Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:41,713 --> 00:03:43,214
Hi.
2
00:03:43,341 --> 00:03:46,343
Harry! What a surprise.
It's good to see you.
3
00:03:47,259 --> 00:03:50,179
Hey... It's not what it looks like.
4
00:03:50,304 --> 00:03:53,183
Tony and I are old friends. Ain't that
5
00:03:53,307 --> 00:03:55,309
right, Tony?
6
00:03:55,434 --> 00:03:57,478
Harry and I were partners.
7
00:03:57,603 --> 00:03:59,647
Huh, Harry?
8
00:03:59,771 --> 00:04:01,814
Well, more than partners, huh?
9
00:04:01,939 --> 00:04:04,400
Good times, huh, Harry?
10
00:04:05,985 --> 00:04:08,029
No. No, Harry.
11
00:04:09,196 --> 00:04:10,948
Harry, no!
12
00:04:23,835 --> 00:04:26,587
Cut, cut!
13
00:04:26,712 --> 00:04:29,297
Great! We've got it!
14
00:04:29,422 --> 00:04:31,467
Are you ladies all right?
15
00:04:31,592 --> 00:04:33,385
Are you OK? That was great.
16
00:04:34,844 --> 00:04:36,888
Ellen, come on outta there.
17
00:04:39,139 --> 00:04:42,226
- How was I?
- You were great. Nobody dies like you.
18
00:04:43,310 --> 00:04:45,020
Are we goin' again?
19
00:04:45,145 --> 00:04:47,439
- Not on your bit.
- Good! I'm free!
20
00:04:47,564 --> 00:04:49,608
He wants the bartender again.
21
00:04:49,733 --> 00:04:52,653
- Yeah, you're free for lunch.
- Where are we going?
22
00:04:52,777 --> 00:04:55,197
- The Italian joint?
- I hate Italian food.
23
00:04:55,322 --> 00:04:57,365
Hey, you did a beautiful job.
24
00:04:57,490 --> 00:04:59,951
- Where have you been?
- Plenty of blood.
25
00:05:00,076 --> 00:05:03,120
- How are we doin' here?
- Rollie... Great work.
26
00:05:03,246 --> 00:05:06,248
- Looked terrific.
- Let's do it again sometime.
27
00:05:06,373 --> 00:05:08,417
We will, in a minute.
28
00:05:08,542 --> 00:05:11,628
It's perfect now.
The cornstarch works great.
29
00:05:11,753 --> 00:05:13,797
- Rollie Tyler?
- Yeah.
30
00:05:13,922 --> 00:05:16,215
- Hi. I'm Joe Leitner.
- How do you do?
31
00:05:16,341 --> 00:05:18,802
Rollie, that was sensational. As usual.
32
00:05:18,926 --> 00:05:22,137
- We're gonna go again soon.
- Yeah. We'll be right...
33
00:05:22,262 --> 00:05:25,474
I've been a big fan of yours
since you came to this country.
34
00:05:25,599 --> 00:05:29,770
Thank you very much but...
we're a little busy now, as you can see.
35
00:05:29,894 --> 00:05:33,231
- How did you get on the set?
- Oh, I'm not just a fan.
36
00:05:33,356 --> 00:05:35,232
I'm a producer.
37
00:05:35,357 --> 00:05:37,442
I've really admired your stuff.
38
00:05:37,568 --> 00:05:40,237
- Ever since Vermin from Venus.
- You saw that?
39
00:05:40,362 --> 00:05:43,408
That's the one that got him
deported from Australia.
40
00:05:43,532 --> 00:05:46,409
But the special effects were... incredible!
41
00:05:46,535 --> 00:05:49,995
- And also very expensive.
- Well, we have a decent budget.
42
00:05:50,121 --> 00:05:53,707
Which brings me to the project
I wanted to talk to you about.
43
00:05:53,833 --> 00:05:57,378
- It's not a splatter movie. More sci-fi.
- Hi.
44
00:05:57,503 --> 00:06:00,630
I'm Ellen. I'm in the movie.
45
00:06:00,756 --> 00:06:03,092
Oh, right! The wig and everything.
46
00:06:03,216 --> 00:06:06,261
- That was lovely. I saw that.
- Thank you.
47
00:06:06,386 --> 00:06:08,554
That was...
48
00:06:10,848 --> 00:06:14,935
- If we could discuss this privately...
- Tomorrow, 11am at my workshop?
49
00:06:15,060 --> 00:06:18,021
11am is great. Thanks very much.
I appreciate this.
50
00:06:18,146 --> 00:06:21,149
Very nice to meet you.
And that looked great! Amazing.
51
00:06:21,275 --> 00:06:23,109
Bye-bye.
52
00:06:23,235 --> 00:06:25,278
Thanks very much.
53
00:06:25,403 --> 00:06:27,446
Nice man. Might be a job in that.
54
00:06:27,571 --> 00:06:31,199
Nobody cares about making movies
about people any more.
55
00:06:31,324 --> 00:06:34,203
All they care about is... special effects.
56
00:06:34,870 --> 00:06:36,538
I'm gonna cry.
57
00:06:36,663 --> 00:06:38,789
- Frank, can I borrow this?
- Sure.
58
00:06:45,005 --> 00:06:46,922
Rollie...
59
00:06:47,047 --> 00:06:49,466
- Wow! That works great!
- It's good, innit?
60
00:06:49,591 --> 00:06:51,843
- It's for the suicide scene.
- Sure is.
61
00:06:51,969 --> 00:06:53,887
- It's great.
- Like it?
62
00:06:54,012 --> 00:06:55,596
No.
63
00:06:59,059 --> 00:07:03,645
Listen, guys. I'm gonna skip lunch cos
I feel yucky and I wanna take a shower.
64
00:07:03,771 --> 00:07:07,483
- Charlie, could you drop Ellen off?
- Yeah. No problem.
65
00:07:07,607 --> 00:07:10,360
I love you. Goodbye.
7 o'clock. Don't forget.
66
00:07:10,485 --> 00:07:12,696
- Bye, Andy.
- Bye, Ellen.
67
00:07:12,820 --> 00:07:17,158
The first stop is Prince Street
between Wooster and Greene.
68
00:07:25,708 --> 00:07:29,587
I'm the first to make sure
of my real life pleasure!
69
00:07:29,669 --> 00:07:31,713
I have an audition in half an hour.
70
00:07:31,838 --> 00:07:36,342
I have to go to Susan's apartment.
Water those cats and feed the plants.
71
00:07:36,467 --> 00:07:39,262
Don't forget. Dinner tonight
in Susan's apartment.
72
00:07:39,386 --> 00:07:42,848
I don't wanna go. I'll stay here with...
No, I gotta go.
73
00:07:46,018 --> 00:07:49,563
Do you have to rehearse
this early in the morning?
74
00:07:58,903 --> 00:08:00,406
Oh, God...
75
00:08:00,531 --> 00:08:03,324
- Good luck!
- Break a leg.
76
00:08:03,451 --> 00:08:05,493
Break a leg.
77
00:08:24,927 --> 00:08:26,804
Taxi!
78
00:08:44,654 --> 00:08:46,198
Hey, Leitner!
79
00:08:48,616 --> 00:08:50,409
Up here!
80
00:09:25,149 --> 00:09:27,901
Sorry. I should've
warned you about Rosebud.
81
00:09:28,026 --> 00:09:32,113
- I use it to scare off burglars.
- I can believe that! Wow!
82
00:09:32,238 --> 00:09:35,617
- Come on in.
- Wow. That is great.
83
00:09:37,827 --> 00:09:39,870
Oh, my God!
84
00:09:40,205 --> 00:09:42,873
- Song of the Succubus.
- That's right.
85
00:09:47,752 --> 00:09:49,670
Planet of the Female Mummies.
86
00:09:49,796 --> 00:09:52,757
- You've done your homework.
- Yeah... Oh, God!
87
00:09:52,882 --> 00:09:54,926
Blood in the Basement.
88
00:09:55,759 --> 00:09:58,387
- Careful of that.
- Sorry.
89
00:09:58,513 --> 00:10:00,890
- I Dismember Mama.
- You know 'em all.
90
00:10:01,015 --> 00:10:03,518
Yeah. That's great. That's beautiful.
91
00:10:10,857 --> 00:10:13,067
- Rock-A-Die Baby.
- Uh-huh.
92
00:10:13,192 --> 00:10:15,402
How about some coffee, Mr Leitner?
93
00:10:17,571 --> 00:10:20,198
My name's not Leitner. It's Lipton.
94
00:10:20,324 --> 00:10:23,494
OK, Lipton. In that case,
maybe you'd prefer tea.
95
00:10:23,619 --> 00:10:26,746
- I'm not a movie producer either.
- So what are you?
96
00:10:28,748 --> 00:10:30,792
Justice Department.
97
00:10:30,916 --> 00:10:35,921
Sorry about using the phoney names, but
it's for security - yours as well as mine.
98
00:10:36,046 --> 00:10:38,340
- Am I in trouble?
- No! Not at all.
99
00:10:38,465 --> 00:10:41,134
As a matter of fact, we are. And...
100
00:10:41,259 --> 00:10:46,222
We thought we might be able to utilise
your particular genius to help us out.
101
00:10:48,849 --> 00:10:51,726
- Did you say coffee?
- Yeah. Great. Thanks.
102
00:10:51,851 --> 00:10:54,730
Ever heard of
the Witness Relocation Program?
103
00:10:54,855 --> 00:10:56,439
Can't say I have, no.
104
00:10:56,564 --> 00:11:01,111
Basically people testify for the
government in exchange for protection.
105
00:11:01,236 --> 00:11:04,739
We give them new identities,
set them up in different cities...
106
00:11:04,864 --> 00:11:07,784
- Milk? Sugar?
- Milk, no sugar. Thanks.
107
00:11:07,909 --> 00:11:10,786
I did a movie like that once.
A guy sees a murder...
108
00:11:10,911 --> 00:11:12,954
I'd like to hear about that, but...
109
00:11:13,079 --> 00:11:16,999
- We have Nicholas De Franco in custody.
- The Mob guy? I read about him.
110
00:11:17,124 --> 00:11:20,003
He'll testify for us
if we can keep him alive that long.
111
00:11:20,127 --> 00:11:22,213
Well, good luck.
112
00:11:22,338 --> 00:11:24,382
A contract's been put out on his life.
113
00:11:24,507 --> 00:11:28,510
So we figure the best thing to do
is to make them believe that he's dead.
114
00:11:28,635 --> 00:11:30,053
There you go.
115
00:11:34,140 --> 00:11:36,433
We wanna stage a fake assassination.
116
00:11:36,558 --> 00:11:39,937
We wanna do it in public,
and we want you to supervise it.
