All language subtitles for Copperman.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:22,083 --> 00:01:24,959 I think my life is a circle. 4 00:01:26,000 --> 00:01:28,750 Round and around, always ending up there. 5 00:01:29,458 --> 00:01:31,959 I don't always know what to do. 6 00:01:32,583 --> 00:01:35,500 But I've always loved circles, since I was a kid. 7 00:01:36,792 --> 00:01:39,708 They're round, they have no corners 8 00:01:39,917 --> 00:01:41,917 and they have no direction. 9 00:01:47,166 --> 00:01:50,625 Circles are: wheels on bicycles, 10 00:01:50,834 --> 00:01:52,333 lollipops at the fair, 11 00:01:52,542 --> 00:01:53,792 camera lenses... 12 00:01:54,125 --> 00:01:56,333 my teacher Delma's glasses 13 00:01:56,834 --> 00:01:59,208 and the pattern on my underwear! 14 00:02:08,750 --> 00:02:09,792 Anselmo? 15 00:02:12,083 --> 00:02:14,417 Hurry up, we'll be late for school. 16 00:02:14,625 --> 00:02:18,375 - Turn it off! - 5 minutes till the program ends. 17 00:02:18,583 --> 00:02:20,041 Two minutes, get dressed. 18 00:02:20,291 --> 00:02:23,375 But my favorite circles are the colored ones. 19 00:02:29,917 --> 00:02:33,208 I like... red, turquoise, blue, 20 00:02:34,208 --> 00:02:36,500 green, brown, black. 21 00:02:47,417 --> 00:02:50,375 The color I can't stand is yellow. 22 00:03:01,125 --> 00:03:03,708 Lemons are yellow, old man Gebedia's house... 23 00:03:03,917 --> 00:03:05,375 Damn you all! 24 00:03:06,333 --> 00:03:08,041 ...pee. 25 00:03:08,500 --> 00:03:10,917 In fact, I sit on the toilet so I don't see it. 26 00:03:12,542 --> 00:03:14,166 And the Chinese. 27 00:03:15,667 --> 00:03:17,667 And the school bus. 28 00:03:22,667 --> 00:03:26,500 Since that day, I've gone to school on my red bike. 29 00:03:27,625 --> 00:03:29,667 My mom never had many friends 30 00:03:29,875 --> 00:03:33,667 but she always wore orange for the ones she liked. 31 00:03:33,875 --> 00:03:35,000 Like it? 32 00:03:43,125 --> 00:03:45,625 Hi. Where are you taking me? 33 00:04:01,166 --> 00:04:02,750 Close the door. 34 00:04:17,542 --> 00:04:19,583 Will you give me a blow job? 35 00:04:19,792 --> 00:04:22,208 - What? - That's all I ask you. 36 00:04:23,458 --> 00:04:24,917 Wait! 37 00:04:25,250 --> 00:04:27,458 Mommy, what did he ask you? 38 00:04:28,166 --> 00:04:30,166 Nothing, a liqueur. 39 00:04:30,583 --> 00:04:32,333 Like limoncello. 40 00:04:33,625 --> 00:04:36,834 Anselmo, my son. My friend Giovanni. 41 00:04:39,917 --> 00:04:42,333 I bet you like magic. 42 00:04:53,250 --> 00:04:54,667 Blow. 43 00:05:02,875 --> 00:05:04,792 - Anselmo, what are you doing? - Anselmo, no! 44 00:05:05,000 --> 00:05:06,250 Stop! 45 00:05:09,208 --> 00:05:10,959 Cut it out! 46 00:05:23,083 --> 00:05:24,750 Giovanni disappeared 47 00:05:25,375 --> 00:05:29,000 but no matter, Mom always said we were enough for each other. 48 00:05:41,708 --> 00:05:44,458 "The day they killed Captain Cosmo" 49 00:05:51,625 --> 00:05:55,125 Why isn't Daddy with us? When's he coming back? 50 00:05:55,834 --> 00:05:58,917 You know, he went to save the world. 51 00:05:59,834 --> 00:06:01,417 When will he finish? 52 00:06:05,959 --> 00:06:08,458 The world is full of bad things, 53 00:06:09,083 --> 00:06:11,458 yellow things, very yellow! 54 00:06:11,959 --> 00:06:14,083 It takes time to clean it up. 55 00:06:16,500 --> 00:06:20,875 Couldn't he have cleaned up near us? It's dirty here too. 56 00:06:21,667 --> 00:06:26,083 No, this is a peaceful place, there's nothing to clean. 57 00:06:26,375 --> 00:06:29,667 You can't imagine what it's like in other places, filthy. 58 00:06:45,917 --> 00:06:48,667 - Know what day it is? - Yes. 59 00:06:49,917 --> 00:06:53,417 Work's not going very well, I need a bit more time. 60 00:06:53,625 --> 00:06:56,458 It's not what I said when you asked me for help. 61 00:06:57,375 --> 00:06:59,500 Don't you dare! 62 00:07:00,250 --> 00:07:02,875 We can come to an agreement in another way. 63 00:07:04,625 --> 00:07:06,417 Let go of me! 64 00:07:10,750 --> 00:07:12,458 What's to look at? 65 00:07:15,834 --> 00:07:20,000 - You want money too? - No, thank you, I get an allowance. 66 00:07:21,333 --> 00:07:23,166 An allowance? 67 00:07:24,375 --> 00:07:26,000 Good boy. 68 00:07:27,458 --> 00:07:29,250 See you in a month. 69 00:07:43,208 --> 00:07:45,959 Why did he want to give me money? 70 00:07:47,542 --> 00:07:49,792 He lends money if you need some, 71 00:07:50,000 --> 00:07:52,208 then every month he comes to... 72 00:07:53,625 --> 00:07:56,041 He comes to see if you need more. 73 00:07:57,917 --> 00:08:00,417 Yes, but his car's yellow. 74 00:08:01,583 --> 00:08:02,500 Yes... 75 00:08:04,291 --> 00:08:07,583 My classmates had just one teacher, I had two. 76 00:08:07,792 --> 00:08:11,708 One was all for me, they called her "teacher's aide". 77 00:08:11,917 --> 00:08:15,875 Maybe because she had to aid the teacher to carry lots of things 78 00:08:16,083 --> 00:08:18,333 I just called her Delma. 79 00:08:23,375 --> 00:08:25,000 I'll tell you a secret. 80 00:08:25,708 --> 00:08:29,000 I wasn't the only special one at school. 81 00:08:30,083 --> 00:08:33,083 That day at 9:19 and 5 seconds 82 00:08:33,291 --> 00:08:36,917 something happened that I'll never forget. 83 00:08:37,125 --> 00:08:39,750 Hey you, can you get my 240? 84 00:08:42,166 --> 00:08:43,792 Your 240? 85 00:08:44,000 --> 00:08:47,208 My pencil, it fell through the gate. 86 00:08:51,291 --> 00:08:53,083 Will you get it? 87 00:09:03,208 --> 00:09:04,959 You did it. 88 00:09:05,333 --> 00:09:07,208 "Anstupid" got stuck! 89 00:09:07,417 --> 00:09:10,917 I saw their plan: to push me through to the other side. 90 00:09:11,125 --> 00:09:12,583 Stop it! 91 00:09:17,458 --> 00:09:22,583 But for 17 minutes and 5 second, no one was able to free us, 92 00:09:22,792 --> 00:09:25,417 and so the teacher called Silvano. 93 00:09:39,667 --> 00:09:41,792 You got good taste, kid. 94 00:09:47,500 --> 00:09:51,125 At 9:55 and 13 seconds I was free 95 00:09:51,333 --> 00:09:54,708 and at 9:56 and 23 seconds so was Titti. 96 00:09:55,542 --> 00:09:57,625 And I'd become her friend. 97 00:09:57,834 --> 00:10:01,542 From that moment I'd have done anything to make her happy. 98 00:10:01,750 --> 00:10:05,125 You know that 8 divided by 11 99 00:10:05,333 --> 00:10:09,875 is 0.727272... 100 00:10:13,083 --> 00:10:15,667 I don't like recurring decimals, 101 00:10:15,875 --> 00:10:19,583 you know where they start but not where they end. 102 00:10:52,625 --> 00:10:55,291 There, that's my house. 