Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:22,083 --> 00:01:24,959
I think my life is a circle.
4
00:01:26,000 --> 00:01:28,750
Round and around,
always ending up there.
5
00:01:29,458 --> 00:01:31,959
I don't always know what to do.
6
00:01:32,583 --> 00:01:35,500
But I've always loved circles,
since I was a kid.
7
00:01:36,792 --> 00:01:39,708
They're round, they have no corners
8
00:01:39,917 --> 00:01:41,917
and they have no direction.
9
00:01:47,166 --> 00:01:50,625
Circles are: wheels on bicycles,
10
00:01:50,834 --> 00:01:52,333
lollipops at the fair,
11
00:01:52,542 --> 00:01:53,792
camera lenses...
12
00:01:54,125 --> 00:01:56,333
my teacher Delma's glasses
13
00:01:56,834 --> 00:01:59,208
and the pattern on my underwear!
14
00:02:08,750 --> 00:02:09,792
Anselmo?
15
00:02:12,083 --> 00:02:14,417
Hurry up, we'll be late for school.
16
00:02:14,625 --> 00:02:18,375
- Turn it off!
- 5 minutes till the program ends.
17
00:02:18,583 --> 00:02:20,041
Two minutes, get dressed.
18
00:02:20,291 --> 00:02:23,375
But my favorite circles
are the colored ones.
19
00:02:29,917 --> 00:02:33,208
I like... red, turquoise, blue,
20
00:02:34,208 --> 00:02:36,500
green, brown, black.
21
00:02:47,417 --> 00:02:50,375
The color I can't stand is yellow.
22
00:03:01,125 --> 00:03:03,708
Lemons are yellow,
old man Gebedia's house...
23
00:03:03,917 --> 00:03:05,375
Damn you all!
24
00:03:06,333 --> 00:03:08,041
...pee.
25
00:03:08,500 --> 00:03:10,917
In fact, I sit on the toilet
so I don't see it.
26
00:03:12,542 --> 00:03:14,166
And the Chinese.
27
00:03:15,667 --> 00:03:17,667
And the school bus.
28
00:03:22,667 --> 00:03:26,500
Since that day, I've gone to school
on my red bike.
29
00:03:27,625 --> 00:03:29,667
My mom never had many friends
30
00:03:29,875 --> 00:03:33,667
but she always wore orange
for the ones she liked.
31
00:03:33,875 --> 00:03:35,000
Like it?
32
00:03:43,125 --> 00:03:45,625
Hi. Where are you taking me?
33
00:04:01,166 --> 00:04:02,750
Close the door.
34
00:04:17,542 --> 00:04:19,583
Will you give me a blow job?
35
00:04:19,792 --> 00:04:22,208
- What?
- That's all I ask you.
36
00:04:23,458 --> 00:04:24,917
Wait!
37
00:04:25,250 --> 00:04:27,458
Mommy, what did he ask you?
38
00:04:28,166 --> 00:04:30,166
Nothing, a liqueur.
39
00:04:30,583 --> 00:04:32,333
Like limoncello.
40
00:04:33,625 --> 00:04:36,834
Anselmo, my son.
My friend Giovanni.
41
00:04:39,917 --> 00:04:42,333
I bet you like magic.
42
00:04:53,250 --> 00:04:54,667
Blow.
43
00:05:02,875 --> 00:05:04,792
- Anselmo, what are you doing?
- Anselmo, no!
44
00:05:05,000 --> 00:05:06,250
Stop!
45
00:05:09,208 --> 00:05:10,959
Cut it out!
46
00:05:23,083 --> 00:05:24,750
Giovanni disappeared
47
00:05:25,375 --> 00:05:29,000
but no matter, Mom always said
we were enough for each other.
48
00:05:41,708 --> 00:05:44,458
"The day they killed Captain Cosmo"
49
00:05:51,625 --> 00:05:55,125
Why isn't Daddy with us?
When's he coming back?
50
00:05:55,834 --> 00:05:58,917
You know, he went to save the world.
51
00:05:59,834 --> 00:06:01,417
When will he finish?
52
00:06:05,959 --> 00:06:08,458
The world is full of bad things,
53
00:06:09,083 --> 00:06:11,458
yellow things, very yellow!
54
00:06:11,959 --> 00:06:14,083
It takes time to clean it up.
55
00:06:16,500 --> 00:06:20,875
Couldn't he have cleaned up near us?
It's dirty here too.
56
00:06:21,667 --> 00:06:26,083
No, this is a peaceful place,
there's nothing to clean.
57
00:06:26,375 --> 00:06:29,667
You can't imagine what it's like
in other places, filthy.
58
00:06:45,917 --> 00:06:48,667
- Know what day it is?
- Yes.
59
00:06:49,917 --> 00:06:53,417
Work's not going very well,
I need a bit more time.
60
00:06:53,625 --> 00:06:56,458
It's not what I said
when you asked me for help.
61
00:06:57,375 --> 00:06:59,500
Don't you dare!
62
00:07:00,250 --> 00:07:02,875
We can come to an agreement
in another way.
63
00:07:04,625 --> 00:07:06,417
Let go of me!
64
00:07:10,750 --> 00:07:12,458
What's to look at?
65
00:07:15,834 --> 00:07:20,000
- You want money too?
- No, thank you, I get an allowance.
66
00:07:21,333 --> 00:07:23,166
An allowance?
67
00:07:24,375 --> 00:07:26,000
Good boy.
68
00:07:27,458 --> 00:07:29,250
See you in a month.
69
00:07:43,208 --> 00:07:45,959
Why did he want to give me money?
70
00:07:47,542 --> 00:07:49,792
He lends money if you need some,
71
00:07:50,000 --> 00:07:52,208
then every month he comes to...
72
00:07:53,625 --> 00:07:56,041
He comes to see if you need more.
73
00:07:57,917 --> 00:08:00,417
Yes, but his car's yellow.
74
00:08:01,583 --> 00:08:02,500
Yes...
75
00:08:04,291 --> 00:08:07,583
My classmates had just one teacher,
I had two.
76
00:08:07,792 --> 00:08:11,708
One was all for me,
they called her "teacher's aide".
77
00:08:11,917 --> 00:08:15,875
Maybe because she had to aid
the teacher to carry lots of things
78
00:08:16,083 --> 00:08:18,333
I just called her Delma.
79
00:08:23,375 --> 00:08:25,000
I'll tell you a secret.
80
00:08:25,708 --> 00:08:29,000
I wasn't the only special one
at school.
81
00:08:30,083 --> 00:08:33,083
That day at 9:19 and 5 seconds
82
00:08:33,291 --> 00:08:36,917
something happened
that I'll never forget.
83
00:08:37,125 --> 00:08:39,750
Hey you, can you get my 240?
84
00:08:42,166 --> 00:08:43,792
Your 240?
85
00:08:44,000 --> 00:08:47,208
My pencil, it fell through the gate.
86
00:08:51,291 --> 00:08:53,083
Will you get it?
87
00:09:03,208 --> 00:09:04,959
You did it.
88
00:09:05,333 --> 00:09:07,208
"Anstupid" got stuck!
89
00:09:07,417 --> 00:09:10,917
I saw their plan: to push me through
to the other side.
90
00:09:11,125 --> 00:09:12,583
Stop it!
91
00:09:17,458 --> 00:09:22,583
But for 17 minutes and 5 second,
no one was able to free us,
92
00:09:22,792 --> 00:09:25,417
and so the teacher called Silvano.
93
00:09:39,667 --> 00:09:41,792
You got good taste, kid.
94
00:09:47,500 --> 00:09:51,125
At 9:55 and 13 seconds I was free
95
00:09:51,333 --> 00:09:54,708
and at 9:56 and 23 seconds
so was Titti.
96
00:09:55,542 --> 00:09:57,625
And I'd become her friend.
97
00:09:57,834 --> 00:10:01,542
From that moment I'd have done
anything to make her happy.
98
00:10:01,750 --> 00:10:05,125
You know that 8 divided by 11
99
00:10:05,333 --> 00:10:09,875
is 0.727272...
100
00:10:13,083 --> 00:10:15,667
I don't like recurring decimals,
101
00:10:15,875 --> 00:10:19,583
you know where they start
but not where they end.
102
00:10:52,625 --> 00:10:55,291
There, that's my house.
