All language subtitles for Egg and Stone episode 10 iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Les sous-titres anglais sont disponibles] 2 00:00:38,810 --> 00:00:41,050 [Œuf et pierre] 3 00:00:41,050 --> 00:00:43,890 [Épisode 10] 4 00:00:43,890 --> 00:00:46,270 [La doctrine est haute et puissante] 5 00:00:59,020 --> 00:01:00,230 La bataille commence. 6 00:01:06,810 --> 00:01:07,570 [Le taoïsme aide tout le monde] 7 00:01:21,140 --> 00:01:22,260 Que fais-tu? 8 00:01:22,680 --> 00:01:23,640 L-Lâchez-moi ! 9 00:01:24,390 --> 00:01:25,020 Non. 10 00:01:25,350 --> 00:01:26,310 Que peux-tu faire de moi ? 11 00:01:28,100 --> 00:01:28,930 Tu me harcèles 12 00:01:28,930 --> 00:01:30,060 sans offense ni défense. 13 00:01:30,230 --> 00:01:31,180 Vous vous épuiserez. 14 00:01:35,640 --> 00:01:36,340 Huo Xingchen. 15 00:01:37,180 --> 00:01:38,520 Puisque nous sommes ici aujourd'hui, 16 00:01:38,770 --> 00:01:40,310 s'il te plaît, traite bien cette bataille 17 00:01:40,770 --> 00:01:41,930 et bats-moi avec ta force. 18 00:01:42,560 --> 00:01:43,770 Je ne serai pas doux avec toi. 19 00:01:49,810 --> 00:01:51,180 Je n'ai pas besoin de ta pitié. 20 00:01:52,020 --> 00:01:52,979 J'annonce par la présente 21 00:01:53,520 --> 00:01:55,670 la bataille commence maintenant. 22 00:02:08,600 --> 00:02:09,270 Allez. 23 00:02:25,300 --> 00:02:26,600 Jeune Miss. Jeune Miss. 24 00:02:33,230 --> 00:02:33,890 Allez. 25 00:02:44,270 --> 00:02:44,840 Jeune Mademoiselle. 26 00:02:45,350 --> 00:02:45,890 Jeune Mademoiselle. 27 00:02:48,520 --> 00:02:49,260 Oh... Jeune Mademoiselle ! 28 00:02:49,260 --> 00:02:50,480 Jeune Mademoiselle, arrêtez de vous battre ! 29 00:02:50,850 --> 00:02:52,390 Jeune Mademoiselle, arrêtez de vous battre ! 30 00:02:52,390 --> 00:02:54,020 Si cela ne fonctionne pas, admettez simplement votre défaite. 31 00:02:54,020 --> 00:02:55,350 Oui, jeune mademoiselle. 32 00:02:55,480 --> 00:02:56,579 C'est normal que tu ne puisses pas le vaincre 33 00:02:56,579 --> 00:02:57,680 comme une fille faible. 34 00:02:57,680 --> 00:02:58,520 Jiang Buting. 35 00:02:58,520 --> 00:02:59,730 Vous savez que Xingchen n'a pas d'arts martiaux. 36 00:02:59,730 --> 00:03:00,480 Pourquoi n'y vas-tu pas doucement avec elle ? 37 00:03:01,180 --> 00:03:02,060 Ne fais pas ça. 38 00:03:06,850 --> 00:03:08,100 Alors que nous sommes ici, 39 00:03:08,850 --> 00:03:09,770 nous sommes rivaux. 40 00:03:10,430 --> 00:03:11,850 Je veux que tu fasses de ton mieux. 41 00:03:12,850 --> 00:03:14,770 Je crois aussi que je peux te vaincre. 42 00:03:28,310 --> 00:03:29,230 Vous n'avez pas de force interne. 43 00:03:30,270 --> 00:03:31,270 Comment peux-tu me vaincre ? 44 00:03:31,920 --> 00:03:32,680 Abandonne. 45 00:03:33,310 --> 00:03:34,310 Cesser les combats. 46 00:03:35,050 --> 00:03:36,560 Et si je n’ai pas de force interne ? 47 00:03:37,680 --> 00:03:39,180 Si ça ne marche pas une fois, j'essaierai 10 fois. 48 00:03:40,100 --> 00:03:41,930 Si 10 fois ne fonctionnent pas, j'essaierai 100 fois. 49 00:03:42,680 --> 00:03:44,560 Si 10 fois ne fonctionnent pas, j'essaierai 1 000 fois. 50 00:03:48,520 --> 00:03:50,040 Cela n'a pas d'importance 51 00:03:50,040 --> 00:03:51,560 si je jette un œuf contre un rocher. 52 00:03:55,560 --> 00:03:56,310 Allez. 53 00:04:05,310 --> 00:04:06,100 Allez. 54 00:04:07,850 --> 00:04:08,810 Allez. 55 00:04:11,310 --> 00:04:11,980 Allez. 56 00:04:16,680 --> 00:04:17,769 Maître Xingchen. 57 00:04:38,850 --> 00:04:39,640 Allez. 58 00:04:53,100 --> 00:04:54,060 Jeune Mademoiselle. 59 00:04:56,350 --> 00:04:58,180 Jeune Mademoiselle. 60 00:04:58,180 --> 00:04:58,850 Jeune Mademoiselle. 61 00:04:58,850 --> 00:04:59,430 Est-ce que tu vas bien? 62 00:05:01,640 --> 00:05:03,520 Maître, dites quelque chose ! 63 00:05:03,520 --> 00:05:04,140 Ce... 64 00:05:22,060 --> 00:05:23,020 La bataille est terminée. 65 00:05:24,550 --> 00:05:25,390 Plus de compétition. 66 00:05:27,890 --> 00:05:28,600 Xingxing. 67 00:05:30,600 --> 00:05:31,390 Je pars. 68 00:05:32,980 --> 00:05:33,640 Nous ne le ferions jamais 69 00:05:40,350 --> 00:05:41,020 revoir. 70 00:05:50,230 --> 00:05:50,980 Arrêt. 71 00:05:57,340 --> 00:05:58,270 Une fois de plus. 72 00:06:02,860 --> 00:06:05,950 ♫Je soupire quand je sens le vent sur mes oreilles♫ 73 00:06:06,290 --> 00:06:09,490 ♫Le destin n'a pas pu changer à temps♫ 74 00:06:09,680 --> 00:06:14,480 ♫À quel point ce long chemin sera-t-il difficile ?♫ 75 00:06:16,520 --> 00:06:19,450 ♫Je ne pouvais pas voir à travers le brouillard le long de la route♫ 76 00:06:19,930 --> 00:06:23,120 ♫J'ai surtout peur de me perdre dans la foule♫ 77 00:06:23,330 --> 00:06:28,900 ♫Est-ce que le temps sera moins déchirant ?♫ 78 00:06:30,380 --> 00:06:33,260 ♫Le souvenir est comme une voile solitaire♫ 79 00:06:33,720 --> 00:06:36,760 ♫Je peux entendre l'appel du rivage lointain♫ 80 00:06:37,159 --> 00:06:43,360 ♫Combien de turbulences supplémentaires dois-je endurer avant d'atteindre le rivage ?