All language subtitles for Condor.S01E02.INTERNAL.720p.WEB.H264-DEFLATE-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,973 --> 00:00:02,651 Previously... 2 00:00:02,661 --> 00:00:05,113 My wife, this woman with whom I share a rich life, 3 00:00:05,123 --> 00:00:06,711 my secrets. 4 00:00:06,721 --> 00:00:09,566 Do you want me to come to your office? Sam, can you locate my cell phone? 5 00:00:09,576 --> 00:00:12,893 A man we suspect to be terrorist takes a package, 6 00:00:12,903 --> 00:00:16,321 to a studio, filled with 80,000 Americans. 7 00:00:16,331 --> 00:00:17,538 They're going to kill him. 8 00:00:18,152 --> 00:00:21,004 - What you do? - It doesn't matter. Tomorrow, I resign. 9 00:00:21,014 --> 00:00:24,655 Someone, somewhere may still have this biological weapon. 10 00:00:24,665 --> 00:00:28,324 Someone acted, knowing that the reserves of vaccines would run out. 11 00:00:28,334 --> 00:00:31,439 Gareth has been doing some business. We are exposed. 12 00:00:31,449 --> 00:00:34,692 I have already sent the mission for assets. 13 00:00:37,274 --> 00:00:40,066 Sorry. I can't disconnect from work. 14 00:00:43,354 --> 00:00:44,558 - Go! - Yes! 15 00:00:44,568 --> 00:00:45,570 Let's go! 16 00:00:58,867 --> 00:01:00,867 Subtitles amc 17 00:01:02,524 --> 00:01:04,524 Transcription thin 18 00:01:06,167 --> 00:01:08,167 Synchrony Subspedia 19 00:01:17,801 --> 00:01:20,969 S01.E02 "The Solution to All Problems" 20 00:01:40,519 --> 00:01:41,736 We left. 21 00:01:42,133 --> 00:01:43,133 Situation? 22 00:01:43,385 --> 00:01:45,753 Eleven cold elements and a hot one. 23 00:01:45,972 --> 00:01:47,492 - Who? - Turner. 24 00:01:47,502 --> 00:01:50,732 - Is the situation controllable? - We need eyes. 25 00:01:53,648 --> 00:01:55,121 What am I looking for? 26 00:01:55,131 --> 00:01:58,489 Target is 1.90 m, dark-skinned and wears a navy blue coat. 27 00:02:03,105 --> 00:02:06,832 Two minutes ago, she crossed the Key Bridge, heading to Virginia. 28 00:02:14,228 --> 00:02:17,046 Get on the Rosslyn subway, through the northwest entrance. 29 00:02:23,535 --> 00:02:25,879 Got him! It's in a composition output, blue. 30 00:02:26,643 --> 00:02:28,052 What's the next stop? 31 00:02:28,062 --> 00:02:29,233 The Pentagon. 32 00:02:29,243 --> 00:02:31,943 The composition should arrive It's station within 90 seconds. 33 00:02:40,275 --> 00:02:41,646 The train is arriving. 34 00:02:41,656 --> 00:02:43,400 I turn to him. 35 00:02:44,886 --> 00:02:46,359 Disembarked. 36 00:02:48,952 --> 00:02:51,655 Came in yellow. Go back to the center. 37 00:02:51,665 --> 00:02:53,435 Third carriage counting from the end. 38 00:02:54,752 --> 00:02:56,776 - Doors to close. - I went in. 39 00:02:59,948 --> 00:03:02,177 I follow the metro to the center. 40 00:03:39,103 --> 00:03:41,228 Disembarked, towards the north exit. 41 00:03:42,301 --> 00:03:44,760 - Said north. - I don't want you to recognize me. 42 00:03:44,770 --> 00:03:46,399 How would I recognize you? 43 00:03:48,752 --> 00:03:50,327 I'm 30 seconds away. 44 00:04:33,128 --> 00:04:35,200 I'm here, I don't see him. 45 00:04:35,210 --> 00:04:37,505 It should be in front of you. 46 00:04:37,515 --> 00:04:39,170 Yes, but I don't see it. 47 00:04:47,616 --> 00:04:51,343 She found me. I continue on foot. The car is at the north entrance. 48 00:05:16,849 --> 00:05:19,445 Good afternoon. It must be Hector and Maria. 49 00:05:19,727 --> 00:05:20,727 We... 50 00:05:21,266 --> 00:05:22,421 We are looking for a friend. 51 00:05:22,431 --> 00:05:24,811 Sorry. I thought they were my newlyweds. 52 00:05:24,875 --> 00:05:26,156 Who is your friend? 53 00:05:29,943 --> 00:05:32,261 Sorry. We make mistakes in the church. 54 00:05:50,308 --> 00:05:52,767 Looks that you got into trouble. 55 00:05:58,339 --> 00:06:00,987 "Death is the solution for all problems. 56 00:06:01,143 --> 00:06:03,753 Without a man, there is no problem." - Stalin 57 00:06:03,971 --> 00:06:08,480 The Solution For All Problems 58 00:06:12,673 --> 00:06:13,673 Are you? 59 00:06:13,752 --> 00:06:14,752 Boss? 60 00:06:14,782 --> 00:06:15,782 Yes? 61 00:06:16,033 --> 00:06:17,531 IEP was attacked. 62 00:06:17,762 --> 00:06:19,978 - What you said? - They're all dead. 63 00:06:20,859 --> 00:06:22,357 They were all liquidated. 64 00:06:25,813 --> 00:06:27,401 I'm on my way. 65 00:07:56,560 --> 00:07:58,301 Joe is on the run. 66 00:08:03,201 --> 00:08:05,407 All others are dead. 67 00:08:05,417 --> 00:08:07,697 I had already seen something like this, before? 68 00:08:08,578 --> 00:08:11,358 Speeches as if we know what it is. 69 00:08:16,885 --> 00:08:19,253 I want this out of the news. 70 00:08:19,263 --> 00:08:21,993 I don't want to increase the danger that Joe is already running. 71 00:08:22,365 --> 00:08:25,016 Let's reach an agreement with the families of the victims. 72 00:08:25,026 --> 00:08:26,177 Yes sir. 73 00:08:26,535 --> 00:08:28,214 I want the working group here. 74 00:08:28,364 --> 00:08:29,364 Here? 75 00:08:29,660 --> 00:08:30,972 Outside of Langley. 76 00:08:31,363 --> 00:08:32,237 Do you think it is necessary? 77 00:08:32,247 --> 00:08:34,984 No one outside the Company knew this. 78 00:08:36,878 --> 00:08:41,527 CIA HEADQUARTERS, LANGLEY, VIRGINIA 79 00:08:50,168 --> 00:08:51,168 Are you? 80 00:08:51,480 --> 00:08:54,198 - We have a challenge. - What kind of challenge? 