103 00:11:11,917 --> 00:11:13,542 - Get in. - But Daddy... 104 00:11:13,750 --> 00:11:15,208 Get in! 105 00:11:18,291 --> 00:11:22,917 Retard, stay away from my daughter, hear me? 106 00:11:24,125 --> 00:11:25,917 Hear me? 107 00:11:40,959 --> 00:11:44,542 Anselmo... everything's okay. 108 00:11:50,041 --> 00:11:52,750 Wait, look. 109 00:11:53,625 --> 00:11:55,333 Look! 110 00:11:57,125 --> 00:12:00,667 Look, sweetie... here's a circle. 111 00:12:01,875 --> 00:12:03,875 Look at the circle. 112 00:12:04,458 --> 00:12:06,458 Circle, circle... 113 00:12:07,458 --> 00:12:10,500 Give me your hand, you do it. 114 00:12:10,834 --> 00:12:13,083 Circle... 115 00:12:16,792 --> 00:12:19,041 Good boy! 116 00:12:19,708 --> 00:12:22,041 Circle, circle... 117 00:12:22,250 --> 00:12:24,417 Slowly, slowly, darling. 118 00:12:25,708 --> 00:12:28,083 There... good boy! 119 00:12:31,834 --> 00:12:35,417 Better... see? 120 00:12:35,959 --> 00:12:37,917 It's all over. 121 00:12:48,542 --> 00:12:50,917 I think it's miraculous. 122 00:12:51,125 --> 00:12:55,625 Inside were my blue jeans, red T-shirt, green pajamas 123 00:12:55,834 --> 00:12:57,792 and my mother's colored clothes. 124 00:12:58,000 --> 00:13:01,291 But when it started spinning, they all became white. 125 00:13:02,583 --> 00:13:08,542 But light in the chandelier, starts white and splits into 7 colors, 126 00:13:09,166 --> 00:13:11,875 if they stayed separate, everything would be simpler. 127 00:13:16,708 --> 00:13:19,083 I could figure yellow from red 128 00:13:19,291 --> 00:13:21,875 and spot the good things from the bad. 129 00:13:22,083 --> 00:13:26,667 Instead they mix and the world becomes a great confusion. 130 00:13:30,166 --> 00:13:33,333 Things are never what they seem. 131 00:13:34,750 --> 00:13:37,458 And I'm not what I seem either. 132 00:13:49,792 --> 00:13:53,708 Here come the superpowers! Flying bicycle! 133 00:14:21,333 --> 00:14:25,959 Let's see if you can dent a copper helmet 4 millimeters thick. 134 00:14:34,625 --> 00:14:37,875 Silvano, when did you come to town? 135 00:14:39,417 --> 00:14:42,792 - Why, does it matter? - No. 136 00:14:51,750 --> 00:14:53,792 Why here exactly? 137 00:14:54,291 --> 00:14:56,291 One place is like any other. 138 00:15:06,291 --> 00:15:08,417 Were you in here before? 139 00:15:08,625 --> 00:15:12,125 Is this your wife? Do you have children too? 140 00:15:15,583 --> 00:15:18,333 Are you asking questions on doctor's orders? 141 00:15:18,542 --> 00:15:20,458 No, it's my idea. 142 00:15:21,250 --> 00:15:22,959 A shitty idea. 143 00:15:23,792 --> 00:15:26,959 - Hello. - Mom, what's a shitty idea? 144 00:15:27,166 --> 00:15:30,792 - Anselmo could you wait outside? - I could, but don't want to. 145 00:15:31,000 --> 00:15:33,667 - Go outside! - Going. 146 00:15:33,875 --> 00:15:37,792 - Bye, Silvano, see you tomorrow. - Stay away from intersections. 147 00:15:41,917 --> 00:15:44,667 Why does my son spend afternoons with you? 148 00:15:45,834 --> 00:15:50,875 He comes in, sits down, drinks his soda then talks and talks... 149 00:15:51,083 --> 00:15:54,750 I'd thank you if you get him off my back, I'm busy. 150 00:15:58,625 --> 00:16:01,625 Fine with me. We agree. 151 00:16:20,500 --> 00:16:22,208 Know what I was thinking? 152 00:16:22,417 --> 00:16:26,125 Between us, we have just one mom and one dad. 153 00:16:26,792 --> 00:16:29,000 Why don't we get them to marry? 154 00:16:29,208 --> 00:16:30,834 We'd better not! 155 00:16:31,333 --> 00:16:32,959 Why? 156 00:16:33,583 --> 00:16:36,291 Then the two of us can't get married. 157 00:16:37,875 --> 00:16:40,500 Right, I didn't think of that. 158 00:16:51,750 --> 00:16:53,458 Want to marry me? 159 00:17:44,417 --> 00:17:48,291 Where were you? I've been waiting all day. 160 00:17:49,708 --> 00:17:51,959 Retard... 161 00:17:52,417 --> 00:17:55,417 I told you to stay away from my daughter. 162 00:17:55,959 --> 00:17:58,208 I asked her to marry me. 163 00:17:58,417 --> 00:18:00,834 You did? Really? 164 00:18:03,750 --> 00:18:06,583 Then let's throw rice. 165 00:18:07,291 --> 00:18:09,792 Anselmo, run! 166 00:18:31,041 --> 00:18:33,291 Why's your dad like that? 167 00:18:33,500 --> 00:18:38,792 He's not bad, but it's my fault if some bad things happened. 168 00:18:39,667 --> 00:18:41,208 No, stop! 169 00:18:42,667 --> 00:18:44,250 Why? 170 00:18:45,667 --> 00:18:47,875 Can you keep a secret? 171 00:18:49,792 --> 00:18:51,542 Look. 172 00:18:54,625 --> 00:18:58,000 - My dad is one of them. - A superhero? 173 00:18:58,291 --> 00:19:01,083 Yes, he went to save the world. 174 00:19:03,667 --> 00:19:05,708 Which one of these is he? 175 00:19:05,959 --> 00:19:08,208 I don't know yet, I'm working on it. 176 00:19:14,917 --> 00:19:19,083 Know how many superheroes there are? 275! 177 00:19:19,375 --> 00:19:21,667 It takes a lot of research. 178 00:19:22,291 --> 00:19:26,083 I'm sure I'll recognize him when he comes back. 179 00:19:26,291 --> 00:19:30,291 He'll have a costume of all colors, except yellow, 180 00:19:30,500 --> 00:19:33,458 and he'll point to the sky... 181 00:19:34,417 --> 00:19:36,917 I don't feel very well. 182 00:19:45,000 --> 00:19:46,834 Feeling better? 183 00:19:54,291 --> 00:19:57,959 Don't worry, no one ever died from a shotgun blast of salt. 184 00:19:58,166 --> 00:20:01,083 - Where's Titti? - She went home. 185 00:20:02,625 --> 00:20:04,083 Listen... 186 00:20:04,375 --> 00:20:06,542 be good and stay here, 187 00:20:07,333 --> 00:20:10,792 wait for me, I'll go do something and be right back. 188 00:20:18,583 --> 00:20:20,291 Who's there? 189 00:20:22,417 --> 00:20:25,375 - What the fuck are you doing? - Leave my boy alone! 190 00:20:26,000 --> 00:20:28,375 You loanshark, you've bled us for years, we're fed up, 191 00:20:28,583 --> 00:20:30,125 I'll report you! 192 00:20:30,333 --> 00:20:32,125 What the fuck are you doing? 193 00:20:32,667 --> 00:20:34,917 - Let go of me! - Who you gonna report? 194 00:20:35,125 --> 00:20:36,875 Leave her alone! 195 00:20:37,083 --> 00:20:39,875 - What are you doing? - I'll report you. 196 00:20:41,625 --> 00:20:42,834 Stop it! 197 00:20:44,083 --> 00:20:45,917 See what you did? 198 00:20:46,208 --> 00:20:48,792 - Let go of me! - Get inside. 199 00:21:05,917 --> 00:21:08,208 Know what I thought? 200 00:21:08,417 --> 00:21:11,834 Does Dad have a battle cry? 201 00:21:14,750 --> 00:21:16,417 I'd say so. 202 00:21:16,875 --> 00:21:18,458 What is it? 203 00:21:23,125 --> 00:21:24,792 "Sugar-free". 