Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Les sous-titres anglais sont disponibles]
2
00:00:38,810 --> 00:00:41,050
[Œuf et pierre]
3
00:00:41,050 --> 00:00:43,890
[Épisode 10]
4
00:00:43,890 --> 00:00:46,270
[La doctrine est haute et puissante]
5
00:00:59,020 --> 00:01:00,230
La bataille commence.
6
00:01:06,810 --> 00:01:07,570
[Le taoïsme aide tout le monde]
7
00:01:21,140 --> 00:01:22,260
Que fais-tu?
8
00:01:22,680 --> 00:01:23,640
L-Lâchez-moi !
9
00:01:24,390 --> 00:01:25,020
Non.
10
00:01:25,350 --> 00:01:26,310
Que peux-tu faire de moi ?
11
00:01:28,100 --> 00:01:28,930
Tu me harcèles
12
00:01:28,930 --> 00:01:30,060
sans offense ni défense.
13
00:01:30,230 --> 00:01:31,180
Vous vous épuiserez.
14
00:01:35,640 --> 00:01:36,340
Huo Xingchen.
15
00:01:37,180 --> 00:01:38,520
Puisque nous sommes ici aujourd'hui,
16
00:01:38,770 --> 00:01:40,310
s'il te plaît, traite bien cette bataille
17
00:01:40,770 --> 00:01:41,930
et bats-moi avec ta force.
18
00:01:42,560 --> 00:01:43,770
Je ne serai pas doux avec toi.
19
00:01:49,810 --> 00:01:51,180
Je n'ai pas besoin de ta pitié.
20
00:01:52,020 --> 00:01:52,979
J'annonce par la présente
21
00:01:53,520 --> 00:01:55,670
la bataille commence maintenant.
22
00:02:08,600 --> 00:02:09,270
Allez.
23
00:02:25,300 --> 00:02:26,600
Jeune Miss. Jeune Miss.
24
00:02:33,230 --> 00:02:33,890
Allez.
25
00:02:44,270 --> 00:02:44,840
Jeune Mademoiselle.
26
00:02:45,350 --> 00:02:45,890
Jeune Mademoiselle.
27
00:02:48,520 --> 00:02:49,260
Oh... Jeune Mademoiselle !
28
00:02:49,260 --> 00:02:50,480
Jeune Mademoiselle, arrêtez de vous battre !
29
00:02:50,850 --> 00:02:52,390
Jeune Mademoiselle, arrêtez de vous battre !
30
00:02:52,390 --> 00:02:54,020
Si cela ne fonctionne pas, admettez simplement votre défaite.
31
00:02:54,020 --> 00:02:55,350
Oui, jeune mademoiselle.
32
00:02:55,480 --> 00:02:56,579
C'est normal que tu ne puisses pas le vaincre
33
00:02:56,579 --> 00:02:57,680
comme une fille faible.
34
00:02:57,680 --> 00:02:58,520
Jiang Buting.
35
00:02:58,520 --> 00:02:59,730
Vous savez que Xingchen n'a pas d'arts martiaux.
36
00:02:59,730 --> 00:03:00,480
Pourquoi n'y vas-tu pas doucement avec elle ?
37
00:03:01,180 --> 00:03:02,060
Ne fais pas ça.
38
00:03:06,850 --> 00:03:08,100
Alors que nous sommes ici,
39
00:03:08,850 --> 00:03:09,770
nous sommes rivaux.
40
00:03:10,430 --> 00:03:11,850
Je veux que tu fasses de ton mieux.
41
00:03:12,850 --> 00:03:14,770
Je crois aussi que je peux te vaincre.
42
00:03:28,310 --> 00:03:29,230
Vous n'avez pas de force interne.
43
00:03:30,270 --> 00:03:31,270
Comment peux-tu me vaincre ?
44
00:03:31,920 --> 00:03:32,680
Abandonne.
45
00:03:33,310 --> 00:03:34,310
Cesser les combats.
46
00:03:35,050 --> 00:03:36,560
Et si je n’ai pas de force interne ?
47
00:03:37,680 --> 00:03:39,180
Si ça ne marche pas une fois, j'essaierai 10 fois.
48
00:03:40,100 --> 00:03:41,930
Si 10 fois ne fonctionnent pas, j'essaierai 100 fois.
49
00:03:42,680 --> 00:03:44,560
Si 10 fois ne fonctionnent pas, j'essaierai 1 000 fois.
50
00:03:48,520 --> 00:03:50,040
Cela n'a pas d'importance
51
00:03:50,040 --> 00:03:51,560
si je jette un œuf contre un rocher.
52
00:03:55,560 --> 00:03:56,310
Allez.
53
00:04:05,310 --> 00:04:06,100
Allez.
54
00:04:07,850 --> 00:04:08,810
Allez.
55
00:04:11,310 --> 00:04:11,980
Allez.
56
00:04:16,680 --> 00:04:17,769
Maître Xingchen.
57
00:04:38,850 --> 00:04:39,640
Allez.
58
00:04:53,100 --> 00:04:54,060
Jeune Mademoiselle.
59
00:04:56,350 --> 00:04:58,180
Jeune Mademoiselle.
60
00:04:58,180 --> 00:04:58,850
Jeune Mademoiselle.
61
00:04:58,850 --> 00:04:59,430
Est-ce que tu vas bien?
62
00:05:01,640 --> 00:05:03,520
Maître, dites quelque chose !
63
00:05:03,520 --> 00:05:04,140
Ce...
64
00:05:22,060 --> 00:05:23,020
La bataille est terminée.
65
00:05:24,550 --> 00:05:25,390
Plus de compétition.
66
00:05:27,890 --> 00:05:28,600
Xingxing.
67
00:05:30,600 --> 00:05:31,390
Je pars.
68
00:05:32,980 --> 00:05:33,640
Nous ne le ferions jamais
69
00:05:40,350 --> 00:05:41,020
revoir.
70
00:05:50,230 --> 00:05:50,980
Arrêt.
71
00:05:57,340 --> 00:05:58,270
Une fois de plus.
72
00:06:02,860 --> 00:06:05,950
♫Je soupire quand je sens le vent sur mes oreilles♫
73
00:06:06,290 --> 00:06:09,490
♫Le destin n'a pas pu changer à temps♫
74
00:06:09,680 --> 00:06:14,480
♫À quel point ce long chemin sera-t-il difficile ?♫
75
00:06:16,520 --> 00:06:19,450
♫Je ne pouvais pas voir à travers le brouillard le long de la route♫
76
00:06:19,930 --> 00:06:23,120
♫J'ai surtout peur de me perdre dans la foule♫
77
00:06:23,330 --> 00:06:28,900
♫Est-ce que le temps sera moins déchirant ?♫
78
00:06:30,380 --> 00:06:33,260
♫Le souvenir est comme une voile solitaire♫
79
00:06:33,720 --> 00:06:36,760
♫Je peux entendre l'appel du rivage lointain♫
80
00:06:37,159 --> 00:06:43,360
♫Combien de turbulences supplémentaires dois-je endurer avant d'atteindre le rivage ?♫
81
00:06:43,980 --> 00:06:50,250
♫Il peut toujours y avoir du soleil qui peut chasser la longue nuit♫
82
00:06:50,780 --> 00:06:56,450
♫Je donne mon courage en échange d'une fin heureuse♫
83
00:07:02,560 --> 00:07:05,180
Tout le monde pense que les pierres sont dures.