117
00:11:40,689 --> 00:11:42,106
You're crazy.
118
00:11:42,231 --> 00:11:44,483
Look, I wasn't just flattering you.
119
00:11:44,608 --> 00:11:48,528
- I know you could pull it off.
- I didn't say I couldn't pull it off.
120
00:11:48,653 --> 00:11:50,905
Just direct it for me. Supervise it.
121
00:11:51,990 --> 00:11:54,367
Christ! You've seen too many movies.
122
00:11:58,037 --> 00:12:01,123
Just out of curiosity,
when would this have to happen?
123
00:12:01,248 --> 00:12:03,291
- Within a week.
- God! No way!
124
00:12:03,417 --> 00:12:06,294
Why not? You're used to
working under pressure.
125
00:12:06,420 --> 00:12:11,049
I'm a special-effects man. I deal in
make-believe. I'd like to keep it like that.
126
00:12:11,174 --> 00:12:13,634
It requires skill, precision and timing!
127
00:12:13,759 --> 00:12:17,596
I couldn't teach you to do what I do
in a week and expect you to pull it off.
128
00:12:17,721 --> 00:12:21,850
We're in a position to break the Mafia's
back, put 20% of 'em behind bars.
129
00:12:21,975 --> 00:12:26,104
- Also, I'll pay $30,000 tax free...
- Money doesn't give me the time I need!
130
00:12:26,229 --> 00:12:29,065
OK, look. Just think about it.
131
00:12:29,190 --> 00:12:31,233
Just think about it - please.
132
00:12:31,359 --> 00:12:33,403
That's all we ask.
133
00:12:34,946 --> 00:12:36,154
Who's the "we"?
134
00:12:38,282 --> 00:12:42,493
Do you have any idea what damage
De Franco could do to organised crime
135
00:12:42,618 --> 00:12:46,122
- if he lives to testify?
- Nice work if you can get it.
136
00:12:47,999 --> 00:12:50,042
What does that mean?
137
00:12:50,167 --> 00:12:52,752
It means it pisses me off, that's all.
138
00:12:54,462 --> 00:12:56,882
God, this guy's a total slime.
139
00:12:57,674 --> 00:13:00,760
Been one of the heads of
organised crime for 40 years.
140
00:13:00,885 --> 00:13:05,681
Then when he wants to retire, he just
gives evidence and walks away scot-free.
141
00:13:05,806 --> 00:13:10,436
Mr Tyler, that 40 years is exactly
why he's so valuable to us.
142
00:13:10,561 --> 00:13:15,148
I mean, if life were fair
we wouldn't need a Justice Department.
143
00:13:16,065 --> 00:13:18,110
No, I guess you wouldn't.
144
00:13:18,234 --> 00:13:20,737
What do you say? Will you help us?
145
00:13:20,862 --> 00:13:24,365
Well, I'd like to...
but this is a bit out of my line.
146
00:13:24,490 --> 00:13:26,199
- Shit.
- Martin...
147
00:13:26,325 --> 00:13:29,411
Great. Stick with your
make-believe toy models.
148
00:13:29,536 --> 00:13:33,123
- Mr Tyler's under no obligation.
- Thank you.
149
00:13:33,248 --> 00:13:35,374
Oh, listen, I thank you for coming.
150
00:13:35,499 --> 00:13:40,296
I'm disappointed... You realise
it's important we keep this confidential?
151
00:13:40,421 --> 00:13:42,506
- Yeah, sure.
- And I understand.
152
00:13:42,631 --> 00:13:44,842
I mean, it is a big responsibility.
153
00:13:44,967 --> 00:13:47,886
I appreciate your moral qualms
about De Franco.
154
00:13:48,011 --> 00:13:51,973
I'll remember your moral qualms
next time a teenager OD's on Mafia dope.
155
00:13:52,098 --> 00:13:53,725
Good. You do that.
156
00:13:53,850 --> 00:13:56,769
Leave him alone, Martin.
We'll get McKinnon.
157
00:13:56,894 --> 00:14:01,024
Yeah, that's the guy we should've
gone to in the first place.
158
00:14:02,357 --> 00:14:04,610
- Bill McKinnon?
- Yeah.
159
00:14:04,735 --> 00:14:07,237
It was nice meeting you, Mr Tyler.
160
00:14:08,906 --> 00:14:11,073
Give me 24 hours to think about it?
161
00:14:37,264 --> 00:14:38,682
Hi.
162
00:14:39,850 --> 00:14:41,268
How are you?
163
00:14:43,978 --> 00:14:46,022
"Oh, fine! How are you?"
164
00:14:46,147 --> 00:14:50,234
- I'm great. How are you?
- Sorry. I'm a little preoccupied.
165
00:14:51,443 --> 00:14:55,530
- Did you take that job?
- They're thinking about using McKinnon.
166
00:14:55,655 --> 00:14:57,949
McKinnon? Is there a part for me in it?
167
00:14:58,075 --> 00:15:01,161
You'd work on a job
that used McKinnon instead of me?
168
00:15:01,285 --> 00:15:04,831
Oh, sweetie, never ask an actress
a question like that.
169
00:15:06,124 --> 00:15:09,210
No, there's no part for you in it.
Not in this job.
170
00:15:09,335 --> 00:15:11,754
Then who cares if they use McKinnon?
171
00:15:13,255 --> 00:15:16,591
Bok choy has great texture.
Like alien flesh.
172
00:15:16,716 --> 00:15:18,801
Is that all you ever think about?
173
00:15:20,345 --> 00:15:21,971
I try not to.
174
00:15:22,972 --> 00:15:25,015
What is it? McKinnon?
175
00:15:26,809 --> 00:15:29,811
- No, not exactly.
- Then why are you so serious?
176
00:16:33,536 --> 00:16:35,579
Andy? Rollie.
177
00:16:35,704 --> 00:16:37,747
Yeah, I know what time it is.
178
00:16:37,873 --> 00:16:39,917
I need your radiotelephone.
179
00:16:40,042 --> 00:16:42,085
I'll be right over.
180
00:16:43,963 --> 00:16:46,172
No, just leave it with the doorman.
181
00:16:46,297 --> 00:16:48,341
You go back to sleep, all right?
182
00:16:49,259 --> 00:16:51,302
Good night.
183
00:16:58,266 --> 00:17:00,310
That job that guy wanted me to do?
184
00:17:00,435 --> 00:17:02,311
I think I'll do it.
185
00:17:04,523 --> 00:17:06,565
At 3 o'clock in the morning?
186
00:18:12,500 --> 00:18:14,544
See you.
187
00:18:29,975 --> 00:18:34,812
- What's this? You don't smoke cigars.
- Rollie, please don't. It's personal.
188
00:18:34,937 --> 00:18:38,065
Come on, Andy. I've known you
for four years. What is it?
189
00:18:38,190 --> 00:18:40,234
Just don't look in there. OK?
190
00:18:53,787 --> 00:18:57,541
OK, Andy. Head down Broadway.
I'm not goin' in till noon today.
191
00:18:57,666 --> 00:19:01,128
- Where are we going?
- You are going to return the gear.
192
00:19:01,253 --> 00:19:03,297
I'm gonna see a man about a job.
193
00:19:05,716 --> 00:19:07,758
Now pull over!
194
00:19:16,141 --> 00:19:17,851
Tyler?
195
00:19:17,976 --> 00:19:20,020
Anyone see you come up?
196
00:19:20,145 --> 00:19:23,063
- Did anyone see you?
- No. What the hell are you doing?
197
00:19:23,189 --> 00:19:26,400
- So no one knows you're here.
- My secretary! I told her.
198
00:19:26,526 --> 00:19:29,612
- You're lying, Lipton.
- Jesus! All right, I'm lying!
199
00:19:51,006 --> 00:19:53,675
You got a dangerous
sense of humour, mate.
200
00:20:03,267 --> 00:20:05,311
So how does this work?
201
00:20:07,645 --> 00:20:09,398
Have a look in the crotch.
202
00:20:13,067 --> 00:20:15,153
It's a receiver.
203
00:20:15,278 --> 00:20:17,488
Yeah. And here's the transmitter.
204
00:20:17,614 --> 00:20:19,657
It's like remote control.
205
00:20:19,782 --> 00:20:22,160
- Are there blanks in there?
- Yeah, blanks.
206
00:20:22,284 --> 00:20:26,163
Remember the programmed sequence
and you hit a bull's-eye every time.
207
00:20:27,789 --> 00:20:29,415
De Franco?
208
00:20:29,541 --> 00:20:31,375
De Franco. When?
209
00:21:20,170 --> 00:21:21,588
Turn him to the side.
210
00:21:33,848 --> 00:21:37,520
I look ugly. I hope you're a better
effects man than photographer.
211
00:21:37,644 --> 00:21:39,437
You'll soon find out.
212
00:21:39,562 --> 00:21:43,398
All right, pick a point in space.
Look at it. Close your eyes.
213
00:22:09,547 --> 00:22:11,591
You'll be all right.
214
00:22:42,410 --> 00:22:44,455
Lipton.
215
00:22:49,709 --> 00:22:51,753
Support the front.
216
00:22:52,253 --> 00:22:54,088
Good.
217
00:23:03,263 --> 00:23:05,306
Lean forward.
218
00:23:16,066 --> 00:23:17,609
It's five minutes.
219
00:23:41,464 --> 00:23:44,299
- Is that it?
- We can do it again if you want to.
220
00:23:44,426 --> 00:23:46,469
Huh! Wise guy.
221
00:23:52,641 --> 00:23:55,352
Have you got the negatives?
222
00:24:02,692 --> 00:24:06,528
I gather Lipton thinks everything
is going fine. What do you think?
223
00:24:06,653 --> 00:24:08,948
You're the director. I just rig 'em.
224
00:24:09,072 --> 00:24:11,200
If he blows this, we're in trouble.
225
00:24:11,325 --> 00:24:15,453
We will not only look pretty silly -
we'll never get another witness.
226
00:24:15,579 --> 00:24:19,707
He'll be all right. He's just got to
calm down. A bit nervous, I think.
227
00:24:19,833 --> 00:24:21,877
Listen, Rollie...
228
00:24:22,001 --> 00:24:24,378
I know I don't have the right to ask this.
229
00:24:24,503 --> 00:24:26,130
Yeah, go on.
230
00:24:26,255 --> 00:24:29,299
You know you're the only one
who can do this job.
231
00:24:29,424 --> 00:24:32,510
We're talkin' about
a very special effect here.
232
00:24:32,635 --> 00:24:36,097
You've got the knowledge.
You've got the experience.
233
00:24:36,222 --> 00:24:38,266
Without you it just won't work.
234
00:24:38,391 --> 00:24:40,559
You want me to pull the trigger?