81 00:08:55,526 --> 00:08:57,191 One of them escaped. 82 00:09:01,298 --> 00:09:02,463 It was Turner. 83 00:09:11,581 --> 00:09:15,034 I think there is a hypothesis for him to contact you. 84 00:09:15,245 --> 00:09:18,688 You and Partridge are the two people who you trust most. 85 00:09:18,698 --> 00:09:20,178 Ben's phone Are you still under surveillance? 86 00:09:20,188 --> 00:09:23,276 I don't care what happens, connect with Bob. 87 00:09:24,094 --> 00:09:26,501 Is this an accusation? 88 00:09:27,050 --> 00:09:29,778 I saw his process from Quinta. 89 00:09:30,379 --> 00:09:32,517 There is no kinetic training. 90 00:09:33,758 --> 00:09:35,371 Do you think I warned him? 91 00:09:35,996 --> 00:09:40,139 I think it's unusual to have survived, given his lack of training. 92 00:09:40,149 --> 00:09:41,871 If I had warned you, 93 00:09:42,047 --> 00:09:43,756 he would have returned to the building 94 00:09:43,766 --> 00:09:46,597 to try to save colleagues, and he would end up dead. 95 00:09:46,607 --> 00:09:47,724 So believe me. 96 00:09:47,975 --> 00:09:49,138 If he is alive, 97 00:09:49,302 --> 00:09:50,661 it was pure luck. 98 00:09:53,620 --> 00:09:55,942 We cannot move forward, with him it is released. 99 00:09:55,952 --> 00:09:57,505 We don't even know what you know. 100 00:09:57,710 --> 00:09:59,419 You know about companies. 101 00:09:59,429 --> 00:10:00,888 So, the blunder 102 00:10:00,898 --> 00:10:01,898 it was yours! 103 00:10:02,215 --> 00:10:05,534 Even so, these companies It has nothing to do with the mission. 104 00:10:06,107 --> 00:10:10,426 So why did we kill 11 agents? of information, Americans? 105 00:10:10,436 --> 00:10:12,311 Can't keep 12 silent people, 106 00:10:12,321 --> 00:10:14,857 but he is only one, and I know him. 107 00:10:16,437 --> 00:10:18,115 I can assure your silence. 108 00:10:18,256 --> 00:10:21,676 That relationship can put you off, potentially under scrutiny. 109 00:10:21,686 --> 00:10:24,835 You have to clean yours fingerprints of everything. 110 00:10:26,175 --> 00:10:27,888 If he comes to you, 111 00:10:27,898 --> 00:10:31,008 you will have to resolve the matter alone, 112 00:10:31,643 --> 00:10:34,169 or take it to someone let him do it. 113 00:10:34,567 --> 00:10:37,080 You are in the division of appliances, Nathan. 114 00:10:37,639 --> 00:10:41,788 Don't talk to me again as if you It's just that you knew what to do. 115 00:10:42,117 --> 00:10:44,982 As long as you understand... 116 00:11:08,150 --> 00:11:10,317 I'm in agony. I'm going home. 117 00:11:10,815 --> 00:11:11,854 It's fine. 118 00:11:12,745 --> 00:11:13,964 Rapid improvements. 119 00:11:21,234 --> 00:11:23,006 Gareth just takes his time a few minutes, Nathan. 120 00:11:23,016 --> 00:11:24,604 - Thanks. - You are welcome. 121 00:11:45,852 --> 00:11:47,473 It's good to be here. 122 00:11:48,292 --> 00:11:50,667 Welcome to White Sands, Nathan. 123 00:11:50,677 --> 00:11:53,220 Have a drink? Can I call you Nathan? 124 00:11:54,239 --> 00:11:57,442 No thanks, Mr. Minor, and yes, please. 125 00:11:57,452 --> 00:12:01,164 Well, White Sands is a private military company, 126 00:12:01,174 --> 00:12:03,939 that is, we do the same that the armed forces, 127 00:12:03,949 --> 00:12:08,057 but we get paid for it. I know you think what the hell he's going to do here. 128 00:12:09,034 --> 00:12:11,737 A funny story I heard the other day, Nathan. 129 00:12:11,747 --> 00:12:16,640 Had a drink with the guy of its parent company, 130 00:12:17,015 --> 00:12:19,758 and told me about a manager medium level 131 00:12:19,768 --> 00:12:23,609 with several complaints of harassment against him, 132 00:12:23,619 --> 00:12:26,799 made by some of their Muslim colleagues. 133 00:12:26,975 --> 00:12:29,525 Apparently, the drop of water 134 00:12:29,738 --> 00:12:31,942 That's when he tried to force 135 00:12:31,952 --> 00:12:33,877 a woman with head covered 136 00:12:33,887 --> 00:12:37,234 eating pork. - I didn't force anyone to... 137 00:12:37,244 --> 00:12:38,246 That... 138 00:12:38,741 --> 00:12:40,439 Was wrong. I know it. 139 00:12:40,449 --> 00:12:42,450 I went to therapy... 140 00:12:42,801 --> 00:12:44,921 I thought the story it was funny, 141 00:12:44,931 --> 00:12:49,821 until you know that the employee his name was Nathan Fowler Jr., 142 00:12:50,566 --> 00:12:53,538 firstborn and namesake of one of my personal heroes. 143 00:12:53,548 --> 00:12:56,496 I know your brother was killed in Iraq recently. 144 00:12:57,099 --> 00:12:58,926 - My feelings. - Thanks. 145 00:12:58,936 --> 00:13:00,631 I went to investigate. 146 00:13:00,641 --> 00:13:03,528 I discovered who never did military service. 147 00:13:03,932 --> 00:13:05,633 It was then that everything made sense. 148 00:13:06,842 --> 00:13:10,453 The son of a living legend fails, at all stages of life, 149 00:13:10,463 --> 00:13:14,658 and ends up managing sales of household appliances in the Northeast. 150 00:13:14,668 --> 00:13:18,473 Accept it, no problem, until, 151 00:13:18,537 --> 00:13:19,652 one day, 152 00:13:20,004 --> 00:13:21,291 your brother is killed. 