84
00:07:05,600 --> 00:07:06,430
Mais
85
00:07:06,430 --> 00:07:08,980
qui peut remarquer le courage de l'œuf ?
86
00:07:09,230 --> 00:07:11,480
C'est une chose incroyable
87
00:07:11,770 --> 00:07:13,850
tenter l'impossible.
88
00:07:14,310 --> 00:07:15,810
Si ça ne marche pas une fois, j'essaierai 10 fois.
89
00:07:16,310 --> 00:07:17,250
Si 100 fois ça ne marche pas,
90
00:07:17,250 --> 00:07:18,180
J'essaierai 1 000 fois, voire 10 000 fois.
91
00:07:18,850 --> 00:07:19,890
Cela n'a pas d'importance
92
00:07:21,020 --> 00:07:22,060
si je jette un œuf contre un rocher.
93
00:07:44,090 --> 00:07:44,890
Vous gagnez.
94
00:07:45,770 --> 00:07:46,600
La jeune Miss gagne !
95
00:07:45,900 --> 00:07:49,060
♫Laisse-moi te suivre sans hésitation♫
96
00:07:49,240 --> 00:07:52,680
♫ Bien que les larmes puissent se transformer en cendres et donner le goût d'un médicament ♫
97
00:07:52,950 --> 00:07:56,700
♫Je guérirai tous tes chagrins avec un cœur inséparable♫
98
00:07:57,030 --> 00:07:59,670
♫Je serai avec toi pour toujours♫
99
00:07:59,730 --> 00:08:02,760
♫Peu importe les hauts et les bas♫
100
00:08:02,920 --> 00:08:09,300
♫Il n'y a rien de tel que toi dans ce monde♫
101
00:08:10,590 --> 00:08:16,760
♫Je te protégerai toujours dans tes rêves♫
102
00:08:21,010 --> 00:08:28,920
♫Je ne regretterai pas d'être avec toi♫
103
00:08:23,160 --> 00:08:23,830
Papa.
104
00:08:25,680 --> 00:08:27,310
Je te cherche depuis longtemps.
105
00:08:27,310 --> 00:08:28,390
Te voilà.
106
00:08:35,520 --> 00:08:36,980
Je t'ai préparé des collations.
107
00:08:37,730 --> 00:08:38,429
Goûte.
108
00:08:40,890 --> 00:08:43,020
D'accord. D'accord.
109
00:08:53,390 --> 00:08:54,850
Quel est son goût? Est-ce bien?
110
00:08:55,480 --> 00:08:56,350
Oui.
111
00:08:58,350 --> 00:08:59,180
Tellement délicieux.
112
00:08:59,520 --> 00:09:00,640
J'aime vraiment ça.
113
00:09:01,180 --> 00:09:02,850
Manger plus. Manger plus.
114
00:09:04,270 --> 00:09:04,890
D'accord.
115
00:09:08,730 --> 00:09:09,430
Fille.
116
00:09:11,230 --> 00:09:12,730
Tu n'es plus en colère contre moi ?
117
00:09:14,540 --> 00:09:15,040
Papa.
118
00:09:15,980 --> 00:09:17,730
Tu m'as envoyé apprendre les arts martiaux,
119
00:09:18,520 --> 00:09:20,230
m'a menti,
120
00:09:20,520 --> 00:09:21,880
j'ai recruté des maris matrilocaux
121
00:09:21,880 --> 00:09:23,230
dans tout le monde des arts martiaux.
122
00:09:23,810 --> 00:09:25,350
Ceux-ci m’ouvraient en fait la voie.
123
00:09:26,640 --> 00:09:27,350
Je comprends.
124
00:09:36,540 --> 00:09:37,170
Papa.
125
00:09:38,680 --> 00:09:40,930
Merci de m'avoir si bien protégé.
126
00:09:41,480 --> 00:09:43,350
Tu m'as rendu heureux chaque jour
127
00:09:43,680 --> 00:09:45,270
sans aucun souci.
128
00:09:52,730 --> 00:09:53,520
Fille.
129
00:09:54,270 --> 00:09:55,060
Vous êtes si raisonnable.
130
00:09:56,680 --> 00:09:58,520
Papa, ne pleure pas.
131
00:10:00,770 --> 00:10:01,430
Je ne suis pas en train de pleurer.
132
00:10:01,770 --> 00:10:03,230
Je suis simplement heureux.
133
00:10:06,100 --> 00:10:07,060
Mais papa,
134
00:10:07,770 --> 00:10:09,300
Je ne peux pas vivre
135
00:10:09,600 --> 00:10:11,890
le fort que tu as construit pour moi pour toujours.
136
00:10:13,180 --> 00:10:14,430
Je vais construire ma propre forteresse
137
00:10:14,890 --> 00:10:16,560
brique par brique.
138
00:10:17,140 --> 00:10:19,350
Alors je pourrai te protéger.
139
00:10:24,680 --> 00:10:25,810
Tu es
140
00:10:26,640 --> 00:10:27,480
ma chère fille.
141
00:10:29,770 --> 00:10:31,890
Je veux juste que tu sois en sécurité,
142
00:10:33,180 --> 00:10:34,300
sans souci,
143
00:10:35,020 --> 00:10:36,100
et heureux jusqu'à la vieillesse.
144
00:10:36,930 --> 00:10:38,890
Papa, je sais ce que tu as fait
145
00:10:38,890 --> 00:10:40,060
c'était pour mon propre bien.
146
00:10:40,890 --> 00:10:43,130
Quand je suis allé sur l'île de Penglai à 14 ans,
147
00:10:43,430 --> 00:10:44,480
tu m'as dit que j'étais responsable de
148
00:10:44,890 --> 00:10:48,170
tout le monde des arts martiaux.
149
00:10:49,480 --> 00:10:50,640
J'étais jeune à l'époque.
150
00:10:50,890 --> 00:10:51,730
Je n'ai pas compris ça.
151
00:10:52,430 --> 00:10:56,310
Mais maintenant, je veux apprendre à prendre des responsabilités.
152
00:10:57,980 --> 00:10:58,850
Donc,
153
00:11:01,230 --> 00:11:03,430
Je veux que tu me donnes une chance.
154
00:11:04,060 --> 00:11:05,770
Une chance de faire mes preuves.
155
00:11:08,810 --> 00:11:09,560
Fille.
156
00:11:11,060 --> 00:11:11,920
Mais
157
00:11:12,890 --> 00:11:13,980
le monde des arts martiaux
158
00:11:14,520 --> 00:11:16,520
est trop dangereux.
159
00:11:18,990 --> 00:11:19,550
Papa.
160
00:11:20,310 --> 00:11:21,060
je promets
161
00:11:21,850 --> 00:11:23,180
Je reviendrai sain et sauf.
162
00:11:26,840 --> 00:11:27,890
Fille.
163
00:11:29,100 --> 00:11:30,390
Tu as vraiment grandi.
164
00:11:33,430 --> 00:11:34,350
Ne pleure pas.