235
00:24:41,935 --> 00:24:43,563
Oh, terrific!
236
00:24:43,688 --> 00:24:45,814
What if someone takes a shot at me?
237
00:24:45,939 --> 00:24:48,817
The restaurant will be filled
with our people.
238
00:24:48,942 --> 00:24:50,986
- And Lipton?
- Forget about Lipton.
239
00:24:51,110 --> 00:24:54,196
If he gives you any trouble,
you come directly to me.
240
00:24:54,322 --> 00:24:56,157
Rollie...
241
00:24:56,282 --> 00:24:58,951
This is a case where we really need you.
242
00:25:01,704 --> 00:25:04,790
30,000 dollars. 60 seconds' work.
243
00:25:14,382 --> 00:25:17,593
Michael Corleone went to Sicily.
What happens to me?
244
00:25:17,719 --> 00:25:20,846
You are 100 per cent protected.
I give you my word.
245
00:25:21,930 --> 00:25:23,973
I also give you my thanks.
246
00:25:24,099 --> 00:25:26,934
I can't tell you how much
we appreciate this.
247
00:25:40,238 --> 00:25:42,282
I must be mad.
248
00:26:09,349 --> 00:26:11,808
All right. Sit down. Shirt off.
249
00:26:11,933 --> 00:26:14,811
- What, not even a hello?
- Hello.
250
00:26:14,936 --> 00:26:17,230
- Shirt off.
- Always a wise guy.
251
00:26:17,356 --> 00:26:19,815
Talks like he's gettin' ready to kill me.
252
00:26:19,940 --> 00:26:21,442
What's that?
253
00:26:22,360 --> 00:26:23,779
What, this?
254
00:26:23,903 --> 00:26:25,946
I got a pack of Luckies in there.
255
00:26:26,072 --> 00:26:28,406
No, it's a pacemaker. Cost me 15 grand.
256
00:26:28,531 --> 00:26:31,326
- And they call me a thief!
- You probably are.
257
00:26:31,451 --> 00:26:33,079
Oh, that's cold.
258
00:26:33,204 --> 00:26:35,246
There you are.
259
00:26:36,331 --> 00:26:39,500
Hey, this is great.
Gimme your best shot, right here.
260
00:26:40,794 --> 00:26:42,836
I might kill you.
261
00:26:46,757 --> 00:26:48,217
Put that gun down.
262
00:26:59,601 --> 00:27:01,520
All right. This is spirit gum.
263
00:27:01,646 --> 00:27:03,688
- What's that? Glue?
- Yup.
264
00:27:15,116 --> 00:27:17,159
That's it.
265
00:27:17,284 --> 00:27:19,454
The Man in the Iron Mask.
266
00:27:21,205 --> 00:27:23,415
Here, pass this through, will you?
267
00:27:32,089 --> 00:27:34,967
- What's this black box?
- A receiver.
268
00:27:35,093 --> 00:27:37,010
What, like some kinda radio?
269
00:27:37,135 --> 00:27:40,597
- Exactly like a radio.
- Forget it! Are you guys nuts?
270
00:27:40,722 --> 00:27:43,225
- What's the matter?
- My pacemaker!
271
00:27:43,349 --> 00:27:46,645
If I get any voltage near my chest,
I'm dead for real!
272
00:27:46,770 --> 00:27:49,981
- Not with this amperage.
- How the hell do you know?
273
00:27:50,107 --> 00:27:53,025
Listen, Tyler,
you'd better be goddamn sure!
274
00:27:59,197 --> 00:28:01,241
Now I'm sure. All right?
275
00:28:01,367 --> 00:28:03,450
Let's get on with it. Siddown.
276
00:28:05,203 --> 00:28:06,829
Wise guy.
277
00:28:09,164 --> 00:28:11,834
Let's start again, eh?
278
00:28:20,716 --> 00:28:23,970
- Well? Am I beautiful?
- Settle for Italian.
279
00:28:24,095 --> 00:28:26,138
Hey, Tyler...
280
00:28:27,515 --> 00:28:30,226
Don't screw up.
281
00:28:39,317 --> 00:28:42,528
Don't forget to get rid of that shit.
282
00:28:49,952 --> 00:28:51,995
Better get rid of that.
283
00:28:52,121 --> 00:28:54,997
I hate to do it. Particularly this one.
284
00:28:55,123 --> 00:28:57,167
No loose ends.
285
00:29:39,288 --> 00:29:41,331
Here we go.
286
00:30:40,510 --> 00:30:43,971
- They got there fast!
- Of course they did. They're ours.
287
00:30:45,806 --> 00:30:48,224
- Any problems?
- No. No problems at all.
288
00:30:48,350 --> 00:30:51,561
People everywhere. I shot him
in the middle of his shrimp.
289
00:30:57,066 --> 00:30:58,693
Why the plastic?
290
00:30:58,818 --> 00:31:01,237
I didn't want to get any stains on the seat.
291
00:31:01,362 --> 00:31:03,655
What stains?
292
00:31:05,533 --> 00:31:07,200
I'm sorry, Rollie.
293
00:31:08,493 --> 00:31:10,161
No loose ends.
294
00:31:35,601 --> 00:31:37,896
Not again. Not again!
295
00:31:38,021 --> 00:31:39,646
No parkin' after 10 o'clock!
296
00:31:39,772 --> 00:31:43,025
I told ya yesterday!
No parkin' after 10 o'clock!
297
00:31:43,150 --> 00:31:45,985
What the hell's the matter
with you people?!
298
00:31:46,110 --> 00:31:48,155
This is my site! My street!
299
00:32:50,960 --> 00:32:52,754
Mason, it's Tyler!
300
00:32:52,879 --> 00:32:56,591
- Lipton just tried to kill me!
- What are you talking about?
301
00:32:56,716 --> 00:32:59,636
- You heard me!
- When? Where?
302
00:32:59,761 --> 00:33:02,638
In the car after the stunt.
He pulled a gun on me!
303
00:33:02,763 --> 00:33:06,141
- Were you hurt?
- No, no. I'm not hurt. I just took off.
304
00:33:06,266 --> 00:33:11,062
- He's out here somewhere! He's after me!
- Hold it just a second. Let me think.
305
00:33:11,187 --> 00:33:14,982
What's there to think about?
He's up to something! He tried to kill me!
306
00:33:15,107 --> 00:33:18,361
De Franco must have
paid Lipton off. I'll kill him!
307
00:33:18,486 --> 00:33:20,530
Not if they kill me first!
308
00:33:20,655 --> 00:33:22,989
Listen to me. Stay right where you are.
309
00:33:23,115 --> 00:33:24,950
Are you kiddin'?!
310
00:33:25,075 --> 00:33:26,952
You've gotta get to me!
311
00:33:27,077 --> 00:33:31,498
Do as I tell you, Rollie!
I can't let you take any more risks.
312
00:33:31,623 --> 00:33:36,962
I'll send a patrol car to take you to the
commissioner's office. I'll meet you there.
313
00:33:37,086 --> 00:33:39,129
Yeah! OK.
314
00:33:39,255 --> 00:33:41,298
Just fuckin' hurry up!
315
00:33:41,423 --> 00:33:43,467
OK. Now, where are you?
316
00:33:43,592 --> 00:33:45,635
I don't know! In a phone booth!
317
00:33:45,760 --> 00:33:47,805
On the corner of
318
00:33:47,930 --> 00:33:49,430
51st
319
00:33:49,555 --> 00:33:50,765
and 11th!
320
00:33:50,890 --> 00:33:54,477
All right. Rollie, I can't tell you
how sorry I am this happened.
321
00:33:54,602 --> 00:33:57,355
But do me a favour -
yourself a favour. Stay there.
322
00:33:57,479 --> 00:33:59,523
- Wait for us. OK?
- All right!
323
00:34:23,921 --> 00:34:27,215
Yeah, Rick and Susie want us
to meet them at Kelly's.
324
00:34:28,090 --> 00:34:32,469
I know it's raining. So what?
A little rain never hurt anybody.
325
00:35:10,212 --> 00:35:14,674
Base One, this is Mobile One. We made
the delivery but it's the wrong address.
326
00:35:14,799 --> 00:35:17,510
- Get outta there fast.
- What about Tyler?
327
00:35:17,636 --> 00:35:19,929
Forget Tyler! Just get outta there!
328
00:35:21,388 --> 00:35:24,224
- Did you get that?
- Yeah.
329
00:35:26,184 --> 00:35:28,228
So what do we do?
330
00:35:28,353 --> 00:35:32,523
Get over to the hospital.
It's time we brought in a professional.
331
00:35:36,402 --> 00:35:41,740
- Do you have any suspects?
- Not yet but we have several possibilities.
332
00:35:41,866 --> 00:35:45,577
- Wasn't De Franco in protective custody?
- Yes, he was.
333
00:35:45,702 --> 00:35:47,996
Well, who was protecting him?
334
00:35:59,089 --> 00:36:00,924
Hi, Jake.
335
00:36:04,052 --> 00:36:06,095
There he is. What's left of him.
336
00:36:06,221 --> 00:36:08,265
Yeah, that's De Franco.
337
00:36:08,390 --> 00:36:11,142
- Want me to sign this?
- Yeah. Please.
338
00:36:13,728 --> 00:36:16,938
I'll take this down to the squad
and have it vouched for.
339
00:36:27,449 --> 00:36:29,075
Good night.
340
00:36:34,163 --> 00:36:36,205
Quick, get in there.
341
00:36:49,134 --> 00:36:51,803
- Why you?
- Because they knew I'd fall for it.
342
00:36:51,928 --> 00:36:55,932
"Rollie, you're the best" - huh!
I dropped my pants and bent over.
343
00:36:56,057 --> 00:36:59,352
- Who are "they"?
- I know who they said they were, but...
344
00:36:59,478 --> 00:37:03,022
- Why not go to the police?
- An hour ago two cops tried to kill me!
345
00:37:03,147 --> 00:37:05,192
They're probably not real police.
346
00:37:05,316 --> 00:37:09,278
They had a police car, a police radio...
They looked like fuckin' police!
347
00:37:11,155 --> 00:37:13,198
Relax!
348
00:37:13,323 --> 00:37:15,366
You haven't done anything.
349
00:37:15,493 --> 00:37:17,535
I'm not so sure.
350
00:37:18,912 --> 00:37:20,955
I loaded the gun with blanks.
351
00:37:22,039 --> 00:37:25,125
But when I was makin' up
De Franco in the truck,
352
00:37:25,250 --> 00:37:27,502
Lipton kept messin' with the gun.
353
00:37:27,628 --> 00:37:31,089
- So?
- So... what if he put in real bullets?