153 00:13:21,396 --> 00:13:23,736 So, is dominated by disgust, 154 00:13:24,064 --> 00:13:26,869 out of anger against whoever killed him and through shame, 155 00:13:27,268 --> 00:13:29,115 for leaving the younger brother 156 00:13:29,125 --> 00:13:32,504 take his place in the family business. 157 00:13:33,608 --> 00:13:35,481 That's why you're here, Nathan. 158 00:13:36,038 --> 00:13:38,245 There is more than one way to serve your country. 159 00:13:38,255 --> 00:13:42,528 I have some friends at the CIA decided to do something 160 00:13:42,538 --> 00:13:46,415 in relation to current threats of the Muslim world. 161 00:13:49,491 --> 00:13:50,794 What do you want me to do? 162 00:13:51,814 --> 00:13:54,007 I want everything to spin, Nathan. 163 00:13:54,017 --> 00:13:58,237 I want you to be the middleman between me, the CIA 164 00:13:58,247 --> 00:14:00,312 and some of the people who will work with us. 165 00:14:00,855 --> 00:14:02,017 Know... 166 00:14:02,647 --> 00:14:05,989 ... who did not follow the path that your father prepared for you, 167 00:14:05,999 --> 00:14:07,692 but what I offer you, Nathan, 168 00:14:08,032 --> 00:14:12,010 It's a way of complaining your inheritance. 169 00:14:21,408 --> 00:14:22,680 Nathan, 170 00:14:22,690 --> 00:14:24,523 apologies for the delay. 171 00:14:24,533 --> 00:14:25,841 Have a drink? 172 00:14:25,851 --> 00:14:27,219 - No, thank you. - Of course not. 173 00:14:27,229 --> 00:14:30,131 I think I've never seen him relaxed. 174 00:14:30,538 --> 00:14:32,254 - And you won't even see it today. - Well, no. 175 00:14:32,264 --> 00:14:34,001 Is irritated with stock market transactions. 176 00:14:34,011 --> 00:14:39,266 You put the mission at risk, with weak shell companies? 177 00:14:39,276 --> 00:14:41,985 There's only one type who still knows about them, Nathan. 178 00:14:41,995 --> 00:14:43,307 He is a mere analyst. 179 00:14:43,478 --> 00:14:44,886 Our team deal with it. 180 00:14:44,896 --> 00:14:47,476 I had to divert the courier. 181 00:14:47,486 --> 00:14:50,376 I should already be in Riyadh. 182 00:14:50,386 --> 00:14:52,261 I'm the team! 183 00:14:52,644 --> 00:14:55,976 The courier can only release the virus on the last day, 184 00:14:55,986 --> 00:14:59,552 Or people will have symptoms and quarantine the place. 185 00:14:59,562 --> 00:15:02,234 We have a day or two before he has to be there. 186 00:15:02,244 --> 00:15:05,291 I know the calendar well. Everything will work out. 187 00:15:05,301 --> 00:15:07,214 If you are really worried, strength! 188 00:15:07,224 --> 00:15:10,824 Send the courier to Riyadh now. It is not our only asset. 189 00:15:10,834 --> 00:15:12,436 The FBI is looking for Joe Turner. 190 00:15:12,446 --> 00:15:15,940 We have to guarantee that we caught him before they did. 191 00:15:15,950 --> 00:15:20,134 - You're taking this too personally. - That's why you chose me! 192 00:15:20,463 --> 00:15:23,312 I'd like to think that too I would take him a bit personally. 193 00:15:23,322 --> 00:15:26,067 No. We have already hired enough fanatics. 194 00:15:27,913 --> 00:15:30,667 Your greed puts the entire operation at risk. 195 00:15:30,677 --> 00:15:34,062 You have to move away of shell companies 196 00:15:34,072 --> 00:15:37,820 and tell me everything else that he needs to know. 197 00:15:38,445 --> 00:15:39,498 It's fine. 198 00:15:40,028 --> 00:15:41,651 Let me enlighten you. 199 00:15:42,194 --> 00:15:43,879 I'm a businessman, Nathan. 200 00:15:43,889 --> 00:15:46,418 If I see an opportunity business person, I take advantage of it. 201 00:15:46,485 --> 00:15:49,895 This is how I finance our operation. Correction: 202 00:15:50,306 --> 00:15:51,559 My operation. 203 00:15:51,754 --> 00:15:54,357 You may find that your cause is more important than my business, 204 00:15:54,367 --> 00:15:57,844 but it is he who gives you the means to defend your cause and, damn it, 205 00:15:57,854 --> 00:16:00,646 there wouldn't even be a cause, if it weren't for me. Are you clear? 206 00:16:00,656 --> 00:16:03,083 - I just want to do... - Are you clear? 207 00:16:03,093 --> 00:16:04,101 Yes. 208 00:16:04,591 --> 00:16:07,990 I don't like having conversations, after decisions are made. 209 00:16:08,000 --> 00:16:11,890 This is mere masturbation, what I like to do alone, 210 00:16:11,900 --> 00:16:14,274 or someone with breasts better than yours. 211 00:16:34,593 --> 00:16:36,555 We already live in tribal societies, 212 00:16:36,565 --> 00:16:39,267 in which to learn to distrust those who lived on the other side of the forest 213 00:16:39,277 --> 00:16:44,268 it was a vital evolutionary adaptation. But the world is not so simple anymore 214 00:16:44,278 --> 00:16:48,196 like us and them. - You're right. Now, there are more of them. 215 00:16:48,206 --> 00:16:52,209 By the way, motherfucker, you said vital evolutionary adaptation. Baby. 216 00:16:52,219 --> 00:16:53,709 My God! It's fine. 217 00:16:55,958 --> 00:16:58,858 If we don't evolve beyond the logic of "us and them", 218 00:16:58,868 --> 00:17:00,473 we will become extinct. 219 00:17:01,226 --> 00:17:02,274 What it was? What it was? 220 00:17:02,284 --> 00:17:05,710 You took a suppository from the "New York Times" in the morning? 221 00:17:05,720 --> 00:17:08,584 I can't imagine how else can be internalized 222 00:17:08,594 --> 00:17:12,186 so much liberal nonsense... - Please, Sam! You were there! 