♫ 81 00:06:43,980 --> 00:06:50,250 ♫Il peut toujours y avoir du soleil qui peut chasser la longue nuit♫ 82 00:06:50,780 --> 00:06:56,450 ♫Je donne mon courage en échange d'une fin heureuse♫ 83 00:07:02,560 --> 00:07:05,180 Tout le monde pense que les pierres sont dures. 84 00:07:05,600 --> 00:07:06,430 Mais 85 00:07:06,430 --> 00:07:08,980 qui peut remarquer le courage de l'œuf ? 86 00:07:09,230 --> 00:07:11,480 C'est une chose incroyable 87 00:07:11,770 --> 00:07:13,850 tenter l'impossible. 88 00:07:14,310 --> 00:07:15,810 Si ça ne marche pas une fois, j'essaierai 10 fois. 89 00:07:16,310 --> 00:07:17,250 Si 100 fois ça ne marche pas, 90 00:07:17,250 --> 00:07:18,180 J'essaierai 1 000 fois, voire 10 000 fois. 91 00:07:18,850 --> 00:07:19,890 Cela n'a pas d'importance 92 00:07:21,020 --> 00:07:22,060 si je jette un œuf contre un rocher. 93 00:07:44,090 --> 00:07:44,890 Vous gagnez. 94 00:07:45,770 --> 00:07:46,600 La jeune Miss gagne ! 95 00:07:45,900 --> 00:07:49,060 ♫Laisse-moi te suivre sans hésitation♫ 96 00:07:49,240 --> 00:07:52,680 ♫ Bien que les larmes puissent se transformer en cendres et donner le goût d'un médicament ♫ 97 00:07:52,950 --> 00:07:56,700 ♫Je guérirai tous tes chagrins avec un cœur inséparable♫ 98 00:07:57,030 --> 00:07:59,670 ♫Je serai avec toi pour toujours♫ 99 00:07:59,730 --> 00:08:02,760 ♫Peu importe les hauts et les bas♫ 100 00:08:02,920 --> 00:08:09,300 ♫Il n'y a rien de tel que toi dans ce monde♫ 101 00:08:10,590 --> 00:08:16,760 ♫Je te protégerai toujours dans tes rêves♫ 102 00:08:21,010 --> 00:08:28,920 ♫Je ne regretterai pas d'être avec toi♫ 103 00:08:23,160 --> 00:08:23,830 Papa. 104 00:08:25,680 --> 00:08:27,310 Je te cherche depuis longtemps. 105 00:08:27,310 --> 00:08:28,390 Te voilà. 106 00:08:35,520 --> 00:08:36,980 Je t'ai préparé des collations. 107 00:08:37,730 --> 00:08:38,429 Goûte. 108 00:08:40,890 --> 00:08:43,020 D'accord. D'accord. 109 00:08:53,390 --> 00:08:54,850 Quel est son goût? Est-ce bien? 110 00:08:55,480 --> 00:08:56,350 Oui. 111 00:08:58,350 --> 00:08:59,180 Tellement délicieux. 112 00:08:59,520 --> 00:09:00,640 J'aime vraiment ça. 113 00:09:01,180 --> 00:09:02,850 Manger plus. Manger plus. 114 00:09:04,270 --> 00:09:04,890 D'accord. 115 00:09:08,730 --> 00:09:09,430 Fille. 116 00:09:11,230 --> 00:09:12,730 Tu n'es plus en colère contre moi ? 117 00:09:14,540 --> 00:09:15,040 Papa. 118 00:09:15,980 --> 00:09:17,730 Tu m'as envoyé apprendre les arts martiaux, 119 00:09:18,520 --> 00:09:20,230 m'a menti, 120 00:09:20,520 --> 00:09:21,880 j'ai recruté des maris matrilocaux 121 00:09:21,880 --> 00:09:23,230 dans tout le monde des arts martiaux. 122 00:09:23,810 --> 00:09:25,350 Ceux-ci m’ouvraient en fait la voie. 123 00:09:26,640 --> 00:09:27,350 Je comprends. 124 00:09:36,540 --> 00:09:37,170 Papa. 125 00:09:38,680 --> 00:09:40,930 Merci de m'avoir si bien protégé. 126 00:09:41,480 --> 00:09:43,350 Tu m'as rendu heureux chaque jour 127 00:09:43,680 --> 00:09:45,270 sans aucun souci. 128 00:09:52,730 --> 00:09:53,520 Fille. 129 00:09:54,270 --> 00:09:55,060 Vous êtes si raisonnable. 130 00:09:56,680 --> 00:09:58,520 Papa, ne pleure pas. 131 00:10:00,770 --> 00:10:01,430 Je ne suis pas en train de pleurer. 132 00:10:01,770 --> 00:10:03,230 Je suis simplement heureux. 133 00:10:06,100 --> 00:10:07,060 Mais papa, 134 00:10:07,770 --> 00:10:09,300 Je ne peux pas vivre 135 00:10:09,600 --> 00:10:11,890 le fort que tu as construit pour moi pour toujours. 136 00:10:13,180 --> 00:10:14,430 Je vais construire ma propre forteresse 137 00:10:14,890 --> 00:10:16,560 brique par brique. 138 00:10:17,140 --> 00:10:19,350 Alors je pourrai te protéger. 139 00:10:24,680 --> 00:10:25,810 Tu es 140 00:10:26,640 --> 00:10:27,480 ma chère fille. 141 00:10:29,770 --> 00:10:31,890 Je veux juste que tu sois en sécurité, 142 00:10:33,180 --> 00:10:34,300 sans souci, 143 00:10:35,020 --> 00:10:36,100 et heureux jusqu'à la vieillesse. 144 00:10:36,930 --> 00:10:38,890 Papa, je sais ce que tu as fait 145 00:10:38,890 --> 00:10:40,060 c'était pour mon propre bien. 146 00:10:40,890 --> 00:10:43,130 Quand je suis allé sur l'île de Penglai à 14 ans, 147 00:10:43,430 --> 00:10:44,480 tu m'as dit que j'étais responsable de 148 00:10:44,890 --> 00:10:48,170 tout le monde des arts martiaux. 149 00:10:49,480 --> 00:10:50,640 J'étais jeune à l'époque. 150 00:10:50,890 --> 00:10:51,730 Je n'ai pas compris ça. 151 00:10:52,430 --> 00:10:56,310 Mais maintenant, je veux apprendre à prendre des responsabilités. 152 00:10:57,980 --> 00:10:58,850 Donc, 153 00:11:01,230 --> 00:11:03,430 Je veux que tu me donnes une chance. 154 00:11:04,060 --> 00:11:05,770 Une chance de faire mes preuves. 155 00:11:08,810 --> 00:11:09,560 Fille. 156 00:11:11,060 --> 00:11:11,920 Mais 157 00:11:12,890 --> 00:11:13,980 le monde des arts martiaux 158 00:11:14,520 --> 00:11:16,520 est trop dangereux. 159 00:11:18,990 --> 00:11:19,550 Papa. 160 00:11:20,310 --> 00:11:21,060 je promets 161 00:11:21,850 --> 00:11:23,180 Je reviendrai sain et sauf. 162 00:11:26,840 --> 00:11:27,890 Fille. 163 00:11:29,100 --> 00:11:30,390 Tu as vraiment grandi. 