354
00:37:31,215 --> 00:37:32,840
Oh, God.
355
00:37:32,966 --> 00:37:37,345
But then if they wanted him dead,
why didn't they just kill him themselves?
356
00:37:37,470 --> 00:37:39,513
I don't know.
357
00:37:43,184 --> 00:37:44,852
- Wait.
- What?
358
00:37:44,977 --> 00:37:47,020
What? Come on.
359
00:37:47,145 --> 00:37:49,939
You said they wanted
to do it in public, right?
360
00:37:50,065 --> 00:37:51,399
Yeah.
361
00:37:51,524 --> 00:37:55,987
To kill De Franco, they had to
get him away from police protection.
362
00:37:56,112 --> 00:37:59,616
Well, maybe they knew
that De Franco would refuse
363
00:37:59,741 --> 00:38:03,035
unless Rollie Tyler,
the effects man, was there.
364
00:38:03,160 --> 00:38:05,412
To pull off this phoney murder.
365
00:38:06,705 --> 00:38:08,749
You were the bait!
366
00:38:33,521 --> 00:38:35,564
What time is it?
367
00:38:35,689 --> 00:38:38,525
Don't worry about it.
There's no work today.
368
00:38:40,277 --> 00:38:42,320
How are you feeling?
369
00:38:44,323 --> 00:38:46,282
How are you feeling?
370
00:38:46,406 --> 00:38:48,367
I've been better.
371
00:38:53,163 --> 00:38:54,999
I'm not kidding!
372
00:38:55,999 --> 00:38:57,584
Leave me alone.
373
00:38:57,709 --> 00:39:00,128
- I've figured it out.
- What do you mean?
374
00:39:00,253 --> 00:39:02,923
It's simple. You go
directly to the newspapers.
375
00:39:03,048 --> 00:39:05,591
- Come on.
- I mean it.
376
00:39:05,716 --> 00:39:09,886
Do a Woodward and Bernstein.
Blow the whistle on these bastards.
377
00:39:10,011 --> 00:39:12,431
What makes you think they'd believe me?
378
00:39:13,515 --> 00:39:15,558
I believe you.
379
00:39:17,602 --> 00:39:19,938
Stop being so paranoid.
380
00:39:20,063 --> 00:39:22,357
It's such a gorgeous day.
381
00:39:23,191 --> 00:39:25,235
You're such a gorgeous girl.
382
00:39:27,152 --> 00:39:30,489
The sun is shining, the birds
are singing, flowers growing.
383
00:39:30,614 --> 00:39:32,741
Come on. Get dressed and let's go do it.
384
00:39:32,866 --> 00:39:34,410
Get up.
385
00:39:34,535 --> 00:39:36,577
Someone will believe us.
386
00:39:38,996 --> 00:39:40,832
Yeah, I guess they will.
387
00:42:16,931 --> 00:42:18,766
Talk to me.
388
00:42:18,892 --> 00:42:20,642
I said talk to me!
389
00:42:21,810 --> 00:42:23,854
Talk to me, you bastard!
390
00:42:25,689 --> 00:42:28,941
Who are ya?! Who sent ya?!
Why'd ya kill her?!
391
00:42:29,066 --> 00:42:32,403
Who does Mason work for?!
I want Mason!
392
00:44:04,569 --> 00:44:06,614
Oh, no...
393
00:44:13,954 --> 00:44:15,537
What?!
394
00:44:15,663 --> 00:44:17,707
138 Greene Street.
395
00:44:17,832 --> 00:44:19,960
Can't you even say hello?
396
00:44:20,085 --> 00:44:22,086
138 Greene Street. Like the colour.
397
00:44:22,211 --> 00:44:25,130
One unknown male, white.
One unknown female, white.
398
00:44:25,254 --> 00:44:27,757
Both unidentified. Hello and goodbye.
399
00:44:43,480 --> 00:44:45,941
Bobby, get a shot of this window.
400
00:44:48,984 --> 00:44:53,115
- What happened to the bodies?
- The ME took them downtown.
401
00:44:53,239 --> 00:44:56,534
- Who reported it?
- Susan Melnick. It's her apartment.
402
00:44:56,659 --> 00:44:58,701
- Where is she?
- Downtown.
403
00:44:58,828 --> 00:45:02,122
How am I supposed to investigate
if everybody's downtown?
404
00:45:02,248 --> 00:45:06,376
I couldn't hold 'em here for ever, Leo.
I didn't know when you'd show up.
405
00:45:08,878 --> 00:45:13,633
Hey, Leo? Here's what we came up with
in an empty apartment across the street.
406
00:45:14,716 --> 00:45:19,221
- What is that, Eddie? 30-calibre?
- Yeah, 30-calibre close-assault carbine.
407
00:45:19,346 --> 00:45:21,848
US model with silencer and laser scope.
408
00:45:21,974 --> 00:45:24,016
Jesus H Christ.
409
00:45:24,141 --> 00:45:27,271
Whatever happened to
Saturday-night specials?
410
00:45:27,395 --> 00:45:29,021
- This was the girl?
- Yeah.
411
00:45:29,146 --> 00:45:30,982
Shot through the front?
412
00:45:31,107 --> 00:45:34,193
We figured she was standing
at the window when she got it.
413
00:45:34,318 --> 00:45:36,361
How did she get to the bed?
414
00:45:36,486 --> 00:45:38,947
- What about him?
- He's a William J Adams.
415
00:45:39,072 --> 00:45:41,282
They're trying to figure it out now.
416
00:45:41,408 --> 00:45:46,662
Start checkin' with the neighbours.
I'll catch you later. Downtown.
417
00:45:55,003 --> 00:45:56,672
He was a cop.
418
00:45:58,548 --> 00:46:00,592
- A cop?
- Ex-cop.
419
00:46:00,716 --> 00:46:02,551
William J Adams.
420
00:46:02,677 --> 00:46:04,720
Born 10-05-46.
421
00:46:04,846 --> 00:46:08,140
Two years military.
Honourable discharge.
422
00:46:08,265 --> 00:46:12,102
Six years NYPD.
Packed the job in 04-06-81.
423
00:46:14,187 --> 00:46:16,231
The rest is N/A.
424
00:46:17,107 --> 00:46:18,941
Not available.
425
00:46:19,066 --> 00:46:22,236
Could you get me a make
on the fingerprints?
426
00:46:29,242 --> 00:46:30,910
Here it is.
427
00:46:31,035 --> 00:46:34,998
They lifted four sets of prints from
the apartment. Two male, two female.
428
00:46:35,123 --> 00:46:39,460
The female matched the dead girl and
the apartment's owner, Susan Melnick.
429
00:46:39,586 --> 00:46:43,213
One of the male's prints
match your dead cop - Adams.
430
00:46:43,339 --> 00:46:45,966
We're still trying to make the other.
431
00:46:46,091 --> 00:46:48,759
- Leo.
- Mickey, anything from the neighbours?
432
00:46:48,885 --> 00:46:51,012
- Nobody heard a thing.
- Of course.
433
00:46:51,137 --> 00:46:53,556
- But I got the word on Ellen Keith. Hi.
- Hi.
434
00:46:54,348 --> 00:46:57,517
She had a couple or three
boyfriends this last year.
435
00:46:57,643 --> 00:47:02,189
One's a film producer from Beverly Hills.
The other is an actor from California.
436
00:47:02,314 --> 00:47:05,233
- They've both got solid alibis.
- And the third guy?
437
00:47:05,358 --> 00:47:09,696
- Leo, you still need me or can I...?
- Just a sec. What about the third guy?
438
00:47:09,904 --> 00:47:13,532
He's a special-effects man.
They do the tricks in the movies.
439
00:47:13,657 --> 00:47:16,201
They were workin' on the same movie.
440
00:47:16,326 --> 00:47:18,495
Name's Roland Tyler. They were an item.
441
00:47:18,620 --> 00:47:21,623
- Where is this Tyler?
- He got into the wind two days ago.
442
00:47:21,749 --> 00:47:23,499
Quite a coincidence.
443
00:47:23,624 --> 00:47:25,626
You got an address on this guy?
444
00:47:25,752 --> 00:47:27,879
I think I can find one somewhere.
445
00:47:29,672 --> 00:47:33,426
Sweetie, see what you can dig up for me
on this Adams guy, huh?
446
00:47:33,551 --> 00:47:35,552
Leo, the file's closed!
447
00:47:35,678 --> 00:47:37,804
Reopen it.
448
00:48:18,215 --> 00:48:20,259
Andy, listen. It's Rollie.
449
00:48:20,384 --> 00:48:22,762
I want you to get my green make-up kit.
450
00:48:22,887 --> 00:48:25,096
Yeah, it's in my place. Bring it...
451
00:48:25,222 --> 00:48:29,059
Don't ask any questions, please.
Just do as I ask. All right?
452
00:48:29,184 --> 00:48:32,562
I want you to bring it
to the boat pond in Central Park.
453
00:48:32,687 --> 00:48:34,731
I'll be in the boathouse.
454
00:48:34,856 --> 00:48:38,485
No, we're not doin' a boat movie.
Just do as I ask, please.
455
00:48:39,401 --> 00:48:41,446
I'll see you later.
456
00:48:48,993 --> 00:48:52,455
We were with De Franco.
He asked to go to the bathroom.
457
00:48:52,580 --> 00:48:56,209
After 20 minutes Marshal Morgan and I
went to check and he was gone.
458
00:48:56,333 --> 00:48:59,879
It's like I told Murdoch last night -
De Franco just slipped out.
459
00:49:00,004 --> 00:49:03,924
- How did he get to that restaurant?
- I have no idea. A cab, I suppose.
460
00:49:04,049 --> 00:49:06,092
It's my fault. I admit it.
461
00:49:06,218 --> 00:49:10,512
- Do you want my resignation?
- I want your report, my desk, one hour.
462
00:49:13,934 --> 00:49:15,976
Look, I'll get outta your hair.
463
00:49:16,101 --> 00:49:18,062
Thanks, Murdoch.
464
00:49:18,187 --> 00:49:20,981
Listen, I'm sorry about all of this!
465
00:49:21,106 --> 00:49:24,318
I want you to meet Agent Whitemore.
466
00:49:24,442 --> 00:49:27,946
- She will be liaison with your office.
- Anything I can do.
467
00:49:28,071 --> 00:49:29,530
My desk,
468
00:49:29,655 --> 00:49:31,699
one hour!
469
00:49:33,493 --> 00:49:35,328
He bought that.
470
00:49:35,453 --> 00:49:36,953
Maybe.
471
00:49:37,079 --> 00:49:40,582
Lieutenant Murdoch,
is an informer involved?
472
00:49:43,168 --> 00:49:47,296
- You don't have shit, do you, Murdoch?