103
00:11:11,917 --> 00:11:13,542
- Get in.
- But Daddy...
104
00:11:13,750 --> 00:11:15,208
Get in!
105
00:11:18,291 --> 00:11:22,917
Retard, stay away from my daughter,
hear me?
106
00:11:24,125 --> 00:11:25,917
Hear me?
107
00:11:40,959 --> 00:11:44,542
Anselmo... everything's okay.
108
00:11:50,041 --> 00:11:52,750
Wait, look.
109
00:11:53,625 --> 00:11:55,333
Look!
110
00:11:57,125 --> 00:12:00,667
Look, sweetie... here's a circle.
111
00:12:01,875 --> 00:12:03,875
Look at the circle.
112
00:12:04,458 --> 00:12:06,458
Circle, circle...
113
00:12:07,458 --> 00:12:10,500
Give me your hand, you do it.
114
00:12:10,834 --> 00:12:13,083
Circle...
115
00:12:16,792 --> 00:12:19,041
Good boy!
116
00:12:19,708 --> 00:12:22,041
Circle, circle...
117
00:12:22,250 --> 00:12:24,417
Slowly, slowly, darling.
118
00:12:25,708 --> 00:12:28,083
There... good boy!
119
00:12:31,834 --> 00:12:35,417
Better... see?
120
00:12:35,959 --> 00:12:37,917
It's all over.
121
00:12:48,542 --> 00:12:50,917
I think it's miraculous.
122
00:12:51,125 --> 00:12:55,625
Inside were my blue jeans,
red T-shirt, green pajamas
123
00:12:55,834 --> 00:12:57,792
and my mother's colored clothes.
124
00:12:58,000 --> 00:13:01,291
But when it started spinning,
they all became white.
125
00:13:02,583 --> 00:13:08,542
But light in the chandelier, starts
white and splits into 7 colors,
126
00:13:09,166 --> 00:13:11,875
if they stayed separate,
everything would be simpler.
127
00:13:16,708 --> 00:13:19,083
I could figure yellow from red
128
00:13:19,291 --> 00:13:21,875
and spot the good things
from the bad.
129
00:13:22,083 --> 00:13:26,667
Instead they mix and the world
becomes a great confusion.
130
00:13:30,166 --> 00:13:33,333
Things are never what they seem.
131
00:13:34,750 --> 00:13:37,458
And I'm not what I seem either.
132
00:13:49,792 --> 00:13:53,708
Here come the superpowers!
Flying bicycle!
133
00:14:21,333 --> 00:14:25,959
Let's see if you can dent
a copper helmet 4 millimeters thick.
134
00:14:34,625 --> 00:14:37,875
Silvano, when did you come to town?
135
00:14:39,417 --> 00:14:42,792
- Why, does it matter?
- No.
136
00:14:51,750 --> 00:14:53,792
Why here exactly?
137
00:14:54,291 --> 00:14:56,291
One place is like any other.
138
00:15:06,291 --> 00:15:08,417
Were you in here before?
139
00:15:08,625 --> 00:15:12,125
Is this your wife?
Do you have children too?
140
00:15:15,583 --> 00:15:18,333
Are you asking questions
on doctor's orders?
141
00:15:18,542 --> 00:15:20,458
No, it's my idea.
142
00:15:21,250 --> 00:15:22,959
A shitty idea.
143
00:15:23,792 --> 00:15:26,959
- Hello.
- Mom, what's a shitty idea?
144
00:15:27,166 --> 00:15:30,792
- Anselmo could you wait outside?
- I could, but don't want to.
145
00:15:31,000 --> 00:15:33,667
- Go outside!
- Going.
146
00:15:33,875 --> 00:15:37,792
- Bye, Silvano, see you tomorrow.
- Stay away from intersections.
147
00:15:41,917 --> 00:15:44,667
Why does my son spend afternoons
with you?
148
00:15:45,834 --> 00:15:50,875
He comes in, sits down, drinks
his soda then talks and talks...
149
00:15:51,083 --> 00:15:54,750
I'd thank you if you get him
off my back, I'm busy.
150
00:15:58,625 --> 00:16:01,625
Fine with me. We agree.
151
00:16:20,500 --> 00:16:22,208
Know what I was thinking?
152
00:16:22,417 --> 00:16:26,125
Between us, we have
just one mom and one dad.
153
00:16:26,792 --> 00:16:29,000
Why don't we get them to marry?
154
00:16:29,208 --> 00:16:30,834
We'd better not!
155
00:16:31,333 --> 00:16:32,959
Why?
156
00:16:33,583 --> 00:16:36,291
Then the two of us
can't get married.
157
00:16:37,875 --> 00:16:40,500
Right, I didn't think of that.
158
00:16:51,750 --> 00:16:53,458
Want to marry me?
159
00:17:44,417 --> 00:17:48,291
Where were you?
I've been waiting all day.
160
00:17:49,708 --> 00:17:51,959
Retard...
161
00:17:52,417 --> 00:17:55,417
I told you
to stay away from my daughter.
162
00:17:55,959 --> 00:17:58,208
I asked her to marry me.
163
00:17:58,417 --> 00:18:00,834
You did? Really?
164
00:18:03,750 --> 00:18:06,583
Then let's throw rice.
165
00:18:07,291 --> 00:18:09,792
Anselmo, run!
166
00:18:31,041 --> 00:18:33,291
Why's your dad like that?
167
00:18:33,500 --> 00:18:38,792
He's not bad, but it's my fault
if some bad things happened.
168
00:18:39,667 --> 00:18:41,208
No, stop!
169
00:18:42,667 --> 00:18:44,250
Why?
170
00:18:45,667 --> 00:18:47,875
Can you keep a secret?
171
00:18:49,792 --> 00:18:51,542
Look.
172
00:18:54,625 --> 00:18:58,000
- My dad is one of them.
- A superhero?
173
00:18:58,291 --> 00:19:01,083
Yes, he went to save the world.
174
00:19:03,667 --> 00:19:05,708
Which one of these is he?
175
00:19:05,959 --> 00:19:08,208
I don't know yet, I'm working on it.
176
00:19:14,917 --> 00:19:19,083
Know how many superheroes
there are? 275!
177
00:19:19,375 --> 00:19:21,667
It takes a lot of research.
178
00:19:22,291 --> 00:19:26,083
I'm sure I'll recognize him
when he comes back.
179
00:19:26,291 --> 00:19:30,291
He'll have a costume of all colors,
except yellow,
180
00:19:30,500 --> 00:19:33,458
and he'll point to the sky...
181
00:19:34,417 --> 00:19:36,917
I don't feel very well.
182
00:19:45,000 --> 00:19:46,834
Feeling better?
183
00:19:54,291 --> 00:19:57,959
Don't worry, no one ever
died from a shotgun blast of salt.
184
00:19:58,166 --> 00:20:01,083
- Where's Titti?
- She went home.
185
00:20:02,625 --> 00:20:04,083
Listen...
186
00:20:04,375 --> 00:20:06,542
be good and stay here,
187
00:20:07,333 --> 00:20:10,792
wait for me, I'll go do something
and be right back.
188
00:20:18,583 --> 00:20:20,291
Who's there?
189
00:20:22,417 --> 00:20:25,375
- What the fuck are you doing?
- Leave my boy alone!
190
00:20:26,000 --> 00:20:28,375
You loanshark, you've bled us
for years, we're fed up,
191
00:20:28,583 --> 00:20:30,125
I'll report you!
192
00:20:30,333 --> 00:20:32,125
What the fuck are you doing?
193
00:20:32,667 --> 00:20:34,917
- Let go of me!
- Who you gonna report?
194
00:20:35,125 --> 00:20:36,875
Leave her alone!
195
00:20:37,083 --> 00:20:39,875
- What are you doing?
- I'll report you.
196
00:20:41,625 --> 00:20:42,834
Stop it!
197
00:20:44,083 --> 00:20:45,917
See what you did?
198
00:20:46,208 --> 00:20:48,792
- Let go of me!
- Get inside.
199
00:21:05,917 --> 00:21:08,208
Know what I thought?
200
00:21:08,417 --> 00:21:11,834
Does Dad have a battle cry?
201
00:21:14,750 --> 00:21:16,417
I'd say so.
202
00:21:16,875 --> 00:21:18,458
What is it?