164 00:11:33,430 --> 00:11:34,350 Ne pleure pas. 165 00:11:42,020 --> 00:11:44,890 La séparation est nécessaire, même pour 1 000 milles. 166 00:11:45,390 --> 00:11:49,100 Fille. Fille. Fille. 167 00:11:51,780 --> 00:11:52,350 Hé. 168 00:11:55,270 --> 00:11:56,020 Xingchen. 169 00:11:58,020 --> 00:12:00,020 Protégez-vous et soyez prudent. 170 00:12:01,720 --> 00:12:02,140 Jeune Mademoiselle. 171 00:12:02,140 --> 00:12:02,810 Bien. 172 00:12:04,060 --> 00:12:05,640 Vous devez bien protéger Xingchen. 173 00:12:06,640 --> 00:12:07,850 Oncle Huo, ne t'inquiète pas. 174 00:12:08,310 --> 00:12:09,390 Prends soin de toi. 175 00:12:16,390 --> 00:12:17,430 Aller. Aller. Dépêche-toi. 176 00:12:17,430 --> 00:12:18,980 Il commence à faire sombre. 177 00:12:20,520 --> 00:12:21,140 Allons-y. 178 00:12:22,640 --> 00:12:24,680 Tête, une fois Xingchen parti, 179 00:12:25,470 --> 00:12:27,640 comment pouvons-nous expliquer au monde des arts martiaux ? 180 00:12:28,350 --> 00:12:30,560 Xingchen a encore besoin de temps pour grandir. 181 00:12:31,060 --> 00:12:33,180 Nous, les vieillards, devrons 182 00:12:33,850 --> 00:12:35,680 pour gagner du temps. 183 00:12:36,180 --> 00:12:37,680 Mais mon oncle, 184 00:12:38,350 --> 00:12:40,520 Xingchen était en danger 185 00:12:40,520 --> 00:12:41,850 quand elle a quitté la secte Wuyue la dernière fois. 186 00:12:42,680 --> 00:12:44,520 Pourquoi lui as-tu permis de partir ? 187 00:12:46,390 --> 00:12:50,430 Pensez-vous que la secte Wuyue est en sécurité ? 188 00:12:51,270 --> 00:12:52,230 Tu veux dire 189 00:12:52,560 --> 00:12:53,980 il y a une taupe dans la secte Wuyue ? 190 00:12:54,770 --> 00:12:56,730 J'ai trouvé quelque chose d'intéressant 191 00:12:56,980 --> 00:12:58,770 au Village Elixir la dernière fois. 192 00:12:59,930 --> 00:13:01,520 Je pense que nous le découvrirons 193 00:13:02,180 --> 00:13:03,850 après quelque temps. 194 00:13:16,310 --> 00:13:17,170 Jianwa. 195 00:13:18,640 --> 00:13:19,640 Dites-le simplement. 196 00:13:20,560 --> 00:13:24,350 N'est-ce pas inapproprié 197 00:13:24,350 --> 00:13:25,600 laisser Xingchen partir avec Jiang Buting ? 198 00:13:26,310 --> 00:13:28,980 Après tout, le mari matrilocal choisi 199 00:13:29,560 --> 00:13:30,430 de Xingchen est Mu Binghe. 200 00:13:32,180 --> 00:13:35,100 Binghe a d'autres choses à régler. 201 00:13:36,100 --> 00:13:37,020 En plus, 202 00:13:37,850 --> 00:13:39,270 bien que bon 203 00:13:40,140 --> 00:13:42,230 semble indiscipliné et inexpérimenté, 204 00:13:42,980 --> 00:13:47,100 il est en fait chaleureux et méticuleux. 205 00:13:47,770 --> 00:13:49,270 Si Xingchen le suit, 206 00:13:50,230 --> 00:13:51,180 elle ne subira aucune perte. 207 00:13:56,640 --> 00:13:58,640 Il est tellement partial. 208 00:13:58,850 --> 00:14:00,430 Mon beau-frère sera-t-il changé ? 209 00:14:00,850 --> 00:14:01,850 Ne dis pas de bêtises. 210 00:14:02,230 --> 00:14:03,520 Ce n'est pas encore décidé. 211 00:14:04,350 --> 00:14:06,390 À en juger par son attitude envers Jiang Buing, 212 00:14:06,810 --> 00:14:08,060 ils ont besoin de s'entendre. 213 00:14:08,270 --> 00:14:08,720 Rapport! 214 00:14:13,430 --> 00:14:14,680 Une lettre de Mu Binghe. 215 00:14:15,430 --> 00:14:16,480 Il a dit que tous les mutants de la ville de Luo 216 00:14:16,480 --> 00:14:17,520 avait été traité. 217 00:14:18,060 --> 00:14:19,560 Il sort de la ville pour enquêter 218 00:14:20,020 --> 00:14:22,140 et traiter tous les mutants dès que possible. 219 00:14:22,290 --> 00:14:22,790 Oui. 220 00:14:24,430 --> 00:14:25,060 Tête. 221 00:14:25,430 --> 00:14:27,180 Comment lui avez-vous demandé de s'occuper des mutants ? 222 00:14:27,980 --> 00:14:30,430 Bien sûr, dans un souci de sécurité, 223 00:14:31,060 --> 00:14:33,020 tous les mutants devraient être repris. 224 00:14:43,640 --> 00:14:44,310 Emportez-les. 225 00:14:44,740 --> 00:14:45,400 Oui. 226 00:14:49,600 --> 00:14:51,430 Merci, notre sauveur. 227 00:15:17,890 --> 00:15:19,140 Est-ce que quelqu'un vient ? 228 00:15:20,270 --> 00:15:21,140 Attendez-moi. 229 00:15:23,880 --> 00:15:24,560 Qui est-ce? 230 00:15:29,980 --> 00:15:30,770 Ils. 231 00:15:31,180 --> 00:15:33,610 [Pavillon Qingyi] 232 00:15:37,270 --> 00:15:38,310 Serveur, payez la facture. 233 00:15:38,310 --> 00:15:39,430 D'accord. 234 00:15:43,430 --> 00:15:44,060 Laisse moi faire. 235 00:15:45,100 --> 00:15:45,930 Laisse moi faire. 236 00:15:46,260 --> 00:15:46,660 Hé. 237 00:15:47,630 --> 00:15:48,470 Laisse moi faire. 238 00:15:49,060 --> 00:15:49,600 Hé. 239 00:15:50,600 --> 00:15:51,560 Laisse moi faire. 240 00:16:04,930 --> 00:16:05,810 Xingxing. 241 00:16:06,810 --> 00:16:10,060 Je vous présente mes sincères excuses. 242 00:16:11,270 --> 00:16:14,350 Je t'ai frappé trop fort avant. 243 00:16:14,560 --> 00:16:15,180 Je suis désolé. 244 00:16:15,600 --> 00:16:17,640 S'il te plaît, pardonne-moi. 245 00:16:19,980 --> 00:16:20,770 Jiang Buting. 246 00:16:21,930 --> 00:16:24,850 J'ai dit que nous étions rivaux sur scène. 