain't that 5 00:03:53,307 --> 00:03:55,309 right, Tony? 6 00:03:55,434 --> 00:03:57,478 Harry and I were partners. 7 00:03:57,603 --> 00:03:59,647 Huh, Harry? 8 00:03:59,771 --> 00:04:01,814 Well, more than partners, huh? 9 00:04:01,939 --> 00:04:04,400 Good times, huh, Harry? 10 00:04:05,985 --> 00:04:08,029 No. No, Harry. 11 00:04:09,196 --> 00:04:10,948 Harry, no! 12 00:04:23,835 --> 00:04:26,587 Cut, cut! 13 00:04:26,712 --> 00:04:29,297 Great! We've got it! 14 00:04:29,422 --> 00:04:31,467 Are you ladies all right? 15 00:04:31,592 --> 00:04:33,385 Are you OK? That was great. 16 00:04:34,844 --> 00:04:36,888 Ellen, come on outta there. 17 00:04:39,139 --> 00:04:42,226 - How was I? - You were great. Nobody dies like you. 18 00:04:43,310 --> 00:04:45,020 Are we goin' again? 19 00:04:45,145 --> 00:04:47,439 - Not on your bit. - Good! I'm free! 20 00:04:47,564 --> 00:04:49,608 He wants the bartender again. 21 00:04:49,733 --> 00:04:52,653 - Yeah, you're free for lunch. - Where are we going? 22 00:04:52,777 --> 00:04:55,197 - The Italian joint? - I hate Italian food. 23 00:04:55,322 --> 00:04:57,365 Hey, you did a beautiful job. 24 00:04:57,490 --> 00:04:59,951 - Where have you been? - Plenty of blood. 25 00:05:00,076 --> 00:05:03,120 - How are we doin' here? - Rollie... Great work. 26 00:05:03,246 --> 00:05:06,248 - Looked terrific. - Let's do it again sometime. 27 00:05:06,373 --> 00:05:08,417 We will, in a minute. 28 00:05:08,542 --> 00:05:11,628 It's perfect now. The cornstarch works great. 29 00:05:11,753 --> 00:05:13,797 - Rollie Tyler? - Yeah. 30 00:05:13,922 --> 00:05:16,215 - Hi. I'm Joe Leitner. - How do you do? 31 00:05:16,341 --> 00:05:18,802 Rollie, that was sensational. As usual. 32 00:05:18,926 --> 00:05:22,137 - We're gonna go again soon. - Yeah. We'll be right... 33 00:05:22,262 --> 00:05:25,474 I've been a big fan of yours since you came to this country. 34 00:05:25,599 --> 00:05:29,770 Thank you very much but... we're a little busy now, as you can see. 35 00:05:29,894 --> 00:05:33,231 - How did you get on the set? - Oh, I'm not just a fan. 36 00:05:33,356 --> 00:05:35,232 I'm a producer. 37 00:05:35,357 --> 00:05:37,442 I've really admired your stuff. 38 00:05:37,568 --> 00:05:40,237 - Ever since Vermin from Venus. - You saw that? 39 00:05:40,362 --> 00:05:43,408 That's the one that got him deported from Australia. 40 00:05:43,532 --> 00:05:46,409 But the special effects were... incredible! 41 00:05:46,535 --> 00:05:49,995 - And also very expensive. - Well, we have a decent budget. 42 00:05:50,121 --> 00:05:53,707 Which brings me to the project I wanted to talk to you about. 43 00:05:53,833 --> 00:05:57,378 - It's not a splatter movie. More sci-fi. - Hi. 44 00:05:57,503 --> 00:06:00,630 I'm Ellen. I'm in the movie. 45 00:06:00,756 --> 00:06:03,092 Oh, right! The wig and everything. 46 00:06:03,216 --> 00:06:06,261 - That was lovely. I saw that. - Thank you. 47 00:06:06,386 --> 00:06:08,554 That was... 48 00:06:10,848 --> 00:06:14,935 - If we could discuss this privately... - Tomorrow, 11am at my workshop? 49 00:06:15,060 --> 00:06:18,021 11am is great. Thanks very much. I appreciate this. 50 00:06:18,146 --> 00:06:21,149 Very nice to meet you. And that looked great! Amazing. 51 00:06:21,275 --> 00:06:23,109 Bye-bye. 52 00:06:23,235 --> 00:06:25,278 Thanks very much. 53 00:06:25,403 --> 00:06:27,446 Nice man. Might be a job in that. 54 00:06:27,571 --> 00:06:31,199 Nobody cares about making movies about people any more. 55 00:06:31,324 --> 00:06:34,203 All they care about is... special effects. 56 00:06:34,870 --> 00:06:36,538 I'm gonna cry. 57 00:06:36,663 --> 00:06:38,789 - Frank, can I borrow this? - Sure. 58 00:06:45,005 --> 00:06:46,922 Rollie... 59 00:06:47,047 --> 00:06:49,466 - Wow! That works great! - It's good, innit? 60 00:06:49,591 --> 00:06:51,843 - It's for the suicide scene. - Sure is. 61 00:06:51,969 --> 00:06:53,887 - It's great. - Like it? 62 00:06:54,012 --> 00:06:55,596 No. 63 00:06:59,059 --> 00:07:03,645 Listen, guys. I'm gonna skip lunch cos I feel yucky and I wanna take a shower. 64 00:07:03,771 --> 00:07:07,483 - Charlie, could you drop Ellen off? - Yeah. No problem. 65 00:07:07,607 --> 00:07:10,360 I love you. Goodbye. 7 o'clock. Don't forget. 66 00:07:10,485 --> 00:07:12,696 - Bye, Andy. - Bye, Ellen. 67 00:07:12,820 --> 00:07:17,158 The first stop is Prince Street between Wooster and Greene. 68 00:07:25,708 --> 00:07:29,587 I'm the first to make sure of my real life pleasure! 69 00:07:29,669 --> 00:07:31,713 I have an audition in half an hour. 70 00:07:31,838 --> 00:07:36,342 I have to go to Susan's apartment. Water those cats and feed the plants. 71 00:07:36,467 --> 00:07:39,262 Don't forget. Dinner tonight in Susan's apartment. 72 00:07:39,386 --> 00:07:42,848 I don't wanna go. I'll stay here with... No, I gotta go. 73 00:07:46,018 --> 00:07:49,563 Do you have to rehearse this early in the morning? 74 00:07:58,903 --> 00:08:00,406 Oh, God... 75 00:08:00,531 --> 00:08:03,324 - Good luck! - Break a leg. 76 00:08:03,451 --> 00:08:05,493 Break a leg. 77 00:08:24,927 --> 00:08:26,804 Taxi! 78 00:08:44,654 --> 00:08:46,198 Hey, Leitner! 79 00:08:48,616 --> 00:08:50,409 Up here! 80 00:09:25,149 --> 00:09:27,901 Sorry. I should've warned you about Rosebud. 81 00:09:28,026 --> 00:09:32,113 - I use it to scare off burglars. - I can believe that! Wow! 82 00:09:32,238 --> 00:09:35,617 - Come on in. - Wow. That is great. 83 00:09:37,827 --> 00:09:39,870 Oh, my God! 84 00:09:40,205 --> 00:09:42,873 - Song of the Succubus. - That's right. 85 00:09:47,752 --> 00:09:49,670 Planet of the Female Mummies. 86 00:09:49,796 --> 00:09:52,757 - You've done your homework. - Yeah... Oh, God! 87 00:09:52,882 --> 00:09:54,926 Blood in the Basement. 88 00:09:55,759 --> 00:09:58,387 - Careful of that. - Sorry. 89 00:09:58,513 --> 00:10:00,890 - I Dismember Mama. - You know 'em all. 90 00:10:01,015 --> 00:10:03,518 Yeah. That's great. That's beautiful. 91 00:10:10,857 --> 00:10:13,067 - Rock-A-Die Baby. - Uh-huh. 92 00:10:13,192 --> 00:10:15,402 How about some coffee, Mr Leitner? 93 00:10:17,571 --> 00:10:20,198 My name's not Leitner. It's Lipton. 94 00:10:20,324 --> 00:10:23,494 OK, Lipton. In that case, maybe you'd prefer tea. 95 00:10:23,619 --> 00:10:26,746 - I'm not a movie producer either. - So what are you? 96 00:10:28,748 --> 00:10:30,792 Justice Department. 97 00:10:30,916 --> 00:10:35,921 Sorry about using the phoney names, but it's for security - yours as well as mine. 98 00:10:36,046 --> 00:10:38,340 - Am I in trouble? - No! Not at all. 99 00:10:38,465 --> 00:10:41,134 As a matter of fact, we are. And... 100 00:10:41,259 --> 00:10:46,222 We thought we might be able to utilise your particular genius to help us out. 101 00:10:48,849 --> 00:10:51,726 - Did you say coffee? - Yeah. Great. Thanks. 102 00:10:51,851 --> 00:10:54,730 Ever heard of the Witness Relocation Program? 103 00:10:54,855 --> 00:10:56,439 Can't say I have, no. 104 00:10:56,564 --> 00:11:01,111 Basically people testify for the government in exchange for protection. 105 00:11:01,236 --> 00:11:04,739 We give them new identities, set them up in different cities... 106 00:11:04,864 --> 00:11:07,784 - Milk? Sugar? - Milk, no sugar. Thanks. 107 00:11:07,909 --> 00:11:10,786 I did a movie like that once. A guy sees a murder... 108 00:11:10,911 --> 00:11:12,954 I'd like to hear about that, but... 109 00:11:13,079 --> 00:11:16,999 - We have Nicholas De Franco in custody. - The Mob guy? I read about him. 110 00:11:17,124 --> 00:11:20,003 He'll testify for us if we can keep him alive that long. 111 00:11:20,127 --> 00:11:22,213 Well, good luck. 112 00:11:22,338 --> 00:11:24,382 A contract's been put out on his life. 113 00:11:24,507 --> 00:11:28,510 So we figure the best thing to do is to make them believe that he's dead. 114 00:11:28,635 --> 00:11:30,053 There you go. 115 00:11:34,140 --> 00:11:36,433 We wanna stage a fake assassination. 116 00:11:36,558 --> 00:11:39,937 We wanna do it in public, and we want you to supervise it. 117 00:11:40,689 --> 00:11:42,106 You're crazy. 118 00:11:42,231 --> 00:11:44,483 Look, I wasn't just flattering you. 119 00:11:44,608 --> 00:11:48,528 - I know you could pull it off. - I didn't say I couldn't pull it off. 120 00:11:48,653 --> 00:11:50,905 Just direct it for me. Supervise it. 121 00:11:51,990 --> 00:11:54,367 Christ! You've seen too many movies. 