203
00:21:23,125 --> 00:21:24,792
"Sugar-free".
204
00:21:25,041 --> 00:21:28,667
Sugar-free...
I never thought of that.
205
00:21:34,291 --> 00:21:36,000
And this?
206
00:21:38,834 --> 00:21:43,125
Listen, your girlfriend means
a lot to you, doesn't she?
207
00:21:43,333 --> 00:21:45,750
- Yes, Mom, a whole lot.
- Good boy.
208
00:21:46,417 --> 00:21:48,291
That's very nice.
209
00:21:50,875 --> 00:21:53,500
When someone means a lot to us
210
00:21:53,708 --> 00:21:57,166
we'd like things
to go the way we want
211
00:21:57,375 --> 00:21:59,875
but sometimes,
when someone means a lot to us
212
00:22:00,291 --> 00:22:04,375
we have to have the courage to do
things that might seem wrong
213
00:22:04,583 --> 00:22:06,708
but it's for their good.
214
00:22:07,083 --> 00:22:09,083
Titti means a lot to me too,
215
00:22:09,291 --> 00:22:12,375
and I thought
I had to do something...
216
00:23:08,917 --> 00:23:11,417
Anselmo!
217
00:23:36,959 --> 00:23:38,417
Titti!
218
00:23:43,750 --> 00:23:45,583
Flying bicycle!
219
00:25:22,667 --> 00:25:27,625
I stood outside your house
9,123 times, once a day.
220
00:25:28,792 --> 00:25:30,917
But then things changed,
221
00:25:31,125 --> 00:25:34,083
because I started working
after school.
222
00:25:34,291 --> 00:25:37,083
I have a cover job
at the day-care center.
223
00:25:38,083 --> 00:25:40,750
It's where they put
those who are a bit odd.
224
00:25:41,333 --> 00:25:43,375
But they're not all odd-odd.
225
00:25:44,792 --> 00:25:46,917
A few are special, like me.
226
00:25:48,500 --> 00:25:52,875
I'm the deputy assistant to the
assistant to the social worker.
227
00:25:54,000 --> 00:25:55,834
It's concept work.
228
00:25:56,041 --> 00:25:58,041
The concept is...
229
00:25:58,250 --> 00:26:01,917
if they ask:
"Give me a hand?" I don't.
230
00:26:02,625 --> 00:26:05,417
Instead, if they say: "Help me"...
231
00:26:06,041 --> 00:26:08,542
I do, because it's my job.
232
00:26:08,750 --> 00:26:11,333
- Did you bring the papers?
- Sure.
233
00:26:14,166 --> 00:26:17,875
The town earmarked new funds
for the town dog pound!
234
00:26:18,083 --> 00:26:19,834
That's nice.
235
00:26:20,041 --> 00:26:22,125
Have you seen the caretaker?
236
00:26:22,333 --> 00:26:26,792
Identical to Amon Göth, the
"butcher", a very dangerous Nazi.
237
00:26:28,041 --> 00:26:31,750
I'm sure he experiments
on the dogs with pills
238
00:26:31,959 --> 00:26:34,041
that they'll then give us
to control our minds.
239
00:26:34,250 --> 00:26:37,667
The Professor suffered
from a persecution complex.
240
00:26:38,125 --> 00:26:39,667
Where did you get this?
241
00:26:39,875 --> 00:26:42,542
But he was a good man,
you could trust him.
242
00:26:42,750 --> 00:26:46,708
Are you crazy? He's cross-eyed.
He's surely a Reptilian.
243
00:26:46,917 --> 00:26:49,458
He was the one who didn't trust you
244
00:26:49,875 --> 00:26:52,083
I hate fruit!
245
00:26:52,750 --> 00:26:56,917
Duplex was one...
I mean, he wasn't one, he was two.
246
00:26:58,208 --> 00:27:00,083
Anselmo, my friend.
247
00:27:00,625 --> 00:27:03,375
- You remembered my fruit!
- Yes.
248
00:27:04,750 --> 00:27:06,708
Just that they didn't get along.
249
00:27:07,208 --> 00:27:09,875
Dafne was the invisible one,
but not really.
250
00:27:10,083 --> 00:27:11,375
What's my hand?
251
00:27:11,583 --> 00:27:13,291
But she wanted to be.
252
00:27:13,500 --> 00:27:15,583
An ace of clubs,
two of hearts and seven of diamonds.
253
00:27:15,792 --> 00:27:18,750
The seven of diamonds,
the card of solitude, desperation!
254
00:27:18,959 --> 00:27:21,166
Then there's Mario,
the race car driver.
255
00:27:21,375 --> 00:27:24,959
He said he was in a wheelchair
because during Gran Prix in Imola,
256
00:27:25,166 --> 00:27:28,917
for fun, the organizers put
a curve in place of a straightaway.
257
00:27:29,166 --> 00:27:31,834
Hand me my helmet,
it's a steep descent.
258
00:27:32,708 --> 00:27:34,208
What helmet?
259
00:27:34,500 --> 00:27:37,500
What helmet! That one!
260
00:27:38,291 --> 00:27:41,917
What don't you understand? The one
time I ask you for something!
261
00:27:45,625 --> 00:27:48,500
Actually, my real job was another.
262
00:27:48,708 --> 00:27:51,834
- Good night, Anselmo.
- Good night, Mom.
263
00:27:52,041 --> 00:27:55,041
When they were all in bed,
I went on mission.
264
00:27:55,667 --> 00:27:58,000
Just like my dad.
265
00:28:04,083 --> 00:28:06,917
It wasn't easy becoming a superhero.
266
00:28:08,875 --> 00:28:10,875
I made some tries at first...
267
00:28:29,291 --> 00:28:31,125
What the fuck?
268
00:28:59,667 --> 00:29:01,500
What the fuck?
269
00:29:40,166 --> 00:29:42,208
Damn you all!
270
00:29:55,583 --> 00:29:58,875
- Good morning, Mom.
- Morning, sweetie. How are you?
271
00:29:59,083 --> 00:30:01,708
- Did you have nice dreams?
- Beautiful.
272
00:30:02,375 --> 00:30:04,083
It's ready.
273
00:30:05,875 --> 00:30:07,333
Here...
274
00:30:16,625 --> 00:30:18,625
What an appetite!
275
00:30:18,834 --> 00:30:21,083
What do you do at night? Go racing?
276
00:30:24,667 --> 00:30:26,834
No, I don't go racing.
277
00:30:28,375 --> 00:30:30,583
It's just an expression!
278
00:30:30,792 --> 00:30:32,917
Now eat slowly.
279
00:30:41,375 --> 00:30:45,792
"The Daring Endeavors
of the Masked Man"
280
00:30:48,750 --> 00:30:50,208
You!
281
00:30:52,041 --> 00:30:53,625
With me.
282
00:30:55,458 --> 00:30:59,291
If you want to be a superhero,
at least try not to get hurt.
283
00:31:00,083 --> 00:31:03,250
- I don't understand.
- Don't play stupid with me.
284
00:31:05,041 --> 00:31:07,333
I know you're not stupid.
285
00:31:25,083 --> 00:31:26,583
Well?
286
00:31:27,834 --> 00:31:31,000
It's the most beautiful
copper costume I've ever had!
287
00:31:41,333 --> 00:31:42,959
Are you ready?
288
00:31:54,083 --> 00:31:55,583
Does it work?
289
00:31:55,792 --> 00:31:57,542
It works!
290
00:32:34,291 --> 00:32:37,417
Testing...
Now the vocoder works.
291
00:33:35,583 --> 00:33:36,625
Stop!
292
00:33:37,834 --> 00:33:39,333
Let her go.
293
00:33:39,542 --> 00:33:41,250
What the fuck do you want?
294
00:33:46,166 --> 00:33:48,917
- You have three seconds.
- Go away.
295
00:33:49,125 --> 00:33:52,291
Three, two, one...
296
00:33:52,500 --> 00:33:55,583
One thing I must say:
I had great gadgets.
297
00:33:55,792 --> 00:33:56,917
Time's up.
298
00:33:58,208 --> 00:34:01,083
Boomerang: 1998 benefit drawing.
299
00:34:01,500 --> 00:34:04,250
Superflash: Mom's birthday gift.
300
00:34:05,041 --> 00:34:06,834
Loudspeaker.