204 00:21:25,041 --> 00:21:28,667 Sugar-free... I never thought of that. 205 00:21:34,291 --> 00:21:36,000 And this? 206 00:21:38,834 --> 00:21:43,125 Listen, your girlfriend means a lot to you, doesn't she? 207 00:21:43,333 --> 00:21:45,750 - Yes, Mom, a whole lot. - Good boy. 208 00:21:46,417 --> 00:21:48,291 That's very nice. 209 00:21:50,875 --> 00:21:53,500 When someone means a lot to us 210 00:21:53,708 --> 00:21:57,166 we'd like things to go the way we want 211 00:21:57,375 --> 00:21:59,875 but sometimes, when someone means a lot to us 212 00:22:00,291 --> 00:22:04,375 we have to have the courage to do things that might seem wrong 213 00:22:04,583 --> 00:22:06,708 but it's for their good. 214 00:22:07,083 --> 00:22:09,083 Titti means a lot to me too, 215 00:22:09,291 --> 00:22:12,375 and I thought I had to do something... 216 00:23:08,917 --> 00:23:11,417 Anselmo! 217 00:23:36,959 --> 00:23:38,417 Titti! 218 00:23:43,750 --> 00:23:45,583 Flying bicycle! 219 00:25:22,667 --> 00:25:27,625 I stood outside your house 9,123 times, once a day. 220 00:25:28,792 --> 00:25:30,917 But then things changed, 221 00:25:31,125 --> 00:25:34,083 because I started working after school. 222 00:25:34,291 --> 00:25:37,083 I have a cover job at the day-care center. 223 00:25:38,083 --> 00:25:40,750 It's where they put those who are a bit odd. 224 00:25:41,333 --> 00:25:43,375 But they're not all odd-odd. 225 00:25:44,792 --> 00:25:46,917 A few are special, like me. 226 00:25:48,500 --> 00:25:52,875 I'm the deputy assistant to the assistant to the social worker. 227 00:25:54,000 --> 00:25:55,834 It's concept work. 228 00:25:56,041 --> 00:25:58,041 The concept is... 229 00:25:58,250 --> 00:26:01,917 if they ask: "Give me a hand?" I don't. 230 00:26:02,625 --> 00:26:05,417 Instead, if they say: "Help me"... 231 00:26:06,041 --> 00:26:08,542 I do, because it's my job. 232 00:26:08,750 --> 00:26:11,333 - Did you bring the papers? - Sure. 233 00:26:14,166 --> 00:26:17,875 The town earmarked new funds for the town dog pound! 234 00:26:18,083 --> 00:26:19,834 That's nice. 235 00:26:20,041 --> 00:26:22,125 Have you seen the caretaker? 236 00:26:22,333 --> 00:26:26,792 Identical to Amon Göth, the "butcher", a very dangerous Nazi. 237 00:26:28,041 --> 00:26:31,750 I'm sure he experiments on the dogs with pills 238 00:26:31,959 --> 00:26:34,041 that they'll then give us to control our minds. 239 00:26:34,250 --> 00:26:37,667 The Professor suffered from a persecution complex. 240 00:26:38,125 --> 00:26:39,667 Where did you get this? 241 00:26:39,875 --> 00:26:42,542 But he was a good man, you could trust him. 242 00:26:42,750 --> 00:26:46,708 Are you crazy? He's cross-eyed. He's surely a Reptilian. 243 00:26:46,917 --> 00:26:49,458 He was the one who didn't trust you 244 00:26:49,875 --> 00:26:52,083 I hate fruit! 245 00:26:52,750 --> 00:26:56,917 Duplex was one... I mean, he wasn't one, he was two. 246 00:26:58,208 --> 00:27:00,083 Anselmo, my friend. 247 00:27:00,625 --> 00:27:03,375 - You remembered my fruit! - Yes. 248 00:27:04,750 --> 00:27:06,708 Just that they didn't get along. 249 00:27:07,208 --> 00:27:09,875 Dafne was the invisible one, but not really. 250 00:27:10,083 --> 00:27:11,375 What's my hand? 251 00:27:11,583 --> 00:27:13,291 But she wanted to be. 252 00:27:13,500 --> 00:27:15,583 An ace of clubs, two of hearts and seven of diamonds. 253 00:27:15,792 --> 00:27:18,750 The seven of diamonds, the card of solitude, desperation! 254 00:27:18,959 --> 00:27:21,166 Then there's Mario, the race car driver. 255 00:27:21,375 --> 00:27:24,959 He said he was in a wheelchair because during Gran Prix in Imola, 256 00:27:25,166 --> 00:27:28,917 for fun, the organizers put a curve in place of a straightaway. 257 00:27:29,166 --> 00:27:31,834 Hand me my helmet, it's a steep descent. 258 00:27:32,708 --> 00:27:34,208 What helmet? 259 00:27:34,500 --> 00:27:37,500 What helmet! That one! 260 00:27:38,291 --> 00:27:41,917 What don't you understand? The one time I ask you for something! 261 00:27:45,625 --> 00:27:48,500 Actually, my real job was another. 262 00:27:48,708 --> 00:27:51,834 - Good night, Anselmo. - Good night, Mom. 263 00:27:52,041 --> 00:27:55,041 When they were all in bed, I went on mission. 264 00:27:55,667 --> 00:27:58,000 Just like my dad. 265 00:28:04,083 --> 00:28:06,917 It wasn't easy becoming a superhero. 266 00:28:08,875 --> 00:28:10,875 I made some tries at first... 267 00:28:29,291 --> 00:28:31,125 What the fuck? 268 00:28:59,667 --> 00:29:01,500 What the fuck? 269 00:29:40,166 --> 00:29:42,208 Damn you all! 270 00:29:55,583 --> 00:29:58,875 - Good morning, Mom. - Morning, sweetie. How are you? 271 00:29:59,083 --> 00:30:01,708 - Did you have nice dreams? - Beautiful. 272 00:30:02,375 --> 00:30:04,083 It's ready. 273 00:30:05,875 --> 00:30:07,333 Here... 274 00:30:16,625 --> 00:30:18,625 What an appetite! 275 00:30:18,834 --> 00:30:21,083 What do you do at night? Go racing? 276 00:30:24,667 --> 00:30:26,834 No, I don't go racing. 277 00:30:28,375 --> 00:30:30,583 It's just an expression! 278 00:30:30,792 --> 00:30:32,917 Now eat slowly. 279 00:30:41,375 --> 00:30:45,792 "The Daring Endeavors of the Masked Man" 280 00:30:48,750 --> 00:30:50,208 You! 281 00:30:52,041 --> 00:30:53,625 With me. 282 00:30:55,458 --> 00:30:59,291 If you want to be a superhero, at least try not to get hurt. 283 00:31:00,083 --> 00:31:03,250 - I don't understand. - Don't play stupid with me. 284 00:31:05,041 --> 00:31:07,333 I know you're not stupid. 285 00:31:25,083 --> 00:31:26,583 Well? 286 00:31:27,834 --> 00:31:31,000 It's the most beautiful copper costume I've ever had! 287 00:31:41,333 --> 00:31:42,959 Are you ready? 288 00:31:54,083 --> 00:31:55,583 Does it work? 289 00:31:55,792 --> 00:31:57,542 It works! 290 00:32:34,291 --> 00:32:37,417 Testing... Now the vocoder works. 291 00:33:35,583 --> 00:33:36,625 Stop! 292 00:33:37,834 --> 00:33:39,333 Let her go. 293 00:33:39,542 --> 00:33:41,250 What the fuck do you want? 294 00:33:46,166 --> 00:33:48,917 - You have three seconds. - Go away. 295 00:33:49,125 --> 00:33:52,291 Three, two, one... 296 00:33:52,500 --> 00:33:55,583 One thing I must say: I had great gadgets. 297 00:33:55,792 --> 00:33:56,917 Time's up. 298 00:33:58,208 --> 00:34:01,083 Boomerang: 1998 benefit drawing. 