122 00:11:58,037 --> 00:12:01,123 Just out of curiosity, when would this have to happen? 123 00:12:01,248 --> 00:12:03,291 - Within a week. - God! No way! 124 00:12:03,417 --> 00:12:06,294 Why not? You're used to working under pressure. 125 00:12:06,420 --> 00:12:11,049 I'm a special-effects man. I deal in make-believe. I'd like to keep it like that. 126 00:12:11,174 --> 00:12:13,634 It requires skill, precision and timing! 127 00:12:13,759 --> 00:12:17,596 I couldn't teach you to do what I do in a week and expect you to pull it off. 128 00:12:17,721 --> 00:12:21,850 We're in a position to break the Mafia's back, put 20% of 'em behind bars. 129 00:12:21,975 --> 00:12:26,104 - Also, I'll pay $30,000 tax free... - Money doesn't give me the time I need! 130 00:12:26,229 --> 00:12:29,065 OK, look. Just think about it. 131 00:12:29,190 --> 00:12:31,233 Just think about it - please. 132 00:12:31,359 --> 00:12:33,403 That's all we ask. 133 00:12:34,946 --> 00:12:36,154 Who's the "we"? 134 00:12:38,282 --> 00:12:42,493 Do you have any idea what damage De Franco could do to organised crime 135 00:12:42,618 --> 00:12:46,122 - if he lives to testify? - Nice work if you can get it. 136 00:12:47,999 --> 00:12:50,042 What does that mean? 137 00:12:50,167 --> 00:12:52,752 It means it pisses me off, that's all. 138 00:12:54,462 --> 00:12:56,882 God, this guy's a total slime. 139 00:12:57,674 --> 00:13:00,760 Been one of the heads of organised crime for 40 years. 140 00:13:00,885 --> 00:13:05,681 Then when he wants to retire, he just gives evidence and walks away scot-free. 141 00:13:05,806 --> 00:13:10,436 Mr Tyler, that 40 years is exactly why he's so valuable to us. 142 00:13:10,561 --> 00:13:15,148 I mean, if life were fair we wouldn't need a Justice Department. 143 00:13:16,065 --> 00:13:18,110 No, I guess you wouldn't. 144 00:13:18,234 --> 00:13:20,737 What do you say? Will you help us? 145 00:13:20,862 --> 00:13:24,365 Well, I'd like to... but this is a bit out of my line. 146 00:13:24,490 --> 00:13:26,199 - Shit. - Martin... 147 00:13:26,325 --> 00:13:29,411 Great. Stick with your make-believe toy models. 148 00:13:29,536 --> 00:13:33,123 - Mr Tyler's under no obligation. - Thank you. 149 00:13:33,248 --> 00:13:35,374 Oh, listen, I thank you for coming. 150 00:13:35,499 --> 00:13:40,296 I'm disappointed... You realise it's important we keep this confidential? 151 00:13:40,421 --> 00:13:42,506 - Yeah, sure. - And I understand. 152 00:13:42,631 --> 00:13:44,842 I mean, it is a big responsibility. 153 00:13:44,967 --> 00:13:47,886 I appreciate your moral qualms about De Franco. 154 00:13:48,011 --> 00:13:51,973 I'll remember your moral qualms next time a teenager OD's on Mafia dope. 155 00:13:52,098 --> 00:13:53,725 Good. You do that. 156 00:13:53,850 --> 00:13:56,769 Leave him alone, Martin. We'll get McKinnon. 157 00:13:56,894 --> 00:14:01,024 Yeah, that's the guy we should've gone to in the first place. 158 00:14:02,357 --> 00:14:04,610 - Bill McKinnon? - Yeah. 159 00:14:04,735 --> 00:14:07,237 It was nice meeting you, Mr Tyler. 160 00:14:08,906 --> 00:14:11,073 Give me 24 hours to think about it? 161 00:14:37,264 --> 00:14:38,682 Hi. 162 00:14:39,850 --> 00:14:41,268 How are you? 163 00:14:43,978 --> 00:14:46,022 "Oh, fine! How are you?" 164 00:14:46,147 --> 00:14:50,234 - I'm great. How are you? - Sorry. I'm a little preoccupied. 165 00:14:51,443 --> 00:14:55,530 - Did you take that job? - They're thinking about using McKinnon. 166 00:14:55,655 --> 00:14:57,949 McKinnon? Is there a part for me in it? 167 00:14:58,075 --> 00:15:01,161 You'd work on a job that used McKinnon instead of me? 168 00:15:01,285 --> 00:15:04,831 Oh, sweetie, never ask an actress a question like that. 169 00:15:06,124 --> 00:15:09,210 No, there's no part for you in it. Not in this job. 170 00:15:09,335 --> 00:15:11,754 Then who cares if they use McKinnon? 171 00:15:13,255 --> 00:15:16,591 Bok choy has great texture. Like alien flesh. 172 00:15:16,716 --> 00:15:18,801 Is that all you ever think about? 173 00:15:20,345 --> 00:15:21,971 I try not to. 174 00:15:22,972 --> 00:15:25,015 What is it? McKinnon? 175 00:15:26,809 --> 00:15:29,811 - No, not exactly. - Then why are you so serious? 176 00:16:33,536 --> 00:16:35,579 Andy? Rollie. 177 00:16:35,704 --> 00:16:37,747 Yeah, I know what time it is. 178 00:16:37,873 --> 00:16:39,917 I need your radiotelephone. 179 00:16:40,042 --> 00:16:42,085 I'll be right over. 180 00:16:43,963 --> 00:16:46,172 No, just leave it with the doorman. 181 00:16:46,297 --> 00:16:48,341 You go back to sleep, all right? 182 00:16:49,259 --> 00:16:51,302 Good night. 183 00:16:58,266 --> 00:17:00,310 That job that guy wanted me to do? 184 00:17:00,435 --> 00:17:02,311 I think I'll do it. 185 00:17:04,523 --> 00:17:06,565 At 3 o'clock in the morning? 186 00:18:12,500 --> 00:18:14,544 See you. 187 00:18:29,975 --> 00:18:34,812 - What's this? You don't smoke cigars. - Rollie, please don't. It's personal. 188 00:18:34,937 --> 00:18:38,065 Come on, Andy. I've known you for four years. What is it? 189 00:18:38,190 --> 00:18:40,234 Just don't look in there. OK? 190 00:18:53,787 --> 00:18:57,541 OK, Andy. Head down Broadway. I'm not goin' in till noon today. 191 00:18:57,666 --> 00:19:01,128 - Where are we going? - You are going to return the gear. 192 00:19:01,253 --> 00:19:03,297 I'm gonna see a man about a job. 193 00:19:05,716 --> 00:19:07,758 Now pull over! 194 00:19:16,141 --> 00:19:17,851 Tyler? 195 00:19:17,976 --> 00:19:20,020 Anyone see you come up? 196 00:19:20,145 --> 00:19:23,063 - Did anyone see you? - No. What the hell are you doing? 197 00:19:23,189 --> 00:19:26,400 - So no one knows you're here. - My secretary! I told her. 198 00:19:26,526 --> 00:19:29,612 - You're lying, Lipton. - Jesus! All right, I'm lying! 199 00:19:51,006 --> 00:19:53,675 You got a dangerous sense of humour, mate. 200 00:20:03,267 --> 00:20:05,311 So how does this work? 201 00:20:07,645 --> 00:20:09,398 Have a look in the crotch. 202 00:20:13,067 --> 00:20:15,153 It's a receiver. 203 00:20:15,278 --> 00:20:17,488 Yeah. And here's the transmitter. 204 00:20:17,614 --> 00:20:19,657 It's like remote control. 205 00:20:19,782 --> 00:20:22,160 - Are there blanks in there? - Yeah, blanks. 206 00:20:22,284 --> 00:20:26,163 Remember the programmed sequence and you hit a bull's-eye every time. 207 00:20:27,789 --> 00:20:29,415 De Franco? 208 00:20:29,541 --> 00:20:31,375 De Franco. When? 209 00:21:20,170 --> 00:21:21,588 Turn him to the side. 210 00:21:33,848 --> 00:21:37,520 I look ugly. I hope you're a better effects man than photographer. 211 00:21:37,644 --> 00:21:39,437 You'll soon find out. 212 00:21:39,562 --> 00:21:43,398 All right, pick a point in space. Look at it. Close your eyes. 213 00:22:09,547 --> 00:22:11,591 You'll be all right. 214 00:22:42,410 --> 00:22:44,455 Lipton. 215 00:22:49,709 --> 00:22:51,753 Support the front. 216 00:22:52,253 --> 00:22:54,088 Good. 217 00:23:03,263 --> 00:23:05,306 Lean forward. 218 00:23:16,066 --> 00:23:17,609 It's five minutes. 219 00:23:41,464 --> 00:23:44,299 - Is that it? - We can do it again if you want to. 220 00:23:44,426 --> 00:23:46,469 Huh! Wise guy. 221 00:23:52,641 --> 00:23:55,352 Have you got the negatives? 222 00:24:02,692 --> 00:24:06,528 I gather Lipton thinks everything is going fine. What do you think? 223 00:24:06,653 --> 00:24:08,948 You're the director. I just rig 'em. 224 00:24:09,072 --> 00:24:11,200 If he blows this, we're in trouble. 225 00:24:11,325 --> 00:24:15,453 We will not only look pretty silly - we'll never get another witness. 226 00:24:15,579 --> 00:24:19,707 He'll be all right. He's just got to calm down. A bit nervous, I think. 227 00:24:19,833 --> 00:24:21,877 Listen, Rollie... 228 00:24:22,001 --> 00:24:24,378 I know I don't have the right to ask this. 229 00:24:24,503 --> 00:24:26,130 Yeah, go on. 230 00:24:26,255 --> 00:24:29,299 You know you're the only one who can do this job. 231 00:24:29,424 --> 00:24:32,510 We're talkin' about a very special effect here. 232 00:24:32,635 --> 00:24:36,097 You've got the knowledge. You've got the experience. 233 00:24:36,222 --> 00:24:38,266 Without you it just won't work. 234 00:24:38,391 --> 00:24:40,559 You want me to pull the trigger? 235 00:24:41,935 --> 00:24:43,563 Oh, terrific! 