301
00:34:07,041 --> 00:34:09,792
First Aid Kit:
taken from the school infirmary.
302
00:34:10,000 --> 00:34:14,625
Pump for copper-coating...
I'd borrowed it from a farmer.
303
00:34:27,041 --> 00:34:28,583
Thank you!
304
00:34:28,792 --> 00:34:31,583
She said that asshole Yurek
always treated her rough
305
00:34:31,792 --> 00:34:34,625
and to thank me,
she wanted to put out for me.
306
00:34:35,000 --> 00:34:38,041
She didn't say what she'd put out,
so, I let her keep it.
307
00:34:38,250 --> 00:34:41,667
- Not even a good blow?
- No, thanks, I don't drink.
308
00:34:43,500 --> 00:34:45,792
Who the fuck are you?
309
00:34:46,375 --> 00:34:47,917
My name!
310
00:34:48,125 --> 00:34:51,792
There was Mosquitoman,
Cactusman, Fogman,
311
00:34:52,000 --> 00:34:55,417
Spasmman... They're all called
something plus "man".
312
00:34:56,125 --> 00:34:59,500
I had copper armor, so...
313
00:35:03,083 --> 00:35:06,375
Copperman! My name is Copperman.
314
00:35:06,708 --> 00:35:09,458
The calling card was Silvano's idea
315
00:35:09,667 --> 00:35:11,417
Thank you, Copperman.
316
00:35:11,625 --> 00:35:15,417
He said it was important
to sign my ventures.
317
00:35:22,417 --> 00:35:25,792
Shoot this when you need help
and Copperman comes.
318
00:35:34,708 --> 00:35:36,708
Who the fuck are you?
319
00:35:40,458 --> 00:35:42,875
Copperman saves a prostitute
attacked by her pimp
320
00:35:43,083 --> 00:35:47,125
Did you read that? Copperman
copper-coated that bastard Yurek.
321
00:35:47,500 --> 00:35:49,417
Copperman's cool!
322
00:35:49,750 --> 00:35:52,917
Too bad he mounts smooth tires
on a wet track,
323
00:35:53,125 --> 00:35:56,917
if he rotated them
he'd be great like Zanardi.
324
00:35:57,542 --> 00:36:00,667
Right, Alex? Come on, let's talk.
325
00:36:00,959 --> 00:36:04,917
I say Copperman will get a medal
one of these days.
326
00:36:05,125 --> 00:36:08,750
Always talking about Copperman,
you're taking my space!
327
00:36:08,959 --> 00:36:11,667
Suddenly I'd become famous.
328
00:36:14,667 --> 00:36:16,500
"Thank you Copperman"
329
00:36:17,083 --> 00:36:18,959
Damn you all!
330
00:36:51,708 --> 00:36:54,542
- Who the fuck are you?
- Copperman.
331
00:36:54,750 --> 00:36:56,083
What?
332
00:36:57,375 --> 00:36:58,875
Fuck off!
333
00:37:20,875 --> 00:37:22,875
Be thankful I never saw your face.
334
00:38:54,250 --> 00:38:56,834
- Where have you been?
- Mind your own business.
335
00:38:57,041 --> 00:38:59,208
- What's in there?
- Shut up.
336
00:38:59,417 --> 00:39:04,000
You promised you'd change.
We came here to start over.
337
00:39:04,208 --> 00:39:07,291
They've been nice,
even gave me a job!
338
00:39:07,500 --> 00:39:11,000
- Shut up!
- You swore you'd stopped.
339
00:39:43,583 --> 00:39:45,000
Titti?
340
00:39:46,333 --> 00:39:48,125
Don't be afraid, it's me.
341
00:39:49,458 --> 00:39:52,458
- Who's me?
- Anselmo, remember?
342
00:39:53,291 --> 00:39:57,291
The pencil, the jack, the bars,
teacher Delma.
343
00:39:58,417 --> 00:40:00,500
What are you made of?
344
00:40:01,542 --> 00:40:03,250
Copper.
345
00:40:03,792 --> 00:40:04,834
Cleo?
346
00:40:08,667 --> 00:40:10,917
I have to go to my mom now.
347
00:40:22,625 --> 00:40:26,250
- Where were you hiding?
- I was talking to a man of copper.
348
00:40:27,625 --> 00:40:30,792
- There is no man of copper.
- This one is.
349
00:40:31,208 --> 00:40:32,708
Let's go.
350
00:41:05,208 --> 00:41:08,792
I thought, of course,
but my tongue never moved.
351
00:41:09,917 --> 00:41:11,834
But in the end, I talked.
352
00:41:12,041 --> 00:41:15,041
Bye, guys, thanks for the company,
I'm going home.
353
00:41:17,667 --> 00:41:21,583
What was wrong with Anselmo today?
He was quiet all day.
354
00:41:22,166 --> 00:41:24,667
You don't get it, he's not Anselmo!
355
00:41:24,875 --> 00:41:28,667
They created clones of us
to wipe us out.
356
00:41:28,875 --> 00:41:32,125
Sometimes a person
doesn't want to talk!
357
00:41:32,333 --> 00:41:36,542
He left his locker open
at the ramp to the Ring Road.
358
00:41:46,959 --> 00:41:49,500
Guys, what are you doing here
at this hour?
359
00:41:50,250 --> 00:41:52,041
Anselmo's sleeping.
360
00:41:54,208 --> 00:41:56,875
Well? Has something happened?
361
00:41:57,625 --> 00:41:59,667
No, no, nothing.
362
00:42:00,083 --> 00:42:02,375
Yes, yes... no, no.
363
00:42:03,083 --> 00:42:05,417
We discovered his secret.
364
00:42:05,625 --> 00:42:09,667
Quiet, she might be
an agent from Area 51.
365
00:42:11,792 --> 00:42:14,208
What? What secret?
366
00:42:37,458 --> 00:42:40,375
What's this all about?
367
00:42:44,542 --> 00:42:46,959
You risk hurting yourself badly.
368
00:42:48,542 --> 00:42:49,583
No!
369
00:42:52,500 --> 00:42:53,959
Look.
370
00:42:56,000 --> 00:42:58,291
I'm invincible wearing this.
371
00:42:58,583 --> 00:43:01,000
I'm a superhero, like Dad.
372
00:43:03,917 --> 00:43:06,291
I help people who need help.
373
00:43:07,083 --> 00:43:10,041
These are signal flares
for when someone's in danger
374
00:43:10,250 --> 00:43:12,708
he fires it and I can save him.
375
00:43:13,083 --> 00:43:15,208
It's all my fault.
376
00:43:16,250 --> 00:43:18,125
I told you foolishness,
377
00:43:18,333 --> 00:43:21,375
I've never had the courage to tell
you the truth about your father.
378
00:43:21,583 --> 00:43:24,500
You just don't want me
to go on mission like him.
379
00:43:26,458 --> 00:43:28,417
You're no superhero!
380
00:43:29,166 --> 00:43:34,083
Your father's no superhero, he's a
bastard, he left when you were born.
381
00:43:34,291 --> 00:43:36,250
The comic books are mine.
382
00:43:36,458 --> 00:43:39,500
Take off that idiot costume
and go to bed.
383
00:43:40,792 --> 00:43:43,041
I'm not an idiot.
384
00:43:44,375 --> 00:43:46,333
I'm Copperman.
385
00:44:16,125 --> 00:44:18,166
He's never been out all night.
386
00:44:19,333 --> 00:44:22,959
At least not until
you made that absurd costume.
387
00:44:24,834 --> 00:44:27,000
I just wanted to protect him.
388
00:44:34,625 --> 00:44:37,542
I wanted him to have
a father to admire.
389
00:44:39,750 --> 00:44:42,750
That guy didn't deserve
a son like Anselmo.
390
00:44:44,583 --> 00:44:47,000
But you did.
391
00:44:53,250 --> 00:44:56,291
My wife was killed during a robbery.
392
00:45:01,500 --> 00:45:03,667
You're alone, you stay alone,
393
00:45:05,208 --> 00:45:08,208
if a woman leaves you, okay,
but not like that.
394
00:45:09,125 --> 00:45:10,959
Not like that.
395
00:45:11,917 --> 00:45:13,917
That's not fair.
396
00:45:15,583 --> 00:45:17,542
I'm sorry.