223 00:17:12,196 --> 00:17:14,657 Arabs love their children so much as you do yours. 224 00:17:15,010 --> 00:17:18,287 Part of what left them so furious is injustice 225 00:17:18,297 --> 00:17:20,101 that your children suffer, at our hands. 226 00:17:20,111 --> 00:17:23,941 Do you know? More than anyone can do, morally speaking, 227 00:17:23,951 --> 00:17:27,338 It's having your tribe of people, who would be willing to die for. 228 00:17:28,072 --> 00:17:34,343 Keep thinking like that and you will see your tribe will get smaller and smaller. 229 00:17:59,299 --> 00:18:00,548 I came home early. 230 00:18:00,558 --> 00:18:02,521 Jesus Christ! 231 00:18:02,531 --> 00:18:04,617 You scared me! 232 00:18:04,627 --> 00:18:05,634 Hello! 233 00:18:07,983 --> 00:18:11,052 - What do you do at home? - I threw up at school. 234 00:18:11,664 --> 00:18:14,614 I threw up at work. This is called coincidence. 235 00:18:14,624 --> 00:18:17,391 They live in the same house, breathe the same air. 236 00:18:17,947 --> 00:18:21,013 It's not a coincidence. They caught the same virus. 237 00:18:21,976 --> 00:18:23,956 They should both go to bed. 238 00:18:24,776 --> 00:18:27,432 I have things to do. 239 00:18:27,442 --> 00:18:29,213 Great. I can leave Jude with you. 240 00:18:29,657 --> 00:18:31,825 - Where are you going? - � Iris. 241 00:18:31,835 --> 00:18:33,702 It's my turn. 242 00:18:33,712 --> 00:18:36,414 It's already quite embarrassing, without taking a six-year-old kid. 243 00:18:37,452 --> 00:18:40,778 It's Iris. I take little food and lots of wine. 244 00:18:41,507 --> 00:18:43,071 I'm not judging you. 245 00:18:44,859 --> 00:18:45,955 How is she? 246 00:18:48,852 --> 00:18:50,338 Six weeks passed. 247 00:18:51,236 --> 00:18:52,591 Not good. 248 00:18:55,364 --> 00:18:57,924 I hate it when my boys they are not well. 249 00:19:01,062 --> 00:19:03,318 - I'm going to the office. - It's fine. 250 00:19:10,771 --> 00:19:12,810 When the others come here, I leave them embarrassed. 251 00:19:12,820 --> 00:19:14,382 Don't be stupid. 252 00:19:16,113 --> 00:19:18,600 But I long for your visits. 253 00:19:19,266 --> 00:19:20,311 Great. 254 00:19:20,765 --> 00:19:23,609 I just wish I was more for you 255 00:19:24,043 --> 00:19:26,848 than a woman whose husband died. 256 00:19:27,311 --> 00:19:28,876 For me, It's more than that. 257 00:19:32,166 --> 00:19:34,999 There is a light at the bottom of the tunnel, Iris. 258 00:19:35,727 --> 00:19:38,247 Elden and I didn't have a good marriage. 259 00:19:39,255 --> 00:19:40,408 He had affairs. 260 00:19:41,691 --> 00:19:42,757 The others 261 00:19:43,168 --> 00:19:45,079 were enough hard to accept, 262 00:19:45,645 --> 00:19:47,139 but it wasn't anything serious. 263 00:19:47,836 --> 00:19:50,097 The Agency She was his true lover. 264 00:19:52,510 --> 00:19:54,007 She hated secrecy... 265 00:19:55,097 --> 00:19:56,887 ... the sense of mission presumptuous. 266 00:19:58,501 --> 00:19:59,809 I think they convince themselves 267 00:19:59,819 --> 00:20:02,510 that they can do whatever they want, because they save the world. 268 00:20:08,607 --> 00:20:10,507 He disappeared, weeks on end, 269 00:20:10,517 --> 00:20:13,031 and he came back, without even acknowledging that he was gone. 270 00:20:15,523 --> 00:20:17,453 When I met you, I felt very envious. 271 00:20:17,463 --> 00:20:18,555 Envious of me? 272 00:20:19,140 --> 00:20:20,313 Why? 273 00:20:20,323 --> 00:20:21,419 Because I thought: 274 00:20:21,767 --> 00:20:23,535 "Behold a strong woman, 275 00:20:24,755 --> 00:20:25,875 "doctor. 276 00:20:27,232 --> 00:20:29,360 "She can't stand it these nonsense. 277 00:20:29,671 --> 00:20:31,612 The husband You must tell him everything." 278 00:20:32,273 --> 00:20:36,097 It's only now that I realize that I don't you have no idea who your husband is. 279 00:20:37,767 --> 00:20:39,149 I don't understand what... 280 00:20:40,935 --> 00:20:42,480 I don't believe that he said that. 281 00:20:43,090 --> 00:20:44,579 - Sorry. - No, I mean... 282 00:20:46,302 --> 00:20:47,362 ... you're right. 283 00:20:50,471 --> 00:20:52,225 I think in this community, 284 00:20:53,957 --> 00:20:56,247 none of us really know what husbands do. 285 00:21:45,977 --> 00:21:47,977 Boys, Let's settle in. 286 00:21:54,230 --> 00:21:55,430 The working group arrived. 287 00:21:57,409 --> 00:21:58,745 It's my wife. 288 00:21:58,755 --> 00:21:59,812 Close the door. 289 00:22:00,784 --> 00:22:01,938 Are you? 290 00:22:01,948 --> 00:22:03,180 They're all dead. 291 00:22:04,244 --> 00:22:05,526 I am here. 292 00:22:05,900 --> 00:22:07,035 What the fuck happened? 293 00:22:07,045 --> 00:22:10,543 We can't go beyond 30 seconds. There's no time for questions. 294 00:22:10,553 --> 00:22:13,254 No one outside the CIA knew of the existence of this site. 295 00:22:13,802 --> 00:22:15,396 I.e, the Agency was compromised. 296 00:22:15,406 --> 00:22:17,448 I don't know who I can trust. 297 00:22:18,055 --> 00:22:19,649 I need to be me to bring you. 298 00:22:19,980 --> 00:22:21,825 Can you stay alive until 5pm? 299 00:22:21,835 --> 00:22:24,870 - I don't know, I don't know. - Use training. That's what it's for. 300 00:22:24,880 --> 00:22:26,060 The train? 