236 00:24:43,688 --> 00:24:45,814 What if someone takes a shot at me? 237 00:24:45,939 --> 00:24:48,817 The restaurant will be filled with our people. 238 00:24:48,942 --> 00:24:50,986 - And Lipton? - Forget about Lipton. 239 00:24:51,110 --> 00:24:54,196 If he gives you any trouble, you come directly to me. 240 00:24:54,322 --> 00:24:56,157 Rollie... 241 00:24:56,282 --> 00:24:58,951 This is a case where we really need you. 242 00:25:01,704 --> 00:25:04,790 30,000 dollars. 60 seconds' work. 243 00:25:14,382 --> 00:25:17,593 Michael Corleone went to Sicily. What happens to me? 244 00:25:17,719 --> 00:25:20,846 You are 100 per cent protected. I give you my word. 245 00:25:21,930 --> 00:25:23,973 I also give you my thanks. 246 00:25:24,099 --> 00:25:26,934 I can't tell you how much we appreciate this. 247 00:25:40,238 --> 00:25:42,282 I must be mad. 248 00:26:09,349 --> 00:26:11,808 All right. Sit down. Shirt off. 249 00:26:11,933 --> 00:26:14,811 - What, not even a hello? - Hello. 250 00:26:14,936 --> 00:26:17,230 - Shirt off. - Always a wise guy. 251 00:26:17,356 --> 00:26:19,815 Talks like he's gettin' ready to kill me. 252 00:26:19,940 --> 00:26:21,442 What's that? 253 00:26:22,360 --> 00:26:23,779 What, this? 254 00:26:23,903 --> 00:26:25,946 I got a pack of Luckies in there. 255 00:26:26,072 --> 00:26:28,406 No, it's a pacemaker. Cost me 15 grand. 256 00:26:28,531 --> 00:26:31,326 - And they call me a thief! - You probably are. 257 00:26:31,451 --> 00:26:33,079 Oh, that's cold. 258 00:26:33,204 --> 00:26:35,246 There you are. 259 00:26:36,331 --> 00:26:39,500 Hey, this is great. Gimme your best shot, right here. 260 00:26:40,794 --> 00:26:42,836 I might kill you. 261 00:26:46,757 --> 00:26:48,217 Put that gun down. 262 00:26:59,601 --> 00:27:01,520 All right. This is spirit gum. 263 00:27:01,646 --> 00:27:03,688 - What's that? Glue? - Yup. 264 00:27:15,116 --> 00:27:17,159 That's it. 265 00:27:17,284 --> 00:27:19,454 The Man in the Iron Mask. 266 00:27:21,205 --> 00:27:23,415 Here, pass this through, will you? 267 00:27:32,089 --> 00:27:34,967 - What's this black box? - A receiver. 268 00:27:35,093 --> 00:27:37,010 What, like some kinda radio? 269 00:27:37,135 --> 00:27:40,597 - Exactly like a radio. - Forget it! Are you guys nuts? 270 00:27:40,722 --> 00:27:43,225 - What's the matter? - My pacemaker! 271 00:27:43,349 --> 00:27:46,645 If I get any voltage near my chest, I'm dead for real! 272 00:27:46,770 --> 00:27:49,981 - Not with this amperage. - How the hell do you know? 273 00:27:50,107 --> 00:27:53,025 Listen, Tyler, you'd better be goddamn sure! 274 00:27:59,197 --> 00:28:01,241 Now I'm sure. All right? 275 00:28:01,367 --> 00:28:03,450 Let's get on with it. Siddown. 276 00:28:05,203 --> 00:28:06,829 Wise guy. 277 00:28:09,164 --> 00:28:11,834 Let's start again, eh? 278 00:28:20,716 --> 00:28:23,970 - Well? Am I beautiful? - Settle for Italian. 279 00:28:24,095 --> 00:28:26,138 Hey, Tyler... 280 00:28:27,515 --> 00:28:30,226 Don't screw up. 281 00:28:39,317 --> 00:28:42,528 Don't forget to get rid of that shit. 282 00:28:49,952 --> 00:28:51,995 Better get rid of that. 283 00:28:52,121 --> 00:28:54,997 I hate to do it. Particularly this one. 284 00:28:55,123 --> 00:28:57,167 No loose ends. 285 00:29:39,288 --> 00:29:41,331 Here we go. 286 00:30:40,510 --> 00:30:43,971 - They got there fast! - Of course they did. They're ours. 287 00:30:45,806 --> 00:30:48,224 - Any problems? - No. No problems at all. 288 00:30:48,350 --> 00:30:51,561 People everywhere. I shot him in the middle of his shrimp. 289 00:30:57,066 --> 00:30:58,693 Why the plastic? 290 00:30:58,818 --> 00:31:01,237 I didn't want to get any stains on the seat. 291 00:31:01,362 --> 00:31:03,655 What stains? 292 00:31:05,533 --> 00:31:07,200 I'm sorry, Rollie. 293 00:31:08,493 --> 00:31:10,161 No loose ends. 294 00:31:35,601 --> 00:31:37,896 Not again. Not again! 295 00:31:38,021 --> 00:31:39,646 No parkin' after 10 o'clock! 296 00:31:39,772 --> 00:31:43,025 I told ya yesterday! No parkin' after 10 o'clock! 297 00:31:43,150 --> 00:31:45,985 What the hell's the matter with you people?! 298 00:31:46,110 --> 00:31:48,155 This is my site! My street! 299 00:32:50,960 --> 00:32:52,754 Mason, it's Tyler! 300 00:32:52,879 --> 00:32:56,591 - Lipton just tried to kill me! - What are you talking about? 301 00:32:56,716 --> 00:32:59,636 - You heard me! - When? Where? 302 00:32:59,761 --> 00:33:02,638 In the car after the stunt. He pulled a gun on me! 303 00:33:02,763 --> 00:33:06,141 - Were you hurt? - No, no. I'm not hurt. I just took off. 304 00:33:06,266 --> 00:33:11,062 - He's out here somewhere! He's after me! - Hold it just a second. Let me think. 305 00:33:11,187 --> 00:33:14,982 What's there to think about? He's up to something! He tried to kill me! 306 00:33:15,107 --> 00:33:18,361 De Franco must have paid Lipton off. I'll kill him! 307 00:33:18,486 --> 00:33:20,530 Not if they kill me first! 308 00:33:20,655 --> 00:33:22,989 Listen to me. Stay right where you are. 309 00:33:23,115 --> 00:33:24,950 Are you kiddin'?! 310 00:33:25,075 --> 00:33:26,952 You've gotta get to me! 311 00:33:27,077 --> 00:33:31,498 Do as I tell you, Rollie! I can't let you take any more risks. 312 00:33:31,623 --> 00:33:36,962 I'll send a patrol car to take you to the commissioner's office. I'll meet you there. 313 00:33:37,086 --> 00:33:39,129 Yeah! OK. 314 00:33:39,255 --> 00:33:41,298 Just fuckin' hurry up! 315 00:33:41,423 --> 00:33:43,467 OK. Now, where are you? 316 00:33:43,592 --> 00:33:45,635 I don't know! In a phone booth! 317 00:33:45,760 --> 00:33:47,805 On the corner of 318 00:33:47,930 --> 00:33:49,430 51st 319 00:33:49,555 --> 00:33:50,765 and 11th! 320 00:33:50,890 --> 00:33:54,477 All right. Rollie, I can't tell you how sorry I am this happened. 321 00:33:54,602 --> 00:33:57,355 But do me a favour - yourself a favour. Stay there. 322 00:33:57,479 --> 00:33:59,523 - Wait for us. OK? - All right! 323 00:34:23,921 --> 00:34:27,215 Yeah, Rick and Susie want us to meet them at Kelly's. 324 00:34:28,090 --> 00:34:32,469 I know it's raining. So what? A little rain never hurt anybody. 325 00:35:10,212 --> 00:35:14,674 Base One, this is Mobile One. We made the delivery but it's the wrong address. 326 00:35:14,799 --> 00:35:17,510 - Get outta there fast. - What about Tyler? 327 00:35:17,636 --> 00:35:19,929 Forget Tyler! Just get outta there! 328 00:35:21,388 --> 00:35:24,224 - Did you get that? - Yeah. 329 00:35:26,184 --> 00:35:28,228 So what do we do? 330 00:35:28,353 --> 00:35:32,523 Get over to the hospital. It's time we brought in a professional. 331 00:35:36,402 --> 00:35:41,740 - Do you have any suspects? - Not yet but we have several possibilities. 332 00:35:41,866 --> 00:35:45,577 - Wasn't De Franco in protective custody? - Yes, he was. 333 00:35:45,702 --> 00:35:47,996 Well, who was protecting him? 334 00:35:59,089 --> 00:36:00,924 Hi, Jake. 335 00:36:04,052 --> 00:36:06,095 There he is. What's left of him. 336 00:36:06,221 --> 00:36:08,265 Yeah, that's De Franco. 337 00:36:08,390 --> 00:36:11,142 - Want me to sign this? - Yeah. Please. 338 00:36:13,728 --> 00:36:16,938 I'll take this down to the squad and have it vouched for. 339 00:36:27,449 --> 00:36:29,075 Good night. 340 00:36:34,163 --> 00:36:36,205 Quick, get in there. 341 00:36:49,134 --> 00:36:51,803 - Why you? - Because they knew I'd fall for it. 342 00:36:51,928 --> 00:36:55,932 "Rollie, you're the best" - huh! I dropped my pants and bent over. 343 00:36:56,057 --> 00:36:59,352 - Who are "they"? - I know who they said they were, but... 344 00:36:59,478 --> 00:37:03,022 - Why not go to the police? - An hour ago two cops tried to kill me! 345 00:37:03,147 --> 00:37:05,192 They're probably not real police. 346 00:37:05,316 --> 00:37:09,278 They had a police car, a police radio... They looked like fuckin' police! 347 00:37:11,155 --> 00:37:13,198 Relax! 348 00:37:13,323 --> 00:37:15,366 You haven't done anything. 349 00:37:15,493 --> 00:37:17,535 I'm not so sure. 350 00:37:18,912 --> 00:37:20,955 I loaded the gun with blanks. 351 00:37:22,039 --> 00:37:25,125 But when I was makin' up De Franco in the truck, 352 00:37:25,250 --> 00:37:27,502 Lipton kept messin' with the gun. 353 00:37:27,628 --> 00:37:31,089 - So? - So... what if he put in real bullets? 354 00:37:31,215 --> 00:37:32,840 Oh, God. 355 00:37:32,966 --> 00:37:37,345 But then if they wanted him dead, why didn't they just kill him themselves? 