397
00:45:20,875 --> 00:45:22,708
Did they catch them?
398
00:45:25,041 --> 00:45:27,000
They paid.
399
00:45:34,625 --> 00:45:37,792
We come to these parts to fish.
400
00:45:52,041 --> 00:45:54,041
Anselmo, where are you?
401
00:45:56,041 --> 00:45:57,792
Where are you?
402
00:46:03,417 --> 00:46:05,000
Look!
403
00:46:06,667 --> 00:46:08,458
It's huge!
404
00:46:12,625 --> 00:46:14,875
What a scare you gave me!
405
00:46:17,959 --> 00:46:20,125
You should have shot a flare.
406
00:46:21,542 --> 00:46:24,375
If you do, Copperman
comes right away.
407
00:46:25,041 --> 00:46:26,667
What flare?
408
00:46:28,458 --> 00:46:30,000
This?
409
00:46:34,500 --> 00:46:35,959
Okay.
410
00:46:37,458 --> 00:46:39,125
Photo!
411
00:46:44,750 --> 00:46:46,417
Ready?
412
00:47:07,959 --> 00:47:10,125
Thank you for everything.
413
00:47:13,125 --> 00:47:15,792
Come by for coffee
one of these days.
414
00:47:16,000 --> 00:47:17,708
One of these days.
415
00:47:20,792 --> 00:47:22,375
Let's go. Aren't you coming?
416
00:47:22,583 --> 00:47:25,667
Silvano and I have to talk,
man-to-man.
417
00:47:56,125 --> 00:47:57,542
Titti's back.
418
00:47:59,166 --> 00:48:01,125
I heard something about it.
419
00:48:02,125 --> 00:48:04,792
She has a daughter just like her.
420
00:48:05,959 --> 00:48:08,583
Who must have a father.
421
00:48:13,583 --> 00:48:15,667
Right, I didn't think about that.
422
00:48:16,291 --> 00:48:21,000
Listen, I know Titti's in your heart
like back then.
423
00:48:21,750 --> 00:48:24,834
But maybe many things
have changed for her.
424
00:48:25,041 --> 00:48:26,542
She's forgotten me?
425
00:48:27,625 --> 00:48:30,458
There's only one way to find out,
ask her.
426
00:48:32,959 --> 00:48:34,125
Well?
427
00:48:36,208 --> 00:48:40,375
Well... go to the market
and get two beers.
428
00:48:42,041 --> 00:48:43,792
No, I don't drink.
429
00:48:46,166 --> 00:48:49,458
Go to the market for two beers.
430
00:50:32,000 --> 00:50:33,750
It's you, right?
431
00:50:34,750 --> 00:50:37,500
- Miss, I need to pay.
- Coming.
432
00:50:39,166 --> 00:50:42,667
I have to work, but if you wait,
I'm off in an hour.
433
00:50:44,250 --> 00:50:45,959
I'll wait here.
434
00:50:46,834 --> 00:50:49,250
Maybe one step back.
435
00:51:08,250 --> 00:51:12,291
At 18 I left the foster home,
436
00:51:13,250 --> 00:51:15,291
I didn't know anyone.
437
00:51:17,542 --> 00:51:19,667
I didn't know where to go.
438
00:51:20,375 --> 00:51:23,708
Then I found a job and a house,
439
00:51:23,917 --> 00:51:26,583
it was small, but it was mine.
440
00:51:27,083 --> 00:51:28,917
What color?
441
00:51:29,250 --> 00:51:31,083
Not yellow!
442
00:51:32,041 --> 00:51:34,458
- Then you were happy.
- Yes.
443
00:51:36,250 --> 00:51:39,959
But then my father
got released from prison
444
00:51:40,542 --> 00:51:45,041
and came knocking, I didn't have
the courage to shut him out.
445
00:51:46,041 --> 00:51:48,041
After all, he's my father,
446
00:51:49,583 --> 00:51:51,041
so...
447
00:51:51,834 --> 00:51:53,291
Then?
448
00:51:53,500 --> 00:51:56,041
Then Cleo arrived.
449
00:51:58,458 --> 00:52:00,166
How did she arrive?
450
00:52:02,333 --> 00:52:04,208
There was a man.
451
00:52:05,542 --> 00:52:08,834
I thought that he... but...
452
00:52:09,333 --> 00:52:12,083
He disappeared before she was born.
453
00:52:14,125 --> 00:52:17,500
My mom says
my dad did the same thing.
454
00:52:17,708 --> 00:52:19,583
But it's only what she says...
455
00:52:20,667 --> 00:52:22,583
Why did you come back here?
456
00:52:24,333 --> 00:52:26,375
I was born here.
457
00:52:27,083 --> 00:52:31,583
Now I even have a job, so...
458
00:52:36,959 --> 00:52:38,166
And you?
459
00:52:44,250 --> 00:52:46,333
After they took you away
460
00:52:46,583 --> 00:52:49,708
I finished elementary school
then middle school,
461
00:52:49,917 --> 00:52:54,375
I did high school at home,
the school was far away
462
00:52:54,583 --> 00:52:56,208
and hard to get to.
463
00:52:56,834 --> 00:52:58,917
Then I helped Silvano,
464
00:53:00,041 --> 00:53:03,250
then I was given a job
of great responsibility.
465
00:53:03,542 --> 00:53:06,583
- Then there's big news.
- What?
466
00:53:09,417 --> 00:53:11,291
I can't tell you!
467
00:53:14,917 --> 00:53:17,792
Anyway, I waited for you.
468
00:53:31,333 --> 00:53:35,792
Here's Cleo, he's Anselmo,
an old friend of mine.
469
00:53:36,041 --> 00:53:39,667
Ma'am, you still have to sign
the papers for enrollment.
470
00:53:39,875 --> 00:53:42,542
Coming. I'll be right back.
471
00:53:52,208 --> 00:53:56,625
Mom says you don't exist,
but I know you're the man of copper.
472
00:53:59,083 --> 00:54:01,583
Copperman, my name is Copperman.
473
00:54:03,125 --> 00:54:05,041
Now what do we do?
474
00:54:10,917 --> 00:54:12,333
Me too!
475
00:54:46,125 --> 00:54:49,041
She'd modified a lot with time.
476
00:54:49,458 --> 00:54:52,625
Right then,
I was modifying a lot too.
477
00:54:53,667 --> 00:54:56,041
Even if I tried to hide it.
478
00:54:56,708 --> 00:54:58,291
Motor boat!
479
00:55:03,750 --> 00:55:05,250
Look!
480
00:55:17,291 --> 00:55:19,375
Did you come back to marry me?
481
00:55:22,417 --> 00:55:24,667
Let's go or we'll catch cold.
482
00:55:25,875 --> 00:55:28,625
I made a mistake,
was it for the motor boat?
483
00:55:30,083 --> 00:55:32,041
I'm fond of you
484
00:55:32,458 --> 00:55:34,125
but...
485
00:55:40,834 --> 00:55:45,000
Anselmo, you know Mommy
makes delicious frozen foods?
486
00:55:45,542 --> 00:55:48,125
Can we invite Anselmo to dinner?
487
00:55:48,333 --> 00:55:50,291
Another time.
488
00:56:01,542 --> 00:56:04,125
- Who's that?
- A friend.
489
00:56:05,041 --> 00:56:07,417
His name's Anselmo,
he's lots of fun.
490
00:56:07,625 --> 00:56:09,458
The mongoloid!
491
00:56:09,750 --> 00:56:12,000
Didn't we say just one,
after dinner?
492
00:56:24,917 --> 00:56:27,125
Hi! Get in.
493
00:56:31,625 --> 00:56:34,792
C'mon, I'll take you home
don't be afraid.
494
00:56:39,291 --> 00:56:40,750
Get in!
495
00:56:52,375 --> 00:56:54,291
My house is that way.
496
00:56:54,500 --> 00:56:56,333
I know.
497
00:57:00,583 --> 00:57:02,708
Want some advice...
498
00:57:05,208 --> 00:57:08,041
Stay away from my girls, hear me?
499
00:57:34,333 --> 00:57:37,291
Here you are!
Is the man-to-man talk over?
500
00:57:38,333 --> 00:57:39,959
It's ready.
501
00:57:41,417 --> 00:57:46,250
Sorry, I can't eat with you,
I have to return to the store.