165
00:11:42,020 --> 00:11:44,890
La séparation est nécessaire, même pour 1 000 milles.
166
00:11:45,390 --> 00:11:49,100
Fille. Fille. Fille.
167
00:11:51,780 --> 00:11:52,350
Hé.
168
00:11:55,270 --> 00:11:56,020
Xingchen.
169
00:11:58,020 --> 00:12:00,020
Protégez-vous et soyez prudent.
170
00:12:01,720 --> 00:12:02,140
Jeune Mademoiselle.
171
00:12:02,140 --> 00:12:02,810
Bien.
172
00:12:04,060 --> 00:12:05,640
Vous devez bien protéger Xingchen.
173
00:12:06,640 --> 00:12:07,850
Oncle Huo, ne t'inquiète pas.
174
00:12:08,310 --> 00:12:09,390
Prends soin de toi.
175
00:12:16,390 --> 00:12:17,430
Aller. Aller. Dépêche-toi.
176
00:12:17,430 --> 00:12:18,980
Il commence à faire sombre.
177
00:12:20,520 --> 00:12:21,140
Allons-y.
178
00:12:22,640 --> 00:12:24,680
Tête, une fois Xingchen parti,
179
00:12:25,470 --> 00:12:27,640
comment pouvons-nous expliquer au monde des arts martiaux ?
180
00:12:28,350 --> 00:12:30,560
Xingchen a encore besoin de temps pour grandir.
181
00:12:31,060 --> 00:12:33,180
Nous, les vieillards, devrons
182
00:12:33,850 --> 00:12:35,680
pour gagner du temps.
183
00:12:36,180 --> 00:12:37,680
Mais mon oncle,
184
00:12:38,350 --> 00:12:40,520
Xingchen était en danger
185
00:12:40,520 --> 00:12:41,850
quand elle a quitté la secte Wuyue la dernière fois.
186
00:12:42,680 --> 00:12:44,520
Pourquoi lui as-tu permis de partir ?
187
00:12:46,390 --> 00:12:50,430
Pensez-vous que la secte Wuyue est en sécurité ?
188
00:12:51,270 --> 00:12:52,230
Tu veux dire
189
00:12:52,560 --> 00:12:53,980
il y a une taupe dans la secte Wuyue ?
190
00:12:54,770 --> 00:12:56,730
J'ai trouvé quelque chose d'intéressant
191
00:12:56,980 --> 00:12:58,770
au Village Elixir la dernière fois.
192
00:12:59,930 --> 00:13:01,520
Je pense que nous le découvrirons
193
00:13:02,180 --> 00:13:03,850
après quelque temps.
194
00:13:16,310 --> 00:13:17,170
Jianwa.
195
00:13:18,640 --> 00:13:19,640
Dites-le simplement.
196
00:13:20,560 --> 00:13:24,350
N'est-ce pas inapproprié
197
00:13:24,350 --> 00:13:25,600
laisser Xingchen partir avec Jiang Buting ?
198
00:13:26,310 --> 00:13:28,980
Après tout, le mari matrilocal choisi
199
00:13:29,560 --> 00:13:30,430
de Xingchen est Mu Binghe.
200
00:13:32,180 --> 00:13:35,100
Binghe a d'autres choses à régler.
201
00:13:36,100 --> 00:13:37,020
En plus,
202
00:13:37,850 --> 00:13:39,270
bien que bon
203
00:13:40,140 --> 00:13:42,230
semble indiscipliné et inexpérimenté,
204
00:13:42,980 --> 00:13:47,100
il est en fait chaleureux et méticuleux.
205
00:13:47,770 --> 00:13:49,270
Si Xingchen le suit,
206
00:13:50,230 --> 00:13:51,180
elle ne subira aucune perte.
207
00:13:56,640 --> 00:13:58,640
Il est tellement partial.
208
00:13:58,850 --> 00:14:00,430
Mon beau-frère sera-t-il changé ?
209
00:14:00,850 --> 00:14:01,850
Ne dis pas de bêtises.
210
00:14:02,230 --> 00:14:03,520
Ce n'est pas encore décidé.
211
00:14:04,350 --> 00:14:06,390
À en juger par son attitude envers Jiang Buing,
212
00:14:06,810 --> 00:14:08,060
ils ont besoin de s'entendre.
213
00:14:08,270 --> 00:14:08,720
Rapport!
214
00:14:13,430 --> 00:14:14,680
Une lettre de Mu Binghe.
215
00:14:15,430 --> 00:14:16,480
Il a dit que tous les mutants de la ville de Luo
216
00:14:16,480 --> 00:14:17,520
avait été traité.
217
00:14:18,060 --> 00:14:19,560
Il sort de la ville pour enquêter
218
00:14:20,020 --> 00:14:22,140
et traiter tous les mutants dès que possible.
219
00:14:22,290 --> 00:14:22,790
Oui.
220
00:14:24,430 --> 00:14:25,060
Tête.
221
00:14:25,430 --> 00:14:27,180
Comment lui avez-vous demandé de s'occuper des mutants ?
222
00:14:27,980 --> 00:14:30,430
Bien sûr, dans un souci de sécurité,
223
00:14:31,060 --> 00:14:33,020
tous les mutants devraient être repris.
224
00:14:43,640 --> 00:14:44,310
Emportez-les.
225
00:14:44,740 --> 00:14:45,400
Oui.
226
00:14:49,600 --> 00:14:51,430
Merci, notre sauveur.
227
00:15:17,890 --> 00:15:19,140
Est-ce que quelqu'un vient ?
228
00:15:20,270 --> 00:15:21,140
Attendez-moi.
229
00:15:23,880 --> 00:15:24,560
Qui est-ce?
230
00:15:29,980 --> 00:15:30,770
Ils.
231
00:15:31,180 --> 00:15:33,610
[Pavillon Qingyi]
232
00:15:37,270 --> 00:15:38,310
Serveur, payez la facture.
233
00:15:38,310 --> 00:15:39,430
D'accord.
234
00:15:43,430 --> 00:15:44,060
Laisse moi faire.
235
00:15:45,100 --> 00:15:45,930
Laisse moi faire.
236
00:15:46,260 --> 00:15:46,660
Hé.
237
00:15:47,630 --> 00:15:48,470
Laisse moi faire.
238
00:15:49,060 --> 00:15:49,600
Hé.
239
00:15:50,600 --> 00:15:51,560
Laisse moi faire.
240
00:16:04,930 --> 00:16:05,810
Xingxing.
241
00:16:06,810 --> 00:16:10,060
Je vous présente mes sincères excuses.
242
00:16:11,270 --> 00:16:14,350
Je t'ai frappé trop fort avant.
243
00:16:14,560 --> 00:16:15,180
Je suis désolé.
244
00:16:15,600 --> 00:16:17,640
S'il te plaît, pardonne-moi.
245
00:16:19,980 --> 00:16:20,770
Jiang Buting.
246
00:16:21,930 --> 00:16:24,850
J'ai dit que nous étions rivaux sur scène.
247
00:16:25,270 --> 00:16:26,020
C'est pourquoi tu as toujours pensé
248
00:16:26,020 --> 00:16:27,390
J'étais faché?