301 00:22:26,070 --> 00:22:28,027 I never expected to use it. 302 00:22:28,037 --> 00:22:29,534 That's what it's for, 303 00:22:29,907 --> 00:22:31,058 for the unexpected. 304 00:22:31,824 --> 00:22:34,837 Do you remember the park where were we going to watch the game? 305 00:22:35,596 --> 00:22:38,324 - I remember. - 5:11 p.m. 306 00:22:38,334 --> 00:22:40,696 extreme northeast from the main entrance. 307 00:22:40,706 --> 00:22:42,332 Do you recognize my car? 308 00:22:42,342 --> 00:22:43,609 - Yes. - It's fine. 309 00:22:43,995 --> 00:22:45,055 Stay alive. 310 00:22:55,245 --> 00:22:57,170 Partridge established contact with Turner. 311 00:22:57,180 --> 00:22:58,770 They made an appointment. 312 00:22:58,780 --> 00:23:00,248 Right. It's good to know. 313 00:23:00,258 --> 00:23:01,279 Good job. 314 00:23:04,205 --> 00:23:06,087 I can't. These are donations. 315 00:23:06,097 --> 00:23:09,059 is for members of the community in need, 316 00:23:09,069 --> 00:23:10,878 and I say... - Priest. 317 00:23:10,888 --> 00:23:13,440 ... which is your situation. 318 00:23:17,623 --> 00:23:18,718 Thanks. 319 00:23:30,125 --> 00:23:32,959 - What are you doing? - Tidying up the office. 320 00:23:32,969 --> 00:23:35,336 I'm making popcorn. Do you want it? 321 00:23:35,971 --> 00:23:37,066 Wait, kid. 322 00:23:43,512 --> 00:23:44,647 Yes? 323 00:23:44,657 --> 00:23:46,524 Turner contacted Partridge. 324 00:23:49,444 --> 00:23:51,890 - Is he going to bring Joe? - Personally. 325 00:23:52,475 --> 00:23:54,220 Assets follow. 326 00:23:54,230 --> 00:23:56,752 - Great. - They follow you on your cell phone. 327 00:23:56,762 --> 00:23:59,341 - I thought you wanted to know. - Thanks. 328 00:23:59,762 --> 00:24:01,293 Compared to before, 329 00:24:02,027 --> 00:24:04,851 I shouldn't have questioned your loyalty. 330 00:24:04,861 --> 00:24:06,128 I'm sorry... 331 00:24:09,308 --> 00:24:10,316 Rude. 332 00:24:14,312 --> 00:24:15,487 What do we know? 333 00:24:17,053 --> 00:24:18,391 Two shooters, 334 00:24:18,401 --> 00:24:19,443 professionals. 335 00:24:19,928 --> 00:24:21,719 Sabotaged the distribution box 336 00:24:21,729 --> 00:24:24,499 and the neighborhood was left without electricity, so as not to be reported. 337 00:24:24,984 --> 00:24:28,032 And here, the emergency generator only turn on the backup lights. 338 00:24:28,042 --> 00:24:29,846 The security it was in manual, 339 00:24:29,856 --> 00:24:32,304 the receptionist was poisoned, with something in the coffee, 340 00:24:32,640 --> 00:24:34,423 probably by an infiltrator. 341 00:24:35,723 --> 00:24:38,619 Taking into account that this unit was who identified Ammar Nazari, 342 00:24:38,629 --> 00:24:40,393 we assume that it is of an act of retaliation 343 00:24:40,403 --> 00:24:41,745 of Islamic terrorism. 344 00:24:41,755 --> 00:24:43,940 No one outside the CIA I knew this existed. 345 00:24:43,950 --> 00:24:46,264 How would they know who to attack? to get revenge? 346 00:24:46,274 --> 00:24:47,943 That's where it comes in your infiltrator. 347 00:24:47,953 --> 00:24:51,834 The Nazari terrorist cell, whoever they were, 348 00:24:51,844 --> 00:24:55,539 there was an infiltrator, in the unit that discovered it? 349 00:24:55,549 --> 00:24:56,650 Well, you have to understand... 350 00:24:56,660 --> 00:24:59,330 Among the 12 employees, What did I personally choose? 351 00:25:01,010 --> 00:25:02,467 I have a theory. 352 00:25:04,474 --> 00:25:06,403 Please, share it with the group. 353 00:25:07,670 --> 00:25:08,976 Joe Turner. 354 00:25:09,318 --> 00:25:10,950 I believe that Joe Turner was complicit 355 00:25:10,960 --> 00:25:13,121 in homicide of 11 of his colleagues? 356 00:25:13,764 --> 00:25:16,196 Turner had connections to internal radical groups... 357 00:25:16,206 --> 00:25:19,318 I know everything about Joe's past and does not serve as a basis for his theory. 358 00:25:19,328 --> 00:25:21,699 The fact that it is not in a black bag will do. 359 00:25:21,709 --> 00:25:24,080 - Like this? - He's an analyst. 360 00:25:24,090 --> 00:25:26,253 There is no any kinetic training. 361 00:25:26,263 --> 00:25:29,692 Two cold killers enter here, They kill everyone, and he gets away with it? 362 00:25:29,702 --> 00:25:32,289 Did he see the crime scene? 363 00:25:33,019 --> 00:25:34,948 - Saw. - Joe smoked a cigarette, 364 00:25:34,958 --> 00:25:36,878 on the fire escapes, with Sarah Tan, 365 00:25:36,888 --> 00:25:38,767 shot down in the alley, trying to escape. 366 00:25:38,777 --> 00:25:41,068 He came back in through the basement window. 367 00:25:41,078 --> 00:25:42,727 He knew that the killers, on top, 368 00:25:42,737 --> 00:25:45,098 they had to go down two floors to get to the main door, 369 00:25:45,108 --> 00:25:46,907 but he I only had to go up one. 370 00:25:47,577 --> 00:25:50,170 There is no kinetic training, but he's smart. 371 00:25:51,798 --> 00:25:55,497 - It's fine. And the receptionist? - Her name was Ellie. 372 00:25:56,619 --> 00:25:59,332 She trained with Team Six SEALs. 373 00:25:59,342 --> 00:26:01,775 I wasn't a receptionist. She was security. 374 00:26:02,086 --> 00:26:04,624 Did you notice that Ellie 375 00:26:04,916 --> 00:26:07,207 and Harold Floros 376 00:26:07,810 --> 00:26:09,589 they had cafes from the same place, 377 00:26:09,599 --> 00:26:11,267 with the same name written in the glasses, 378 00:26:11,277 --> 00:26:12,624 and Harold 379 00:26:13,016 --> 00:26:15,505 was killed at the checkpoint. 