356 00:37:37,470 --> 00:37:39,513 I don't know. 357 00:37:43,184 --> 00:37:44,852 - Wait. - What? 358 00:37:44,977 --> 00:37:47,020 What? Come on. 359 00:37:47,145 --> 00:37:49,939 You said they wanted to do it in public, right? 360 00:37:50,065 --> 00:37:51,399 Yeah. 361 00:37:51,524 --> 00:37:55,987 To kill De Franco, they had to get him away from police protection. 362 00:37:56,112 --> 00:37:59,616 Well, maybe they knew that De Franco would refuse 363 00:37:59,741 --> 00:38:03,035 unless Rollie Tyler, the effects man, was there. 364 00:38:03,160 --> 00:38:05,412 To pull off this phoney murder. 365 00:38:06,705 --> 00:38:08,749 You were the bait! 366 00:38:33,521 --> 00:38:35,564 What time is it? 367 00:38:35,689 --> 00:38:38,525 Don't worry about it. There's no work today. 368 00:38:40,277 --> 00:38:42,320 How are you feeling? 369 00:38:44,323 --> 00:38:46,282 How are you feeling? 370 00:38:46,406 --> 00:38:48,367 I've been better. 371 00:38:53,163 --> 00:38:54,999 I'm not kidding! 372 00:38:55,999 --> 00:38:57,584 Leave me alone. 373 00:38:57,709 --> 00:39:00,128 - I've figured it out. - What do you mean? 374 00:39:00,253 --> 00:39:02,923 It's simple. You go directly to the newspapers. 375 00:39:03,048 --> 00:39:05,591 - Come on. - I mean it. 376 00:39:05,716 --> 00:39:09,886 Do a Woodward and Bernstein. Blow the whistle on these bastards. 377 00:39:10,011 --> 00:39:12,431 What makes you think they'd believe me? 378 00:39:13,515 --> 00:39:15,558 I believe you. 379 00:39:17,602 --> 00:39:19,938 Stop being so paranoid. 380 00:39:20,063 --> 00:39:22,357 It's such a gorgeous day. 381 00:39:23,191 --> 00:39:25,235 You're such a gorgeous girl. 382 00:39:27,152 --> 00:39:30,489 The sun is shining, the birds are singing, flowers growing. 383 00:39:30,614 --> 00:39:32,741 Come on. Get dressed and let's go do it. 384 00:39:32,866 --> 00:39:34,410 Get up. 385 00:39:34,535 --> 00:39:36,577 Someone will believe us. 386 00:39:38,996 --> 00:39:40,832 Yeah, I guess they will. 387 00:42:16,931 --> 00:42:18,766 Talk to me. 388 00:42:18,892 --> 00:42:20,642 I said talk to me! 389 00:42:21,810 --> 00:42:23,854 Talk to me, you bastard! 390 00:42:25,689 --> 00:42:28,941 Who are ya?! Who sent ya?! Why'd ya kill her?! 391 00:42:29,066 --> 00:42:32,403 Who does Mason work for?! I want Mason! 392 00:44:04,569 --> 00:44:06,614 Oh, no... 393 00:44:13,954 --> 00:44:15,537 What?! 394 00:44:15,663 --> 00:44:17,707 138 Greene Street. 395 00:44:17,832 --> 00:44:19,960 Can't you even say hello? 396 00:44:20,085 --> 00:44:22,086 138 Greene Street. Like the colour. 397 00:44:22,211 --> 00:44:25,130 One unknown male, white. One unknown female, white. 398 00:44:25,254 --> 00:44:27,757 Both unidentified. Hello and goodbye. 399 00:44:43,480 --> 00:44:45,941 Bobby, get a shot of this window. 400 00:44:48,984 --> 00:44:53,115 - What happened to the bodies? - The ME took them downtown. 401 00:44:53,239 --> 00:44:56,534 - Who reported it? - Susan Melnick. It's her apartment. 402 00:44:56,659 --> 00:44:58,701 - Where is she? - Downtown. 403 00:44:58,828 --> 00:45:02,122 How am I supposed to investigate if everybody's downtown? 404 00:45:02,248 --> 00:45:06,376 I couldn't hold 'em here for ever, Leo. I didn't know when you'd show up. 405 00:45:08,878 --> 00:45:13,633 Hey, Leo? Here's what we came up with in an empty apartment across the street. 406 00:45:14,716 --> 00:45:19,221 - What is that, Eddie? 30-calibre? - Yeah, 30-calibre close-assault carbine. 407 00:45:19,346 --> 00:45:21,848 US model with silencer and laser scope. 408 00:45:21,974 --> 00:45:24,016 Jesus H Christ. 409 00:45:24,141 --> 00:45:27,271 Whatever happened to Saturday-night specials? 410 00:45:27,395 --> 00:45:29,021 - This was the girl? - Yeah. 411 00:45:29,146 --> 00:45:30,982 Shot through the front? 412 00:45:31,107 --> 00:45:34,193 We figured she was standing at the window when she got it. 413 00:45:34,318 --> 00:45:36,361 How did she get to the bed? 414 00:45:36,486 --> 00:45:38,947 - What about him? - He's a William J Adams. 415 00:45:39,072 --> 00:45:41,282 They're trying to figure it out now. 416 00:45:41,408 --> 00:45:46,662 Start checkin' with the neighbours. I'll catch you later. Downtown. 417 00:45:55,003 --> 00:45:56,672 He was a cop. 418 00:45:58,548 --> 00:46:00,592 - A cop? - Ex-cop. 419 00:46:00,716 --> 00:46:02,551 William J Adams. 420 00:46:02,677 --> 00:46:04,720 Born 10-05-46. 421 00:46:04,846 --> 00:46:08,140 Two years military. Honourable discharge. 422 00:46:08,265 --> 00:46:12,102 Six years NYPD. Packed the job in 04-06-81. 423 00:46:14,187 --> 00:46:16,231 The rest is N/A. 424 00:46:17,107 --> 00:46:18,941 Not available. 425 00:46:19,066 --> 00:46:22,236 Could you get me a make on the fingerprints? 426 00:46:29,242 --> 00:46:30,910 Here it is. 427 00:46:31,035 --> 00:46:34,998 They lifted four sets of prints from the apartment. Two male, two female. 428 00:46:35,123 --> 00:46:39,460 The female matched the dead girl and the apartment's owner, Susan Melnick. 429 00:46:39,586 --> 00:46:43,213 One of the male's prints match your dead cop - Adams. 430 00:46:43,339 --> 00:46:45,966 We're still trying to make the other. 431 00:46:46,091 --> 00:46:48,759 - Leo. - Mickey, anything from the neighbours? 432 00:46:48,885 --> 00:46:51,012 - Nobody heard a thing. - Of course. 433 00:46:51,137 --> 00:46:53,556 - But I got the word on Ellen Keith. Hi. - Hi. 434 00:46:54,348 --> 00:46:57,517 She had a couple or three boyfriends this last year. 435 00:46:57,643 --> 00:47:02,189 One's a film producer from Beverly Hills. The other is an actor from California. 436 00:47:02,314 --> 00:47:05,233 - They've both got solid alibis. - And the third guy? 437 00:47:05,358 --> 00:47:09,696 - Leo, you still need me or can I...? - Just a sec. What about the third guy? 438 00:47:09,904 --> 00:47:13,532 He's a special-effects man. They do the tricks in the movies. 439 00:47:13,657 --> 00:47:16,201 They were workin' on the same movie. 440 00:47:16,326 --> 00:47:18,495 Name's Roland Tyler. They were an item. 441 00:47:18,620 --> 00:47:21,623 - Where is this Tyler? - He got into the wind two days ago. 442 00:47:21,749 --> 00:47:23,499 Quite a coincidence. 443 00:47:23,624 --> 00:47:25,626 You got an address on this guy? 444 00:47:25,752 --> 00:47:27,879 I think I can find one somewhere. 445 00:47:29,672 --> 00:47:33,426 Sweetie, see what you can dig up for me on this Adams guy, huh? 446 00:47:33,551 --> 00:47:35,552 Leo, the file's closed! 447 00:47:35,678 --> 00:47:37,804 Reopen it. 448 00:48:18,215 --> 00:48:20,259 Andy, listen. It's Rollie. 449 00:48:20,384 --> 00:48:22,762 I want you to get my green make-up kit. 450 00:48:22,887 --> 00:48:25,096 Yeah, it's in my place. Bring it... 451 00:48:25,222 --> 00:48:29,059 Don't ask any questions, please. Just do as I ask. All right? 452 00:48:29,184 --> 00:48:32,562 I want you to bring it to the boat pond in Central Park. 453 00:48:32,687 --> 00:48:34,731 I'll be in the boathouse. 454 00:48:34,856 --> 00:48:38,485 No, we're not doin' a boat movie. Just do as I ask, please. 455 00:48:39,401 --> 00:48:41,446 I'll see you later. 456 00:48:48,993 --> 00:48:52,455 We were with De Franco. He asked to go to the bathroom. 457 00:48:52,580 --> 00:48:56,209 After 20 minutes Marshal Morgan and I went to check and he was gone. 458 00:48:56,333 --> 00:48:59,879 It's like I told Murdoch last night - De Franco just slipped out. 459 00:49:00,004 --> 00:49:03,924 - How did he get to that restaurant? - I have no idea. A cab, I suppose. 460 00:49:04,049 --> 00:49:06,092 It's my fault. I admit it. 461 00:49:06,218 --> 00:49:10,512 - Do you want my resignation? - I want your report, my desk, one hour. 462 00:49:13,934 --> 00:49:15,976 Look, I'll get outta your hair. 463 00:49:16,101 --> 00:49:18,062 Thanks, Murdoch. 464 00:49:18,187 --> 00:49:20,981 Listen, I'm sorry about all of this! 465 00:49:21,106 --> 00:49:24,318 I want you to meet Agent Whitemore. 466 00:49:24,442 --> 00:49:27,946 - She will be liaison with your office. - Anything I can do. 467 00:49:28,071 --> 00:49:29,530 My desk, 468 00:49:29,655 --> 00:49:31,699 one hour! 469 00:49:33,493 --> 00:49:35,328 He bought that. 470 00:49:35,453 --> 00:49:36,953 Maybe. 471 00:49:37,079 --> 00:49:40,582 Lieutenant Murdoch, is an informer involved? 