249
00:16:34,270 --> 00:16:35,180
Toi idiot.
250
00:16:40,520 --> 00:16:42,310
Frère, qu'est-ce qui ne va pas entre toi et Young Miss ?
251
00:16:42,310 --> 00:16:43,390
Pourquoi as-tu l’air si inconnu ?
252
00:16:43,430 --> 00:16:44,990
[C'est une longue histoire. Oublie ça.]
253
00:16:43,810 --> 00:16:45,480
C'est une longue histoire. Oublie ça.
254
00:16:49,430 --> 00:16:51,980
Faisons court.
255
00:16:50,380 --> 00:16:52,520
[Faisons court.]
256
00:16:57,020 --> 00:16:57,850
Nous parlerons plus tard.
257
00:16:57,850 --> 00:16:58,850
Il est plus important de trouver le Maître maintenant.
258
00:17:04,599 --> 00:17:05,890
J'ai un indice à signaler.
259
00:17:07,520 --> 00:17:09,099
Quelqu'un a rencontré des mutants
260
00:17:09,099 --> 00:17:10,140
dans le village de Qingfeng à proximité.
261
00:17:10,680 --> 00:17:12,060
Mais le village de Qingfeng est fortement gardé.
262
00:17:12,680 --> 00:17:13,640
Je n'ai pas l'intention d'entrer par effraction.
263
00:17:18,230 --> 00:17:19,599
Jeune Mademoiselle, que faites-vous ?
264
00:17:20,230 --> 00:17:21,520
Allez au village de Qingfeng et cherchez des indices.
265
00:17:23,140 --> 00:17:23,730
Revenir.
266
00:17:26,430 --> 00:17:28,920
Et si vous agissez de manière imprudente
267
00:17:29,230 --> 00:17:30,390
et les alerter ?
268
00:17:32,890 --> 00:17:33,680
Dans tes yeux,
269
00:17:33,980 --> 00:17:35,480
Je suis juste un fardeau pour tout le monde ?
270
00:17:37,140 --> 00:17:38,350
Ce n'est pas ce que je voulais dire.
271
00:17:39,060 --> 00:17:40,770
Depuis que tu nous as suivi ici,
272
00:17:40,770 --> 00:17:41,980
Je suis responsable de votre sécurité.
273
00:17:46,430 --> 00:17:47,580
Xingxing, le village de Qingfeng est dangereux.
274
00:17:47,580 --> 00:17:48,730
Je vais prendre...
275
00:17:53,350 --> 00:17:54,180
Où est-elle?
276
00:17:54,470 --> 00:17:59,230
[Pavillon Qingyi]
277
00:17:58,550 --> 00:17:59,100
Hé, mon frère.
278
00:17:59,930 --> 00:18:01,890
Tu te souciais juste d'elle.
279
00:18:02,390 --> 00:18:03,850
Pourquoi ne parvenais-tu pas à parler correctement ?
280
00:18:04,430 --> 00:18:05,390
Qui a dit que je tenais à elle ?
281
00:18:05,890 --> 00:18:06,520
Ne dis pas de bêtises.
282
00:18:08,350 --> 00:18:09,640
Vous êtes à nouveau double-face.
283
00:18:11,230 --> 00:18:13,140
Xingxing.
284
00:18:15,350 --> 00:18:16,390
Mon Dieu.
285
00:18:16,390 --> 00:18:18,180
L'amour est si compliqué.
286
00:18:18,600 --> 00:18:19,980
Pratiquer l’escrime me convient mieux.
287
00:18:23,680 --> 00:18:28,670
[Ville de Luo] [Village de Qingfeng]
288
00:18:30,390 --> 00:18:32,480
Xingxing, le village de Qingfeng est dangereux.
289
00:18:32,770 --> 00:18:33,890
Ne soyez pas imprudent.
290
00:18:34,100 --> 00:18:35,100
Apprenez d’abord à observer.
291
00:18:35,100 --> 00:18:35,640
Qu'est-ce que c'est?
292
00:18:36,430 --> 00:18:37,060
Rien.
293
00:18:37,560 --> 00:18:38,480
Okay allons-y.
294
00:18:42,470 --> 00:18:43,070
Allons-y.
295
00:18:43,100 --> 00:18:43,810
Allons manger.
296
00:18:51,660 --> 00:18:54,470
[Une heure]
297
00:18:57,310 --> 00:18:58,680
Ça fait deux heures.
298
00:18:58,680 --> 00:18:59,770
Pouvez-vous le faire?
299
00:19:00,140 --> 00:19:00,850
Sinon je le ferai.
300
00:19:17,980 --> 00:19:19,480
Je l'ai enregistré à l'instant.
301
00:19:21,310 --> 00:19:22,930
Chaque heure,
302
00:19:22,930 --> 00:19:23,850
ils changent d'équipe.
303
00:19:24,310 --> 00:19:25,230
Chaque fois qu'ils changent d'équipe,
304
00:19:25,430 --> 00:19:26,580
ils seront très fatigués
305
00:19:26,580 --> 00:19:27,730
pour un bâton d'encens du temps.
306
00:19:28,020 --> 00:19:30,100
Nous pouvons saisir cette opportunité.
307
00:19:31,770 --> 00:19:32,890
Laissez-moi le compter.
308
00:19:33,430 --> 00:19:34,060
Maintenant, ça devrait être...
309
00:19:35,820 --> 00:19:36,480
JE...
310
00:20:00,270 --> 00:20:00,890
Venez ici.
311
00:20:02,770 --> 00:20:03,770
Pourquoi tu me tires ?
312
00:20:03,890 --> 00:20:05,180
C'est dangereux, tu sais ?
313
00:20:05,390 --> 00:20:06,600
Je vais me faufiler.
314
00:20:06,770 --> 00:20:07,430
Qui es-tu?
315
00:20:09,640 --> 00:20:10,390
Viens avec moi.
316
00:20:14,810 --> 00:20:15,390
Où sont-elles?
317
00:20:16,010 --> 00:20:16,550
Recherche!
318
00:20:19,180 --> 00:20:19,850
Ouvre la porte!
319
00:20:21,140 --> 00:20:21,770
Ouvre la porte! Ouvre la porte!
320
00:20:23,020 --> 00:20:23,730
Des étrangers sont-ils entrés par effraction ?
321
00:20:23,730 --> 00:20:24,560
Non non.
322
00:20:25,770 --> 00:20:26,430
Ouvre la porte.
323
00:20:28,310 --> 00:20:29,350
Des étrangers sont-ils entrés par effraction ?
324
00:20:29,350 --> 00:20:30,310
Non non Non.
325
00:20:30,850 --> 00:20:31,600
Les as-tu vus?
326
00:20:31,600 --> 00:20:32,520
Non non.
327
00:20:32,930 --> 00:20:33,730
Les as-tu vus?
328
00:20:35,430 --> 00:20:36,100
Allons-y.
329
00:21:48,230 --> 00:21:48,850
Toi...
330
00:21:49,890 --> 00:21:50,850
Parlons dehors.
331
00:22:02,600 --> 00:22:03,560
Docteur Hao.
332
00:22:03,890 --> 00:22:05,810
Seule votre chambre n'est pas fouillée.