299 00:34:01,500 --> 00:34:04,250 Superflash: Mom's birthday gift. 300 00:34:05,041 --> 00:34:06,834 Loudspeaker. 301 00:34:07,041 --> 00:34:09,792 First Aid Kit: taken from the school infirmary. 302 00:34:10,000 --> 00:34:14,625 Pump for copper-coating... I'd borrowed it from a farmer. 303 00:34:27,041 --> 00:34:28,583 Thank you! 304 00:34:28,792 --> 00:34:31,583 She said that asshole Yurek always treated her rough 305 00:34:31,792 --> 00:34:34,625 and to thank me, she wanted to put out for me. 306 00:34:35,000 --> 00:34:38,041 She didn't say what she'd put out, so, I let her keep it. 307 00:34:38,250 --> 00:34:41,667 - Not even a good blow? - No, thanks, I don't drink. 308 00:34:43,500 --> 00:34:45,792 Who the fuck are you? 309 00:34:46,375 --> 00:34:47,917 My name! 310 00:34:48,125 --> 00:34:51,792 There was Mosquitoman, Cactusman, Fogman, 311 00:34:52,000 --> 00:34:55,417 Spasmman... They're all called something plus "man". 312 00:34:56,125 --> 00:34:59,500 I had copper armor, so... 313 00:35:03,083 --> 00:35:06,375 Copperman! My name is Copperman. 314 00:35:06,708 --> 00:35:09,458 The calling card was Silvano's idea 315 00:35:09,667 --> 00:35:11,417 Thank you, Copperman. 316 00:35:11,625 --> 00:35:15,417 He said it was important to sign my ventures. 317 00:35:22,417 --> 00:35:25,792 Shoot this when you need help and Copperman comes. 318 00:35:34,708 --> 00:35:36,708 Who the fuck are you? 319 00:35:40,458 --> 00:35:42,875 Copperman saves a prostitute attacked by her pimp 320 00:35:43,083 --> 00:35:47,125 Did you read that? Copperman copper-coated that bastard Yurek. 321 00:35:47,500 --> 00:35:49,417 Copperman's cool! 322 00:35:49,750 --> 00:35:52,917 Too bad he mounts smooth tires on a wet track, 323 00:35:53,125 --> 00:35:56,917 if he rotated them he'd be great like Zanardi. 324 00:35:57,542 --> 00:36:00,667 Right, Alex? Come on, let's talk. 325 00:36:00,959 --> 00:36:04,917 I say Copperman will get a medal one of these days. 326 00:36:05,125 --> 00:36:08,750 Always talking about Copperman, you're taking my space! 327 00:36:08,959 --> 00:36:11,667 Suddenly I'd become famous. 328 00:36:14,667 --> 00:36:16,500 "Thank you Copperman" 329 00:36:17,083 --> 00:36:18,959 Damn you all! 330 00:36:51,708 --> 00:36:54,542 - Who the fuck are you? - Copperman. 331 00:36:54,750 --> 00:36:56,083 What? 332 00:36:57,375 --> 00:36:58,875 Fuck off! 333 00:37:20,875 --> 00:37:22,875 Be thankful I never saw your face. 334 00:38:54,250 --> 00:38:56,834 - Where have you been? - Mind your own business. 335 00:38:57,041 --> 00:38:59,208 - What's in there? - Shut up. 336 00:38:59,417 --> 00:39:04,000 You promised you'd change. We came here to start over. 337 00:39:04,208 --> 00:39:07,291 They've been nice, even gave me a job! 338 00:39:07,500 --> 00:39:11,000 - Shut up! - You swore you'd stopped. 339 00:39:43,583 --> 00:39:45,000 Titti? 340 00:39:46,333 --> 00:39:48,125 Don't be afraid, it's me. 341 00:39:49,458 --> 00:39:52,458 - Who's me? - Anselmo, remember? 342 00:39:53,291 --> 00:39:57,291 The pencil, the jack, the bars, teacher Delma. 343 00:39:58,417 --> 00:40:00,500 What are you made of? 344 00:40:01,542 --> 00:40:03,250 Copper. 345 00:40:03,792 --> 00:40:04,834 Cleo? 346 00:40:08,667 --> 00:40:10,917 I have to go to my mom now. 347 00:40:22,625 --> 00:40:26,250 - Where were you hiding? - I was talking to a man of copper. 348 00:40:27,625 --> 00:40:30,792 - There is no man of copper. - This one is. 349 00:40:31,208 --> 00:40:32,708 Let's go. 350 00:41:05,208 --> 00:41:08,792 I thought, of course, but my tongue never moved. 351 00:41:09,917 --> 00:41:11,834 But in the end, I talked. 352 00:41:12,041 --> 00:41:15,041 Bye, guys, thanks for the company, I'm going home. 353 00:41:17,667 --> 00:41:21,583 What was wrong with Anselmo today? He was quiet all day. 354 00:41:22,166 --> 00:41:24,667 You don't get it, he's not Anselmo! 355 00:41:24,875 --> 00:41:28,667 They created clones of us to wipe us out. 356 00:41:28,875 --> 00:41:32,125 Sometimes a person doesn't want to talk! 357 00:41:32,333 --> 00:41:36,542 He left his locker open at the ramp to the Ring Road. 358 00:41:46,959 --> 00:41:49,500 Guys, what are you doing here at this hour? 359 00:41:50,250 --> 00:41:52,041 Anselmo's sleeping. 360 00:41:54,208 --> 00:41:56,875 Well? Has something happened? 361 00:41:57,625 --> 00:41:59,667 No, no, nothing. 362 00:42:00,083 --> 00:42:02,375 Yes, yes... no, no. 363 00:42:03,083 --> 00:42:05,417 We discovered his secret. 364 00:42:05,625 --> 00:42:09,667 Quiet, she might be an agent from Area 51. 365 00:42:11,792 --> 00:42:14,208 What? What secret? 366 00:42:37,458 --> 00:42:40,375 What's this all about? 367 00:42:44,542 --> 00:42:46,959 You risk hurting yourself badly. 368 00:42:48,542 --> 00:42:49,583 No! 369 00:42:52,500 --> 00:42:53,959 Look. 370 00:42:56,000 --> 00:42:58,291 I'm invincible wearing this. 371 00:42:58,583 --> 00:43:01,000 I'm a superhero, like Dad. 372 00:43:03,917 --> 00:43:06,291 I help people who need help. 373 00:43:07,083 --> 00:43:10,041 These are signal flares for when someone's in danger 374 00:43:10,250 --> 00:43:12,708 he fires it and I can save him. 375 00:43:13,083 --> 00:43:15,208 It's all my fault. 376 00:43:16,250 --> 00:43:18,125 I told you foolishness, 377 00:43:18,333 --> 00:43:21,375 I've never had the courage to tell you the truth about your father. 378 00:43:21,583 --> 00:43:24,500 You just don't want me to go on mission like him. 379 00:43:26,458 --> 00:43:28,417 You're no superhero! 380 00:43:29,166 --> 00:43:34,083 Your father's no superhero, he's a bastard, he left when you were born. 381 00:43:34,291 --> 00:43:36,250 The comic books are mine. 382 00:43:36,458 --> 00:43:39,500 Take off that idiot costume and go to bed. 383 00:43:40,792 --> 00:43:43,041 I'm not an idiot. 384 00:43:44,375 --> 00:43:46,333 I'm Copperman. 385 00:44:16,125 --> 00:44:18,166 He's never been out all night. 386 00:44:19,333 --> 00:44:22,959 At least not until you made that absurd costume. 387 00:44:24,834 --> 00:44:27,000 I just wanted to protect him. 388 00:44:34,625 --> 00:44:37,542 I wanted him to have a father to admire. 389 00:44:39,750 --> 00:44:42,750 That guy didn't deserve a son like Anselmo. 390 00:44:44,583 --> 00:44:47,000 But you did. 391 00:44:53,250 --> 00:44:56,291 My wife was killed during a robbery. 392 00:45:01,500 --> 00:45:03,667 You're alone, you stay alone, 393 00:45:05,208 --> 00:45:08,208 if a woman leaves you, okay, but not like that. 394 00:45:09,125 --> 00:45:10,959 Not like that. 395 00:45:11,917 --> 00:45:13,917 That's not fair. 396 00:45:15,583 --> 00:45:17,542 I'm sorry. 