247 00:16:25,270 --> 00:16:26,020 C'est pourquoi tu as toujours pensé 248 00:16:26,020 --> 00:16:27,390 J'étais faché? 249 00:16:34,270 --> 00:16:35,180 Toi idiot. 250 00:16:40,520 --> 00:16:42,310 Frère, qu'est-ce qui ne va pas entre toi et Young Miss ? 251 00:16:42,310 --> 00:16:43,390 Pourquoi as-tu l’air si inconnu ? 252 00:16:43,430 --> 00:16:44,990 [C'est une longue histoire. Oublie ça.] 253 00:16:43,810 --> 00:16:45,480 C'est une longue histoire. Oublie ça. 254 00:16:49,430 --> 00:16:51,980 Faisons court. 255 00:16:50,380 --> 00:16:52,520 [Faisons court.] 256 00:16:57,020 --> 00:16:57,850 Nous parlerons plus tard. 257 00:16:57,850 --> 00:16:58,850 Il est plus important de trouver le Maître maintenant. 258 00:17:04,599 --> 00:17:05,890 J'ai un indice à signaler. 259 00:17:07,520 --> 00:17:09,099 Quelqu'un a rencontré des mutants 260 00:17:09,099 --> 00:17:10,140 dans le village de Qingfeng à proximité. 261 00:17:10,680 --> 00:17:12,060 Mais le village de Qingfeng est fortement gardé. 262 00:17:12,680 --> 00:17:13,640 Je n'ai pas l'intention d'entrer par effraction. 263 00:17:18,230 --> 00:17:19,599 Jeune Mademoiselle, que faites-vous ? 264 00:17:20,230 --> 00:17:21,520 Allez au village de Qingfeng et cherchez des indices. 265 00:17:23,140 --> 00:17:23,730 Revenir. 266 00:17:26,430 --> 00:17:28,920 Et si vous agissez de manière imprudente 267 00:17:29,230 --> 00:17:30,390 et les alerter ? 268 00:17:32,890 --> 00:17:33,680 Dans tes yeux, 269 00:17:33,980 --> 00:17:35,480 Je suis juste un fardeau pour tout le monde ? 270 00:17:37,140 --> 00:17:38,350 Ce n'est pas ce que je voulais dire. 271 00:17:39,060 --> 00:17:40,770 Depuis que tu nous as suivi ici, 272 00:17:40,770 --> 00:17:41,980 Je suis responsable de votre sécurité. 273 00:17:46,430 --> 00:17:47,580 Xingxing, le village de Qingfeng est dangereux. 274 00:17:47,580 --> 00:17:48,730 Je vais prendre... 275 00:17:53,350 --> 00:17:54,180 Où est-elle? 276 00:17:54,470 --> 00:17:59,230 [Pavillon Qingyi] 277 00:17:58,550 --> 00:17:59,100 Hé, mon frère. 278 00:17:59,930 --> 00:18:01,890 Tu te souciais juste d'elle. 279 00:18:02,390 --> 00:18:03,850 Pourquoi ne parvenais-tu pas à parler correctement ? 280 00:18:04,430 --> 00:18:05,390 Qui a dit que je tenais à elle ? 281 00:18:05,890 --> 00:18:06,520 Ne dis pas de bêtises. 282 00:18:08,350 --> 00:18:09,640 Vous êtes à nouveau double-face. 283 00:18:11,230 --> 00:18:13,140 Xingxing. 284 00:18:15,350 --> 00:18:16,390 Mon Dieu. 285 00:18:16,390 --> 00:18:18,180 L'amour est si compliqué. 286 00:18:18,600 --> 00:18:19,980 Pratiquer l’escrime me convient mieux. 287 00:18:23,680 --> 00:18:28,670 [Ville de Luo] [Village de Qingfeng] 288 00:18:30,390 --> 00:18:32,480 Xingxing, le village de Qingfeng est dangereux. 289 00:18:32,770 --> 00:18:33,890 Ne soyez pas imprudent. 290 00:18:34,100 --> 00:18:35,100 Apprenez d’abord à observer. 291 00:18:35,100 --> 00:18:35,640 Qu'est-ce que c'est? 292 00:18:36,430 --> 00:18:37,060 Rien. 293 00:18:37,560 --> 00:18:38,480 Okay allons-y. 294 00:18:42,470 --> 00:18:43,070 Allons-y. 295 00:18:43,100 --> 00:18:43,810 Allons manger. 296 00:18:51,660 --> 00:18:54,470 [Une heure] 297 00:18:57,310 --> 00:18:58,680 Ça fait deux heures. 298 00:18:58,680 --> 00:18:59,770 Pouvez-vous le faire? 299 00:19:00,140 --> 00:19:00,850 Sinon je le ferai. 300 00:19:17,980 --> 00:19:19,480 Je l'ai enregistré à l'instant. 301 00:19:21,310 --> 00:19:22,930 Chaque heure, 302 00:19:22,930 --> 00:19:23,850 ils changent d'équipe. 303 00:19:24,310 --> 00:19:25,230 Chaque fois qu'ils changent d'équipe, 304 00:19:25,430 --> 00:19:26,580 ils seront très fatigués 305 00:19:26,580 --> 00:19:27,730 pour un bâton d'encens du temps. 306 00:19:28,020 --> 00:19:30,100 Nous pouvons saisir cette opportunité. 307 00:19:31,770 --> 00:19:32,890 Laissez-moi le compter. 308 00:19:33,430 --> 00:19:34,060 Maintenant, ça devrait être... 309 00:19:35,820 --> 00:19:36,480 JE... 310 00:20:00,270 --> 00:20:00,890 Venez ici. 311 00:20:02,770 --> 00:20:03,770 Pourquoi tu me tires ? 312 00:20:03,890 --> 00:20:05,180 C'est dangereux, tu sais ? 313 00:20:05,390 --> 00:20:06,600 Je vais me faufiler. 314 00:20:06,770 --> 00:20:07,430 Qui es-tu? 315 00:20:09,640 --> 00:20:10,390 Viens avec moi. 316 00:20:14,810 --> 00:20:15,390 Où sont-elles? 317 00:20:16,010 --> 00:20:16,550 Recherche! 318 00:20:19,180 --> 00:20:19,850 Ouvre la porte! 319 00:20:21,140 --> 00:20:21,770 Ouvre la porte! Ouvre la porte! 320 00:20:23,020 --> 00:20:23,730 Des étrangers sont-ils entrés par effraction ? 321 00:20:23,730 --> 00:20:24,560 Non non. 322 00:20:25,770 --> 00:20:26,430 Ouvre la porte. 323 00:20:28,310 --> 00:20:29,350 Des étrangers sont-ils entrés par effraction ? 324 00:20:29,350 --> 00:20:30,310 Non non Non. 325 00:20:30,850 --> 00:20:31,600 Les as-tu vus? 326 00:20:31,600 --> 00:20:32,520 Non non. 327 00:20:32,930 --> 00:20:33,730 Les as-tu vus? 328 00:20:35,430 --> 00:20:36,100 Allons-y. 329 00:21:48,230 --> 00:21:48,850 Toi... 330 00:21:49,890 --> 00:21:50,850 Parlons dehors. 