380 00:26:15,515 --> 00:26:17,837 I.e, It's your infiltrator. 381 00:26:17,847 --> 00:26:20,801 It's fine. Well... We didn't have much time to think about it like this. 382 00:26:20,811 --> 00:26:22,401 What is your name? 383 00:26:23,497 --> 00:26:25,428 -Boyd Ferris. -Ferris, 384 00:26:25,438 --> 00:26:28,190 asks insufficient questions and there are too many answers. 385 00:26:28,200 --> 00:26:31,055 When I came to ask you what I knew, 386 00:26:31,065 --> 00:26:32,653 the answer was nothing. 387 00:26:45,094 --> 00:26:47,576 - Do you want popcorn? - Kid. 388 00:26:49,698 --> 00:26:50,864 Come here. 389 00:26:56,807 --> 00:26:58,143 How is school? 390 00:26:58,985 --> 00:27:00,092 It goes well. 391 00:27:00,636 --> 00:27:01,993 And the work? 392 00:27:04,436 --> 00:27:05,823 It's not going very well. 393 00:27:06,536 --> 00:27:07,964 You look sad. 394 00:27:08,376 --> 00:27:09,491 And I am. 395 00:27:09,793 --> 00:27:11,032 What is up? 396 00:27:13,334 --> 00:27:15,563 Something bad happened at work. 397 00:27:17,575 --> 00:27:19,334 Was it your fault? 398 00:27:20,510 --> 00:27:21,525 He was. 399 00:27:21,535 --> 00:27:23,037 Can you solve it? 400 00:27:23,982 --> 00:27:25,369 I don't think so. 401 00:27:27,127 --> 00:27:28,424 Did you try? 402 00:27:34,749 --> 00:27:36,779 Did you try to solve it? 403 00:27:39,382 --> 00:27:40,477 No. 404 00:27:42,717 --> 00:27:44,858 As you know What can't you do? 405 00:27:50,134 --> 00:27:54,993 Look. I know you did bad things, at the service of a greater good. 406 00:27:55,003 --> 00:27:59,512 But if you feel comfortable too much with the blood on your hands, 407 00:27:59,522 --> 00:28:02,741 you will sacrifice a fundamental part of your humanity. 408 00:28:02,751 --> 00:28:05,766 Since when is killing not fundamental part of being human? 409 00:28:05,776 --> 00:28:09,240 Now, you have guys, soldiers, who do it for you, 410 00:28:09,250 --> 00:28:12,693 how do you have farmers growing your food, 411 00:28:12,703 --> 00:28:16,953 another fundamental part of being human, which you no longer know how to do. 412 00:28:17,120 --> 00:28:19,924 Morally speaking, perhaps we have not evolved at all, 413 00:28:19,934 --> 00:28:22,417 we only outsource immorality for people like you. 414 00:28:22,427 --> 00:28:23,723 You are welcome. 415 00:28:24,490 --> 00:28:25,575 Damn! 416 00:28:25,638 --> 00:28:29,083 I don't want to take away your edition of the Sunday newspaper of the tail, 417 00:28:29,314 --> 00:28:32,403 but what do you say to yourself What do you do for a living? 418 00:28:35,755 --> 00:28:38,244 Then. I admit that I am an accomplice. 419 00:28:39,253 --> 00:28:43,680 - But I don't allow myself to forget him. - Well, no. You torture yourself with this... 420 00:28:43,690 --> 00:28:46,114 Frankly, we don't do exactly the same. 421 00:28:46,124 --> 00:28:48,565 No, no. You know what else? Well, no. 422 00:28:48,660 --> 00:28:50,628 We serve the same master. 423 00:28:51,920 --> 00:28:56,978 And what does he demand of us It's not always correct. 424 00:28:59,375 --> 00:29:03,325 It seems incredible to me how you can do it be intimately frank 425 00:29:04,355 --> 00:29:05,663 and threatening, 426 00:29:05,954 --> 00:29:07,236 at the same time. 427 00:29:09,547 --> 00:29:12,061 Get off me! 428 00:29:20,084 --> 00:29:21,087 Johnny? 429 00:29:22,648 --> 00:29:23,648 Johnny? 430 00:29:24,611 --> 00:29:25,849 � him. 431 00:29:27,975 --> 00:29:31,780 - You have a nose for this. - Yes. I smell it from miles away. 432 00:29:51,391 --> 00:29:53,087 I know what you're thinking. 433 00:29:57,005 --> 00:29:59,536 You think it's my fault Turner escaped. 434 00:30:00,072 --> 00:30:02,646 Do you think I could have killed him, on the fire escape 435 00:30:03,466 --> 00:30:04,822 and you think 436 00:30:05,555 --> 00:30:09,061 if, by having involved me with him, 437 00:30:10,136 --> 00:30:14,875 I will have manifested a kind of subconscious desire 438 00:30:15,201 --> 00:30:16,911 to let him escape. 439 00:30:19,798 --> 00:30:22,774 But if you understood nature of my involvements, 440 00:30:22,784 --> 00:30:26,881 you would know that he would escape is not part of the program. 441 00:30:31,284 --> 00:30:34,462 If you fear that, in the last six years, didn't realize 442 00:30:34,472 --> 00:30:37,051 that you are a pervert sick homicidal, 443 00:30:38,142 --> 00:30:41,304 without the slightest capacity for compassion or pity, 444 00:30:42,483 --> 00:30:44,158 don't worry. I noticed. 445 00:30:48,166 --> 00:30:49,166 Great. 446 00:31:16,971 --> 00:31:18,271 He's in the car. 447 00:31:22,360 --> 00:31:26,006 Your instructions are to use non-lethal measures with the subject. 448 00:31:26,480 --> 00:31:28,013 Your target is just one. 449 00:31:30,748 --> 00:31:31,916 He's on the move. 450 00:31:41,138 --> 00:31:42,283 Are you a bird watcher? 451 00:31:42,632 --> 00:31:43,680 Good guess. 452 00:31:44,944 --> 00:31:46,516 I once had a parakeet. 453 00:31:47,341 --> 00:31:48,344 He died. 454 00:31:49,193 --> 00:31:50,384 It's too much. 455 00:31:50,859 --> 00:31:52,107 How much does that cost? 456 00:31:53,510 --> 00:31:54,512 Eighty. 