502
00:57:47,917 --> 00:57:49,834
What will you do?
503
00:57:50,208 --> 00:57:54,083
I'll eat, watch some spin cycle,
then go to bed.
504
00:57:54,625 --> 00:57:56,291
Sure?
505
00:57:56,875 --> 00:57:59,083
Remember, you promised.
506
00:58:06,667 --> 00:58:08,375
See you tomorrow morning.
507
00:58:08,583 --> 00:58:11,208
Mom! Should we follow advice?
508
00:58:11,625 --> 00:58:12,875
Yes.
509
00:58:14,875 --> 00:58:18,625
But only if you trust
the one who gave it.
510
00:58:19,792 --> 00:58:21,417
I see, thank you.
511
00:58:24,875 --> 00:58:26,291
Bye, sweetie.
512
00:58:33,417 --> 00:58:38,333
I didn't trust him, but even
if I did, I'd never have listened.
513
00:58:38,792 --> 00:58:43,000
So, before I got to the fruit,
I'd already forgotten about Ernesto
514
00:58:43,500 --> 00:58:46,667
I had more important things
to think about.
515
00:58:46,875 --> 00:58:48,625
Yes, of course,
516
00:58:49,333 --> 00:58:53,208
Mom made me promise
to stop being a superhero...
517
00:58:54,959 --> 00:58:57,375
but it was Anselmo who promised.
518
00:58:58,291 --> 00:58:59,708
Not Copperman.
519
00:59:23,792 --> 00:59:26,792
Know another indispensable talent
for a superhero?
520
00:59:29,875 --> 00:59:32,542
Knowing how to adapt.
521
00:59:42,333 --> 00:59:44,417
Please, ma'am.
522
01:00:27,333 --> 01:00:30,208
Take your mask off, Anselmo,
we recognized you.
523
01:00:30,417 --> 01:00:32,917
Your locker was full of these.
524
01:00:43,959 --> 01:00:47,667
- But don't tell anyone.
- Don't worry, we're superheroes too
525
01:00:47,875 --> 01:00:51,208
My nom de guerre is Captain Racer,
526
01:00:51,417 --> 01:00:54,792
with my intercooler turbo
on a chrome-plated monocoque.
527
01:00:55,000 --> 01:00:58,583
Catching criminals will be a breeze.
528
01:01:02,166 --> 01:01:04,208
Couldn't you have waited? Damn it!
529
01:01:04,750 --> 01:01:06,917
I'm Professor Arcane,
530
01:01:07,125 --> 01:01:09,834
thanks to my science
I'll defeat the Anunnakis
531
01:01:10,041 --> 01:01:12,166
who've taken over this town.
532
01:01:12,375 --> 01:01:14,917
- There are no Anunnakis here.
- Shit, they've cloned him.
533
01:01:15,125 --> 01:01:19,000
I'm Elastoman, the superhero
with the best name in the world.
534
01:01:19,208 --> 01:01:21,875
But you can call me Pee Bag.
535
01:01:22,500 --> 01:01:26,125
Now we're superheroes too,
we're The Magnificent 5.
536
01:01:27,917 --> 01:01:31,959
- But there are three of you.
- Huh? There are 5 of us.
537
01:01:32,792 --> 01:01:35,708
There's me, Elastoman,
538
01:01:36,208 --> 01:01:39,125
Doctor Arcane, Pee Bag
539
01:01:39,333 --> 01:01:41,583
and Dafne, the woman who's not here.
540
01:01:42,125 --> 01:01:47,667
We're leaving for our first mission:
Copperman and The Magnificent 5.
541
01:01:48,417 --> 01:01:51,917
Shit, Elastoman,
what kind of name is that?
542
01:01:57,834 --> 01:02:02,166
Shit, not even the courage
to say things to my face!
543
01:02:10,417 --> 01:02:13,875
But when you needed money,
you came to me.
544
01:02:15,917 --> 01:02:17,792
And I gave it to you.
545
01:02:20,875 --> 01:02:23,834
You haven't even paid me all back.
546
01:02:25,667 --> 01:02:28,417
Someone's still got
the courage to talk?
547
01:02:28,625 --> 01:02:31,500
- You're overdoing it.
- Mind your fucking business.
548
01:02:37,208 --> 01:02:39,500
Hi, Gianna! Coffee?
549
01:02:39,708 --> 01:02:41,875
Yes, good and strong,
I have to work.
550
01:02:42,959 --> 01:02:45,417
Pretending you don't see me?
551
01:02:45,917 --> 01:02:48,000
But we know each other well.
552
01:02:51,834 --> 01:02:55,291
- I'm talking to you.
- Gianna, let's have coffee together
553
01:02:55,500 --> 01:02:57,917
- Gladly.
- Two coffees.
554
01:02:58,750 --> 01:03:00,875
See the thanks I get?
555
01:03:02,041 --> 01:03:06,667
She asked me for money
and I gave it to her.
556
01:03:07,792 --> 01:03:11,291
What's she do? She reports me.
557
01:03:12,750 --> 01:03:15,208
It's your fault
558
01:03:15,542 --> 01:03:19,291
if I'm treated like the plague
in this shitty town.
559
01:03:19,500 --> 01:03:20,917
Yours!
560
01:03:21,125 --> 01:03:22,792
Go home.
561
01:03:23,458 --> 01:03:26,125
I'll go when the fuck I want.
562
01:03:27,000 --> 01:03:29,583
When the fuck you want, is now.
563
01:03:47,291 --> 01:03:48,625
Thank you.
564
01:03:54,792 --> 01:03:58,291
I know, I shouldn't care,
but I just can't help it.
565
01:03:59,667 --> 01:04:04,166
He's yacks, show you're not scared
and he comes down a peg.
566
01:04:04,625 --> 01:04:08,583
Maybe with you, but I'm a woman
and to top it all, I'm alone.
567
01:04:10,500 --> 01:04:12,166
You're not alone.
568
01:04:23,000 --> 01:04:25,500
I really have to work this evening.
569
01:04:27,834 --> 01:04:29,250
Bye.
570
01:04:39,083 --> 01:04:42,125
You're sure it's a dog pound?
It looks like a farm.
571
01:04:42,333 --> 01:04:44,333
Hear the dogs barking?
572
01:04:45,417 --> 01:04:48,917
Listen, that's
the bark of a Dalmatian.
573
01:04:50,208 --> 01:04:54,417
We take this escalator, go to the pi
574
01:04:55,000 --> 01:04:57,125
and free all the dogs.
575
01:04:57,333 --> 01:04:59,083
Let's go.
576
01:04:59,291 --> 01:05:03,000
Stay sharp, the Nazis hide microchip
in the organic material
577
01:05:03,208 --> 01:05:07,792
remember, don't pick up
or swallow excrement.
578
01:05:08,250 --> 01:05:11,125
Elastoman, stay there, stand watch.
579
01:05:25,542 --> 01:05:27,583
It's him!
580
01:05:28,500 --> 01:05:30,166
Amon Göth.
581
01:05:37,125 --> 01:05:39,708
Damned bastard!
582
01:05:42,291 --> 01:05:44,458
You, go to the dogs, free them!
583
01:05:54,125 --> 01:05:56,166
They're not dogs, they're sheep.
584
01:05:57,000 --> 01:06:02,166
That's what they want us to think,
they're genetically modified!
585
01:06:03,291 --> 01:06:04,417
Bastard!
586
01:06:10,000 --> 01:06:11,458
Guys!
587
01:06:17,458 --> 01:06:19,542
Good, you big dogs!
588
01:06:19,792 --> 01:06:21,792
Good, big dogs!
589
01:06:22,000 --> 01:06:24,166
It looks like
One Hundred and One Dalmatians.
590
01:06:25,667 --> 01:06:27,625
A sheepdog!
591
01:06:27,834 --> 01:06:29,875
Go free them!
592
01:06:31,250 --> 01:06:34,500
Rin Tin Tin, White Fang!
593
01:06:35,208 --> 01:06:37,291
All free!
594
01:08:15,291 --> 01:08:17,041
Overboost!
595
01:08:17,250 --> 01:08:21,250
Guys, I'm going that way,
this dog stinks of dead goat.
596
01:09:24,542 --> 01:09:26,750
They said she fell
597
01:09:26,959 --> 01:09:29,333
but I knew it wasn't true,
598
01:09:29,542 --> 01:09:32,208
or she wouldn't have fired a flare.