331 00:22:02,600 --> 00:22:03,560 Docteur Hao. 332 00:22:03,890 --> 00:22:05,810 Seule votre chambre n'est pas fouillée. 333 00:22:08,850 --> 00:22:09,810 Que se passe-t-il soudainement ? 334 00:22:11,020 --> 00:22:12,640 Quelqu'un est entré par effraction dans la forteresse. 335 00:22:13,810 --> 00:22:14,920 Je vois. 336 00:22:15,930 --> 00:22:16,890 Faites-vous plaisir. 337 00:22:18,780 --> 00:22:19,360 Recherche. 338 00:22:19,390 --> 00:22:20,020 Oui. 339 00:22:30,410 --> 00:22:30,730 Hé. 340 00:22:31,680 --> 00:22:32,480 Docteur Hao. 341 00:22:33,730 --> 00:22:35,640 Puis-je jeter un oeil à ce meuble ? 342 00:22:51,680 --> 00:22:52,890 Je ne pense pas que ça va. 343 00:22:54,810 --> 00:22:56,250 À l’intérieur du cabinet se trouvent des informations confidentielles 344 00:22:56,250 --> 00:22:57,680 que je veux donner au chef. 345 00:22:58,140 --> 00:23:01,350 Veux-tu le voir? Avez-vous demandé au chef ? 346 00:23:08,180 --> 00:23:11,810 Docteur Hao, désolé de vous déranger. 347 00:23:14,560 --> 00:23:15,180 Partons. 348 00:23:36,980 --> 00:23:37,810 Sortir. 349 00:23:48,180 --> 00:23:48,850 Dites-moi. 350 00:23:49,520 --> 00:23:51,230 Qui es-tu? 351 00:23:52,430 --> 00:23:53,980 Je m'appelle Huo Xingchen de la secte Wuyue. 352 00:23:54,230 --> 00:23:55,180 Je suis là pour les mutants. 353 00:23:55,770 --> 00:23:56,730 Sors d'ici. 354 00:23:58,060 --> 00:24:00,060 Vous ne voulez rien dans le village. 355 00:24:03,480 --> 00:24:04,060 Senior. 356 00:24:05,670 --> 00:24:06,640 Je serai franc avec vous. 357 00:24:07,810 --> 00:24:08,770 Puisque nous sommes ici, 358 00:24:09,100 --> 00:24:10,560 nous n'avons jamais pensé à rentrer les mains vides. 359 00:24:11,390 --> 00:24:14,180 En plus, tu aurais pu rester là. 360 00:24:14,430 --> 00:24:15,180 Mais tu ne l'as pas fait. 361 00:24:16,850 --> 00:24:18,060 Secte Wuyue 362 00:24:21,520 --> 00:24:22,600 est tombé. 363 00:24:24,480 --> 00:24:25,520 Que veux-tu dire? 364 00:24:27,020 --> 00:24:29,420 Vous faites semblant d'être ignorants. 365 00:24:31,020 --> 00:24:32,850 Tout le monde sait ça 366 00:24:33,270 --> 00:24:36,140 les mutants sont recherchés. 367 00:24:47,480 --> 00:24:49,560 Pourquoi essaient-ils d’attraper des mutants maintenant ? 368 00:24:49,560 --> 00:24:51,640 Ce sont des armes de forme humaine. 369 00:24:51,640 --> 00:24:54,100 La secte Qiutong en a capturé plus de 20. 370 00:24:54,180 --> 00:24:54,890 Quoi? 371 00:24:55,180 --> 00:24:56,230 Des armes de forme humaine ? 372 00:24:56,730 --> 00:24:59,050 Les mutants sont puissants et sans cervelle. 373 00:24:59,050 --> 00:24:59,930 Il est facile de les contrôler. 374 00:25:01,140 --> 00:25:02,350 Des armes de forme humaine ? 375 00:25:05,980 --> 00:25:07,980 Ils veulent confiner les mutants ? 376 00:25:08,230 --> 00:25:09,760 N'ont-ils pas peur d'être mordus ? 377 00:25:10,270 --> 00:25:11,560 Si quelqu'un est mordu, 378 00:25:11,560 --> 00:25:12,850 il deviendra un nouveau mutant. 379 00:25:13,810 --> 00:25:15,270 Le pouvoir du mutant 380 00:25:16,230 --> 00:25:17,850 est bien meilleur que les gens ordinaires. 381 00:25:18,890 --> 00:25:21,060 Et il est facile de les contrôler. 382 00:25:22,020 --> 00:25:23,270 Ils ne trahiront jamais. 383 00:25:25,520 --> 00:25:26,770 Alors certaines personnes, 384 00:25:26,980 --> 00:25:28,890 afin de renforcer leur propre secte, 385 00:25:28,890 --> 00:25:30,810 laissez les mutants mordre plus de gens. 386 00:25:32,390 --> 00:25:34,100 S'ils ne peuvent pas attraper plus de mutants, 387 00:25:34,560 --> 00:25:35,430 peut-être... 388 00:25:36,850 --> 00:25:38,970 Nous devons trouver le médecin de toute urgence 389 00:25:38,970 --> 00:25:40,230 pour que nous puissions sauver les mutants. 390 00:25:40,480 --> 00:25:42,130 Ou la conséquence sera inimaginable. 391 00:25:45,230 --> 00:25:46,980 Voulez-vous sauver les mutants ? 392 00:25:48,210 --> 00:25:48,820 Oui. 393 00:25:49,270 --> 00:25:50,890 Nous ne savons pas ce que pensent les autres. 394 00:25:50,890 --> 00:25:53,850 Mais nous recherchons des mutants pour les sauver. 395 00:25:59,560 --> 00:26:00,560 Allons-y. 396 00:26:02,430 --> 00:26:03,140 À bientôt. 397 00:26:03,680 --> 00:26:04,390 Attendez. 398 00:26:07,520 --> 00:26:10,140 Les mutants sont dans le village de Xicao. 399 00:26:11,850 --> 00:26:12,850 Le village de Xicao ? 400 00:26:13,990 --> 00:26:14,810 Oui. 401 00:26:25,730 --> 00:26:26,350 Là-bas. 402 00:26:26,350 --> 00:26:26,930 Allons-y! 403 00:26:26,950 --> 00:26:27,460 Attrape les! 404 00:26:32,610 --> 00:26:33,170 Aller! 405 00:26:35,770 --> 00:26:36,480 Ne vous enfuyez pas ! Ne vous enfuyez pas ! 406 00:26:55,180 --> 00:26:55,930 Soyez préoccupé par les faits et non par les individus. 407 00:26:55,930 --> 00:26:56,770 Il y a une chambre pour deux. 408 00:26:56,770 --> 00:26:57,270 Venez ici. 409 00:27:01,180 --> 00:27:02,100 Nous les avons encore perdus. 410 00:27:03,020 --> 00:27:04,230 Fermez la porte de la ville et cherchez ! 411 00:27:04,250 --> 00:27:04,780 Oui. 412 00:27:18,060 --> 00:27:19,480 Reste ici. J'irai en premier. 