333
00:22:08,850 --> 00:22:09,810
Que se passe-t-il soudainement ?
334
00:22:11,020 --> 00:22:12,640
Quelqu'un est entré par effraction dans la forteresse.
335
00:22:13,810 --> 00:22:14,920
Je vois.
336
00:22:15,930 --> 00:22:16,890
Faites-vous plaisir.
337
00:22:18,780 --> 00:22:19,360
Recherche.
338
00:22:19,390 --> 00:22:20,020
Oui.
339
00:22:30,410 --> 00:22:30,730
Hé.
340
00:22:31,680 --> 00:22:32,480
Docteur Hao.
341
00:22:33,730 --> 00:22:35,640
Puis-je jeter un oeil à ce meuble ?
342
00:22:51,680 --> 00:22:52,890
Je ne pense pas que ça va.
343
00:22:54,810 --> 00:22:56,250
À l’intérieur du cabinet se trouvent des informations confidentielles
344
00:22:56,250 --> 00:22:57,680
que je veux donner au chef.
345
00:22:58,140 --> 00:23:01,350
Veux-tu le voir? Avez-vous demandé au chef ?
346
00:23:08,180 --> 00:23:11,810
Docteur Hao, désolé de vous déranger.
347
00:23:14,560 --> 00:23:15,180
Partons.
348
00:23:36,980 --> 00:23:37,810
Sortir.
349
00:23:48,180 --> 00:23:48,850
Dites-moi.
350
00:23:49,520 --> 00:23:51,230
Qui es-tu?
351
00:23:52,430 --> 00:23:53,980
Je m'appelle Huo Xingchen de la secte Wuyue.
352
00:23:54,230 --> 00:23:55,180
Je suis là pour les mutants.
353
00:23:55,770 --> 00:23:56,730
Sors d'ici.
354
00:23:58,060 --> 00:24:00,060
Vous ne voulez rien dans le village.
355
00:24:03,480 --> 00:24:04,060
Senior.
356
00:24:05,670 --> 00:24:06,640
Je serai franc avec vous.
357
00:24:07,810 --> 00:24:08,770
Puisque nous sommes ici,
358
00:24:09,100 --> 00:24:10,560
nous n'avons jamais pensé à rentrer les mains vides.
359
00:24:11,390 --> 00:24:14,180
En plus, tu aurais pu rester là.
360
00:24:14,430 --> 00:24:15,180
Mais tu ne l'as pas fait.
361
00:24:16,850 --> 00:24:18,060
Secte Wuyue
362
00:24:21,520 --> 00:24:22,600
est tombé.
363
00:24:24,480 --> 00:24:25,520
Que veux-tu dire?
364
00:24:27,020 --> 00:24:29,420
Vous faites semblant d'être ignorants.
365
00:24:31,020 --> 00:24:32,850
Tout le monde sait ça
366
00:24:33,270 --> 00:24:36,140
les mutants sont recherchés.
367
00:24:47,480 --> 00:24:49,560
Pourquoi essaient-ils d’attraper des mutants maintenant ?
368
00:24:49,560 --> 00:24:51,640
Ce sont des armes de forme humaine.
369
00:24:51,640 --> 00:24:54,100
La secte Qiutong en a capturé plus de 20.
370
00:24:54,180 --> 00:24:54,890
Quoi?
371
00:24:55,180 --> 00:24:56,230
Des armes de forme humaine ?
372
00:24:56,730 --> 00:24:59,050
Les mutants sont puissants et sans cervelle.
373
00:24:59,050 --> 00:24:59,930
Il est facile de les contrôler.
374
00:25:01,140 --> 00:25:02,350
Des armes de forme humaine ?
375
00:25:05,980 --> 00:25:07,980
Ils veulent confiner les mutants ?
376
00:25:08,230 --> 00:25:09,760
N'ont-ils pas peur d'être mordus ?
377
00:25:10,270 --> 00:25:11,560
Si quelqu'un est mordu,
378
00:25:11,560 --> 00:25:12,850
il deviendra un nouveau mutant.
379
00:25:13,810 --> 00:25:15,270
Le pouvoir du mutant
380
00:25:16,230 --> 00:25:17,850
est bien meilleur que les gens ordinaires.
381
00:25:18,890 --> 00:25:21,060
Et il est facile de les contrôler.
382
00:25:22,020 --> 00:25:23,270
Ils ne trahiront jamais.
383
00:25:25,520 --> 00:25:26,770
Alors certaines personnes,
384
00:25:26,980 --> 00:25:28,890
afin de renforcer leur propre secte,
385
00:25:28,890 --> 00:25:30,810
laissez les mutants mordre plus de gens.
386
00:25:32,390 --> 00:25:34,100
S'ils ne peuvent pas attraper plus de mutants,
387
00:25:34,560 --> 00:25:35,430
peut-être...
388
00:25:36,850 --> 00:25:38,970
Nous devons trouver le médecin de toute urgence
389
00:25:38,970 --> 00:25:40,230
pour que nous puissions sauver les mutants.
390
00:25:40,480 --> 00:25:42,130
Ou la conséquence sera inimaginable.
391
00:25:45,230 --> 00:25:46,980
Voulez-vous sauver les mutants ?
392
00:25:48,210 --> 00:25:48,820
Oui.
393
00:25:49,270 --> 00:25:50,890
Nous ne savons pas ce que pensent les autres.
394
00:25:50,890 --> 00:25:53,850
Mais nous recherchons des mutants pour les sauver.
395
00:25:59,560 --> 00:26:00,560
Allons-y.
396
00:26:02,430 --> 00:26:03,140
À bientôt.
397
00:26:03,680 --> 00:26:04,390
Attendez.
398
00:26:07,520 --> 00:26:10,140
Les mutants sont dans le village de Xicao.
399
00:26:11,850 --> 00:26:12,850
Le village de Xicao ?
400
00:26:13,990 --> 00:26:14,810
Oui.
401
00:26:25,730 --> 00:26:26,350
Là-bas.
402
00:26:26,350 --> 00:26:26,930
Allons-y!
403
00:26:26,950 --> 00:26:27,460
Attrape les!
404
00:26:32,610 --> 00:26:33,170
Aller!
405
00:26:35,770 --> 00:26:36,480
Ne vous enfuyez pas ! Ne vous enfuyez pas !
406
00:26:55,180 --> 00:26:55,930
Soyez préoccupé par les faits et non par les individus.
407
00:26:55,930 --> 00:26:56,770
Il y a une chambre pour deux.
408
00:26:56,770 --> 00:26:57,270
Venez ici.
409
00:27:01,180 --> 00:27:02,100
Nous les avons encore perdus.
410
00:27:03,020 --> 00:27:04,230
Fermez la porte de la ville et cherchez !
411
00:27:04,250 --> 00:27:04,780
Oui.
412
00:27:18,060 --> 00:27:19,480
Reste ici. J'irai en premier.
413
00:27:20,310 --> 00:27:21,350
Attrapez-moi!
414
00:27:21,650 --> 00:27:22,130
Aller!
415
00:27:24,140 --> 00:27:24,770
Arrêt!
416
00:27:25,080 --> 00:27:25,310
Aller!