457 00:31:55,078 --> 00:31:57,255 - But I don't know why I would need to... - I'll take him. 458 00:31:58,389 --> 00:32:00,209 - It's fine. - Yes. 459 00:32:00,553 --> 00:32:01,559 I'll take it. 460 00:32:04,250 --> 00:32:06,757 - Is dad in the office? - It went out. 461 00:32:07,151 --> 00:32:08,287 Where was? 462 00:32:08,674 --> 00:32:10,939 Something bad happened at work. 463 00:32:10,949 --> 00:32:12,600 He had to resolve it. 464 00:32:14,897 --> 00:32:17,223 We need to talk to dad about this. 465 00:32:18,387 --> 00:32:19,410 What do you want for dinner? 466 00:32:19,420 --> 00:32:20,824 - Pizza! - Not pizza! 467 00:32:21,345 --> 00:32:22,347 Burgers. 468 00:32:22,780 --> 00:32:23,783 It's fine. 469 00:32:24,086 --> 00:32:25,319 Burgers. 470 00:32:34,497 --> 00:32:35,497 Beyond! 471 00:32:36,686 --> 00:32:37,686 Ball ball! 472 00:33:34,050 --> 00:33:35,050 Christ! 473 00:33:36,505 --> 00:33:37,505 Shit! 474 00:33:43,587 --> 00:33:44,687 Goes into! 475 00:34:10,114 --> 00:34:12,290 See if you've been hurt, Joe. 476 00:34:14,371 --> 00:34:16,344 I'm fine, I'm fine. 477 00:34:19,202 --> 00:34:20,951 That woman. I know her! 478 00:34:20,961 --> 00:34:22,698 She picked me up, one of these nights. 479 00:34:22,708 --> 00:34:23,833 We went to my house. She... 480 00:34:23,843 --> 00:34:25,910 It was there this morning, in your company. 481 00:34:25,920 --> 00:34:26,952 What? 482 00:34:27,441 --> 00:34:28,089 Why? 483 00:34:28,099 --> 00:34:30,464 You discovered the money behind Nazari. 484 00:34:30,669 --> 00:34:32,909 - Pharmaceuticals. - Is this my fault? 485 00:34:32,919 --> 00:34:34,513 You can't blame yourself. 486 00:34:34,523 --> 00:34:36,800 - Who the fuck can I blame? - We still don't know, 487 00:34:36,810 --> 00:34:38,898 but there is clearly someone, at the Agency. 488 00:34:38,908 --> 00:34:41,870 I'll put you in a safe house until Let's understand what's going on, okay? 489 00:34:41,880 --> 00:34:42,883 Yes. 490 00:34:47,049 --> 00:34:49,412 Wait. How did you know of pharmaceuticals? 491 00:34:49,422 --> 00:34:51,994 - By Dr. Lappe. - I hadn't informed Langley yet. 492 00:34:52,004 --> 00:34:53,056 I spoke to him. 493 00:34:54,525 --> 00:34:56,972 How did you know that Bob Were you going to pick me up, Sam? 494 00:34:58,752 --> 00:35:00,604 Jesus Christ, Sam! What have you done? 495 00:35:00,614 --> 00:35:02,962 Listen. I'll put you in a safe place. 496 00:35:02,972 --> 00:35:04,613 When this is over, 497 00:35:04,623 --> 00:35:06,120 you won't want tell people what we did, 498 00:35:06,130 --> 00:35:08,185 would mean that your colleagues were killed in vain 499 00:35:08,220 --> 00:35:12,070 and not sacrificed heroically, for the benefit of many American lives. 500 00:35:12,995 --> 00:35:15,159 How is it possible to know you six years ago 501 00:35:15,169 --> 00:35:17,525 and only now realize Are you crazy!? 502 00:35:19,093 --> 00:35:20,470 What do you think you're going to do, Sam? 503 00:35:20,480 --> 00:35:21,839 Listen. If he told you... 504 00:35:32,546 --> 00:35:33,955 Where do you think you're going? 505 00:35:35,080 --> 00:35:36,892 Where do you think you're going, Cum? 506 00:35:36,902 --> 00:35:39,338 Out of this car, only death awaits you. 507 00:35:39,348 --> 00:35:41,329 - I don't care! - Hear me! Hear me! 508 00:35:41,339 --> 00:35:43,785 I came, willing to exchange my life yours, for two reasons: 509 00:35:43,795 --> 00:35:45,827 One, because you are my best friend and I adore you. 510 00:35:45,837 --> 00:35:46,841 Second... 511 00:36:04,815 --> 00:36:05,815 No. 512 00:36:05,949 --> 00:36:07,870 This would be subject to mandatory licensing, 513 00:36:07,880 --> 00:36:09,355 under the FRAND agreement. 514 00:36:10,557 --> 00:36:12,169 Yes, exactly. 515 00:36:13,160 --> 00:36:14,738 For sure. 516 00:36:16,012 --> 00:36:18,661 Damn! It took me three days to answer that question. 517 00:36:19,093 --> 00:36:20,274 What is your secret? 518 00:36:21,133 --> 00:36:22,895 Not having a life of your own. 519 00:37:24,837 --> 00:37:26,066 Are you here, dear? 520 00:37:26,687 --> 00:37:28,274 How are you? 521 00:37:28,284 --> 00:37:29,285 Yes. 522 00:37:34,892 --> 00:37:35,892 Ready, 523 00:37:36,198 --> 00:37:37,199 ready. 524 00:37:41,216 --> 00:37:42,331 See you later, Syd. 525 00:37:44,443 --> 00:37:47,690 I need to collect them all video surveillance images 526 00:37:47,700 --> 00:37:48,732 from the extreme northeast... 527 00:37:48,742 --> 00:37:50,038 Bob. We have a problem. 528 00:37:50,048 --> 00:37:51,661 It appears that the shooter was Joseph Turner, 529 00:37:51,671 --> 00:37:52,831 one of the employees from IEP... 530 00:37:52,841 --> 00:37:55,281 - What the fuck!? - That's what I was trying to tell him. 531 00:37:55,291 --> 00:37:57,716 He's on the run and it will be dangerous. 532 00:37:58,096 --> 00:38:00,711 He said he wanted to cover it up, until we bring Joe! 533 00:38:00,721 --> 00:38:03,446 - I couldn't stop her. - It was my decision. 534 00:38:03,456 --> 00:38:06,246 Information about victims began to emerge, 535 00:38:06,256 --> 00:38:09,853 because there was a news blockade, until families are notified. 536 00:38:09,863 --> 00:38:11,322 Damn, Marty! 