397 00:45:20,875 --> 00:45:22,708 Did they catch them? 398 00:45:25,041 --> 00:45:27,000 They paid. 399 00:45:34,625 --> 00:45:37,792 We come to these parts to fish. 400 00:45:52,041 --> 00:45:54,041 Anselmo, where are you? 401 00:45:56,041 --> 00:45:57,792 Where are you? 402 00:46:03,417 --> 00:46:05,000 Look! 403 00:46:06,667 --> 00:46:08,458 It's huge! 404 00:46:12,625 --> 00:46:14,875 What a scare you gave me! 405 00:46:17,959 --> 00:46:20,125 You should have shot a flare. 406 00:46:21,542 --> 00:46:24,375 If you do, Copperman comes right away. 407 00:46:25,041 --> 00:46:26,667 What flare? 408 00:46:28,458 --> 00:46:30,000 This? 409 00:46:34,500 --> 00:46:35,959 Okay. 410 00:46:37,458 --> 00:46:39,125 Photo! 411 00:46:44,750 --> 00:46:46,417 Ready? 412 00:47:07,959 --> 00:47:10,125 Thank you for everything. 413 00:47:13,125 --> 00:47:15,792 Come by for coffee one of these days. 414 00:47:16,000 --> 00:47:17,708 One of these days. 415 00:47:20,792 --> 00:47:22,375 Let's go. Aren't you coming? 416 00:47:22,583 --> 00:47:25,667 Silvano and I have to talk, man-to-man. 417 00:47:56,125 --> 00:47:57,542 Titti's back. 418 00:47:59,166 --> 00:48:01,125 I heard something about it. 419 00:48:02,125 --> 00:48:04,792 She has a daughter just like her. 420 00:48:05,959 --> 00:48:08,583 Who must have a father. 421 00:48:13,583 --> 00:48:15,667 Right, I didn't think about that. 422 00:48:16,291 --> 00:48:21,000 Listen, I know Titti's in your heart like back then. 423 00:48:21,750 --> 00:48:24,834 But maybe many things have changed for her. 424 00:48:25,041 --> 00:48:26,542 She's forgotten me? 425 00:48:27,625 --> 00:48:30,458 There's only one way to find out, ask her. 426 00:48:32,959 --> 00:48:34,125 Well? 427 00:48:36,208 --> 00:48:40,375 Well... go to the market and get two beers. 428 00:48:42,041 --> 00:48:43,792 No, I don't drink. 429 00:48:46,166 --> 00:48:49,458 Go to the market for two beers. 430 00:50:32,000 --> 00:50:33,750 It's you, right? 431 00:50:34,750 --> 00:50:37,500 - Miss, I need to pay. - Coming. 432 00:50:39,166 --> 00:50:42,667 I have to work, but if you wait, I'm off in an hour. 433 00:50:44,250 --> 00:50:45,959 I'll wait here. 434 00:50:46,834 --> 00:50:49,250 Maybe one step back. 435 00:51:08,250 --> 00:51:12,291 At 18 I left the foster home, 436 00:51:13,250 --> 00:51:15,291 I didn't know anyone. 437 00:51:17,542 --> 00:51:19,667 I didn't know where to go. 438 00:51:20,375 --> 00:51:23,708 Then I found a job and a house, 439 00:51:23,917 --> 00:51:26,583 it was small, but it was mine. 440 00:51:27,083 --> 00:51:28,917 What color? 441 00:51:29,250 --> 00:51:31,083 Not yellow! 442 00:51:32,041 --> 00:51:34,458 - Then you were happy. - Yes. 443 00:51:36,250 --> 00:51:39,959 But then my father got released from prison 444 00:51:40,542 --> 00:51:45,041 and came knocking, I didn't have the courage to shut him out. 445 00:51:46,041 --> 00:51:48,041 After all, he's my father, 446 00:51:49,583 --> 00:51:51,041 so... 447 00:51:51,834 --> 00:51:53,291 Then? 448 00:51:53,500 --> 00:51:56,041 Then Cleo arrived. 449 00:51:58,458 --> 00:52:00,166 How did she arrive? 450 00:52:02,333 --> 00:52:04,208 There was a man. 451 00:52:05,542 --> 00:52:08,834 I thought that he... but... 452 00:52:09,333 --> 00:52:12,083 He disappeared before she was born. 453 00:52:14,125 --> 00:52:17,500 My mom says my dad did the same thing. 454 00:52:17,708 --> 00:52:19,583 But it's only what she says... 455 00:52:20,667 --> 00:52:22,583 Why did you come back here? 456 00:52:24,333 --> 00:52:26,375 I was born here. 457 00:52:27,083 --> 00:52:31,583 Now I even have a job, so... 458 00:52:36,959 --> 00:52:38,166 And you? 459 00:52:44,250 --> 00:52:46,333 After they took you away 460 00:52:46,583 --> 00:52:49,708 I finished elementary school then middle school, 461 00:52:49,917 --> 00:52:54,375 I did high school at home, the school was far away 462 00:52:54,583 --> 00:52:56,208 and hard to get to. 463 00:52:56,834 --> 00:52:58,917 Then I helped Silvano, 464 00:53:00,041 --> 00:53:03,250 then I was given a job of great responsibility. 465 00:53:03,542 --> 00:53:06,583 - Then there's big news. - What? 466 00:53:09,417 --> 00:53:11,291 I can't tell you! 467 00:53:14,917 --> 00:53:17,792 Anyway, I waited for you. 468 00:53:31,333 --> 00:53:35,792 Here's Cleo, he's Anselmo, an old friend of mine. 469 00:53:36,041 --> 00:53:39,667 Ma'am, you still have to sign the papers for enrollment. 470 00:53:39,875 --> 00:53:42,542 Coming. I'll be right back. 471 00:53:52,208 --> 00:53:56,625 Mom says you don't exist, but I know you're the man of copper. 472 00:53:59,083 --> 00:54:01,583 Copperman, my name is Copperman. 473 00:54:03,125 --> 00:54:05,041 Now what do we do? 474 00:54:10,917 --> 00:54:12,333 Me too! 475 00:54:46,125 --> 00:54:49,041 She'd modified a lot with time. 476 00:54:49,458 --> 00:54:52,625 Right then, I was modifying a lot too. 477 00:54:53,667 --> 00:54:56,041 Even if I tried to hide it. 478 00:54:56,708 --> 00:54:58,291 Motor boat! 479 00:55:03,750 --> 00:55:05,250 Look! 480 00:55:17,291 --> 00:55:19,375 Did you come back to marry me? 481 00:55:22,417 --> 00:55:24,667 Let's go or we'll catch cold. 482 00:55:25,875 --> 00:55:28,625 I made a mistake, was it for the motor boat? 483 00:55:30,083 --> 00:55:32,041 I'm fond of you 484 00:55:32,458 --> 00:55:34,125 but... 485 00:55:40,834 --> 00:55:45,000 Anselmo, you know Mommy makes delicious frozen foods? 486 00:55:45,542 --> 00:55:48,125 Can we invite Anselmo to dinner? 487 00:55:48,333 --> 00:55:50,291 Another time. 488 00:56:01,542 --> 00:56:04,125 - Who's that? - A friend. 489 00:56:05,041 --> 00:56:07,417 His name's Anselmo, he's lots of fun. 490 00:56:07,625 --> 00:56:09,458 The mongoloid! 491 00:56:09,750 --> 00:56:12,000 Didn't we say just one, after dinner? 492 00:56:24,917 --> 00:56:27,125 Hi! Get in. 493 00:56:31,625 --> 00:56:34,792 C'mon, I'll take you home don't be afraid. 494 00:56:39,291 --> 00:56:40,750 Get in! 495 00:56:52,375 --> 00:56:54,291 My house is that way. 496 00:56:54,500 --> 00:56:56,333 I know. 497 00:57:00,583 --> 00:57:02,708 Want some advice... 498 00:57:05,208 --> 00:57:08,041 Stay away from my girls, hear me? 499 00:57:34,333 --> 00:57:37,291 Here you are! Is the man-to-man talk over? 500 00:57:38,333 --> 00:57:39,959 It's ready. 