417
00:27:25,350 --> 00:27:25,850
Hé, bon Jiang !
418
00:27:25,850 --> 00:27:26,230
Arrêt!
419
00:27:28,670 --> 00:27:29,680
Vous avez un double visage.
420
00:27:41,930 --> 00:27:43,100
Il n'y a pas de vent dans le puits,
421
00:27:43,100 --> 00:27:44,270
mais il y a des vagues.
422
00:27:45,060 --> 00:27:47,390
Y a-t-il un passage secret sous le puits ?
423
00:27:50,730 --> 00:27:52,520
Je vais les distraire. Courir!
424
00:27:53,310 --> 00:27:54,390
Arrêt!
425
00:27:55,480 --> 00:27:57,350
Il ne semble y avoir aucune autre issue.
426
00:27:57,350 --> 00:27:57,880
Arrêt!
427
00:27:57,880 --> 00:27:59,020
Arrêt!
428
00:28:00,100 --> 00:28:01,770
Je ne peux plus courir.
429
00:28:03,270 --> 00:28:03,850
Arrêt!
430
00:28:04,180 --> 00:28:05,850
Arrêt! Arrêt!
431
00:28:07,560 --> 00:28:08,230
Je ne peux plus courir.
432
00:28:09,270 --> 00:28:09,930
Que devrions nous faire?
433
00:28:10,720 --> 00:28:11,230
Saut!
434
00:28:12,310 --> 00:28:13,560
Je ne sais pas nager.
435
00:28:14,640 --> 00:28:15,330
Si tu ne savais pas nager, pourquoi as-tu
436
00:28:15,330 --> 00:28:16,020
tu veux enterrer avec moi dans l'eau ?
437
00:28:16,020 --> 00:28:16,980
Vous plaisantez j'espère?
438
00:28:17,180 --> 00:28:18,470
Descendre! Voyons où vous pouvez aller !
439
00:28:22,140 --> 00:28:22,710
Aller!
440
00:28:23,730 --> 00:28:24,270
Descendre!
441
00:28:26,310 --> 00:28:27,110
Aller!
442
00:28:28,350 --> 00:28:28,850
Descendre!
443
00:28:29,020 --> 00:28:32,060
Aller! Descendre! Aller! Descendre!
444
00:28:32,060 --> 00:28:32,810
Descendre!
445
00:28:43,560 --> 00:28:45,890
Dépêchez-vous! Bloquez l'entrée !
446
00:28:47,020 --> 00:28:49,100
Nous ne pouvons pas les laisser s'échapper vivants.
447
00:28:49,120 --> 00:28:49,860
Oui!
448
00:28:50,480 --> 00:28:51,630
Diffusez de la fumée toxique colorée
449
00:28:51,630 --> 00:28:52,770
et les empoisonne à mort.
450
00:28:52,800 --> 00:28:53,700
Oui.
451
00:29:02,770 --> 00:29:03,390
Jiang Buting.
452
00:29:03,730 --> 00:29:04,890
Jiang Buting, réveille-toi.
453
00:29:05,180 --> 00:29:07,100
Jiang Buting.
454
00:29:08,850 --> 00:29:10,060
Tu m'as dit que tu ne savais pas nager.
455
00:29:10,350 --> 00:29:12,060
Je pensais que tu plaisantais.
456
00:29:12,560 --> 00:29:13,870
Pourquoi voulais-tu enterrer avec moi
457
00:29:13,870 --> 00:29:15,180
dans l'eau si tu ne sais pas nager ?
458
00:29:18,240 --> 00:29:18,820
Bonjour?
459
00:29:20,350 --> 00:29:21,850
Réveillez-vous! Réveillez-vous!
460
00:29:32,730 --> 00:29:33,600
Il respire.
461
00:29:34,140 --> 00:29:35,020
C'est bon.
462
00:29:35,930 --> 00:29:36,770
Que dois-je faire?
463
00:29:40,770 --> 00:29:41,730
Artificial respiration.
464
00:30:16,640 --> 00:30:17,520
Que fais-tu?
465
00:30:18,310 --> 00:30:19,350
Tu es réveillé.
466
00:30:20,680 --> 00:30:21,810
Que fais-tu?
467
00:30:22,020 --> 00:30:23,060
Je suis content que tu sois réveillé.
468
00:30:23,180 --> 00:30:24,310
Je suis contente que tu vas bien.
469
00:30:24,480 --> 00:30:26,020
O-Tu restes là-bas.
470
00:30:27,270 --> 00:30:27,920
Dépêche-toi.
471
00:30:29,080 --> 00:30:29,660
D'accord.
472
00:30:32,890 --> 00:30:33,770
Je suis contente que tu vas bien.
473
00:30:41,810 --> 00:30:42,480
Huo Xingchen.
474
00:30:43,020 --> 00:30:43,890
Laisse moi te dire.
475
00:30:44,060 --> 00:30:46,640
Nous devons établir des règles maintenant.
476
00:30:47,770 --> 00:30:48,880
Premièrement, c'est inapproprié pour les hommes et les femmes
477
00:30:48,880 --> 00:30:49,980
se toucher.
478
00:30:49,980 --> 00:30:52,390
Nous devons garder nos distances.
479
00:30:53,980 --> 00:30:55,140
C'est ça.
480
00:30:57,890 --> 00:30:58,480
Deuxième,
481
00:30:59,140 --> 00:31:01,100
si nous cherchons des indices ensemble,
482
00:31:01,430 --> 00:31:02,560
tu dois discuter avec moi
483
00:31:02,680 --> 00:31:03,850
avant de faire quoi que ce soit.
484
00:31:04,140 --> 00:31:05,520
N'agissez pas de manière impulsive.
485
00:31:05,520 --> 00:31:06,480
Je suis impulsif ?
486
00:31:07,010 --> 00:31:07,930
Si ce n'était pas pour moi,
487
00:31:07,930 --> 00:31:08,810
tu serais mort.
488
00:31:08,810 --> 00:31:11,420
Comment as-tu pu t'asseoir ici et établir des règles avec moi ?
489
00:31:11,420 --> 00:31:12,390
Es-tu fou?
490
00:31:12,730 --> 00:31:13,390
Huo Xingchen !
491
00:31:13,560 --> 00:31:14,770
Tu as dit que tu n'étais pas impulsif.
492
00:31:15,020 --> 00:31:16,600
Mais je t'ai dit que je ne savais pas nager.
493
00:31:16,600 --> 00:31:17,930
Comment pourrais-je le savoir ?
494
00:31:18,980 --> 00:31:19,480
En plus,
495
00:31:19,480 --> 00:31:20,980
tu n'es pas là en ce moment ?
496
00:31:22,180 --> 00:31:23,180
je suis là
497
00:31:23,810 --> 00:31:24,890
parce que rien ne s'est passé.
498
00:31:25,140 --> 00:31:25,810
Si quelque chose arrive,
499
00:31:25,810 --> 00:31:27,020
nous mourrons tous les deux.
500
00:31:27,020 --> 00:31:28,060
Suis-je si stupide ?
501
00:31:28,230 --> 00:31:29,770
J'ai observé ici à l'avance.
502
00:31:29,980 --> 00:31:31,850
Il y a un passage secret sous le puits.