- McCarthy, if you'll excuse me...
473
00:49:47,421 --> 00:49:51,509
Give me De Franco. I'll take
all the press, all the responsibility.
474
00:49:51,634 --> 00:49:55,179
Hell, I'll even give you the collar.
Just give me De Franco.
475
00:49:55,304 --> 00:49:56,930
You'd love that, wouldn't you?
476
00:49:57,055 --> 00:50:01,184
Leo McCarthy - first he brought in
De Franco, then De Franco's killer.
477
00:50:01,309 --> 00:50:03,436
Why don't you just give it up, Leo?
478
00:50:07,649 --> 00:50:12,109
- Not again, Leo. I don't wanna hear it.
- Well, you're gonna hear it, goddamn it.
479
00:50:12,236 --> 00:50:15,488
I busted my ass for six months
on De Franco - six months!
480
00:50:15,613 --> 00:50:20,034
He finally comes in and first he gets
shipped off to Lipton, who gets him killed.
481
00:50:20,160 --> 00:50:24,539
And then you assign the case to
that asshole Murdoch. Why, Jake? Why?
482
00:50:24,664 --> 00:50:28,584
You wanna know why? Because
I don't have time to play wet nurse
483
00:50:28,709 --> 00:50:31,711
to some pathetic cop
who thinks he got the shaft.
484
00:50:31,836 --> 00:50:35,966
- I did get the shaft. You shafted me.
- Know why Murdoch gets the glory?
485
00:50:36,091 --> 00:50:39,760
Because he won't piss people off.
And, Leo, you piss people off.
486
00:51:56,205 --> 00:51:57,622
Rollie?
487
00:51:59,791 --> 00:52:02,168
Hi! I brought... What are you wearing?!
488
00:52:03,336 --> 00:52:05,004
Look! You were followed!
489
00:52:05,129 --> 00:52:07,089
- Followed?
- We've gotta lose him.
490
00:52:07,214 --> 00:52:08,757
- Who?
- The tall one!
491
00:52:25,522 --> 00:52:28,693
Rollie Tyler has a rifle
pointed right at your head.
492
00:52:34,197 --> 00:52:38,033
If you wanna meet with him,
he'll know when you take this boat
493
00:52:38,159 --> 00:52:40,203
and put it in the water.
494
00:52:58,844 --> 00:52:59,888
Come on!
495
00:53:26,703 --> 00:53:28,330
Hurry up!
496
00:53:39,840 --> 00:53:41,675
Come on!
497
00:54:09,074 --> 00:54:10,576
Rollie!
498
00:54:22,420 --> 00:54:23,921
God damn you!
499
00:54:24,047 --> 00:54:26,423
You've got to tell me what's going on!
500
00:54:27,966 --> 00:54:32,346
I killed a man. Three people have
tried to shoot me. And Ellen's dead.
501
00:55:09,838 --> 00:55:11,882
Did you knock?
502
00:55:14,509 --> 00:55:16,552
Try it.
503
00:55:23,642 --> 00:55:25,852
- Open up!
- I'm goin' for the tools.
504
00:55:26,686 --> 00:55:28,063
Open up in there!
505
00:55:36,403 --> 00:55:38,447
Put it away.
506
00:55:38,572 --> 00:55:43,118
- Let's get outta here. We're dirty in here.
- Relax. We're in here already.
507
00:55:43,244 --> 00:55:47,580
We'll look around. If we find anything,
then we'll phone down for a warrant.
508
00:55:49,457 --> 00:55:51,500
Jesus Christ!
509
00:55:54,169 --> 00:55:56,214
Look at this place.
510
00:56:03,719 --> 00:56:05,931
I told you. He does special effects.
511
00:56:06,056 --> 00:56:08,516
Oh, wow. I Dismember Mama.
512
00:56:09,975 --> 00:56:11,102
Great!
513
00:56:11,227 --> 00:56:14,188
You mean you paid good money
to look at this crap?
514
00:56:14,313 --> 00:56:17,232
What kind of a guy
dreams this shit up, Mickey?
515
00:56:19,025 --> 00:56:22,570
I mean, maybe this Tyler went nuts.
Look at how he lives.
516
00:56:22,695 --> 00:56:25,656
Hey, I've seen your apartment, Leo.
Remember?
517
00:56:27,534 --> 00:56:30,203
Maybe Mr Tyler got tired of make-believe.
518
00:56:30,327 --> 00:56:32,913
Decided it was time to try the real thing.
519
00:56:36,125 --> 00:56:38,584
I can't tell these from the real thing.
520
00:56:45,842 --> 00:56:47,009
Hey, Mickey.
521
00:56:47,134 --> 00:56:51,263
You remember the medical examiner's
report on the De Franco hit?
522
00:56:51,388 --> 00:56:55,517
Yeah. Six shots from a pistol.
Five to the chest, one to the head.
523
00:56:59,020 --> 00:57:02,022
- What the hell...?
- If only it could talk, huh?
524
00:57:02,898 --> 00:57:08,403
You're not sayin' Tyler killed Ellen Keith,
Adams and De Franco all in one night?
525
00:57:10,530 --> 00:57:12,573
I don't believe it either.
526
00:57:38,264 --> 00:57:40,307
I believe you.
527
00:57:44,352 --> 00:57:46,396
I can't put the pieces together.
528
00:57:48,481 --> 00:57:50,942
First I'm hired to do a pretend murder.
529
00:57:52,777 --> 00:57:54,820
Then it's a real murder.
530
00:57:55,904 --> 00:57:58,991
And then the people that hire me
try to murder me.
531
00:57:59,825 --> 00:58:01,869
It doesn't make sense.
532
00:58:04,662 --> 00:58:07,748
And then I bring you into it.
I must be out of my mind.
533
00:58:08,416 --> 00:58:13,170
Now we've got to think what to do.
We've got to come up with something.
534
00:58:13,296 --> 00:58:15,338
We can't stay here for ever.
535
00:58:18,258 --> 00:58:20,303
Rollie, let's do something.
536
00:59:11,348 --> 00:59:12,974
Leo.
537
00:59:13,099 --> 00:59:14,809
Good morning, Velez.
538
00:59:15,686 --> 00:59:17,729
Whatcha got?
539
00:59:18,896 --> 00:59:20,940
I called a guy at FBI Central.
540
00:59:21,065 --> 00:59:24,569
He told me your friend Adams,
after he left NYPD,
541
00:59:24,694 --> 00:59:27,112
he joined the Justice Department.
542
00:59:27,779 --> 00:59:29,323
Morning, Marisa.
543
00:59:29,447 --> 00:59:31,450
Morning.
544
00:59:31,575 --> 00:59:34,619
Justice Department.
So that's what was N/A.
545
00:59:34,744 --> 00:59:39,165
And classified, and top secret,
and Christ knows what else.
546
00:59:43,084 --> 00:59:47,172
So... how did you get this guy
at the FBI to help you out?
547
00:59:48,423 --> 00:59:52,552
I told him I was going to Jamaica for
my vacation and needed some company.
548
00:59:55,513 --> 00:59:57,640
Justice Department? That was it?
549
00:59:57,765 --> 01:00:00,434
No division? No phone number?
No address?
550
01:00:04,772 --> 01:00:06,814
That's all he said.
551
01:00:10,568 --> 01:00:12,362
Hey, Velez!
552
01:00:12,487 --> 01:00:17,240
Could you get me a breakdown of Justice
Department agencies on this thing?
553
01:00:18,867 --> 01:00:20,911
- Sure.
- Thank you.
554
01:00:25,499 --> 01:00:28,001
Antitrust... Attorney General...
555
01:00:28,126 --> 01:00:31,253
- What are you looking for?
- How the hell do I know?
556
01:00:31,378 --> 01:00:34,882
District Attorney,
lmmigration, Naturalization,
557
01:00:35,007 --> 01:00:37,175
Interstate Traffic, Theft, WPR.
558
01:00:38,093 --> 01:00:40,136
What's WPR?
559
01:00:44,389 --> 01:00:46,225
Eu-fuckin'-reka!
560
01:00:50,938 --> 01:00:52,898
Come home to Jamaica.
561
01:00:53,023 --> 01:00:55,609
And have a helluva time!
Thanks a lot, Velez.
562
01:00:55,734 --> 01:00:57,151
Please hold.
563
01:00:57,277 --> 01:01:00,030
Colonel Mason, these men
have been waiting for you.
564
01:01:00,155 --> 01:01:02,031
- Mr Mason.
- Yes.
565
01:01:02,156 --> 01:01:04,033
I'm Lieutenant McCarthy, NYPD.
566
01:01:04,158 --> 01:01:06,911
This is my assistant, Detective Gaglione.
567
01:01:07,036 --> 01:01:08,703
How do you do?
568
01:01:08,828 --> 01:01:10,873
May we have a few minutes of your time?
569
01:01:10,998 --> 01:01:14,085
Sure. Follow along.
Tell me what I can do for you.
570
01:01:15,418 --> 01:01:19,214
Well... Do you know a William J Adams?
571
01:01:19,339 --> 01:01:21,882
Should I know a William J Adams?
572
01:01:22,007 --> 01:01:24,052
Joyce, will you hold my calls?
573
01:01:24,176 --> 01:01:26,261
Well, he works for you.
574
01:01:27,346 --> 01:01:29,765
253 people work for me.
575
01:01:29,890 --> 01:01:31,934
- Siddown.
- Thanks.
576
01:01:35,937 --> 01:01:37,980
Check the files for an Adams.
577
01:01:39,232 --> 01:01:41,275
William J.
578
01:01:42,610 --> 01:01:45,529
Now, sir, what's your interest in this fella?
579
01:01:45,654 --> 01:01:47,948
He was found murdered this morning.
580
01:01:49,533 --> 01:01:51,076
Murdered?
581
01:01:51,201 --> 01:01:53,244
Well! Boy, that's terrible.
582
01:01:53,370 --> 01:01:55,413
Have you any idea who did it?
583
01:01:55,538 --> 01:01:57,748
- Well, yeah. We found a guy...
- No.
584
01:01:59,375 --> 01:02:01,210
Yes, no.
585
01:02:01,335 --> 01:02:03,170
Thank you.
586
01:02:03,295 --> 01:02:06,839
Yes and no. Let's see.
587
01:02:08,383 --> 01:02:12,929
No wonder I didn't recognise the name.
Adams was what we refer to as a floater.
588
01:02:15,974 --> 01:02:19,518
A floater is what we call a body
we pull out of the East River.
589
01:02:21,061 --> 01:02:24,231
Well, in our parlance
a floater is a freelancer.
590
01:02:24,355 --> 01:02:26,607
An agent with no direct duties.