472 00:49:43,168 --> 00:49:47,296 - You don't have shit, do you, Murdoch? - McCarthy, if you'll excuse me... 473 00:49:47,421 --> 00:49:51,509 Give me De Franco. I'll take all the press, all the responsibility. 474 00:49:51,634 --> 00:49:55,179 Hell, I'll even give you the collar. Just give me De Franco. 475 00:49:55,304 --> 00:49:56,930 You'd love that, wouldn't you? 476 00:49:57,055 --> 00:50:01,184 Leo McCarthy - first he brought in De Franco, then De Franco's killer. 477 00:50:01,309 --> 00:50:03,436 Why don't you just give it up, Leo? 478 00:50:07,649 --> 00:50:12,109 - Not again, Leo. I don't wanna hear it. - Well, you're gonna hear it, goddamn it. 479 00:50:12,236 --> 00:50:15,488 I busted my ass for six months on De Franco - six months! 480 00:50:15,613 --> 00:50:20,034 He finally comes in and first he gets shipped off to Lipton, who gets him killed. 481 00:50:20,160 --> 00:50:24,539 And then you assign the case to that asshole Murdoch. Why, Jake? Why? 482 00:50:24,664 --> 00:50:28,584 You wanna know why? Because I don't have time to play wet nurse 483 00:50:28,709 --> 00:50:31,711 to some pathetic cop who thinks he got the shaft. 484 00:50:31,836 --> 00:50:35,966 - I did get the shaft. You shafted me. - Know why Murdoch gets the glory? 485 00:50:36,091 --> 00:50:39,760 Because he won't piss people off. And, Leo, you piss people off. 486 00:51:56,205 --> 00:51:57,622 Rollie? 487 00:51:59,791 --> 00:52:02,168 Hi! I brought... What are you wearing?! 488 00:52:03,336 --> 00:52:05,004 Look! You were followed! 489 00:52:05,129 --> 00:52:07,089 - Followed? - We've gotta lose him. 490 00:52:07,214 --> 00:52:08,757 - Who? - The tall one! 491 00:52:25,522 --> 00:52:28,693 Rollie Tyler has a rifle pointed right at your head. 492 00:52:34,197 --> 00:52:38,033 If you wanna meet with him, he'll know when you take this boat 493 00:52:38,159 --> 00:52:40,203 and put it in the water. 494 00:52:58,844 --> 00:52:59,888 Come on! 495 00:53:26,703 --> 00:53:28,330 Hurry up! 496 00:53:39,840 --> 00:53:41,675 Come on! 497 00:54:09,074 --> 00:54:10,576 Rollie! 498 00:54:22,420 --> 00:54:23,921 God damn you! 499 00:54:24,047 --> 00:54:26,423 You've got to tell me what's going on! 500 00:54:27,966 --> 00:54:32,346 I killed a man. Three people have tried to shoot me. And Ellen's dead. 501 00:55:09,838 --> 00:55:11,882 Did you knock? 502 00:55:14,509 --> 00:55:16,552 Try it. 503 00:55:23,642 --> 00:55:25,852 - Open up! - I'm goin' for the tools. 504 00:55:26,686 --> 00:55:28,063 Open up in there! 505 00:55:36,403 --> 00:55:38,447 Put it away. 506 00:55:38,572 --> 00:55:43,118 - Let's get outta here. We're dirty in here. - Relax. We're in here already. 507 00:55:43,244 --> 00:55:47,580 We'll look around. If we find anything, then we'll phone down for a warrant. 508 00:55:49,457 --> 00:55:51,500 Jesus Christ! 509 00:55:54,169 --> 00:55:56,214 Look at this place. 510 00:56:03,719 --> 00:56:05,931 I told you. He does special effects. 511 00:56:06,056 --> 00:56:08,516 Oh, wow. I Dismember Mama. 512 00:56:09,975 --> 00:56:11,102 Great! 513 00:56:11,227 --> 00:56:14,188 You mean you paid good money to look at this crap? 514 00:56:14,313 --> 00:56:17,232 What kind of a guy dreams this shit up, Mickey? 515 00:56:19,025 --> 00:56:22,570 I mean, maybe this Tyler went nuts. Look at how he lives. 516 00:56:22,695 --> 00:56:25,656 Hey, I've seen your apartment, Leo. Remember? 517 00:56:27,534 --> 00:56:30,203 Maybe Mr Tyler got tired of make-believe. 518 00:56:30,327 --> 00:56:32,913 Decided it was time to try the real thing. 519 00:56:36,125 --> 00:56:38,584 I can't tell these from the real thing. 520 00:56:45,842 --> 00:56:47,009 Hey, Mickey. 521 00:56:47,134 --> 00:56:51,263 You remember the medical examiner's report on the De Franco hit? 522 00:56:51,388 --> 00:56:55,517 Yeah. Six shots from a pistol. Five to the chest, one to the head. 523 00:56:59,020 --> 00:57:02,022 - What the hell...? - If only it could talk, huh? 524 00:57:02,898 --> 00:57:08,403 You're not sayin' Tyler killed Ellen Keith, Adams and De Franco all in one night? 525 00:57:10,530 --> 00:57:12,573 I don't believe it either. 526 00:57:38,264 --> 00:57:40,307 I believe you. 527 00:57:44,352 --> 00:57:46,396 I can't put the pieces together. 528 00:57:48,481 --> 00:57:50,942 First I'm hired to do a pretend murder. 529 00:57:52,777 --> 00:57:54,820 Then it's a real murder. 530 00:57:55,904 --> 00:57:58,991 And then the people that hire me try to murder me. 531 00:57:59,825 --> 00:58:01,869 It doesn't make sense. 532 00:58:04,662 --> 00:58:07,748 And then I bring you into it. I must be out of my mind. 533 00:58:08,416 --> 00:58:13,170 Now we've got to think what to do. We've got to come up with something. 534 00:58:13,296 --> 00:58:15,338 We can't stay here for ever. 535 00:58:18,258 --> 00:58:20,303 Rollie, let's do something. 536 00:59:11,348 --> 00:59:12,974 Leo. 537 00:59:13,099 --> 00:59:14,809 Good morning, Velez. 538 00:59:15,686 --> 00:59:17,729 Whatcha got? 539 00:59:18,896 --> 00:59:20,940 I called a guy at FBI Central. 540 00:59:21,065 --> 00:59:24,569 He told me your friend Adams, after he left NYPD, 541 00:59:24,694 --> 00:59:27,112 he joined the Justice Department. 542 00:59:27,779 --> 00:59:29,323 Morning, Marisa. 543 00:59:29,447 --> 00:59:31,450 Morning. 544 00:59:31,575 --> 00:59:34,619 Justice Department. So that's what was N/A. 545 00:59:34,744 --> 00:59:39,165 And classified, and top secret, and Christ knows what else. 546 00:59:43,084 --> 00:59:47,172 So... how did you get this guy at the FBI to help you out? 547 00:59:48,423 --> 00:59:52,552 I told him I was going to Jamaica for my vacation and needed some company. 548 00:59:55,513 --> 00:59:57,640 Justice Department? That was it? 549 00:59:57,765 --> 01:00:00,434 No division? No phone number? No address? 550 01:00:04,772 --> 01:00:06,814 That's all he said. 551 01:00:10,568 --> 01:00:12,362 Hey, Velez! 552 01:00:12,487 --> 01:00:17,240 Could you get me a breakdown of Justice Department agencies on this thing? 553 01:00:18,867 --> 01:00:20,911 - Sure. - Thank you. 554 01:00:25,499 --> 01:00:28,001 Antitrust... Attorney General... 555 01:00:28,126 --> 01:00:31,253 - What are you looking for? - How the hell do I know? 556 01:00:31,378 --> 01:00:34,882 District Attorney, lmmigration, Naturalization, 557 01:00:35,007 --> 01:00:37,175 Interstate Traffic, Theft, WPR. 558 01:00:38,093 --> 01:00:40,136 What's WPR? 559 01:00:44,389 --> 01:00:46,225 Eu-fuckin'-reka! 560 01:00:50,938 --> 01:00:52,898 Come home to Jamaica. 561 01:00:53,023 --> 01:00:55,609 And have a helluva time! Thanks a lot, Velez. 562 01:00:55,734 --> 01:00:57,151 Please hold. 563 01:00:57,277 --> 01:01:00,030 Colonel Mason, these men have been waiting for you. 564 01:01:00,155 --> 01:01:02,031 - Mr Mason. - Yes. 565 01:01:02,156 --> 01:01:04,033 I'm Lieutenant McCarthy, NYPD. 566 01:01:04,158 --> 01:01:06,911 This is my assistant, Detective Gaglione. 567 01:01:07,036 --> 01:01:08,703 How do you do? 568 01:01:08,828 --> 01:01:10,873 May we have a few minutes of your time? 569 01:01:10,998 --> 01:01:14,085 Sure. Follow along. Tell me what I can do for you. 570 01:01:15,418 --> 01:01:19,214 Well... Do you know a William J Adams? 571 01:01:19,339 --> 01:01:21,882 Should I know a William J Adams? 572 01:01:22,007 --> 01:01:24,052 Joyce, will you hold my calls? 573 01:01:24,176 --> 01:01:26,261 Well, he works for you. 574 01:01:27,346 --> 01:01:29,765 253 people work for me. 575 01:01:29,890 --> 01:01:31,934 - Siddown. - Thanks. 576 01:01:35,937 --> 01:01:37,980 Check the files for an Adams. 577 01:01:39,232 --> 01:01:41,275 William J. 578 01:01:42,610 --> 01:01:45,529 Now, sir, what's your interest in this fella? 579 01:01:45,654 --> 01:01:47,948 He was found murdered this morning. 580 01:01:49,533 --> 01:01:51,076 Murdered? 581 01:01:51,201 --> 01:01:53,244 Well! Boy, that's terrible. 582 01:01:53,370 --> 01:01:55,413 Have you any idea who did it? 583 01:01:55,538 --> 01:01:57,748 - Well, yeah. We found a guy... - No. 584 01:01:59,375 --> 01:02:01,210 Yes, no. 585 01:02:01,335 --> 01:02:03,170 Thank you. 586 01:02:03,295 --> 01:02:06,839 Yes and no. Let's see. 587 01:02:08,383 --> 01:02:12,929 No wonder I didn't recognise the name. Adams was what we refer to as a floater. 588 01:02:15,974 --> 01:02:19,518 A floater is what we call a body we pull out of the East River. 589 01:02:21,061 --> 01:02:24,231 Well, in our parlance a floater is a freelancer. 