501 00:57:41,417 --> 00:57:46,250 Sorry, I can't eat with you, I have to return to the store. 502 00:57:47,917 --> 00:57:49,834 What will you do? 503 00:57:50,208 --> 00:57:54,083 I'll eat, watch some spin cycle, then go to bed. 504 00:57:54,625 --> 00:57:56,291 Sure? 505 00:57:56,875 --> 00:57:59,083 Remember, you promised. 506 00:58:06,667 --> 00:58:08,375 See you tomorrow morning. 507 00:58:08,583 --> 00:58:11,208 Mom! Should we follow advice? 508 00:58:11,625 --> 00:58:12,875 Yes. 509 00:58:14,875 --> 00:58:18,625 But only if you trust the one who gave it. 510 00:58:19,792 --> 00:58:21,417 I see, thank you. 511 00:58:24,875 --> 00:58:26,291 Bye, sweetie. 512 00:58:33,417 --> 00:58:38,333 I didn't trust him, but even if I did, I'd never have listened. 513 00:58:38,792 --> 00:58:43,000 So, before I got to the fruit, I'd already forgotten about Ernesto 514 00:58:43,500 --> 00:58:46,667 I had more important things to think about. 515 00:58:46,875 --> 00:58:48,625 Yes, of course, 516 00:58:49,333 --> 00:58:53,208 Mom made me promise to stop being a superhero... 517 00:58:54,959 --> 00:58:57,375 but it was Anselmo who promised. 518 00:58:58,291 --> 00:58:59,708 Not Copperman. 519 00:59:23,792 --> 00:59:26,792 Know another indispensable talent for a superhero? 520 00:59:29,875 --> 00:59:32,542 Knowing how to adapt. 521 00:59:42,333 --> 00:59:44,417 Please, ma'am. 522 01:00:27,333 --> 01:00:30,208 Take your mask off, Anselmo, we recognized you. 523 01:00:30,417 --> 01:00:32,917 Your locker was full of these. 524 01:00:43,959 --> 01:00:47,667 - But don't tell anyone. - Don't worry, we're superheroes too 525 01:00:47,875 --> 01:00:51,208 My nom de guerre is Captain Racer, 526 01:00:51,417 --> 01:00:54,792 with my intercooler turbo on a chrome-plated monocoque. 527 01:00:55,000 --> 01:00:58,583 Catching criminals will be a breeze. 528 01:01:02,166 --> 01:01:04,208 Couldn't you have waited? Damn it! 529 01:01:04,750 --> 01:01:06,917 I'm Professor Arcane, 530 01:01:07,125 --> 01:01:09,834 thanks to my science I'll defeat the Anunnakis 531 01:01:10,041 --> 01:01:12,166 who've taken over this town. 532 01:01:12,375 --> 01:01:14,917 - There are no Anunnakis here. - Shit, they've cloned him. 533 01:01:15,125 --> 01:01:19,000 I'm Elastoman, the superhero with the best name in the world. 534 01:01:19,208 --> 01:01:21,875 But you can call me Pee Bag. 535 01:01:22,500 --> 01:01:26,125 Now we're superheroes too, we're The Magnificent 5. 536 01:01:27,917 --> 01:01:31,959 - But there are three of you. - Huh? There are 5 of us. 537 01:01:32,792 --> 01:01:35,708 There's me, Elastoman, 538 01:01:36,208 --> 01:01:39,125 Doctor Arcane, Pee Bag 539 01:01:39,333 --> 01:01:41,583 and Dafne, the woman who's not here. 540 01:01:42,125 --> 01:01:47,667 We're leaving for our first mission: Copperman and The Magnificent 5. 541 01:01:48,417 --> 01:01:51,917 Shit, Elastoman, what kind of name is that? 542 01:01:57,834 --> 01:02:02,166 Shit, not even the courage to say things to my face! 543 01:02:10,417 --> 01:02:13,875 But when you needed money, you came to me. 544 01:02:15,917 --> 01:02:17,792 And I gave it to you. 545 01:02:20,875 --> 01:02:23,834 You haven't even paid me all back. 546 01:02:25,667 --> 01:02:28,417 Someone's still got the courage to talk? 547 01:02:28,625 --> 01:02:31,500 - You're overdoing it. - Mind your fucking business. 548 01:02:37,208 --> 01:02:39,500 Hi, Gianna! Coffee? 549 01:02:39,708 --> 01:02:41,875 Yes, good and strong, I have to work. 550 01:02:42,959 --> 01:02:45,417 Pretending you don't see me? 551 01:02:45,917 --> 01:02:48,000 But we know each other well. 552 01:02:51,834 --> 01:02:55,291 - I'm talking to you. - Gianna, let's have coffee together 553 01:02:55,500 --> 01:02:57,917 - Gladly. - Two coffees. 554 01:02:58,750 --> 01:03:00,875 See the thanks I get? 555 01:03:02,041 --> 01:03:06,667 She asked me for money and I gave it to her. 556 01:03:07,792 --> 01:03:11,291 What's she do? She reports me. 557 01:03:12,750 --> 01:03:15,208 It's your fault 558 01:03:15,542 --> 01:03:19,291 if I'm treated like the plague in this shitty town. 559 01:03:19,500 --> 01:03:20,917 Yours! 560 01:03:21,125 --> 01:03:22,792 Go home. 561 01:03:23,458 --> 01:03:26,125 I'll go when the fuck I want. 562 01:03:27,000 --> 01:03:29,583 When the fuck you want, is now. 563 01:03:47,291 --> 01:03:48,625 Thank you. 564 01:03:54,792 --> 01:03:58,291 I know, I shouldn't care, but I just can't help it. 565 01:03:59,667 --> 01:04:04,166 He's yacks, show you're not scared and he comes down a peg. 566 01:04:04,625 --> 01:04:08,583 Maybe with you, but I'm a woman and to top it all, I'm alone. 567 01:04:10,500 --> 01:04:12,166 You're not alone. 568 01:04:23,000 --> 01:04:25,500 I really have to work this evening. 569 01:04:27,834 --> 01:04:29,250 Bye. 570 01:04:39,083 --> 01:04:42,125 You're sure it's a dog pound? It looks like a farm. 571 01:04:42,333 --> 01:04:44,333 Hear the dogs barking? 572 01:04:45,417 --> 01:04:48,917 Listen, that's the bark of a Dalmatian. 573 01:04:50,208 --> 01:04:54,417 We take this escalator, go to the pi 574 01:04:55,000 --> 01:04:57,125 and free all the dogs. 575 01:04:57,333 --> 01:04:59,083 Let's go. 576 01:04:59,291 --> 01:05:03,000 Stay sharp, the Nazis hide microchip in the organic material 577 01:05:03,208 --> 01:05:07,792 remember, don't pick up or swallow excrement. 578 01:05:08,250 --> 01:05:11,125 Elastoman, stay there, stand watch. 579 01:05:25,542 --> 01:05:27,583 It's him! 580 01:05:28,500 --> 01:05:30,166 Amon Göth. 581 01:05:37,125 --> 01:05:39,708 Damned bastard! 582 01:05:42,291 --> 01:05:44,458 You, go to the dogs, free them! 583 01:05:54,125 --> 01:05:56,166 They're not dogs, they're sheep. 584 01:05:57,000 --> 01:06:02,166 That's what they want us to think, they're genetically modified! 585 01:06:03,291 --> 01:06:04,417 Bastard! 586 01:06:10,000 --> 01:06:11,458 Guys! 587 01:06:17,458 --> 01:06:19,542 Good, you big dogs! 588 01:06:19,792 --> 01:06:21,792 Good, big dogs! 589 01:06:22,000 --> 01:06:24,166 It looks like One Hundred and One Dalmatians. 590 01:06:25,667 --> 01:06:27,625 A sheepdog! 591 01:06:27,834 --> 01:06:29,875 Go free them! 592 01:06:31,250 --> 01:06:34,500 Rin Tin Tin, White Fang! 593 01:06:35,208 --> 01:06:37,291 All free! 594 01:08:15,291 --> 01:08:17,041 Overboost! 595 01:08:17,250 --> 01:08:21,250 Guys, I'm going that way, this dog stinks of dead goat. 596 01:09:24,542 --> 01:09:26,750 They said she fell 597 01:09:26,959 --> 01:09:29,333 but I knew it wasn't true, 598 01:09:29,542 --> 01:09:32,208 or she wouldn't have fired a flare. 