591
01:02:26,732 --> 01:02:31,278
We used him for witness relocation
from time to time.
592
01:02:31,405 --> 01:02:34,407
Last time was way back in June of '83.
593
01:02:35,491 --> 01:02:37,534
And then...
594
01:02:38,702 --> 01:02:41,913
After that, there's no
mention of him except this.
595
01:02:42,747 --> 01:02:45,792
A below-standard evaluation
on his last assignment.
596
01:02:45,917 --> 01:02:49,713
My bet is that he didn't work out
and we just discontinued using him.
597
01:02:49,838 --> 01:02:53,298
Anything else? Any request
for references? Addresses?
598
01:02:53,424 --> 01:02:57,010
Just a notation here
that correspondence sent to him
599
01:02:57,136 --> 01:02:59,972
was returned with no forwarding address.
600
01:03:00,721 --> 01:03:03,099
I am sorry that I can't be of more help.
601
01:03:03,975 --> 01:03:06,018
We appreciate your cooperation.
602
01:03:06,144 --> 01:03:09,689
It's nothing. I just hope that
you find whoever killed him.
603
01:03:09,814 --> 01:03:11,439
Oh, we'll get 'em.
604
01:03:20,573 --> 01:03:23,034
Martin, would you come in here, please?
605
01:03:36,004 --> 01:03:38,047
So? What do they know?
606
01:03:38,171 --> 01:03:40,841
So far they don't know a damn thing.
607
01:03:40,966 --> 01:03:44,095
But for how long?
That goddamn Tyler could sink us.
608
01:03:45,971 --> 01:03:48,348
We're gettin' outta here tonight.
609
01:03:48,473 --> 01:03:50,517
Get it organised.
610
01:03:51,143 --> 01:03:52,893
That got us nowhere.
611
01:03:53,020 --> 01:03:55,480
- I'm not so sure.
- What?
612
01:03:55,604 --> 01:03:58,691
- I think our nice Mr Mason is bent as hell.
- Come on!
613
01:03:58,816 --> 01:04:02,485
No.1. Mason says he never heard
of William J Adams. Right?
614
01:04:02,610 --> 01:04:06,741
Adams is an ex-cop, pullin'
a black-bag operation for these people.
615
01:04:06,866 --> 01:04:09,159
He fucks it up and he gets shit-canned.
616
01:04:09,284 --> 01:04:12,454
And Mason never even heard of him?
That's bullshit.
617
01:04:13,287 --> 01:04:17,417
No.2. When I tell him Adams had been
murdered, Mason doesn't ask me how.
618
01:04:17,541 --> 01:04:20,920
Everybody, Mickey, has
a morbid sense of curiosity.
619
01:04:21,044 --> 01:04:23,713
- Of course.
- Everybody but Adams' old boss.
620
01:04:23,838 --> 01:04:25,506
It's a theory.
621
01:04:26,592 --> 01:04:28,634
Mason is definitely bent.
622
01:04:29,719 --> 01:04:32,180
How bent is something I'm gonna find out.
623
01:04:32,930 --> 01:04:35,266
Martin, one thing I forgot to mention.
624
01:04:35,390 --> 01:04:38,852
There's a Mr Tyler
calling for Colonel Mason.
625
01:04:41,062 --> 01:04:43,190
Tell him to keep holding for a second.
626
01:04:43,315 --> 01:04:46,609
- Keep him talking. I'll trace. What line?
- Line two.
627
01:04:52,031 --> 01:04:53,490
Tyler?
628
01:04:53,616 --> 01:04:55,491
This is Lipton.
629
01:04:56,118 --> 01:04:58,161
No, Mason isn't here.
630
01:04:58,912 --> 01:05:00,955
Well, we didn't really expect...
631
01:05:03,833 --> 01:05:07,920
Awful sorry about that, mate,
but if you knew all the details...
632
01:05:08,712 --> 01:05:10,756
Yeah, I'm listening.
633
01:05:11,132 --> 01:05:13,717
OK, you're absolutely right. It is time.
634
01:05:13,842 --> 01:05:15,886
OK. Listen, Tyler...
635
01:05:16,428 --> 01:05:18,221
I'm sure that can be arranged.
636
01:05:18,347 --> 01:05:20,639
Listen, would you hold for a second?
637
01:05:21,850 --> 01:05:26,979
He's in the building, for Chrissakes,
calling from a pay phone in the lobby!
638
01:05:44,871 --> 01:05:46,706
Where the hell are you, Tyler?!
639
01:05:48,123 --> 01:05:50,333
Remember why you hired me, Lipton.
640
01:05:50,458 --> 01:05:53,252
For my "particular genius".
641
01:05:54,046 --> 01:05:58,216
Meet me in 20 minutes exactly
at the corner of Bowery and Houston.
642
01:06:02,470 --> 01:06:04,512
Mason! Did you hear that?
643
01:06:04,638 --> 01:06:06,973
Get him. And make sure
you finish him off!
644
01:06:12,229 --> 01:06:15,523
Tyler's in a phone booth
at the corner of Houston and Bowery.
645
01:06:40,879 --> 01:06:42,922
Just keep drivin'!
646
01:06:44,048 --> 01:06:46,093
Turn left and head east.
647
01:06:46,218 --> 01:06:48,053
Yeah, OK.
648
01:06:51,889 --> 01:06:53,724
This better be good.
649
01:06:53,849 --> 01:06:57,061
Forensic got the prints
of these two at 51st and 11th.
650
01:06:57,186 --> 01:07:00,730
- What happened there?
- A guy was blown away in a phone booth.
651
01:07:00,855 --> 01:07:05,235
- I don't see the connection...
- Look at their social security numbers.
652
01:07:05,360 --> 01:07:07,111
Whose social security numbers?
653
01:07:07,236 --> 01:07:09,988
The two men who killed
the guy in the phone booth.
654
01:07:10,907 --> 01:07:12,950
- Consecutive.
- Yeah, but look.
655
01:07:13,075 --> 01:07:17,621
Varrick was born in Maryland,
Gallagher in Idaho - and three years apart.
656
01:07:17,746 --> 01:07:20,706
How can their numbers
be consecutive unless...?
657
01:07:20,831 --> 01:07:22,667
Unless they're phonies.
658
01:07:22,792 --> 01:07:25,545
I thought: Who makes up
social security numbers?
659
01:07:25,671 --> 01:07:29,090
And I remembered you were
looking into witness relocation.
660
01:07:29,215 --> 01:07:31,717
This could be worth
an extra week in Jamaica.
661
01:07:31,841 --> 01:07:36,096
You couldn't be away from me that long.
That's very intelligent, Velez.
662
01:07:36,222 --> 01:07:38,348
Let's get our old friend Adams up there.
663
01:07:38,473 --> 01:07:41,559
Don't erase it. Put 'em both up,
like on a split screen.
664
01:07:41,684 --> 01:07:43,519
I can't.
665
01:07:43,644 --> 01:07:45,688
Let me take some notes.
666
01:07:46,605 --> 01:07:48,023
Leo...
667
01:07:49,817 --> 01:07:53,112
Shit. I never would've
thought of that in a million years.
668
01:07:54,445 --> 01:07:56,490
- It's consecutive.
- Bingo.
669
01:07:56,615 --> 01:08:00,534
That means they're all phoney
and they all work for the same guy.
670
01:08:00,659 --> 01:08:02,704
And I know who that guy is.
671
01:08:02,829 --> 01:08:04,247
Velez...
672
01:08:04,372 --> 01:08:06,415
You are a damn good cop.
673
01:08:07,624 --> 01:08:09,042
Thanks.
674
01:08:09,167 --> 01:08:11,210
Take all of Jamaica.
675
01:08:11,336 --> 01:08:13,672
And the Bronx and Staten Island, too.
676
01:08:39,319 --> 01:08:41,363
OK, give me the keys.
677
01:08:41,488 --> 01:08:43,532
- Look...
- I said the keys!
678
01:08:46,909 --> 01:08:48,954
I'll take that.
679
01:08:55,543 --> 01:08:57,585
- Get out!
- I'm comin'.
680
01:08:57,711 --> 01:08:59,755
I said out!
681
01:09:02,550 --> 01:09:04,592
- Look...
- Shut up!
682
01:09:06,386 --> 01:09:08,805
Andy, out. Your turn to ride up front.
683
01:09:08,930 --> 01:09:10,764
You - get in.
684
01:09:10,889 --> 01:09:12,933
- Get in!
- Wait!
685
01:09:15,102 --> 01:09:17,437
I thought we were gonna talk!
686
01:09:20,733 --> 01:09:23,943
Now just sit there
and don't ask any questions.
687
01:09:24,069 --> 01:09:25,570
Lipton?
688
01:09:25,695 --> 01:09:27,739
I want Mason's address!
689
01:09:27,864 --> 01:09:30,116
Go fuck yourself, Tyler!
690
01:09:30,241 --> 01:09:32,701
All right, have it your own way!
691
01:09:32,826 --> 01:09:34,870
Put your belt on.
692
01:09:43,252 --> 01:09:45,297
Tyler! Are you crazy?!
693
01:09:51,510 --> 01:09:53,845
- Are you all right?
- You're killin' me!
694
01:10:07,149 --> 01:10:08,775
Wait a minute!
695
01:10:12,029 --> 01:10:16,282
- Now tell me where Mason is!
- For Christ's sake, Tyler, I don't know!
696
01:10:16,407 --> 01:10:18,409
Maybe this'll jog your memory!
697
01:10:22,830 --> 01:10:24,707
Wait a minute! Wait!
698
01:10:26,166 --> 01:10:27,792
You still alive?
699
01:10:27,918 --> 01:10:30,587
How about you, Lipton?
Havin' a good time?
700
01:10:40,471 --> 01:10:42,514
All right! Stop! Please!
701
01:10:44,683 --> 01:10:46,518
OK, Lipton!
702
01:10:46,643 --> 01:10:49,855
- You wanna talk now?
- All right! All right.
703
01:10:49,980 --> 01:10:52,023
So where does Mason live?!
704
01:10:52,148 --> 01:10:55,443
- Colonel Mason isn't here.
- Then I need his home address.
705
01:10:55,567 --> 01:10:57,110
That's classified.
706
01:10:57,235 --> 01:11:00,322
Lady, I don't give a shit
if it's tattooed on your ass.
707
01:11:00,447 --> 01:11:03,116
- I'm not playin' around here!
- She doesn't know!
708
01:11:03,241 --> 01:11:07,786
The colonel's home address is strictly
confidential. You should know that.
709
01:11:07,912 --> 01:11:10,790
A recognisable face!
Where does your boss live?
710
01:11:10,916 --> 01:11:15,211
- That is strictly on a need-to-know basis.
- Believe me, darling, I need to know!