503
00:31:31,850 --> 00:31:33,310
J'ai utilisé mon cerveau, d'accord ?
504
00:31:34,770 --> 00:31:36,430
Tu as raison. Tu n'es pas stupide.
505
00:31:36,640 --> 00:31:38,100
Tu es juste irresponsable envers moi.
506
00:31:39,730 --> 00:31:41,180
Je suis irresponsable envers toi ?
507
00:31:41,180 --> 00:31:42,640
Vous êtes irresponsable envers moi.
508
00:31:42,930 --> 00:31:44,020
Tu m'as fait craquer pour toi.
509
00:31:44,020 --> 00:31:45,060
Quand mon père t'a demandé de m'épouser,
510
00:31:45,060 --> 00:31:45,980
tu as dit que tu ne voulais pas.
511
00:31:45,980 --> 00:31:47,270
Qu'est-ce qui vous a fait penser cela ?
512
00:31:47,390 --> 00:31:48,850
Qui étais-tu? Pourquoi ne voulais-tu pas ?
513
00:31:48,850 --> 00:31:49,670
Comment peux-tu ne pas vouloir ?
514
00:31:49,670 --> 00:31:51,730
Je t'ai fait tomber amoureux de moi.
515
00:31:51,750 --> 00:31:52,210
Oui.
516
00:31:52,640 --> 00:31:53,480
C'est ta faute.
517
00:31:56,520 --> 00:31:57,980
Dis-le.
518
00:31:59,600 --> 00:32:00,640
C'est vous qui êtes déraisonnable.
519
00:32:01,640 --> 00:32:02,640
Je suis déraisonnable ?
520
00:32:02,640 --> 00:32:03,770
Vous n'êtes pas raisonnable.
521
00:32:04,330 --> 00:32:04,950
Bien.
522
00:32:05,930 --> 00:32:07,810
Je vais te raisonner alors.
523
00:32:10,050 --> 00:32:11,890
Si tu ne savais pas nager,
524
00:32:12,140 --> 00:32:13,480
pourquoi as-tu enterré avec moi dans l'eau ?
525
00:32:15,890 --> 00:32:16,640
Dites-moi.
526
00:32:18,060 --> 00:32:19,390
J'ai été mordu par toi.
527
00:32:19,890 --> 00:32:21,230
Je ne pensais pas que je vivrais longtemps.
528
00:32:21,520 --> 00:32:23,350
Je fais toujours une bonne action chaque jour.
529
00:32:23,850 --> 00:32:24,890
Faire une bonne action chaque jour ?
530
00:32:25,430 --> 00:32:28,230
Vous avez vraiment fait une grande action.
531
00:32:28,480 --> 00:32:29,800
D'accord. Faites une bonne action chaque jour.
532
00:32:30,140 --> 00:32:31,100
Laissez-moi vous le demander à nouveau.
533
00:32:31,100 --> 00:32:32,640
Veux-tu m'embrasser aujourd'hui ?
534
00:32:35,020 --> 00:32:35,600
Deux fois?
535
00:32:40,640 --> 00:32:41,560
Je ne l'ai pas fait.
536
00:32:43,390 --> 00:32:44,140
Dis le encore!
537
00:32:45,020 --> 00:32:45,730
Je ne l'ai pas fait.
538
00:32:46,100 --> 00:32:46,730
Tu l'as fait.
539
00:32:46,730 --> 00:32:47,270
Non.
540
00:32:47,310 --> 00:32:48,390
Tu l'as fait.
541
00:32:48,640 --> 00:32:49,680
Tu l'as fait.
542
00:32:49,680 --> 00:32:50,640
Je ne l'ai pas fait.
543
00:32:59,810 --> 00:33:01,290
♫Wow, baby♫
544
00:33:11,730 --> 00:33:13,300
♫Je peux toucher les nuages dans les contes de fées♫
545
00:33:13,540 --> 00:33:16,120
♫Quand je tends la main♫
546
00:33:16,310 --> 00:33:18,240
♫Un cœur calme commence♫
547
00:33:18,390 --> 00:33:20,890
♫Je me sens excité et nerveux♫
548
00:33:21,240 --> 00:33:23,520
♫Le ciel devant moi est également peint♫
549
00:33:23,710 --> 00:33:25,700
♫Rose réconfortant♫
550
00:33:25,780 --> 00:33:27,140
♫Oh, please♫
551
00:33:27,280 --> 00:33:29,980
♫Dis-moi que ce n'est pas un rêve♫
552
00:33:31,010 --> 00:33:33,110
♫Quand les lucioles passent♫
553
00:33:33,540 --> 00:33:36,380
♫Apportez du vent chaud♫
554
00:33:36,610 --> 00:33:40,960
♫La-wu♫
555
00:33:41,190 --> 00:33:43,490
♫Dans mon coeur♫
556
00:33:41,640 --> 00:33:44,680
Il y a de la fumée toxique.
557
00:33:43,770 --> 00:33:45,990
♫Il y a 10 000 papillons♫
558
00:33:46,110 --> 00:33:50,920
♫La-wu♫
559
00:33:48,480 --> 00:33:49,310
Alors...
560
00:33:50,020 --> 00:33:51,020
Ne respire pas.
561
00:33:51,080 --> 00:33:53,180
♫Tous les nuages flottaient sur le côté♫
562
00:33:53,380 --> 00:33:56,970
♫Ils ont refusé de tout déranger♫
563
00:34:02,140 --> 00:34:04,210
♫Ton charmant sourire♫
564
00:34:04,420 --> 00:34:06,600
♫est une tentation fatale pour moi♫
565
00:34:06,920 --> 00:34:07,860
♫Oh, please♫
566
00:34:08,110 --> 00:34:10,989
♫Dis-moi que ce n'est pas un rêve♫
567
00:34:11,670 --> 00:34:13,920
♫Quand les lucioles passent♫
568
00:34:14,550 --> 00:34:16,920
♫Apportez du vent chaud♫
569
00:34:17,380 --> 00:34:21,920
♫La-wu♫
570
00:34:22,179 --> 00:34:24,310
♫Dans mon coeur♫
571
00:34:24,590 --> 00:34:26,830
♫Il y a 10 000 papillons♫
572
00:34:27,010 --> 00:34:31,750
♫La-wu♫
573
00:34:32,060 --> 00:34:33,980
♫Tous les nuages flottaient sur le côté♫
574
00:34:34,170 --> 00:34:37,900
♫Ils ont refusé de tout déranger♫
575
00:34:38,159 --> 00:34:41,409
♫Tu es le feu d'artifice dans le ciel nocturne♫
576
00:34:42,989 --> 00:34:45,940
♫Tu es la galaxie qui m'illumine♫
577
00:34:46,590 --> 00:34:48,370
♫Tu es éblouissant♫
578
00:34:48,590 --> 00:34:53,000
♫La-wu♫
579
00:34:53,540 --> 00:34:55,639
♫Tous les nuages flottaient sur le côté♫
580
00:34:55,830 --> 00:34:59,430
♫Ils ont refusé de tout déranger♫
581
00:35:04,810 --> 00:35:07,310
Est-ce que tu sais ce que tu fais?
582
00:35:08,880 --> 00:35:09,680
Que fais-tu?