413 00:27:20,310 --> 00:27:21,350 Attrapez-moi! 414 00:27:21,650 --> 00:27:22,130 Aller! 415 00:27:24,140 --> 00:27:24,770 Arrêt! 416 00:27:25,080 --> 00:27:25,310 Aller! 417 00:27:25,350 --> 00:27:25,850 Hé, bon Jiang ! 418 00:27:25,850 --> 00:27:26,230 Arrêt! 419 00:27:28,670 --> 00:27:29,680 Vous avez un double visage. 420 00:27:41,930 --> 00:27:43,100 Il n'y a pas de vent dans le puits, 421 00:27:43,100 --> 00:27:44,270 mais il y a des vagues. 422 00:27:45,060 --> 00:27:47,390 Y a-t-il un passage secret sous le puits ? 423 00:27:50,730 --> 00:27:52,520 Je vais les distraire. Courir! 424 00:27:53,310 --> 00:27:54,390 Arrêt! 425 00:27:55,480 --> 00:27:57,350 Il ne semble y avoir aucune autre issue. 426 00:27:57,350 --> 00:27:57,880 Arrêt! 427 00:27:57,880 --> 00:27:59,020 Arrêt! 428 00:28:00,100 --> 00:28:01,770 Je ne peux plus courir. 429 00:28:03,270 --> 00:28:03,850 Arrêt! 430 00:28:04,180 --> 00:28:05,850 Arrêt! Arrêt! 431 00:28:07,560 --> 00:28:08,230 Je ne peux plus courir. 432 00:28:09,270 --> 00:28:09,930 Que devrions nous faire? 433 00:28:10,720 --> 00:28:11,230 Saut! 434 00:28:12,310 --> 00:28:13,560 Je ne sais pas nager. 435 00:28:14,640 --> 00:28:15,330 Si tu ne savais pas nager, pourquoi as-tu 436 00:28:15,330 --> 00:28:16,020 tu veux enterrer avec moi dans l'eau ? 437 00:28:16,020 --> 00:28:16,980 Vous plaisantez j'espère? 438 00:28:17,180 --> 00:28:18,470 Descendre! Voyons où vous pouvez aller ! 439 00:28:22,140 --> 00:28:22,710 Aller! 440 00:28:23,730 --> 00:28:24,270 Descendre! 441 00:28:26,310 --> 00:28:27,110 Aller! 442 00:28:28,350 --> 00:28:28,850 Descendre! 443 00:28:29,020 --> 00:28:32,060 Aller! Descendre! Aller! Descendre! 444 00:28:32,060 --> 00:28:32,810 Descendre! 445 00:28:43,560 --> 00:28:45,890 Dépêchez-vous! Bloquez l'entrée ! 446 00:28:47,020 --> 00:28:49,100 Nous ne pouvons pas les laisser s'échapper vivants. 447 00:28:49,120 --> 00:28:49,860 Oui! 448 00:28:50,480 --> 00:28:51,630 Diffusez de la fumée toxique colorée 449 00:28:51,630 --> 00:28:52,770 et les empoisonne à mort. 450 00:28:52,800 --> 00:28:53,700 Oui. 451 00:29:02,770 --> 00:29:03,390 Jiang Buting. 452 00:29:03,730 --> 00:29:04,890 Jiang Buting, réveille-toi. 453 00:29:05,180 --> 00:29:07,100 Jiang Buting. 454 00:29:08,850 --> 00:29:10,060 Tu m'as dit que tu ne savais pas nager. 455 00:29:10,350 --> 00:29:12,060 Je pensais que tu plaisantais. 456 00:29:12,560 --> 00:29:13,870 Pourquoi voulais-tu enterrer avec moi 457 00:29:13,870 --> 00:29:15,180 dans l'eau si tu ne sais pas nager ? 458 00:29:18,240 --> 00:29:18,820 Bonjour? 459 00:29:20,350 --> 00:29:21,850 Réveillez-vous! Réveillez-vous! 460 00:29:32,730 --> 00:29:33,600 Il respire. 461 00:29:34,140 --> 00:29:35,020 C'est bon. 462 00:29:35,930 --> 00:29:36,770 Que dois-je faire? 463 00:29:40,770 --> 00:29:41,730 Artificial respiration. 464 00:30:16,640 --> 00:30:17,520 Que fais-tu? 465 00:30:18,310 --> 00:30:19,350 Tu es réveillé. 466 00:30:20,680 --> 00:30:21,810 Que fais-tu? 467 00:30:22,020 --> 00:30:23,060 Je suis content que tu sois réveillé. 468 00:30:23,180 --> 00:30:24,310 Je suis contente que tu vas bien. 469 00:30:24,480 --> 00:30:26,020 O-Tu restes là-bas. 470 00:30:27,270 --> 00:30:27,920 Dépêche-toi. 471 00:30:29,080 --> 00:30:29,660 D'accord. 472 00:30:32,890 --> 00:30:33,770 Je suis contente que tu vas bien. 473 00:30:41,810 --> 00:30:42,480 Huo Xingchen. 474 00:30:43,020 --> 00:30:43,890 Laisse moi te dire. 475 00:30:44,060 --> 00:30:46,640 Nous devons établir des règles maintenant. 476 00:30:47,770 --> 00:30:48,880 Premièrement, c'est inapproprié pour les hommes et les femmes 477 00:30:48,880 --> 00:30:49,980 se toucher. 478 00:30:49,980 --> 00:30:52,390 Nous devons garder nos distances. 479 00:30:53,980 --> 00:30:55,140 C'est ça. 480 00:30:57,890 --> 00:30:58,480 Deuxième, 481 00:30:59,140 --> 00:31:01,100 si nous cherchons des indices ensemble, 482 00:31:01,430 --> 00:31:02,560 tu dois discuter avec moi 483 00:31:02,680 --> 00:31:03,850 avant de faire quoi que ce soit. 484 00:31:04,140 --> 00:31:05,520 N'agissez pas de manière impulsive. 485 00:31:05,520 --> 00:31:06,480 Je suis impulsif ? 486 00:31:07,010 --> 00:31:07,930 Si ce n'était pas pour moi, 487 00:31:07,930 --> 00:31:08,810 tu serais mort. 488 00:31:08,810 --> 00:31:11,420 Comment as-tu pu t'asseoir ici et établir des règles avec moi ? 489 00:31:11,420 --> 00:31:12,390 Es-tu fou? 490 00:31:12,730 --> 00:31:13,390 Huo Xingchen ! 491 00:31:13,560 --> 00:31:14,770 Tu as dit que tu n'étais pas impulsif. 492 00:31:15,020 --> 00:31:16,600 Mais je t'ai dit que je ne savais pas nager. 493 00:31:16,600 --> 00:31:17,930 Comment pourrais-je le savoir ? 494 00:31:18,980 --> 00:31:19,480 En plus, 495 00:31:19,480 --> 00:31:20,980 tu n'es pas là en ce moment ? 496 00:31:22,180 --> 00:31:23,180 je suis là 497 00:31:23,810 --> 00:31:24,890 parce que rien ne s'est passé. 498 00:31:25,140 --> 00:31:25,810 Si quelque chose arrive, 499 00:31:25,810 --> 00:31:27,020 nous mourrons tous les deux. 500 00:31:27,020 --> 00:31:28,060 Suis-je si stupide ? 