711
01:11:15,336 --> 01:11:18,672
I'd hate to see you be made
accessory to four murders.
712
01:11:18,797 --> 01:11:21,591
Are you trying
to threaten me or charm me?
713
01:11:21,716 --> 01:11:24,510
- Whatever.
- Don't you consult with your associates?
714
01:11:24,636 --> 01:11:27,847
I believe Lieutenant Murdoch
has that information.
715
01:11:27,972 --> 01:11:30,642
He may even have it tattooed on his ass.
716
01:11:30,767 --> 01:11:32,351
You're a sweetheart.
717
01:11:32,476 --> 01:11:35,771
I think there's a connection
but we have to check it out.
718
01:11:35,896 --> 01:11:37,939
It's gonna take a lot of...
719
01:11:43,861 --> 01:11:48,949
Ladies and gentlemen, if you'd give me
a few minutes with Lieutenant McCarthy...
720
01:11:53,161 --> 01:11:55,206
- Cool it, Leo.
- Up yours.
721
01:12:01,169 --> 01:12:05,090
- Leo, what the hell do you want?
- I need to see De Franco's file.
722
01:12:05,215 --> 01:12:07,841
For Chrissakes! Don't you ever give up?
723
01:12:08,926 --> 01:12:12,470
Listen, you fuckin' creep!
I got no time to fuck around with you.
724
01:12:12,595 --> 01:12:16,224
You break out De Franco's file
or I'll rip out your throat.
725
01:12:17,099 --> 01:12:19,143
- It's on the desk.
- Thank you.
726
01:12:20,436 --> 01:12:22,563
You read that right here in this office.
727
01:12:22,688 --> 01:12:26,608
You bought yourself some trouble now.
You just closed your own case.
728
01:12:26,734 --> 01:12:28,735
This is the end! You buried yourself!
729
01:12:28,860 --> 01:12:33,740
Where the hell do you think you're goin'
with that?! McCarthy? McCarthy!
730
01:12:33,865 --> 01:12:35,492
Leo, wait a minute.
731
01:12:35,617 --> 01:12:38,702
- Guess what I just found.
- No guesses, Mickey. What?
732
01:12:38,827 --> 01:12:40,871
Tyler's truck. It's in the pound.
733
01:12:40,996 --> 01:12:44,249
- They'll call me if he shows up.
- No, go there and sit on it.
734
01:13:01,098 --> 01:13:03,517
There you go, Jim.
Pick a good one for me, huh?
735
01:13:03,642 --> 01:13:05,686
- Sure.
- I'll catch up with you later.
736
01:13:05,811 --> 01:13:07,853
Watch out for the jumpers, Joe.
737
01:13:16,736 --> 01:13:19,406
- Let me use your phone for a minute.
- Sure.
738
01:13:37,047 --> 01:13:39,258
- Hello?
- Is Mr Mason there?
739
01:13:39,383 --> 01:13:40,925
Who's calling?
740
01:13:41,884 --> 01:13:45,346
- Let me speak to Lipton.
- Lipton isn't here. Who's this?
741
01:13:45,471 --> 01:13:47,223
I'll bet it's Tyler.
742
01:13:48,182 --> 01:13:51,477
Tyler, you son of a bitch! You're dead!
743
01:13:55,772 --> 01:13:57,816
Son of a bitch.
744
01:13:58,567 --> 01:14:00,610
Are you crazy?
745
01:14:00,734 --> 01:14:03,488
In three hours you'll be out of the country.
746
01:14:03,613 --> 01:14:07,157
But if one person - one person -
suspects, it's over.
747
01:14:07,283 --> 01:14:09,410
Tyler knows. Why else would he call?
748
01:14:09,535 --> 01:14:12,579
He doesn't know! He'd have
gone to the police if he knew.
749
01:14:13,246 --> 01:14:15,873
He thinks he killed you!
Don't you understand?
750
01:14:32,973 --> 01:14:34,558
All right, all right!
751
01:15:04,459 --> 01:15:07,754
Get me the smoke pots
like the ones we used in Hellraisers.
752
01:15:07,880 --> 01:15:09,381
You got it!
753
01:15:38,991 --> 01:15:40,575
Hey, officer!
754
01:15:40,700 --> 01:15:43,453
- What can I do for you?
- That's my car over there.
755
01:15:43,578 --> 01:15:45,621
- Check in the office.
- Thanks.
756
01:15:55,756 --> 01:15:59,885
- Can I see your driver's licence, please?
- Yeah, I got it right here.
757
01:16:17,568 --> 01:16:19,111
Over there. Let's go.
758
01:16:55,643 --> 01:16:58,270
Central, this is car 714, homicide squad.
759
01:16:58,395 --> 01:17:01,149
I'm at the 12th Avenue car pound.
760
01:17:03,650 --> 01:17:06,319
- Jesus! What pots did you use?
- The big ones.
761
01:17:06,444 --> 01:17:07,570
I said Hellraisers, not Killer Smoke!
762
01:17:29,716 --> 01:17:31,467
This is car 714.
763
01:17:31,592 --> 01:17:35,262
I'm in pursuit of a blue step van.
Letters on the side: F as in Frank,
764
01:17:35,387 --> 01:17:36,931
X as in X-ray.
765
01:17:37,056 --> 01:17:40,183
Heading south on 12th Avenue
approaching Canal Street.
766
01:17:40,309 --> 01:17:43,686
- I got a possible murder suspect.
- Car 224 will assist.
767
01:17:49,400 --> 01:17:51,236
Christ, we got company.
768
01:17:52,027 --> 01:17:53,946
What do we do?
769
01:17:55,197 --> 01:17:57,032
Open the back.
770
01:17:57,157 --> 01:17:58,742
You got it.
771
01:18:04,831 --> 01:18:06,832
Remember Skidball Express?
772
01:18:06,959 --> 01:18:09,293
- I sure do!
- Then get ready!
773
01:18:14,298 --> 01:18:16,216
Get out of the road!
774
01:18:29,812 --> 01:18:33,023
- As I turn left at the next corner!
- You're on!
775
01:18:37,443 --> 01:18:38,236
Now!
776
01:18:46,159 --> 01:18:47,203
We got 'em!
777
01:18:47,328 --> 01:18:48,454
Shit!
778
01:18:51,122 --> 01:18:51,998
Jesus!
779
01:18:57,003 --> 01:18:58,421
Madonna!
780
01:19:01,340 --> 01:19:02,925
Hold on, Andy!
781
01:19:23,360 --> 01:19:25,320
Hang on there!
782
01:19:26,446 --> 01:19:27,447
Rollie!
783
01:19:42,294 --> 01:19:44,337
Thank God - a street!
784
01:19:46,673 --> 01:19:50,051
There he is. Got ya, you bastard!
785
01:20:00,602 --> 01:20:02,271
We're gonna crash!
786
01:20:02,938 --> 01:20:04,981
Get out of the road!
787
01:20:10,944 --> 01:20:12,320
Bloody hell!
788
01:20:12,445 --> 01:20:14,948
- Andy, are you all right?
- Yes!
789
01:20:17,200 --> 01:20:19,953
Come on, baby. Come on, baby.
790
01:20:31,672 --> 01:20:33,131
What next?
791
01:20:33,257 --> 01:20:36,260
- Remember The Mannequin Depression?
- Yeah!
792
01:20:36,384 --> 01:20:38,344
At the next corner, send Nelly in!
793
01:20:51,148 --> 01:20:53,191
We got him. We got him!
794
01:20:56,528 --> 01:20:57,821
Oh, shoot!
795
01:21:06,787 --> 01:21:08,330
No! No!
796
01:21:09,749 --> 01:21:11,166
Oh, my God!
797
01:21:12,625 --> 01:21:17,380
- What's goin' on, lieutenant?
- Shit! Oh, shit!
798
01:21:17,505 --> 01:21:20,175
What's happenin' over here?
799
01:21:21,009 --> 01:21:23,051
Great. Just great.
800
01:21:23,177 --> 01:21:25,137
Shit!
801
01:21:25,262 --> 01:21:29,057
- All right, let's hear it. Is this a dummy?
- Yeah, it's a dummy!
802
01:21:30,933 --> 01:21:32,977
What's up?
803
01:21:33,102 --> 01:21:35,146
I wish I could've seen his face.
804
01:21:36,522 --> 01:21:38,566
Yeah, me too.
805
01:21:45,156 --> 01:21:47,198
- Damn.
- What?
806
01:21:52,329 --> 01:21:54,371
Rollie, what is it? A flat?
807
01:22:07,509 --> 01:22:09,885
Rollie, you son of a bitch!
808
01:22:10,011 --> 01:22:11,929
They'll kill you!
809
01:22:12,597 --> 01:22:14,514
And if they don't, I will!
810
01:22:28,152 --> 01:22:29,863
Wallenger.
811
01:22:30,654 --> 01:22:32,781
Yeah, all right. But make it fast.
812
01:22:35,117 --> 01:22:37,786
- McCarthy.
- Tyler stole his van.
813
01:22:37,912 --> 01:22:40,455
We totalled three of our cars and lost him.
814
01:22:40,580 --> 01:22:42,415
Son of a bitch!
815
01:22:42,540 --> 01:22:44,583
Congratulations, Mickey.
816
01:22:47,337 --> 01:22:49,796
Jake... Nick De Franco's alive.
817
01:22:51,465 --> 01:22:53,926
If he's alive, who's sittin' in the morgue?
818
01:22:54,051 --> 01:22:56,762
Who knows? Some stiff.
Jake, we can stop him.
819
01:22:56,887 --> 01:22:59,973
- But we don't have much time.
- You got nothin' but time.
820
01:23:00,098 --> 01:23:02,350
- You don't understand.
- Oh, I understand!
821
01:23:02,475 --> 01:23:05,143
You couldn't stay away from De Franco!
822
01:23:05,268 --> 01:23:08,772
- There was an overlap.
- You get an overlap, you come to me.
823
01:23:08,897 --> 01:23:12,901
- Who are you to strong-arm Murdoch?
- All right, I fucked up! I apologise!
824
01:23:13,027 --> 01:23:15,862
- Now can I get back to work?
- Sit the hell down.
825
01:23:20,324 --> 01:23:22,576
Haven't you figured it out yet?
826
01:23:22,701 --> 01:23:25,079
Why do you think they're here?
827
01:23:26,955 --> 01:23:29,707
What are you gonna do?
Take away my pension?
828
01:23:29,832 --> 01:23:32,586
Pension? You'll be lucky
to stay out of jail.
829
01:23:32,711 --> 01:23:34,754
Coercion of a fellow officer,
830
01:23:34,879 --> 01:23:38,882
criminal trespass, dereliction of duty...