599 01:09:33,041 --> 01:09:35,375 If Copperman had been able to fly, 600 01:09:35,583 --> 01:09:38,166 maybe he could have saved his mom 601 01:09:38,375 --> 01:09:41,041 and then he really would be a true superhero. 602 01:10:21,083 --> 01:10:24,291 I'd never given value to white. 603 01:10:38,125 --> 01:10:40,208 According to the Great Atlas of Animals, 604 01:10:40,417 --> 01:10:44,291 the relationship between a hornet's specific body weight 605 01:10:44,500 --> 01:10:47,625 and the size of its wings, should keep it from flying. 606 01:10:49,375 --> 01:10:51,291 Yet, it flies. 607 01:10:51,500 --> 01:10:53,291 What is it? 608 01:10:54,583 --> 01:10:56,625 A car license plate? 609 01:10:59,250 --> 01:11:02,125 When the bad guys want revenge on a superhero, 610 01:11:02,333 --> 01:11:05,333 they hurt the people who love him. 611 01:11:05,667 --> 01:11:08,875 The bad guys found out that Gianna was Copperman's mother. 612 01:11:09,083 --> 01:11:10,250 Listen, 613 01:11:10,875 --> 01:11:14,458 it's not your fault, understand? 614 01:11:15,458 --> 01:11:17,959 You couldn't foresee something like this. 615 01:11:21,417 --> 01:11:25,500 See that corner at the end of the road? 616 01:11:26,208 --> 01:11:30,417 I bet you can tell me what's behind it, 617 01:11:30,625 --> 01:11:33,959 how many houses there are, how many roads lead to the center 618 01:11:34,166 --> 01:11:36,542 and how many rotaries, right? 619 01:11:37,667 --> 01:11:42,375 But I'm sure that from here 620 01:11:44,000 --> 01:11:47,291 you can't tell me who'll pop up, or when. 621 01:11:50,667 --> 01:11:53,000 That's life. 622 01:11:53,917 --> 01:11:58,000 You'll never know what's coming around the corner. 623 01:12:25,500 --> 01:12:27,750 Hi, Copperman. 624 01:12:28,792 --> 01:12:32,417 - Copperman is dead. - Too bad, I liked him. 625 01:12:32,792 --> 01:12:36,166 Mom gave me a bike, do you have one? 626 01:12:39,583 --> 01:12:41,583 No, it's broken. 627 01:12:49,625 --> 01:12:53,291 Then you came along and asked if I had a bike. 628 01:12:54,708 --> 01:12:56,458 Other questions? 629 01:12:57,834 --> 01:13:00,625 If you and Mom had never lost touch, 630 01:13:00,834 --> 01:13:03,166 would I have been born anyway? 631 01:13:10,542 --> 01:13:12,166 I have to ask Silvano. 632 01:13:21,625 --> 01:13:24,667 - Dad, let me do the talking! - Shut up! 633 01:13:25,792 --> 01:13:28,417 - Please... - Retarded! 634 01:13:28,959 --> 01:13:31,291 - I warned you! - Dad! 635 01:13:31,750 --> 01:13:33,750 Stay away from my family! 636 01:13:34,542 --> 01:13:35,375 Get lost! 637 01:13:36,667 --> 01:13:38,333 You understand this way? 638 01:13:39,000 --> 01:13:41,041 Feel these... 639 01:13:41,959 --> 01:13:44,708 without the super-mongoloid armor? 640 01:13:45,375 --> 01:13:46,959 Leave him alone! 641 01:13:48,000 --> 01:13:49,875 Leave him alone! 642 01:13:51,458 --> 01:13:53,917 You gotta leave here! 643 01:13:56,208 --> 01:13:58,417 You gotta leave here! 644 01:13:58,834 --> 01:14:02,166 Stop! You ruined my life. 645 01:14:03,125 --> 01:14:04,708 I don't want you anymore... 646 01:14:04,917 --> 01:14:06,917 I don't want you anymore! 647 01:14:07,959 --> 01:14:09,250 Go away! 648 01:14:10,875 --> 01:14:12,583 Go away! 649 01:14:12,792 --> 01:14:14,458 Go away! 650 01:14:31,792 --> 01:14:33,125 Anselmo... 651 01:14:48,125 --> 01:14:49,625 Look. 652 01:14:49,834 --> 01:14:52,875 See what a nice circle, darling. 653 01:14:54,041 --> 01:14:55,959 A nice circle. 654 01:14:57,417 --> 01:14:59,291 See? 655 01:14:59,500 --> 01:15:00,667 Good boy! 656 01:15:02,125 --> 01:15:03,625 Good boy! 657 01:15:21,208 --> 01:15:25,083 If Titti and I hadn't lost touch, Cleo would be here? 658 01:15:27,041 --> 01:15:28,875 Why, does it matter? 659 01:15:29,917 --> 01:15:31,458 Right. 660 01:15:33,291 --> 01:15:34,959 Know what I thought? 661 01:15:38,500 --> 01:15:39,583 Talk! 662 01:15:39,792 --> 01:15:43,000 I thought: since Titti's dad has left... 663 01:15:43,208 --> 01:15:46,583 Okay, I'll open two beers and we'll talk about the world. 664 01:15:51,125 --> 01:15:52,959 Cheers. 665 01:16:05,041 --> 01:16:07,750 - It's so bitter! - It gets better. 666 01:16:12,500 --> 01:16:16,792 So, let's pretend you like Titti. 667 01:16:17,000 --> 01:16:19,083 No, I really do. 668 01:16:20,583 --> 01:16:24,000 Now we have the problem of letting her know. 669 01:16:26,041 --> 01:16:28,875 - All you can do is ask her. - Yes. 670 01:16:30,917 --> 01:16:32,667 What? 671 01:16:34,041 --> 01:16:36,834 I'd start with something you have in common. 672 01:16:37,750 --> 01:16:41,542 Something you did together when you met. 673 01:17:35,750 --> 01:17:37,583 People say I'm stupid. 674 01:17:37,792 --> 01:17:41,375 They always want something from you, even those who love you. 675 01:17:41,583 --> 01:17:44,792 Not you, you just care for me, that's all. 676 01:17:50,625 --> 01:17:52,542 Know what I thought? 677 01:17:53,041 --> 01:17:55,333 You continue not to answer me. 678 01:17:55,542 --> 01:18:00,208 I asked you a question 26 years, 4 months and 12 days ago. 679 01:18:00,417 --> 01:18:04,250 Then I asked you again 23 days and 4 hours ago, 680 01:18:05,208 --> 01:18:07,166 but you didn't answer. 681 01:18:10,041 --> 01:18:11,959 Don't you remember? 682 01:19:03,083 --> 01:19:06,333 C'mon, get in the car. I'm in no mood! 683 01:19:06,750 --> 01:19:09,458 - Look, today... - Leave us alone! 684 01:19:10,959 --> 01:19:13,667 Cut it out! Go away! 685 01:19:14,792 --> 01:19:17,333 - Let go of her! - How dare you? I'm your father. 686 01:19:18,041 --> 01:19:19,583 Run! 687 01:19:20,166 --> 01:19:21,542 Let go of me! 688 01:19:23,000 --> 01:19:24,792 Come here! 689 01:19:42,458 --> 01:19:44,375 It's your fault! 690 01:20:32,417 --> 01:20:35,792 Why can't I have dinner with Mommy and Anselmo? 691 01:20:36,125 --> 01:20:39,125 There are some things grown-ups do alone. 692 01:20:40,083 --> 01:20:41,959 Like love? 693 01:20:45,417 --> 01:20:47,500 The deal was you'd stay quiet. 694 01:20:50,750 --> 01:20:53,625 They told me you want a bit of intimacy. 695 01:20:53,834 --> 01:20:59,792 This music has a frequency that jams any hidden wiretaps. 696 01:21:01,834 --> 01:21:03,208 Yes... 697 01:21:14,000 --> 01:21:16,458 Chinotto, vintage 2015. 