501 00:31:28,230 --> 00:31:29,770 J'ai observé ici à l'avance. 502 00:31:29,980 --> 00:31:31,850 Il y a un passage secret sous le puits. 503 00:31:31,850 --> 00:31:33,310 J'ai utilisé mon cerveau, d'accord ? 504 00:31:34,770 --> 00:31:36,430 Tu as raison. Tu n'es pas stupide. 505 00:31:36,640 --> 00:31:38,100 Tu es juste irresponsable envers moi. 506 00:31:39,730 --> 00:31:41,180 Je suis irresponsable envers toi ? 507 00:31:41,180 --> 00:31:42,640 Vous êtes irresponsable envers moi. 508 00:31:42,930 --> 00:31:44,020 Tu m'as fait craquer pour toi. 509 00:31:44,020 --> 00:31:45,060 Quand mon père t'a demandé de m'épouser, 510 00:31:45,060 --> 00:31:45,980 tu as dit que tu ne voulais pas. 511 00:31:45,980 --> 00:31:47,270 Qu'est-ce qui vous a fait penser cela ? 512 00:31:47,390 --> 00:31:48,850 Qui étais-tu? Pourquoi ne voulais-tu pas ? 513 00:31:48,850 --> 00:31:49,670 Comment peux-tu ne pas vouloir ? 514 00:31:49,670 --> 00:31:51,730 Je t'ai fait tomber amoureux de moi. 515 00:31:51,750 --> 00:31:52,210 Oui. 516 00:31:52,640 --> 00:31:53,480 C'est ta faute. 517 00:31:56,520 --> 00:31:57,980 Dis-le. 518 00:31:59,600 --> 00:32:00,640 C'est vous qui êtes déraisonnable. 519 00:32:01,640 --> 00:32:02,640 Je suis déraisonnable ? 520 00:32:02,640 --> 00:32:03,770 Vous n'êtes pas raisonnable. 521 00:32:04,330 --> 00:32:04,950 Bien. 522 00:32:05,930 --> 00:32:07,810 Je vais te raisonner alors. 523 00:32:10,050 --> 00:32:11,890 Si tu ne savais pas nager, 524 00:32:12,140 --> 00:32:13,480 pourquoi as-tu enterré avec moi dans l'eau ? 525 00:32:15,890 --> 00:32:16,640 Dites-moi. 526 00:32:18,060 --> 00:32:19,390 J'ai été mordu par toi. 527 00:32:19,890 --> 00:32:21,230 Je ne pensais pas que je vivrais longtemps. 528 00:32:21,520 --> 00:32:23,350 Je fais toujours une bonne action chaque jour. 529 00:32:23,850 --> 00:32:24,890 Faire une bonne action chaque jour ? 530 00:32:25,430 --> 00:32:28,230 Vous avez vraiment fait une grande action. 531 00:32:28,480 --> 00:32:29,800 D'accord. Faites une bonne action chaque jour. 532 00:32:30,140 --> 00:32:31,100 Laissez-moi vous le demander à nouveau. 533 00:32:31,100 --> 00:32:32,640 Veux-tu m'embrasser aujourd'hui ? 534 00:32:35,020 --> 00:32:35,600 Deux fois? 535 00:32:40,640 --> 00:32:41,560 Je ne l'ai pas fait. 536 00:32:43,390 --> 00:32:44,140 Dis le encore! 537 00:32:45,020 --> 00:32:45,730 Je ne l'ai pas fait. 538 00:32:46,100 --> 00:32:46,730 Tu l'as fait. 539 00:32:46,730 --> 00:32:47,270 Non. 540 00:32:47,310 --> 00:32:48,390 Tu l'as fait. 541 00:32:48,640 --> 00:32:49,680 Tu l'as fait. 542 00:32:49,680 --> 00:32:50,640 Je ne l'ai pas fait. 543 00:32:59,810 --> 00:33:01,290 ♫Wow, baby♫ 544 00:33:11,730 --> 00:33:13,300 ♫Je peux toucher les nuages ​​dans les contes de fées♫ 545 00:33:13,540 --> 00:33:16,120 ♫Quand je tends la main♫ 546 00:33:16,310 --> 00:33:18,240 ♫Un cœur calme commence♫ 547 00:33:18,390 --> 00:33:20,890 ♫Je me sens excité et nerveux♫ 548 00:33:21,240 --> 00:33:23,520 ♫Le ciel devant moi est également peint♫ 549 00:33:23,710 --> 00:33:25,700 ♫Rose réconfortant♫ 550 00:33:25,780 --> 00:33:27,140 ♫Oh, please♫ 551 00:33:27,280 --> 00:33:29,980 ♫Dis-moi que ce n'est pas un rêve♫ 552 00:33:31,010 --> 00:33:33,110 ♫Quand les lucioles passent♫ 553 00:33:33,540 --> 00:33:36,380 ♫Apportez du vent chaud♫ 554 00:33:36,610 --> 00:33:40,960 ♫La-wu♫ 555 00:33:41,190 --> 00:33:43,490 ♫Dans mon coeur♫ 556 00:33:41,640 --> 00:33:44,680 Il y a de la fumée toxique. 557 00:33:43,770 --> 00:33:45,990 ♫Il y a 10 000 papillons♫ 558 00:33:46,110 --> 00:33:50,920 ♫La-wu♫ 559 00:33:48,480 --> 00:33:49,310 Alors... 560 00:33:50,020 --> 00:33:51,020 Ne respire pas. 561 00:33:51,080 --> 00:33:53,180 ♫Tous les nuages ​​flottaient sur le côté♫ 562 00:33:53,380 --> 00:33:56,970 ♫Ils ont refusé de tout déranger♫ 563 00:34:02,140 --> 00:34:04,210 ♫Ton charmant sourire♫ 564 00:34:04,420 --> 00:34:06,600 ♫est une tentation fatale pour moi♫ 565 00:34:06,920 --> 00:34:07,860 ♫Oh, please♫ 566 00:34:08,110 --> 00:34:10,989 ♫Dis-moi que ce n'est pas un rêve♫ 567 00:34:11,670 --> 00:34:13,920 ♫Quand les lucioles passent♫ 568 00:34:14,550 --> 00:34:16,920 ♫Apportez du vent chaud♫ 569 00:34:17,380 --> 00:34:21,920 ♫La-wu♫ 570 00:34:22,179 --> 00:34:24,310 ♫Dans mon coeur♫ 571 00:34:24,590 --> 00:34:26,830 ♫Il y a 10 000 papillons♫ 572 00:34:27,010 --> 00:34:31,750 ♫La-wu♫ 573 00:34:32,060 --> 00:34:33,980 ♫Tous les nuages ​​flottaient sur le côté♫ 574 00:34:34,170 --> 00:34:37,900 ♫Ils ont refusé de tout déranger♫ 575 00:34:38,159 --> 00:34:41,409 ♫Tu es le feu d'artifice dans le ciel nocturne♫ 576 00:34:42,989 --> 00:34:45,940 ♫Tu es la galaxie qui m'illumine♫ 577 00:34:46,590 --> 00:34:48,370 ♫Tu es éblouissant♫ 578 00:34:48,590 --> 00:34:53,000 ♫La-wu♫ 579 00:34:53,540 --> 00:34:55,639 ♫Tous les nuages ​​flottaient sur le côté♫ 580 00:34:55,830 --> 00:34:59,430 ♫Ils ont refusé de tout déranger♫ 581 00:35:04,810 --> 00:35:07,310 Est-ce que tu sais ce que tu fais? 582 00:35:08,880 --> 00:35:09,680 Que fais-tu? 583 00:35:11,520 --> 00:35:12,270 T-Tu... 584 00:35:17,810 --> 00:35:18,550 Est-ce que tu me grondes toujours ? 