831
01:23:39,007 --> 01:23:42,845
Jake, it's Nicky De Franco,
for Christ's sake. He's gettin' away!
832
01:23:42,969 --> 01:23:45,013
I want a status report.
833
01:23:45,138 --> 01:23:48,767
After which... you'll sit down
with Murdoch and fill him in.
834
01:23:48,892 --> 01:23:50,727
After which... you go home.
835
01:23:53,105 --> 01:23:56,398
As of... 5.30 this afternoon,
836
01:23:56,524 --> 01:23:58,149
you're suspended.
837
01:23:59,360 --> 01:24:01,403
Is that clear?
838
01:24:02,029 --> 01:24:04,989
What the hell are you
talkin' about, Jake? Huh?
839
01:24:05,114 --> 01:24:07,200
You're not one of these guys.
840
01:24:08,117 --> 01:24:10,786
I can't cover for you any more, Leo.
841
01:24:13,705 --> 01:24:15,333
Jake...
842
01:24:16,167 --> 01:24:18,460
Come on. This is me, Jake.
843
01:24:19,044 --> 01:24:21,129
This job is all I got.
844
01:24:22,839 --> 01:24:24,883
Please.
845
01:24:26,009 --> 01:24:28,052
You brought this on yourself.
846
01:24:32,515 --> 01:24:34,892
I'll take your shield and your piece.
847
01:24:57,328 --> 01:24:59,372
Jake...
848
01:25:08,547 --> 01:25:10,215
Leo?
849
01:25:13,593 --> 01:25:15,637
Are you all right?
850
01:25:15,761 --> 01:25:17,806
Yeah.
851
01:25:36,656 --> 01:25:38,700
Took it like a man, didn't he?
852
01:25:41,159 --> 01:25:42,953
Murdoch...
853
01:25:43,079 --> 01:25:45,455
You're an asshole.
854
01:25:47,749 --> 01:25:49,792
So what's so goddamn funny?
855
01:25:50,876 --> 01:25:53,504
Your jacket.
856
01:28:04,956 --> 01:28:07,000
Shit! What was that?
857
01:28:07,959 --> 01:28:10,003
Check it out.
858
01:28:11,171 --> 01:28:13,215
Mitchell!
859
01:28:14,298 --> 01:28:16,342
Check it out.
860
01:28:25,934 --> 01:28:27,561
Roy!
861
01:28:28,812 --> 01:28:30,480
Roy!
862
01:29:04,886 --> 01:29:08,972
- What's goin' on out there?
- I'll tell you. It's your pal - Tyler.
863
01:29:09,807 --> 01:29:12,768
I'll bet he wasted your two guys outside.
And Lipton.
864
01:29:12,893 --> 01:29:15,186
He'd never get through the secur...
865
01:29:16,104 --> 01:29:19,733
- I'm gettin' the fuck out.
- Siddown. The chopper's coming.
866
01:29:19,858 --> 01:29:22,443
You're the one he's after.
He thinks I'm dead!
867
01:29:22,568 --> 01:29:24,529
What difference does that make?
868
01:29:24,654 --> 01:29:28,199
- What do we do? Just wait for him?
- Damn right! It's all we can do.
869
01:29:28,324 --> 01:29:29,908
Now siddown!
870
01:30:28,795 --> 01:30:30,838
Jesus Christ. He cut the wiring.
871
01:30:30,964 --> 01:30:34,299
He still doesn't know the house
or what room we're in.
872
01:30:34,925 --> 01:30:37,594
Asshole. "He doesn't know
what room we're in"?
873
01:30:37,719 --> 01:30:41,598
The light's still on in the hall!
He's playin' with the fuse box!
874
01:30:41,723 --> 01:30:44,560
- He's inside your fucking house!
- Shut up!
875
01:31:45,281 --> 01:31:47,323
Hey, take this hallway.
876
01:31:54,747 --> 01:31:56,082
Damn!
877
01:33:03,934 --> 01:33:07,438
Hey, Eddie! He's playin' games with us.
878
01:33:30,500 --> 01:33:31,961
Gallagher!
879
01:33:32,086 --> 01:33:33,879
Varrick!
880
01:33:34,004 --> 01:33:36,465
There goes two more of your tough guys.
881
01:33:38,842 --> 01:33:41,218
Maybe he's gonna come lookin' for us.
882
01:33:41,344 --> 01:33:43,387
Yeah? Well, let him come.
883
01:33:44,472 --> 01:33:47,308
I'll show him who the fuck
he's dealin' with.
884
01:33:50,477 --> 01:33:52,063
What's the matter, Mason?
885
01:33:52,187 --> 01:33:54,230
You look a little nervous.
886
01:34:05,032 --> 01:34:08,118
Jesus Christ. Are you
the only backup I'm gonna get?
887
01:34:08,243 --> 01:34:11,497
No. The rest are on the way.
I was just a mile down the road.
888
01:34:11,622 --> 01:34:15,583
- Are you Captain Wallenger?
- Yeah. We gotta bust this gate open.
889
01:34:15,708 --> 01:34:19,420
We can't unless you find something.
Did you find something?
890
01:34:22,423 --> 01:34:24,466
Jesus Christ, I guess you did.
891
01:34:54,451 --> 01:34:55,662
Son of a...!
892
01:35:21,643 --> 01:35:23,686
A helicopter! I'm impressed.
893
01:35:23,812 --> 01:35:26,272
So am I. We don't have any.
894
01:35:28,774 --> 01:35:30,734
Let's get the fuck outta here!
895
01:35:43,579 --> 01:35:45,122
My pace...
896
01:35:45,248 --> 01:35:47,291
Pacemaker!
897
01:35:50,001 --> 01:35:52,254
The key. Where's the key?
898
01:35:52,379 --> 01:35:55,382
- Eddie... help me.
- Nick, the key first.
899
01:35:56,174 --> 01:35:58,300
Key... inside.
900
01:36:01,137 --> 01:36:04,099
Eddie, please!
901
01:36:10,020 --> 01:36:11,646
For God's sake...
902
01:36:20,154 --> 01:36:22,322
Attention inside the house.
903
01:36:22,447 --> 01:36:24,950
This is the police.
We have the place surrounded.
904
01:36:25,075 --> 01:36:29,370
Drop your guns and come out
the front door one at a time.
905
01:36:37,878 --> 01:36:38,879
Mason!
906
01:36:40,089 --> 01:36:41,464
Oh, my God.
907
01:36:43,759 --> 01:36:46,511
What's the matter?
Forget why you hired me?
908
01:36:49,431 --> 01:36:52,517
You son of a gun. You faked us out.
909
01:36:53,684 --> 01:36:55,728
- Rollie...
- Don't move.
910
01:36:55,854 --> 01:36:57,896
See this key?
911
01:36:58,021 --> 01:37:00,649
This key is worth 15 million dollars -
912
01:37:00,774 --> 01:37:05,404
all the money De Franco stole
for the Mob over the years.
913
01:37:05,529 --> 01:37:10,450
It's all stowed away in a safe-deposit box
at the Royal Bank in Geneva.
914
01:37:14,120 --> 01:37:15,745
15 million dollars.
915
01:37:15,872 --> 01:37:17,122
Ours.
916
01:37:17,248 --> 01:37:19,291
But you need me to get it.
917
01:37:19,416 --> 01:37:22,502
Because only De Franco and I
are known in Geneva.
918
01:37:23,712 --> 01:37:27,215
You have one minute to leave the house.
919
01:37:30,384 --> 01:37:32,428
Listen, we can still get out.
920
01:37:32,553 --> 01:37:36,848
I know a way but we gotta move fast.
If we go through the basement...
921
01:37:38,309 --> 01:37:41,019
Rollie, will you get moving? We gotta go.
922
01:37:43,730 --> 01:37:46,232
- Rollie...
- No, it'll never work, Mason.
923
01:37:55,490 --> 01:37:59,076
- I'll take that key, Rollie.
- There's something you should know.
924
01:37:59,201 --> 01:38:01,246
Gimme the key, Rollie.
925
01:38:01,371 --> 01:38:04,957
In this hand... is the ammo for the gun.
926
01:38:06,167 --> 01:38:08,209
And this... is Krazy Glue.
927
01:38:08,334 --> 01:38:09,962
A thousand and one uses.
928
01:38:12,339 --> 01:38:14,382
Now a thousand and two.
929
01:38:14,507 --> 01:38:16,759
No! No!
930
01:38:17,969 --> 01:38:21,097
- Mason! Drop the gun!
- No, don't shoot!
931
01:38:21,222 --> 01:38:22,681
It's a mistake! Don't shoot!
932
01:38:33,734 --> 01:38:35,360
Shit!
933
01:38:37,737 --> 01:38:40,114
A couple of you check upstairs.
934
01:38:40,239 --> 01:38:42,283
Careful now. Be careful.
935
01:38:42,408 --> 01:38:44,910
Somebody call an ambulance.
936
01:38:50,415 --> 01:38:52,459
This guy's gone.
937
01:38:53,793 --> 01:38:55,544
Too bad, Rollie.
938
01:38:56,338 --> 01:38:58,380
It's not like the movies.
939
01:39:11,726 --> 01:39:13,936
Please, just tell me he's not dead.
940
01:39:14,062 --> 01:39:16,104
He's dead.
941
01:39:32,995 --> 01:39:36,040
- The body's in the bag. In the house.
- Thanks.
942
01:39:36,165 --> 01:39:39,584
The shit's gonna hit the fan.
Bag 'em and get 'em outta here.
943
01:39:39,709 --> 01:39:42,462
- Hey, where's that cop from New York?
- What cop?
944
01:39:42,588 --> 01:39:44,339
What's his name... Wallenger.
945
01:41:50,704 --> 01:41:54,123
They don't want anybody to touch 'em
till the ME gets here.
946
01:41:54,248 --> 01:41:56,166
- Nobody. Got it?
- Yes, sir.
947
01:42:23,107 --> 01:42:25,150
Hiya, Rollie.
948
01:42:25,276 --> 01:42:27,319
My name's Leo.
949
01:42:27,444 --> 01:42:29,488
We need to talk.
950
01:43:39,134 --> 01:43:41,179
Any problems?
951
01:43:41,303 --> 01:43:44,181
None. Ow!
952
01:43:44,306 --> 01:43:47,308
There's enough in there
for your pension, Leo.
953
01:43:47,434 --> 01:43:51,812
Well, I'm gonna miss the job,
but this should ease the pain somewhat.
954
01:43:51,937 --> 01:43:55,107
You'll never have to put
that shit on your face again.
955
01:43:55,232 --> 01:43:57,276
I dunno, Leo.
956
01:43:57,401 --> 01:43:59,694
It's hard for me to do anything else.
72606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.