599
01:09:33,041 --> 01:09:35,375
If Copperman
had been able to fly,
600
01:09:35,583 --> 01:09:38,166
maybe he could have saved his mom
601
01:09:38,375 --> 01:09:41,041
and then he really would be
a true superhero.
602
01:10:21,083 --> 01:10:24,291
I'd never given value to white.
603
01:10:38,125 --> 01:10:40,208
According to the Great
Atlas of Animals,
604
01:10:40,417 --> 01:10:44,291
the relationship between
a hornet's specific body weight
605
01:10:44,500 --> 01:10:47,625
and the size of its wings,
should keep it from flying.
606
01:10:49,375 --> 01:10:51,291
Yet, it flies.
607
01:10:51,500 --> 01:10:53,291
What is it?
608
01:10:54,583 --> 01:10:56,625
A car license plate?
609
01:10:59,250 --> 01:11:02,125
When the bad guys
want revenge on a superhero,
610
01:11:02,333 --> 01:11:05,333
they hurt the people who love him.
611
01:11:05,667 --> 01:11:08,875
The bad guys found out that Gianna
was Copperman's mother.
612
01:11:09,083 --> 01:11:10,250
Listen,
613
01:11:10,875 --> 01:11:14,458
it's not your fault, understand?
614
01:11:15,458 --> 01:11:17,959
You couldn't foresee
something like this.
615
01:11:21,417 --> 01:11:25,500
See that corner
at the end of the road?
616
01:11:26,208 --> 01:11:30,417
I bet you can tell me
what's behind it,
617
01:11:30,625 --> 01:11:33,959
how many houses there are,
how many roads lead to the center
618
01:11:34,166 --> 01:11:36,542
and how many rotaries, right?
619
01:11:37,667 --> 01:11:42,375
But I'm sure that from here
620
01:11:44,000 --> 01:11:47,291
you can't tell me
who'll pop up, or when.
621
01:11:50,667 --> 01:11:53,000
That's life.
622
01:11:53,917 --> 01:11:58,000
You'll never know
what's coming around the corner.
623
01:12:25,500 --> 01:12:27,750
Hi, Copperman.
624
01:12:28,792 --> 01:12:32,417
- Copperman is dead.
- Too bad, I liked him.
625
01:12:32,792 --> 01:12:36,166
Mom gave me a bike, do you have one?
626
01:12:39,583 --> 01:12:41,583
No, it's broken.
627
01:12:49,625 --> 01:12:53,291
Then you came along
and asked if I had a bike.
628
01:12:54,708 --> 01:12:56,458
Other questions?
629
01:12:57,834 --> 01:13:00,625
If you and Mom had never lost touch,
630
01:13:00,834 --> 01:13:03,166
would I have been born anyway?
631
01:13:10,542 --> 01:13:12,166
I have to ask Silvano.
632
01:13:21,625 --> 01:13:24,667
- Dad, let me do the talking!
- Shut up!
633
01:13:25,792 --> 01:13:28,417
- Please...
- Retarded!
634
01:13:28,959 --> 01:13:31,291
- I warned you!
- Dad!
635
01:13:31,750 --> 01:13:33,750
Stay away from my family!
636
01:13:34,542 --> 01:13:35,375
Get lost!
637
01:13:36,667 --> 01:13:38,333
You understand this way?
638
01:13:39,000 --> 01:13:41,041
Feel these...
639
01:13:41,959 --> 01:13:44,708
without the super-mongoloid armor?
640
01:13:45,375 --> 01:13:46,959
Leave him alone!
641
01:13:48,000 --> 01:13:49,875
Leave him alone!
642
01:13:51,458 --> 01:13:53,917
You gotta leave here!
643
01:13:56,208 --> 01:13:58,417
You gotta leave here!
644
01:13:58,834 --> 01:14:02,166
Stop! You ruined my life.
645
01:14:03,125 --> 01:14:04,708
I don't want you anymore...
646
01:14:04,917 --> 01:14:06,917
I don't want you anymore!
647
01:14:07,959 --> 01:14:09,250
Go away!
648
01:14:10,875 --> 01:14:12,583
Go away!
649
01:14:12,792 --> 01:14:14,458
Go away!
650
01:14:31,792 --> 01:14:33,125
Anselmo...
651
01:14:48,125 --> 01:14:49,625
Look.
652
01:14:49,834 --> 01:14:52,875
See what a nice circle, darling.
653
01:14:54,041 --> 01:14:55,959
A nice circle.
654
01:14:57,417 --> 01:14:59,291
See?
655
01:14:59,500 --> 01:15:00,667
Good boy!
656
01:15:02,125 --> 01:15:03,625
Good boy!
657
01:15:21,208 --> 01:15:25,083
If Titti and I hadn't lost touch,
Cleo would be here?
658
01:15:27,041 --> 01:15:28,875
Why, does it matter?
659
01:15:29,917 --> 01:15:31,458
Right.
660
01:15:33,291 --> 01:15:34,959
Know what I thought?
661
01:15:38,500 --> 01:15:39,583
Talk!
662
01:15:39,792 --> 01:15:43,000
I thought:
since Titti's dad has left...
663
01:15:43,208 --> 01:15:46,583
Okay, I'll open two beers
and we'll talk about the world.
664
01:15:51,125 --> 01:15:52,959
Cheers.
665
01:16:05,041 --> 01:16:07,750
- It's so bitter!
- It gets better.
666
01:16:12,500 --> 01:16:16,792
So, let's pretend you like Titti.
667
01:16:17,000 --> 01:16:19,083
No, I really do.
668
01:16:20,583 --> 01:16:24,000
Now we have the problem
of letting her know.
669
01:16:26,041 --> 01:16:28,875
- All you can do is ask her.
- Yes.
670
01:16:30,917 --> 01:16:32,667
What?
671
01:16:34,041 --> 01:16:36,834
I'd start with something
you have in common.
672
01:16:37,750 --> 01:16:41,542
Something you did together
when you met.
673
01:17:35,750 --> 01:17:37,583
People say I'm stupid.
674
01:17:37,792 --> 01:17:41,375
They always want something from you,
even those who love you.
675
01:17:41,583 --> 01:17:44,792
Not you, you just care for me,
that's all.
676
01:17:50,625 --> 01:17:52,542
Know what I thought?
677
01:17:53,041 --> 01:17:55,333
You continue not to answer me.
678
01:17:55,542 --> 01:18:00,208
I asked you a question 26 years,
4 months and 12 days ago.
679
01:18:00,417 --> 01:18:04,250
Then I asked you again
23 days and 4 hours ago,
680
01:18:05,208 --> 01:18:07,166
but you didn't answer.
681
01:18:10,041 --> 01:18:11,959
Don't you remember?
682
01:19:03,083 --> 01:19:06,333
C'mon, get in the car.
I'm in no mood!
683
01:19:06,750 --> 01:19:09,458
- Look, today...
- Leave us alone!
684
01:19:10,959 --> 01:19:13,667
Cut it out! Go away!
685
01:19:14,792 --> 01:19:17,333
- Let go of her!
- How dare you? I'm your father.
686
01:19:18,041 --> 01:19:19,583
Run!
687
01:19:20,166 --> 01:19:21,542
Let go of me!
688
01:19:23,000 --> 01:19:24,792
Come here!
689
01:19:42,458 --> 01:19:44,375
It's your fault!
690
01:20:32,417 --> 01:20:35,792
Why can't I have dinner
with Mommy and Anselmo?
691
01:20:36,125 --> 01:20:39,125
There are some things
grown-ups do alone.
692
01:20:40,083 --> 01:20:41,959
Like love?
693
01:20:45,417 --> 01:20:47,500
The deal was you'd stay quiet.
694
01:20:50,750 --> 01:20:53,625
They told me
you want a bit of intimacy.
695
01:20:53,834 --> 01:20:59,792
This music has a frequency
that jams any hidden wiretaps.
696
01:21:01,834 --> 01:21:03,208
Yes...
697
01:21:14,000 --> 01:21:16,458
Chinotto, vintage 2015.
698
01:21:19,458 --> 01:21:21,417
An excellent year.
699
01:21:22,125 --> 01:21:25,208
- So, we're celebrating.
- Yes.