585 00:35:23,890 --> 00:35:28,010 Est-ce que tu m'aimes? 586 00:35:32,200 --> 00:35:32,660 JE... 587 00:35:34,520 --> 00:35:36,560 Qui peut supporter ça ? 588 00:35:40,890 --> 00:35:42,560 Jiang Buting, espèce de lâche ! 589 00:35:42,560 --> 00:35:44,100 Je te déteste. 590 00:35:45,680 --> 00:35:46,850 Tu n'es pas un vrai homme. 591 00:36:01,480 --> 00:36:02,560 Leader, la fumée empoisonnée a disparu. 592 00:36:03,180 --> 00:36:03,930 Retournons. 593 00:36:04,980 --> 00:36:06,060 C'est la poudre la plus toxique 594 00:36:06,060 --> 00:36:07,140 fabriqué par notre Maître Poison. 595 00:36:07,680 --> 00:36:08,600 Nous en avons tellement saupoudré. 596 00:36:09,060 --> 00:36:09,890 Ils seraient morts depuis longtemps. 597 00:36:10,430 --> 00:36:12,230 Aller. Aller. 598 00:36:19,770 --> 00:36:20,390 Ils. 599 00:36:21,060 --> 00:36:22,060 Tiens, essaie-le. 600 00:36:23,430 --> 00:36:24,520 Je viens de le faire. 601 00:36:24,520 --> 00:36:25,230 Est-ce bien? 602 00:36:33,890 --> 00:36:34,560 Ils. 603 00:36:35,140 --> 00:36:36,640 Devons-nous planter des pêchers ? 604 00:36:37,480 --> 00:36:39,890 Nous travaillons au lever du soleil et nous reposons au coucher du soleil. 605 00:36:40,350 --> 00:36:42,060 D’ici là, nous ne serons plus que deux. 606 00:36:42,390 --> 00:36:44,230 Nous ne serons pas séparés tous les jours, d'accord ? 607 00:36:45,630 --> 00:36:46,000 D'accord. 608 00:36:47,350 --> 00:36:47,770 Jeune maître. 609 00:36:47,980 --> 00:36:49,230 Les gardes Hucang ont envoyé un message tout à l'heure. 610 00:36:49,480 --> 00:36:51,140 Des mutants ont été trouvés dans le village de Xicao. 611 00:36:51,430 --> 00:36:52,770 Trouvez l'emplacement exact dès que possible. 612 00:36:53,580 --> 00:36:54,190 Oui. 613 00:37:39,270 --> 00:37:40,810 Savez-vous 614 00:37:40,810 --> 00:37:42,890 certains héros ont disparu récemment ? 615 00:37:43,060 --> 00:37:44,730 Ces maîtres 616 00:37:44,730 --> 00:37:45,810 manquaient. 617 00:37:46,100 --> 00:37:46,980 Et celles... 618 00:37:46,980 --> 00:37:47,850 Oui. Oui. Oui. 619 00:37:48,430 --> 00:37:49,600 C'est l'Homme du Cercle. 620 00:38:04,830 --> 00:38:06,010 Ouah! 621 00:38:13,930 --> 00:38:15,140 Que dois-je faire? 622 00:38:15,850 --> 00:38:16,430 Merci. 623 00:38:17,800 --> 00:38:18,600 Au revoir. 624 00:38:23,860 --> 00:38:26,040 [Pavillon Qingyi] 625 00:38:28,390 --> 00:38:30,100 L'autre groupe pose également des questions sur les mutants. 626 00:38:30,560 --> 00:38:32,510 J'ai peur que les nouvelles selon lesquelles les mutants soient 627 00:38:32,720 --> 00:38:33,640 dans le village de Xicao s'est propagé. 628 00:38:33,640 --> 00:38:34,930 Circle Man, c'est toi ? 629 00:38:39,770 --> 00:38:40,390 Homme du cercle. 630 00:38:43,890 --> 00:38:46,170 Vous souvenez-vous de moi? 631 00:38:50,730 --> 00:38:51,350 Homme du cercle. 632 00:38:52,850 --> 00:38:56,640 C'est une journée ensoleillée avec une légère brise. 633 00:38:57,180 --> 00:38:58,520 Appelle-moi simplement 634 00:39:00,180 --> 00:39:00,930 Homme du cercle. 635 00:39:05,380 --> 00:39:05,990 Oh. 636 00:39:06,890 --> 00:39:07,560 Je vois. 637 00:39:07,560 --> 00:39:09,020 Vous êtes dans cette poche. 638 00:39:09,940 --> 00:39:10,940 Oui. 639 00:39:14,480 --> 00:39:15,680 Parlons en chemin. 640 00:39:16,550 --> 00:39:26,820 [Magasin d'articles en bois Yongli] 641 00:39:18,140 --> 00:39:19,810 Frère, j'ai trouvé ça 642 00:39:20,060 --> 00:39:21,180 quelqu'un de la secte Wuyue est ici. 643 00:39:21,890 --> 00:39:23,100 Je suppose que quelqu'un sait 644 00:39:23,100 --> 00:39:24,310 que quelque chose s'est passé dans le village de Xicao. 645 00:39:25,020 --> 00:39:26,600 Vous ne savez pas qui est venu. 646 00:39:28,980 --> 00:39:29,770 Mu Binghe. 647 00:39:30,640 --> 00:39:31,430 Comment savez-vous? 648 00:39:33,230 --> 00:39:34,180 C'est écrit sur ton visage. 649 00:39:35,810 --> 00:39:36,350 Vraiment? 650 00:39:38,640 --> 00:39:39,550 Donc, 651 00:39:39,810 --> 00:39:41,180 nous devons 652 00:39:41,520 --> 00:39:42,480 prenons bien soin de nous. 653 00:39:42,410 --> 00:39:44,760 [Magasin d'articles en bois Yongli] 654 00:39:42,810 --> 00:39:43,520 J'ai compris? 655 00:39:47,180 --> 00:39:47,680 Xingxing. 656 00:39:47,770 --> 00:39:53,280 [Magasin d'articles en bois Yongli] 657 00:39:48,180 --> 00:39:49,230 J'ai quelque chose à faire. Parle plus tard. 658 00:39:52,520 --> 00:39:55,100 Frère, regarde comme ils sont proches. 659 00:39:56,640 --> 00:39:58,350 Vous sentez-vous 660 00:39:58,810 --> 00:39:59,890 tu es trompé ? 661 00:40:01,430 --> 00:40:01,930 Partir. 662 00:40:02,600 --> 00:40:03,180 J'ai compris. 663 00:40:14,510 --> 00:40:16,080 ♫Wow, baby♫ 664 00:40:26,490 --> 00:40:28,060 ♫Je peux toucher les nuages ​​dans les contes de fées♫ 665 00:40:28,270 --> 00:40:30,850 ♫Quand je tends la main♫ 666 00:40:31,030 --> 00:40:32,800 ♫Un cœur calme commence♫ 667 00:40:33,150 --> 00:40:33,840 ♫Je me sens excité et nerveux♫44066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.