590 01:02:24,355 --> 01:02:26,607 An agent with no direct duties. 591 01:02:26,732 --> 01:02:31,278 We used him for witness relocation from time to time. 592 01:02:31,405 --> 01:02:34,407 Last time was way back in June of '83. 593 01:02:35,491 --> 01:02:37,534 And then... 594 01:02:38,702 --> 01:02:41,913 After that, there's no mention of him except this. 595 01:02:42,747 --> 01:02:45,792 A below-standard evaluation on his last assignment. 596 01:02:45,917 --> 01:02:49,713 My bet is that he didn't work out and we just discontinued using him. 597 01:02:49,838 --> 01:02:53,298 Anything else? Any request for references? Addresses? 598 01:02:53,424 --> 01:02:57,010 Just a notation here that correspondence sent to him 599 01:02:57,136 --> 01:02:59,972 was returned with no forwarding address. 600 01:03:00,721 --> 01:03:03,099 I am sorry that I can't be of more help. 601 01:03:03,975 --> 01:03:06,018 We appreciate your cooperation. 602 01:03:06,144 --> 01:03:09,689 It's nothing. I just hope that you find whoever killed him. 603 01:03:09,814 --> 01:03:11,439 Oh, we'll get 'em. 604 01:03:20,573 --> 01:03:23,034 Martin, would you come in here, please? 605 01:03:36,004 --> 01:03:38,047 So? What do they know? 606 01:03:38,171 --> 01:03:40,841 So far they don't know a damn thing. 607 01:03:40,966 --> 01:03:44,095 But for how long? That goddamn Tyler could sink us. 608 01:03:45,971 --> 01:03:48,348 We're gettin' outta here tonight. 609 01:03:48,473 --> 01:03:50,517 Get it organised. 610 01:03:51,143 --> 01:03:52,893 That got us nowhere. 611 01:03:53,020 --> 01:03:55,480 - I'm not so sure. - What? 612 01:03:55,604 --> 01:03:58,691 - I think our nice Mr Mason is bent as hell. - Come on! 613 01:03:58,816 --> 01:04:02,485 No.1. Mason says he never heard of William J Adams. Right? 614 01:04:02,610 --> 01:04:06,741 Adams is an ex-cop, pullin' a black-bag operation for these people. 615 01:04:06,866 --> 01:04:09,159 He fucks it up and he gets shit-canned. 616 01:04:09,284 --> 01:04:12,454 And Mason never even heard of him? That's bullshit. 617 01:04:13,287 --> 01:04:17,417 No.2. When I tell him Adams had been murdered, Mason doesn't ask me how. 618 01:04:17,541 --> 01:04:20,920 Everybody, Mickey, has a morbid sense of curiosity. 619 01:04:21,044 --> 01:04:23,713 - Of course. - Everybody but Adams' old boss. 620 01:04:23,838 --> 01:04:25,506 It's a theory. 621 01:04:26,592 --> 01:04:28,634 Mason is definitely bent. 622 01:04:29,719 --> 01:04:32,180 How bent is something I'm gonna find out. 623 01:04:32,930 --> 01:04:35,266 Martin, one thing I forgot to mention. 624 01:04:35,390 --> 01:04:38,852 There's a Mr Tyler calling for Colonel Mason. 625 01:04:41,062 --> 01:04:43,190 Tell him to keep holding for a second. 626 01:04:43,315 --> 01:04:46,609 - Keep him talking. I'll trace. What line? - Line two. 627 01:04:52,031 --> 01:04:53,490 Tyler? 628 01:04:53,616 --> 01:04:55,491 This is Lipton. 629 01:04:56,118 --> 01:04:58,161 No, Mason isn't here. 630 01:04:58,912 --> 01:05:00,955 Well, we didn't really expect... 631 01:05:03,833 --> 01:05:07,920 Awful sorry about that, mate, but if you knew all the details... 632 01:05:08,712 --> 01:05:10,756 Yeah, I'm listening. 633 01:05:11,132 --> 01:05:13,717 OK, you're absolutely right. It is time. 634 01:05:13,842 --> 01:05:15,886 OK. Listen, Tyler... 635 01:05:16,428 --> 01:05:18,221 I'm sure that can be arranged. 636 01:05:18,347 --> 01:05:20,639 Listen, would you hold for a second? 637 01:05:21,850 --> 01:05:26,979 He's in the building, for Chrissakes, calling from a pay phone in the lobby! 638 01:05:44,871 --> 01:05:46,706 Where the hell are you, Tyler?! 639 01:05:48,123 --> 01:05:50,333 Remember why you hired me, Lipton. 640 01:05:50,458 --> 01:05:53,252 For my "particular genius". 641 01:05:54,046 --> 01:05:58,216 Meet me in 20 minutes exactly at the corner of Bowery and Houston. 642 01:06:02,470 --> 01:06:04,512 Mason! Did you hear that? 643 01:06:04,638 --> 01:06:06,973 Get him. And make sure you finish him off! 644 01:06:12,229 --> 01:06:15,523 Tyler's in a phone booth at the corner of Houston and Bowery. 645 01:06:40,879 --> 01:06:42,922 Just keep drivin'! 646 01:06:44,048 --> 01:06:46,093 Turn left and head east. 647 01:06:46,218 --> 01:06:48,053 Yeah, OK. 648 01:06:51,889 --> 01:06:53,724 This better be good. 649 01:06:53,849 --> 01:06:57,061 Forensic got the prints of these two at 51st and 11th. 650 01:06:57,186 --> 01:07:00,730 - What happened there? - A guy was blown away in a phone booth. 651 01:07:00,855 --> 01:07:05,235 - I don't see the connection... - Look at their social security numbers. 652 01:07:05,360 --> 01:07:07,111 Whose social security numbers? 653 01:07:07,236 --> 01:07:09,988 The two men who killed the guy in the phone booth. 654 01:07:10,907 --> 01:07:12,950 - Consecutive. - Yeah, but look. 655 01:07:13,075 --> 01:07:17,621 Varrick was born in Maryland, Gallagher in Idaho - and three years apart. 656 01:07:17,746 --> 01:07:20,706 How can their numbers be consecutive unless...? 657 01:07:20,831 --> 01:07:22,667 Unless they're phonies. 658 01:07:22,792 --> 01:07:25,545 I thought: Who makes up social security numbers? 659 01:07:25,671 --> 01:07:29,090 And I remembered you were looking into witness relocation. 660 01:07:29,215 --> 01:07:31,717 This could be worth an extra week in Jamaica. 661 01:07:31,841 --> 01:07:36,096 You couldn't be away from me that long. That's very intelligent, Velez. 662 01:07:36,222 --> 01:07:38,348 Let's get our old friend Adams up there. 663 01:07:38,473 --> 01:07:41,559 Don't erase it. Put 'em both up, like on a split screen. 664 01:07:41,684 --> 01:07:43,519 I can't. 665 01:07:43,644 --> 01:07:45,688 Let me take some notes. 666 01:07:46,605 --> 01:07:48,023 Leo... 667 01:07:49,817 --> 01:07:53,112 Shit. I never would've thought of that in a million years. 668 01:07:54,445 --> 01:07:56,490 - It's consecutive. - Bingo. 669 01:07:56,615 --> 01:08:00,534 That means they're all phoney and they all work for the same guy. 670 01:08:00,659 --> 01:08:02,704 And I know who that guy is. 671 01:08:02,829 --> 01:08:04,247 Velez... 672 01:08:04,372 --> 01:08:06,415 You are a damn good cop. 673 01:08:07,624 --> 01:08:09,042 Thanks. 674 01:08:09,167 --> 01:08:11,210 Take all of Jamaica. 675 01:08:11,336 --> 01:08:13,672 And the Bronx and Staten Island, too. 676 01:08:39,319 --> 01:08:41,363 OK, give me the keys. 677 01:08:41,488 --> 01:08:43,532 - Look... - I said the keys! 678 01:08:46,909 --> 01:08:48,954 I'll take that. 679 01:08:55,543 --> 01:08:57,585 - Get out! - I'm comin'. 680 01:08:57,711 --> 01:08:59,755 I said out! 681 01:09:02,550 --> 01:09:04,592 - Look... - Shut up! 682 01:09:06,386 --> 01:09:08,805 Andy, out. Your turn to ride up front. 683 01:09:08,930 --> 01:09:10,764 You - get in. 684 01:09:10,889 --> 01:09:12,933 - Get in! - Wait! 685 01:09:15,102 --> 01:09:17,437 I thought we were gonna talk! 686 01:09:20,733 --> 01:09:23,943 Now just sit there and don't ask any questions. 687 01:09:24,069 --> 01:09:25,570 Lipton? 688 01:09:25,695 --> 01:09:27,739 I want Mason's address! 689 01:09:27,864 --> 01:09:30,116 Go fuck yourself, Tyler! 690 01:09:30,241 --> 01:09:32,701 All right, have it your own way! 691 01:09:32,826 --> 01:09:34,870 Put your belt on. 692 01:09:43,252 --> 01:09:45,297 Tyler! Are you crazy?! 693 01:09:51,510 --> 01:09:53,845 - Are you all right? - You're killin' me! 694 01:10:07,149 --> 01:10:08,775 Wait a minute! 695 01:10:12,029 --> 01:10:16,282 - Now tell me where Mason is! - For Christ's sake, Tyler, I don't know! 696 01:10:16,407 --> 01:10:18,409 Maybe this'll jog your memory! 697 01:10:22,830 --> 01:10:24,707 Wait a minute! Wait! 698 01:10:26,166 --> 01:10:27,792 You still alive? 699 01:10:27,918 --> 01:10:30,587 How about you, Lipton? Havin' a good time? 700 01:10:40,471 --> 01:10:42,514 All right! Stop! Please! 701 01:10:44,683 --> 01:10:46,518 OK, Lipton! 702 01:10:46,643 --> 01:10:49,855 - You wanna talk now? - All right! All right. 703 01:10:49,980 --> 01:10:52,023 So where does Mason live?! 704 01:10:52,148 --> 01:10:55,443 - Colonel Mason isn't here. - Then I need his home address. 705 01:10:55,567 --> 01:10:57,110 That's classified. 