698 01:21:19,458 --> 01:21:21,417 An excellent year. 699 01:21:22,125 --> 01:21:25,208 - So, we're celebrating. - Yes. 700 01:21:25,792 --> 01:21:27,166 Well... 701 01:21:38,417 --> 01:21:39,959 C'mon! 702 01:21:41,875 --> 01:21:46,250 Chicken croquettes and frozen peas 703 01:21:46,834 --> 01:21:49,417 cooked by super-cook Dafne. 704 01:22:00,625 --> 01:22:02,875 How about if we stay alone? 705 01:22:04,125 --> 01:22:06,583 You at your house, me at mine? 706 01:22:06,834 --> 01:22:09,250 No, alone together. 707 01:22:14,041 --> 01:22:16,208 Thank you for everything my friends, 708 01:22:16,417 --> 01:22:20,166 but Titti and I would like to be alone. 709 01:22:20,959 --> 01:22:22,834 Alone together. 710 01:22:23,041 --> 01:22:25,834 What puppies! They want to be alone! 711 01:22:26,500 --> 01:22:28,875 So, we should leave? 712 01:22:29,208 --> 01:22:30,667 Yes. 713 01:22:30,875 --> 01:22:34,250 So selfish! You and your romantic dinner! 714 01:22:34,458 --> 01:22:36,458 Dafne, we're leaving. 715 01:23:09,250 --> 01:23:11,667 Have you ever been with a woman? 716 01:23:14,333 --> 01:23:16,250 Yes, lots of times. 717 01:23:19,333 --> 01:23:22,000 With teacher Delma, Dafne, 718 01:23:22,417 --> 01:23:26,125 the nurse at the hospital, with you 719 01:23:26,583 --> 01:23:29,041 and loads of times with Mom. 720 01:23:30,917 --> 01:23:32,291 No... 721 01:23:35,625 --> 01:23:37,000 I... 722 01:23:38,375 --> 01:23:40,375 meant like this. 723 01:23:47,792 --> 01:23:50,083 You can squeeze, if you want. 724 01:25:14,708 --> 01:25:16,083 That's enough! 725 01:25:16,834 --> 01:25:18,333 Shut up! 726 01:25:21,166 --> 01:25:23,583 Get in, start the car. 727 01:25:24,583 --> 01:25:26,208 Start the car! 728 01:25:31,750 --> 01:25:33,458 Move! 729 01:25:38,041 --> 01:25:40,834 Get out, you sonofabitch! 730 01:25:41,458 --> 01:25:45,291 Leave your wrapping, show yourself for what you are, you foul being! 731 01:25:45,500 --> 01:25:47,083 Get out! 732 01:25:47,291 --> 01:25:49,792 You're behind the death of Kurt Cobain, right? 733 01:25:50,125 --> 01:25:51,875 I'll hold him! 734 01:25:52,083 --> 01:25:53,041 Get out? 735 01:26:06,458 --> 01:26:07,750 I've got him! 736 01:26:09,875 --> 01:26:12,208 I've got him, I've got him... 737 01:26:19,708 --> 01:26:21,875 Are you okay? 738 01:26:22,667 --> 01:26:26,083 Well, I can't feel my legs. 739 01:26:26,333 --> 01:26:29,041 Look, Anselmo has disappeared. 740 01:26:38,125 --> 01:26:40,291 You thought I wouldn't be back? 741 01:26:40,667 --> 01:26:42,834 Dad, please, stop. 742 01:26:43,250 --> 01:26:45,208 What do you want? 743 01:26:45,875 --> 01:26:48,000 Want to kill me too? 744 01:26:49,208 --> 01:26:52,333 I know it's your fault that Mom's dead. 745 01:26:53,500 --> 01:26:56,834 You're mine, you can't get away from me. 746 01:26:57,291 --> 01:26:59,750 You're the most beautiful thing in my life. 747 01:27:01,291 --> 01:27:03,208 But I hate you. 748 01:27:05,625 --> 01:27:07,041 Where are you going? 749 01:27:07,250 --> 01:27:09,917 I'm taking Cleo, I won't leave without her. 750 01:27:14,000 --> 01:27:17,583 If you stop, I'll kill him, I swear. 751 01:27:18,708 --> 01:27:20,458 Accelerate! 752 01:27:54,041 --> 01:27:55,708 Go that way. 753 01:28:15,708 --> 01:28:19,375 Cut the crying. You're a drag! 754 01:28:26,750 --> 01:28:28,667 Look who's here! 755 01:28:30,458 --> 01:28:33,125 It's the wrong night! 756 01:28:40,917 --> 01:28:42,750 Titti! 757 01:29:09,166 --> 01:29:10,375 What's this? 758 01:29:11,834 --> 01:29:13,458 Let's go! 759 01:29:14,166 --> 01:29:16,375 Titti, where are you going? 760 01:29:22,333 --> 01:29:23,125 You bastards! 761 01:29:51,375 --> 01:29:53,500 Don't worry, I know what to do. 762 01:29:57,291 --> 01:29:59,417 Sugar-free! 763 01:30:20,000 --> 01:30:22,000 Are you all right? 764 01:31:12,750 --> 01:31:14,417 Retard! 765 01:31:16,417 --> 01:31:20,333 You pulled out the super-mongoloid costume. 766 01:31:20,542 --> 01:31:25,166 So what? You couldn't even save your mother. 767 01:31:27,875 --> 01:31:30,166 You should have heard her die... 768 01:31:58,667 --> 01:32:00,291 Too bad! 769 01:32:01,291 --> 01:32:04,041 I was starting to like this place. 770 01:32:08,375 --> 01:32:11,250 - Farewell, Anselmo. - Silvano! 771 01:32:14,208 --> 01:32:15,917 And me? 772 01:32:19,500 --> 01:32:21,542 You're Copperman. 773 01:33:08,417 --> 01:33:12,125 After that night lots of things were said: 774 01:33:12,333 --> 01:33:14,708 that Silvano had killed four robber in Marseilles 775 01:33:14,917 --> 01:33:17,792 as revenge for his wife's death. 776 01:33:18,959 --> 01:33:21,083 At first the police looked for him a little, 777 01:33:21,291 --> 01:33:24,750 then gave up because he was well-hidden here in town. 778 01:33:24,959 --> 01:33:26,834 "A Hunt for the Murderer A Smithy with a Murky Past" 779 01:33:27,041 --> 01:33:29,542 But due to this story, he had to run again. 780 01:33:29,750 --> 01:33:33,000 I miss Silvano and hope he's well. 781 01:33:33,542 --> 01:33:35,000 Actually, I know. 782 01:33:35,500 --> 01:33:39,083 Now and then I get a postcard, always from a different place. 783 01:33:39,542 --> 01:33:40,750 Nice places, right! 784 01:33:40,959 --> 01:33:43,417 "I won't sign this because... does it matter?" 785 01:33:43,625 --> 01:33:45,583 Always unsigned, but I know it's him. 786 01:33:45,792 --> 01:33:48,375 Weren't you scared when you were escaping? 787 01:33:48,583 --> 01:33:51,125 No, I had Dad's magic word. 788 01:33:51,750 --> 01:33:55,542 - Guys, it's ready. - We're coming! 789 01:33:57,375 --> 01:34:00,959 Listen, you still haven't answered my question. 790 01:34:01,166 --> 01:34:05,792 If you and Mommy hadn't lost touch, would I still be here? 791 01:34:10,708 --> 01:34:13,041 Why, does it matter? 792 01:34:13,417 --> 01:34:14,708 Right. 793 01:34:15,792 --> 01:34:17,375 Let's go? 794 01:34:34,792 --> 01:34:39,041 Mom, I like coming to Sunday dinner at Anselmo's. 795 01:34:39,834 --> 01:34:41,500 Me, too. 796 01:34:41,708 --> 01:34:46,000 It was really true, she could cook frozen food like no one else. 797 01:34:49,458 --> 01:34:52,458 But she still hadn't answered my question. 798 01:34:53,500 --> 01:34:57,125 Oh, well, I'll try again later on. 799 01:35:33,333 --> 01:35:36,834 According to the Great Atlas of Animals, the relationship 800 01:35:37,041 --> 01:35:39,625 between a hornet's specific body weight 801 01:35:39,834 --> 01:35:43,625 and the size of its wings, should keep it from flying. 802 01:35:51,500 --> 01:35:53,375 Yet, it flies. 52462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.