583
00:35:11,520 --> 00:35:12,270
T-Tu...
584
00:35:17,810 --> 00:35:18,550
Est-ce que tu me grondes toujours ?
585
00:35:23,890 --> 00:35:28,010
Est-ce que tu m'aimes?
586
00:35:32,200 --> 00:35:32,660
JE...
587
00:35:34,520 --> 00:35:36,560
Qui peut supporter ça ?
588
00:35:40,890 --> 00:35:42,560
Jiang Buting, espèce de lâche !
589
00:35:42,560 --> 00:35:44,100
Je te déteste.
590
00:35:45,680 --> 00:35:46,850
Tu n'es pas un vrai homme.
591
00:36:01,480 --> 00:36:02,560
Leader, la fumée empoisonnée a disparu.
592
00:36:03,180 --> 00:36:03,930
Retournons.
593
00:36:04,980 --> 00:36:06,060
C'est la poudre la plus toxique
594
00:36:06,060 --> 00:36:07,140
fabriqué par notre Maître Poison.
595
00:36:07,680 --> 00:36:08,600
Nous en avons tellement saupoudré.
596
00:36:09,060 --> 00:36:09,890
Ils seraient morts depuis longtemps.
597
00:36:10,430 --> 00:36:12,230
Aller. Aller.
598
00:36:19,770 --> 00:36:20,390
Ils.
599
00:36:21,060 --> 00:36:22,060
Tiens, essaie-le.
600
00:36:23,430 --> 00:36:24,520
Je viens de le faire.
601
00:36:24,520 --> 00:36:25,230
Est-ce bien?
602
00:36:33,890 --> 00:36:34,560
Ils.
603
00:36:35,140 --> 00:36:36,640
Devons-nous planter des pêchers ?
604
00:36:37,480 --> 00:36:39,890
Nous travaillons au lever du soleil et nous reposons au coucher du soleil.
605
00:36:40,350 --> 00:36:42,060
D’ici là, nous ne serons plus que deux.
606
00:36:42,390 --> 00:36:44,230
Nous ne serons pas séparés tous les jours, d'accord ?
607
00:36:45,630 --> 00:36:46,000
D'accord.
608
00:36:47,350 --> 00:36:47,770
Jeune maître.
609
00:36:47,980 --> 00:36:49,230
Les gardes Hucang ont envoyé un message tout à l'heure.
610
00:36:49,480 --> 00:36:51,140
Des mutants ont été trouvés dans le village de Xicao.
611
00:36:51,430 --> 00:36:52,770
Trouvez l'emplacement exact dès que possible.
612
00:36:53,580 --> 00:36:54,190
Oui.
613
00:37:39,270 --> 00:37:40,810
Savez-vous
614
00:37:40,810 --> 00:37:42,890
certains héros ont disparu récemment ?
615
00:37:43,060 --> 00:37:44,730
Ces maîtres
616
00:37:44,730 --> 00:37:45,810
manquaient.
617
00:37:46,100 --> 00:37:46,980
Et celles...
618
00:37:46,980 --> 00:37:47,850
Oui. Oui. Oui.
619
00:37:48,430 --> 00:37:49,600
C'est l'Homme du Cercle.
620
00:38:04,830 --> 00:38:06,010
Ouah!
621
00:38:13,930 --> 00:38:15,140
Que dois-je faire?
622
00:38:15,850 --> 00:38:16,430
Merci.
623
00:38:17,800 --> 00:38:18,600
Au revoir.
624
00:38:23,860 --> 00:38:26,040
[Pavillon Qingyi]
625
00:38:28,390 --> 00:38:30,100
L'autre groupe pose également des questions sur les mutants.
626
00:38:30,560 --> 00:38:32,510
J'ai peur que les nouvelles selon lesquelles les mutants soient
627
00:38:32,720 --> 00:38:33,640
dans le village de Xicao s'est propagé.
628
00:38:33,640 --> 00:38:34,930
Circle Man, c'est toi ?
629
00:38:39,770 --> 00:38:40,390
Homme du cercle.
630
00:38:43,890 --> 00:38:46,170
Vous souvenez-vous de moi?
631
00:38:50,730 --> 00:38:51,350
Homme du cercle.
632
00:38:52,850 --> 00:38:56,640
C'est une journée ensoleillée avec une légère brise.
633
00:38:57,180 --> 00:38:58,520
Appelle-moi simplement
634
00:39:00,180 --> 00:39:00,930
Homme du cercle.
635
00:39:05,380 --> 00:39:05,990
Oh.
636
00:39:06,890 --> 00:39:07,560
Je vois.
637
00:39:07,560 --> 00:39:09,020
Vous êtes dans cette poche.
638
00:39:09,940 --> 00:39:10,940
Oui.
639
00:39:14,480 --> 00:39:15,680
Parlons en chemin.
640
00:39:16,550 --> 00:39:26,820
[Magasin d'articles en bois Yongli]
641
00:39:18,140 --> 00:39:19,810
Frère, j'ai trouvé ça
642
00:39:20,060 --> 00:39:21,180
quelqu'un de la secte Wuyue est ici.
643
00:39:21,890 --> 00:39:23,100
Je suppose que quelqu'un sait
644
00:39:23,100 --> 00:39:24,310
que quelque chose s'est passé dans le village de Xicao.
645
00:39:25,020 --> 00:39:26,600
Vous ne savez pas qui est venu.
646
00:39:28,980 --> 00:39:29,770
Mu Binghe.
647
00:39:30,640 --> 00:39:31,430
Comment savez-vous?
648
00:39:33,230 --> 00:39:34,180
C'est écrit sur ton visage.
649
00:39:35,810 --> 00:39:36,350
Vraiment?
650
00:39:38,640 --> 00:39:39,550
Donc,
651
00:39:39,810 --> 00:39:41,180
nous devons
652
00:39:41,520 --> 00:39:42,480
prenons bien soin de nous.
653
00:39:42,410 --> 00:39:44,760
[Magasin d'articles en bois Yongli]
654
00:39:42,810 --> 00:39:43,520
J'ai compris?
655
00:39:47,180 --> 00:39:47,680
Xingxing.
656
00:39:47,770 --> 00:39:53,280
[Magasin d'articles en bois Yongli]
657
00:39:48,180 --> 00:39:49,230
J'ai quelque chose à faire. Parle plus tard.
658
00:39:52,520 --> 00:39:55,100
Frère, regarde comme ils sont proches.
659
00:39:56,640 --> 00:39:58,350
Vous sentez-vous
660
00:39:58,810 --> 00:39:59,890
tu es trompé ?
661
00:40:01,430 --> 00:40:01,930
Partir.
662
00:40:02,600 --> 00:40:03,180
J'ai compris.
663
00:40:14,510 --> 00:40:16,080
♫Wow, baby♫
664
00:40:26,490 --> 00:40:28,060
♫Je peux toucher les nuages dans les contes de fées♫
665
00:40:28,270 --> 00:40:30,850
♫Quand je tends la main♫
666
00:40:31,030 --> 00:40:32,800
♫Un cœur calme commence♫
667
00:40:33,150 --> 00:40:33,840
♫Je me sens excité et nerveux♫44066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.