706 01:10:57,235 --> 01:11:00,322 Lady, I don't give a shit if it's tattooed on your ass. 707 01:11:00,447 --> 01:11:03,116 - I'm not playin' around here! - She doesn't know! 708 01:11:03,241 --> 01:11:07,786 The colonel's home address is strictly confidential. You should know that. 709 01:11:07,912 --> 01:11:10,790 A recognisable face! Where does your boss live? 710 01:11:10,916 --> 01:11:15,211 - That is strictly on a need-to-know basis. - Believe me, darling, I need to know! 711 01:11:15,336 --> 01:11:18,672 I'd hate to see you be made accessory to four murders. 712 01:11:18,797 --> 01:11:21,591 Are you trying to threaten me or charm me? 713 01:11:21,716 --> 01:11:24,510 - Whatever. - Don't you consult with your associates? 714 01:11:24,636 --> 01:11:27,847 I believe Lieutenant Murdoch has that information. 715 01:11:27,972 --> 01:11:30,642 He may even have it tattooed on his ass. 716 01:11:30,767 --> 01:11:32,351 You're a sweetheart. 717 01:11:32,476 --> 01:11:35,771 I think there's a connection but we have to check it out. 718 01:11:35,896 --> 01:11:37,939 It's gonna take a lot of... 719 01:11:43,861 --> 01:11:48,949 Ladies and gentlemen, if you'd give me a few minutes with Lieutenant McCarthy... 720 01:11:53,161 --> 01:11:55,206 - Cool it, Leo. - Up yours. 721 01:12:01,169 --> 01:12:05,090 - Leo, what the hell do you want? - I need to see De Franco's file. 722 01:12:05,215 --> 01:12:07,841 For Chrissakes! Don't you ever give up? 723 01:12:08,926 --> 01:12:12,470 Listen, you fuckin' creep! I got no time to fuck around with you. 724 01:12:12,595 --> 01:12:16,224 You break out De Franco's file or I'll rip out your throat. 725 01:12:17,099 --> 01:12:19,143 - It's on the desk. - Thank you. 726 01:12:20,436 --> 01:12:22,563 You read that right here in this office. 727 01:12:22,688 --> 01:12:26,608 You bought yourself some trouble now. You just closed your own case. 728 01:12:26,734 --> 01:12:28,735 This is the end! You buried yourself! 729 01:12:28,860 --> 01:12:33,740 Where the hell do you think you're goin' with that?! McCarthy? McCarthy! 730 01:12:33,865 --> 01:12:35,492 Leo, wait a minute. 731 01:12:35,617 --> 01:12:38,702 - Guess what I just found. - No guesses, Mickey. What? 732 01:12:38,827 --> 01:12:40,871 Tyler's truck. It's in the pound. 733 01:12:40,996 --> 01:12:44,249 - They'll call me if he shows up. - No, go there and sit on it. 734 01:13:01,098 --> 01:13:03,517 There you go, Jim. Pick a good one for me, huh? 735 01:13:03,642 --> 01:13:05,686 - Sure. - I'll catch up with you later. 736 01:13:05,811 --> 01:13:07,853 Watch out for the jumpers, Joe. 737 01:13:16,736 --> 01:13:19,406 - Let me use your phone for a minute. - Sure. 738 01:13:37,047 --> 01:13:39,258 - Hello? - Is Mr Mason there? 739 01:13:39,383 --> 01:13:40,925 Who's calling? 740 01:13:41,884 --> 01:13:45,346 - Let me speak to Lipton. - Lipton isn't here. Who's this? 741 01:13:45,471 --> 01:13:47,223 I'll bet it's Tyler. 742 01:13:48,182 --> 01:13:51,477 Tyler, you son of a bitch! You're dead! 743 01:13:55,772 --> 01:13:57,816 Son of a bitch. 744 01:13:58,567 --> 01:14:00,610 Are you crazy? 745 01:14:00,734 --> 01:14:03,488 In three hours you'll be out of the country. 746 01:14:03,613 --> 01:14:07,157 But if one person - one person - suspects, it's over. 747 01:14:07,283 --> 01:14:09,410 Tyler knows. Why else would he call? 748 01:14:09,535 --> 01:14:12,579 He doesn't know! He'd have gone to the police if he knew. 749 01:14:13,246 --> 01:14:15,873 He thinks he killed you! Don't you understand? 750 01:14:32,973 --> 01:14:34,558 All right, all right! 751 01:15:04,459 --> 01:15:07,754 Get me the smoke pots like the ones we used in Hellraisers. 752 01:15:07,880 --> 01:15:09,381 You got it! 753 01:15:38,991 --> 01:15:40,575 Hey, officer! 754 01:15:40,700 --> 01:15:43,453 - What can I do for you? - That's my car over there. 755 01:15:43,578 --> 01:15:45,621 - Check in the office. - Thanks. 756 01:15:55,756 --> 01:15:59,885 - Can I see your driver's licence, please? - Yeah, I got it right here. 757 01:16:17,568 --> 01:16:19,111 Over there. Let's go. 758 01:16:55,643 --> 01:16:58,270 Central, this is car 714, homicide squad. 759 01:16:58,395 --> 01:17:01,149 I'm at the 12th Avenue car pound. 760 01:17:03,650 --> 01:17:06,319 - Jesus! What pots did you use? - The big ones. 761 01:17:06,444 --> 01:17:07,570 I said Hellraisers, not Killer Smoke! 762 01:17:29,716 --> 01:17:31,467 This is car 714. 763 01:17:31,592 --> 01:17:35,262 I'm in pursuit of a blue step van. Letters on the side: F as in Frank, 764 01:17:35,387 --> 01:17:36,931 X as in X-ray. 765 01:17:37,056 --> 01:17:40,183 Heading south on 12th Avenue approaching Canal Street. 766 01:17:40,309 --> 01:17:43,686 - I got a possible murder suspect. - Car 224 will assist. 767 01:17:49,400 --> 01:17:51,236 Christ, we got company. 768 01:17:52,027 --> 01:17:53,946 What do we do? 769 01:17:55,197 --> 01:17:57,032 Open the back. 770 01:17:57,157 --> 01:17:58,742 You got it. 771 01:18:04,831 --> 01:18:06,832 Remember Skidball Express? 772 01:18:06,959 --> 01:18:09,293 - I sure do! - Then get ready! 773 01:18:14,298 --> 01:18:16,216 Get out of the road! 774 01:18:29,812 --> 01:18:33,023 - As I turn left at the next corner! - You're on! 775 01:18:37,443 --> 01:18:38,236 Now! 776 01:18:46,159 --> 01:18:47,203 We got 'em! 777 01:18:47,328 --> 01:18:48,454 Shit! 778 01:18:51,122 --> 01:18:51,998 Jesus! 779 01:18:57,003 --> 01:18:58,421 Madonna! 780 01:19:01,340 --> 01:19:02,925 Hold on, Andy! 781 01:19:23,360 --> 01:19:25,320 Hang on there! 782 01:19:26,446 --> 01:19:27,447 Rollie! 783 01:19:42,294 --> 01:19:44,337 Thank God - a street! 784 01:19:46,673 --> 01:19:50,051 There he is. Got ya, you bastard! 785 01:20:00,602 --> 01:20:02,271 We're gonna crash! 786 01:20:02,938 --> 01:20:04,981 Get out of the road! 787 01:20:10,944 --> 01:20:12,320 Bloody hell! 788 01:20:12,445 --> 01:20:14,948 - Andy, are you all right? - Yes! 789 01:20:17,200 --> 01:20:19,953 Come on, baby. Come on, baby. 790 01:20:31,672 --> 01:20:33,131 What next? 791 01:20:33,257 --> 01:20:36,260 - Remember The Mannequin Depression? - Yeah! 792 01:20:36,384 --> 01:20:38,344 At the next corner, send Nelly in! 793 01:20:51,148 --> 01:20:53,191 We got him. We got him! 794 01:20:56,528 --> 01:20:57,821 Oh, shoot! 795 01:21:06,787 --> 01:21:08,330 No! No! 796 01:21:09,749 --> 01:21:11,166 Oh, my God! 797 01:21:12,625 --> 01:21:17,380 - What's goin' on, lieutenant? - Shit! Oh, shit! 798 01:21:17,505 --> 01:21:20,175 What's happenin' over here? 799 01:21:21,009 --> 01:21:23,051 Great. Just great. 800 01:21:23,177 --> 01:21:25,137 Shit! 801 01:21:25,262 --> 01:21:29,057 - All right, let's hear it. Is this a dummy? - Yeah, it's a dummy! 802 01:21:30,933 --> 01:21:32,977 What's up? 803 01:21:33,102 --> 01:21:35,146 I wish I could've seen his face. 804 01:21:36,522 --> 01:21:38,566 Yeah, me too. 805 01:21:45,156 --> 01:21:47,198 - Damn. - What? 806 01:21:52,329 --> 01:21:54,371 Rollie, what is it? A flat? 807 01:22:07,509 --> 01:22:09,885 Rollie, you son of a bitch! 808 01:22:10,011 --> 01:22:11,929 They'll kill you! 809 01:22:12,597 --> 01:22:14,514 And if they don't, I will! 810 01:22:28,152 --> 01:22:29,863 Wallenger. 811 01:22:30,654 --> 01:22:32,781 Yeah, all right. But make it fast. 812 01:22:35,117 --> 01:22:37,786 - McCarthy. - Tyler stole his van. 813 01:22:37,912 --> 01:22:40,455 We totalled three of our cars and lost him. 814 01:22:40,580 --> 01:22:42,415 Son of a bitch! 815 01:22:42,540 --> 01:22:44,583 Congratulations, Mickey. 816 01:22:47,337 --> 01:22:49,796 Jake... Nick De Franco's alive. 817 01:22:51,465 --> 01:22:53,926 If he's alive, who's sittin' in the morgue? 818 01:22:54,051 --> 01:22:56,762 Who knows? Some stiff. Jake, we can stop him. 819 01:22:56,887 --> 01:22:59,973 - But we don't have much time. - You got nothin' but time. 820 01:23:00,098 --> 01:23:02,350 - You don't understand. - Oh, I understand! 821 01:23:02,475 --> 01:23:05,143 You couldn't stay away from De Franco! 822 01:23:05,268 --> 01:23:08,772 - There was an overlap. - You get an overlap, you come to me. 823 01:23:08,897 --> 01:23:12,901 - Who are you to strong-arm Murdoch? - All right, I fucked up! I apologise! 824 01:23:13,027 --> 01:23:15,862 - Now can I get back to work? - Sit the hell down. 825 01:23:20,324 --> 01:23:22,576 Haven't you figured it out yet? 826 01:23:22,701 --> 01:23:25,079 Why do you think they're here? 827 01:23:26,955 --> 01:23:29,707 What are you gonna do? Take away my pension? 