700
01:21:25,792 --> 01:21:27,166
Well...
701
01:21:38,417 --> 01:21:39,959
C'mon!
702
01:21:41,875 --> 01:21:46,250
Chicken croquettes and frozen peas
703
01:21:46,834 --> 01:21:49,417
cooked by super-cook Dafne.
704
01:22:00,625 --> 01:22:02,875
How about if we stay alone?
705
01:22:04,125 --> 01:22:06,583
You at your house, me at mine?
706
01:22:06,834 --> 01:22:09,250
No, alone together.
707
01:22:14,041 --> 01:22:16,208
Thank you for everything my friends,
708
01:22:16,417 --> 01:22:20,166
but Titti and I
would like to be alone.
709
01:22:20,959 --> 01:22:22,834
Alone together.
710
01:22:23,041 --> 01:22:25,834
What puppies! They want to be alone!
711
01:22:26,500 --> 01:22:28,875
So, we should leave?
712
01:22:29,208 --> 01:22:30,667
Yes.
713
01:22:30,875 --> 01:22:34,250
So selfish!
You and your romantic dinner!
714
01:22:34,458 --> 01:22:36,458
Dafne, we're leaving.
715
01:23:09,250 --> 01:23:11,667
Have you ever been with a woman?
716
01:23:14,333 --> 01:23:16,250
Yes, lots of times.
717
01:23:19,333 --> 01:23:22,000
With teacher Delma, Dafne,
718
01:23:22,417 --> 01:23:26,125
the nurse at the hospital, with you
719
01:23:26,583 --> 01:23:29,041
and loads of times with Mom.
720
01:23:30,917 --> 01:23:32,291
No...
721
01:23:35,625 --> 01:23:37,000
I...
722
01:23:38,375 --> 01:23:40,375
meant like this.
723
01:23:47,792 --> 01:23:50,083
You can squeeze, if you want.
724
01:25:14,708 --> 01:25:16,083
That's enough!
725
01:25:16,834 --> 01:25:18,333
Shut up!
726
01:25:21,166 --> 01:25:23,583
Get in, start the car.
727
01:25:24,583 --> 01:25:26,208
Start the car!
728
01:25:31,750 --> 01:25:33,458
Move!
729
01:25:38,041 --> 01:25:40,834
Get out, you sonofabitch!
730
01:25:41,458 --> 01:25:45,291
Leave your wrapping, show yourself
for what you are, you foul being!
731
01:25:45,500 --> 01:25:47,083
Get out!
732
01:25:47,291 --> 01:25:49,792
You're behind the death
of Kurt Cobain, right?
733
01:25:50,125 --> 01:25:51,875
I'll hold him!
734
01:25:52,083 --> 01:25:53,041
Get out?
735
01:26:06,458 --> 01:26:07,750
I've got him!
736
01:26:09,875 --> 01:26:12,208
I've got him, I've got him...
737
01:26:19,708 --> 01:26:21,875
Are you okay?
738
01:26:22,667 --> 01:26:26,083
Well, I can't feel my legs.
739
01:26:26,333 --> 01:26:29,041
Look, Anselmo has disappeared.
740
01:26:38,125 --> 01:26:40,291
You thought I wouldn't be back?
741
01:26:40,667 --> 01:26:42,834
Dad, please, stop.
742
01:26:43,250 --> 01:26:45,208
What do you want?
743
01:26:45,875 --> 01:26:48,000
Want to kill me too?
744
01:26:49,208 --> 01:26:52,333
I know it's your fault
that Mom's dead.
745
01:26:53,500 --> 01:26:56,834
You're mine,
you can't get away from me.
746
01:26:57,291 --> 01:26:59,750
You're the most beautiful thing
in my life.
747
01:27:01,291 --> 01:27:03,208
But I hate you.
748
01:27:05,625 --> 01:27:07,041
Where are you going?
749
01:27:07,250 --> 01:27:09,917
I'm taking Cleo,
I won't leave without her.
750
01:27:14,000 --> 01:27:17,583
If you stop, I'll kill him, I swear.
751
01:27:18,708 --> 01:27:20,458
Accelerate!
752
01:27:54,041 --> 01:27:55,708
Go that way.
753
01:28:15,708 --> 01:28:19,375
Cut the crying. You're a drag!
754
01:28:26,750 --> 01:28:28,667
Look who's here!
755
01:28:30,458 --> 01:28:33,125
It's the wrong night!
756
01:28:40,917 --> 01:28:42,750
Titti!
757
01:29:09,166 --> 01:29:10,375
What's this?
758
01:29:11,834 --> 01:29:13,458
Let's go!
759
01:29:14,166 --> 01:29:16,375
Titti, where are you going?
760
01:29:22,333 --> 01:29:23,125
You bastards!
761
01:29:51,375 --> 01:29:53,500
Don't worry, I know what to do.
762
01:29:57,291 --> 01:29:59,417
Sugar-free!
763
01:30:20,000 --> 01:30:22,000
Are you all right?
764
01:31:12,750 --> 01:31:14,417
Retard!
765
01:31:16,417 --> 01:31:20,333
You pulled out
the super-mongoloid costume.
766
01:31:20,542 --> 01:31:25,166
So what? You couldn't even
save your mother.
767
01:31:27,875 --> 01:31:30,166
You should have heard her die...
768
01:31:58,667 --> 01:32:00,291
Too bad!
769
01:32:01,291 --> 01:32:04,041
I was starting to like this place.
770
01:32:08,375 --> 01:32:11,250
- Farewell, Anselmo.
- Silvano!
771
01:32:14,208 --> 01:32:15,917
And me?
772
01:32:19,500 --> 01:32:21,542
You're Copperman.
773
01:33:08,417 --> 01:33:12,125
After that night
lots of things were said:
774
01:33:12,333 --> 01:33:14,708
that Silvano had killed four robber
in Marseilles
775
01:33:14,917 --> 01:33:17,792
as revenge for his wife's death.
776
01:33:18,959 --> 01:33:21,083
At first the police
looked for him a little,
777
01:33:21,291 --> 01:33:24,750
then gave up because he was
well-hidden here in town.
778
01:33:24,959 --> 01:33:26,834
"A Hunt for the Murderer
A Smithy with a Murky Past"
779
01:33:27,041 --> 01:33:29,542
But due to this story,
he had to run again.
780
01:33:29,750 --> 01:33:33,000
I miss Silvano and hope he's well.
781
01:33:33,542 --> 01:33:35,000
Actually, I know.
782
01:33:35,500 --> 01:33:39,083
Now and then I get a postcard,
always from a different place.
783
01:33:39,542 --> 01:33:40,750
Nice places, right!
784
01:33:40,959 --> 01:33:43,417
"I won't sign this because...
does it matter?"
785
01:33:43,625 --> 01:33:45,583
Always unsigned,
but I know it's him.
786
01:33:45,792 --> 01:33:48,375
Weren't you scared
when you were escaping?
787
01:33:48,583 --> 01:33:51,125
No, I had Dad's magic word.
788
01:33:51,750 --> 01:33:55,542
- Guys, it's ready.
- We're coming!
789
01:33:57,375 --> 01:34:00,959
Listen, you still
haven't answered my question.
790
01:34:01,166 --> 01:34:05,792
If you and Mommy hadn't lost touch,
would I still be here?
791
01:34:10,708 --> 01:34:13,041
Why, does it matter?
792
01:34:13,417 --> 01:34:14,708
Right.
793
01:34:15,792 --> 01:34:17,375
Let's go?
794
01:34:34,792 --> 01:34:39,041
Mom, I like coming
to Sunday dinner at Anselmo's.
795
01:34:39,834 --> 01:34:41,500
Me, too.
796
01:34:41,708 --> 01:34:46,000
It was really true, she could cook
frozen food like no one else.
797
01:34:49,458 --> 01:34:52,458
But she still
hadn't answered my question.
798
01:34:53,500 --> 01:34:57,125
Oh, well, I'll try again later on.
799
01:35:33,333 --> 01:35:36,834
According to the Great Atlas
of Animals, the relationship
800
01:35:37,041 --> 01:35:39,625
between a hornet's
specific body weight
801
01:35:39,834 --> 01:35:43,625
and the size of its wings,
should keep it from flying.
802
01:35:51,500 --> 01:35:53,375
Yet, it flies.
52462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.