828 01:23:29,832 --> 01:23:32,586 Pension? You'll be lucky to stay out of jail. 829 01:23:32,711 --> 01:23:34,754 Coercion of a fellow officer, 830 01:23:34,879 --> 01:23:38,882 criminal trespass, dereliction of duty... 831 01:23:39,007 --> 01:23:42,845 Jake, it's Nicky De Franco, for Christ's sake. He's gettin' away! 832 01:23:42,969 --> 01:23:45,013 I want a status report. 833 01:23:45,138 --> 01:23:48,767 After which... you'll sit down with Murdoch and fill him in. 834 01:23:48,892 --> 01:23:50,727 After which... you go home. 835 01:23:53,105 --> 01:23:56,398 As of... 5.30 this afternoon, 836 01:23:56,524 --> 01:23:58,149 you're suspended. 837 01:23:59,360 --> 01:24:01,403 Is that clear? 838 01:24:02,029 --> 01:24:04,989 What the hell are you talkin' about, Jake? Huh? 839 01:24:05,114 --> 01:24:07,200 You're not one of these guys. 840 01:24:08,117 --> 01:24:10,786 I can't cover for you any more, Leo. 841 01:24:13,705 --> 01:24:15,333 Jake... 842 01:24:16,167 --> 01:24:18,460 Come on. This is me, Jake. 843 01:24:19,044 --> 01:24:21,129 This job is all I got. 844 01:24:22,839 --> 01:24:24,883 Please. 845 01:24:26,009 --> 01:24:28,052 You brought this on yourself. 846 01:24:32,515 --> 01:24:34,892 I'll take your shield and your piece. 847 01:24:57,328 --> 01:24:59,372 Jake... 848 01:25:08,547 --> 01:25:10,215 Leo? 849 01:25:13,593 --> 01:25:15,637 Are you all right? 850 01:25:15,761 --> 01:25:17,806 Yeah. 851 01:25:36,656 --> 01:25:38,700 Took it like a man, didn't he? 852 01:25:41,159 --> 01:25:42,953 Murdoch... 853 01:25:43,079 --> 01:25:45,455 You're an asshole. 854 01:25:47,749 --> 01:25:49,792 So what's so goddamn funny? 855 01:25:50,876 --> 01:25:53,504 Your jacket. 856 01:28:04,956 --> 01:28:07,000 Shit! What was that? 857 01:28:07,959 --> 01:28:10,003 Check it out. 858 01:28:11,171 --> 01:28:13,215 Mitchell! 859 01:28:14,298 --> 01:28:16,342 Check it out. 860 01:28:25,934 --> 01:28:27,561 Roy! 861 01:28:28,812 --> 01:28:30,480 Roy! 862 01:29:04,886 --> 01:29:08,972 - What's goin' on out there? - I'll tell you. It's your pal - Tyler. 863 01:29:09,807 --> 01:29:12,768 I'll bet he wasted your two guys outside. And Lipton. 864 01:29:12,893 --> 01:29:15,186 He'd never get through the secur... 865 01:29:16,104 --> 01:29:19,733 - I'm gettin' the fuck out. - Siddown. The chopper's coming. 866 01:29:19,858 --> 01:29:22,443 You're the one he's after. He thinks I'm dead! 867 01:29:22,568 --> 01:29:24,529 What difference does that make? 868 01:29:24,654 --> 01:29:28,199 - What do we do? Just wait for him? - Damn right! It's all we can do. 869 01:29:28,324 --> 01:29:29,908 Now siddown! 870 01:30:28,795 --> 01:30:30,838 Jesus Christ. He cut the wiring. 871 01:30:30,964 --> 01:30:34,299 He still doesn't know the house or what room we're in. 872 01:30:34,925 --> 01:30:37,594 Asshole. "He doesn't know what room we're in"? 873 01:30:37,719 --> 01:30:41,598 The light's still on in the hall! He's playin' with the fuse box! 874 01:30:41,723 --> 01:30:44,560 - He's inside your fucking house! - Shut up! 875 01:31:45,281 --> 01:31:47,323 Hey, take this hallway. 876 01:31:54,747 --> 01:31:56,082 Damn! 877 01:33:03,934 --> 01:33:07,438 Hey, Eddie! He's playin' games with us. 878 01:33:30,500 --> 01:33:31,961 Gallagher! 879 01:33:32,086 --> 01:33:33,879 Varrick! 880 01:33:34,004 --> 01:33:36,465 There goes two more of your tough guys. 881 01:33:38,842 --> 01:33:41,218 Maybe he's gonna come lookin' for us. 882 01:33:41,344 --> 01:33:43,387 Yeah? Well, let him come. 883 01:33:44,472 --> 01:33:47,308 I'll show him who the fuck he's dealin' with. 884 01:33:50,477 --> 01:33:52,063 What's the matter, Mason? 885 01:33:52,187 --> 01:33:54,230 You look a little nervous. 886 01:34:05,032 --> 01:34:08,118 Jesus Christ. Are you the only backup I'm gonna get? 887 01:34:08,243 --> 01:34:11,497 No. The rest are on the way. I was just a mile down the road. 888 01:34:11,622 --> 01:34:15,583 - Are you Captain Wallenger? - Yeah. We gotta bust this gate open. 889 01:34:15,708 --> 01:34:19,420 We can't unless you find something. Did you find something? 890 01:34:22,423 --> 01:34:24,466 Jesus Christ, I guess you did. 891 01:34:54,451 --> 01:34:55,662 Son of a...! 892 01:35:21,643 --> 01:35:23,686 A helicopter! I'm impressed. 893 01:35:23,812 --> 01:35:26,272 So am I. We don't have any. 894 01:35:28,774 --> 01:35:30,734 Let's get the fuck outta here! 895 01:35:43,579 --> 01:35:45,122 My pace... 896 01:35:45,248 --> 01:35:47,291 Pacemaker! 897 01:35:50,001 --> 01:35:52,254 The key. Where's the key? 898 01:35:52,379 --> 01:35:55,382 - Eddie... help me. - Nick, the key first. 899 01:35:56,174 --> 01:35:58,300 Key... inside. 900 01:36:01,137 --> 01:36:04,099 Eddie, please! 901 01:36:10,020 --> 01:36:11,646 For God's sake... 902 01:36:20,154 --> 01:36:22,322 Attention inside the house. 903 01:36:22,447 --> 01:36:24,950 This is the police. We have the place surrounded. 904 01:36:25,075 --> 01:36:29,370 Drop your guns and come out the front door one at a time. 905 01:36:37,878 --> 01:36:38,879 Mason! 906 01:36:40,089 --> 01:36:41,464 Oh, my God. 907 01:36:43,759 --> 01:36:46,511 What's the matter? Forget why you hired me? 908 01:36:49,431 --> 01:36:52,517 You son of a gun. You faked us out. 909 01:36:53,684 --> 01:36:55,728 - Rollie... - Don't move. 910 01:36:55,854 --> 01:36:57,896 See this key? 911 01:36:58,021 --> 01:37:00,649 This key is worth 15 million dollars - 912 01:37:00,774 --> 01:37:05,404 all the money De Franco stole for the Mob over the years. 913 01:37:05,529 --> 01:37:10,450 It's all stowed away in a safe-deposit box at the Royal Bank in Geneva. 914 01:37:14,120 --> 01:37:15,745 15 million dollars. 915 01:37:15,872 --> 01:37:17,122 Ours. 916 01:37:17,248 --> 01:37:19,291 But you need me to get it. 917 01:37:19,416 --> 01:37:22,502 Because only De Franco and I are known in Geneva. 918 01:37:23,712 --> 01:37:27,215 You have one minute to leave the house. 919 01:37:30,384 --> 01:37:32,428 Listen, we can still get out. 920 01:37:32,553 --> 01:37:36,848 I know a way but we gotta move fast. If we go through the basement... 921 01:37:38,309 --> 01:37:41,019 Rollie, will you get moving? We gotta go. 922 01:37:43,730 --> 01:37:46,232 - Rollie... - No, it'll never work, Mason. 923 01:37:55,490 --> 01:37:59,076 - I'll take that key, Rollie. - There's something you should know. 924 01:37:59,201 --> 01:38:01,246 Gimme the key, Rollie. 925 01:38:01,371 --> 01:38:04,957 In this hand... is the ammo for the gun. 926 01:38:06,167 --> 01:38:08,209 And this... is Krazy Glue. 927 01:38:08,334 --> 01:38:09,962 A thousand and one uses. 928 01:38:12,339 --> 01:38:14,382 Now a thousand and two. 929 01:38:14,507 --> 01:38:16,759 No! No! 930 01:38:17,969 --> 01:38:21,097 - Mason! Drop the gun! - No, don't shoot! 931 01:38:21,222 --> 01:38:22,681 It's a mistake! Don't shoot! 932 01:38:33,734 --> 01:38:35,360 Shit! 933 01:38:37,737 --> 01:38:40,114 A couple of you check upstairs. 934 01:38:40,239 --> 01:38:42,283 Careful now. Be careful. 935 01:38:42,408 --> 01:38:44,910 Somebody call an ambulance. 936 01:38:50,415 --> 01:38:52,459 This guy's gone. 937 01:38:53,793 --> 01:38:55,544 Too bad, Rollie. 938 01:38:56,338 --> 01:38:58,380 It's not like the movies. 939 01:39:11,726 --> 01:39:13,936 Please, just tell me he's not dead. 940 01:39:14,062 --> 01:39:16,104 He's dead. 941 01:39:32,995 --> 01:39:36,040 - The body's in the bag. In the house. - Thanks. 942 01:39:36,165 --> 01:39:39,584 The shit's gonna hit the fan. Bag 'em and get 'em outta here. 943 01:39:39,709 --> 01:39:42,462 - Hey, where's that cop from New York? - What cop? 944 01:39:42,588 --> 01:39:44,339 What's his name... Wallenger. 945 01:41:50,704 --> 01:41:54,123 They don't want anybody to touch 'em till the ME gets here. 946 01:41:54,248 --> 01:41:56,166 - Nobody. Got it? - Yes, sir. 947 01:42:23,107 --> 01:42:25,150 Hiya, Rollie. 948 01:42:25,276 --> 01:42:27,319 My name's Leo. 949 01:42:27,444 --> 01:42:29,488 We need to talk. 950 01:43:39,134 --> 01:43:41,179 Any problems? 951 01:43:41,303 --> 01:43:44,181 None. Ow! 952 01:43:44,306 --> 01:43:47,308 There's enough in there for your pension, Leo. 953 01:43:47,434 --> 01:43:51,812 Well, I'm gonna miss the job, but this should ease the pain somewhat. 954 01:43:51,937 --> 01:43:55,107 You'll never have to put that shit on your face again. 955 01:43:55,232 --> 01:43:57,276 I dunno, Leo. 956 01:43:57,401 --> 01:43:59,694 It's hard for me to do anything else. 72606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.