537 00:38:11,332 --> 00:38:13,123 - You screwed him up. - He's the one who got screwed. 538 00:38:13,133 --> 00:38:14,468 I just made it difficult let it hide. 539 00:38:14,478 --> 00:38:16,406 Joe didn't have to see anything with what happened here. 540 00:38:16,416 --> 00:38:19,103 I know you think you did a good job I'm working on clearing your record... 541 00:38:19,113 --> 00:38:21,450 Please! He was a boy! 542 00:38:21,460 --> 00:38:23,481 - Still. - What the fuck are you doing here? 543 00:38:23,491 --> 00:38:25,856 Do you think they would leave you? manage this? 544 00:38:25,866 --> 00:38:28,696 Now! You can't act like yesterday had never happened. 545 00:38:28,706 --> 00:38:32,212 - Marty, listen to me. - Don't touch me! Never! 546 00:38:36,015 --> 00:38:37,732 You're committed, Bob. 547 00:38:38,296 --> 00:38:40,917 You recruited him, you trained him 548 00:38:40,927 --> 00:38:43,881 and your record would be tarnished forever, because of him. 549 00:38:43,891 --> 00:38:45,101 Hadn't you left? 550 00:38:45,111 --> 00:38:47,359 The Deputy Director asked me to come back, 551 00:38:47,438 --> 00:38:48,604 as a favor. 552 00:38:49,586 --> 00:38:51,806 A favor for him or for you? 553 00:38:51,905 --> 00:38:53,661 This isn't personal, Bob. 554 00:38:53,671 --> 00:38:55,790 I don't bet someone's life 555 00:38:56,105 --> 00:38:58,556 how you are capable of being superior and forget the past. 556 00:38:58,782 --> 00:39:01,040 You have no choice. 557 00:39:06,839 --> 00:39:09,159 Tonight, the hunt continues to Joseph Turner, in Washington, 558 00:39:09,169 --> 00:39:13,167 who killed 11 colleagues, at a Georgetown company. 559 00:39:13,346 --> 00:39:15,348 On the street where Turner lives, 560 00:39:15,358 --> 00:39:18,175 investigators search your apartment in search of clues. 561 00:39:18,325 --> 00:39:20,589 Friends and neighbors are still in shock. 562 00:39:52,146 --> 00:39:55,624 - Joe, are you okay? - No. I can enter? 563 00:40:01,182 --> 00:40:02,771 Sorry. It was a stupid idea. 564 00:40:02,781 --> 00:40:03,782 No. 565 00:40:04,430 --> 00:40:05,919 No. Goes into. 566 00:40:07,091 --> 00:40:08,409 What happened to you? 567 00:40:10,960 --> 00:40:13,456 I don't think I can talk about this. 568 00:40:15,333 --> 00:40:18,200 I think if you do, I will look crazy 569 00:40:18,210 --> 00:40:21,099 and you don't know me well enough to know that I am not. That's why... 570 00:40:24,557 --> 00:40:27,452 - Did something happen at work? - Yes. 571 00:40:29,329 --> 00:40:32,100 - If you want to talk about it... - Can I just... ask you a favor? 572 00:40:32,110 --> 00:40:34,086 Can I sit on your sofa and... 573 00:40:34,781 --> 00:40:36,508 ... stop, a minute? I didn't have time. 574 00:40:36,518 --> 00:40:39,253 Can I take a minute to digest it all? For... 575 00:40:40,226 --> 00:40:41,227 Clear. 576 00:40:41,797 --> 00:40:42,807 Thanks. 577 00:40:53,074 --> 00:40:54,075 Bob? 578 00:40:54,683 --> 00:40:57,144 I didn't hear the car. When did you arrive? 579 00:40:58,807 --> 00:41:00,547 Haven't you seen the news? 580 00:41:01,699 --> 00:41:03,258 What happened to you man? 581 00:41:07,160 --> 00:41:08,962 Involve your nephew. 582 00:41:09,570 --> 00:41:11,015 What's wrong with Joe? 583 00:41:15,429 --> 00:41:18,061 Thank you for everything. 584 00:41:19,312 --> 00:41:22,764 It is a service that I provide to all my Tinder matches. 585 00:41:26,248 --> 00:41:28,356 Okay, I'm going up. I have work to do. 586 00:41:28,366 --> 00:41:31,402 - It's fine. - You have the TV, the bathroom 587 00:41:31,412 --> 00:41:32,428 and the water... 588 00:41:33,260 --> 00:41:34,275 You know where it is. 589 00:42:24,735 --> 00:42:28,323 COMPANY MASSACRE GEORGETOWN TECHNOLOGY 590 00:42:30,370 --> 00:42:33,314 Federal authorities haven't given any indications yet 591 00:42:33,324 --> 00:42:36,273 about the reason for the attack � Georgetown company 592 00:42:36,283 --> 00:42:38,857 not even if Turner would be in touch 593 00:42:38,867 --> 00:42:41,836 with terrorist groups national or international, 594 00:42:41,846 --> 00:42:43,510 before the attack. 595 00:42:45,582 --> 00:42:47,819 ... the capital is in shock, tonight, 596 00:42:47,829 --> 00:42:51,087 especially in the Georgetown area, where the attack occurred 597 00:42:51,097 --> 00:42:53,806 and where the manhunt centers in alleged mass murderer 598 00:42:53,816 --> 00:42:56,191 Joseph Turner, which, once again, 599 00:42:56,201 --> 00:42:58,491 believed to have killed 11 of his colleagues, 600 00:42:58,501 --> 00:43:02,249 in an armed attack, this morning at IEP Analytics. 601 00:43:02,259 --> 00:43:05,486 Authorities urge caution, in the metropolitan area. 602 00:43:07,273 --> 00:43:09,171 - Christ! - You scared me. 603 00:43:10,188 --> 00:43:13,015 I have to feed the cat from the neighbor. It's in Japan. 604 00:43:13,978 --> 00:43:15,952 - It's not true. - What? 605 00:43:15,962 --> 00:43:18,808 What they said about me in the news it's not true. 606 00:43:18,818 --> 00:43:20,587 I didn't see the news What... 607 00:43:21,335 --> 00:43:22,767 - What do they say about... -Kathy. 608 00:43:24,288 --> 00:43:26,462 - Tell me when you get back. - No, no. Stop. 609 00:43:26,472 --> 00:43:27,921 - Don't touch me! - I'm not hurting you. 610 00:43:27,931 --> 00:43:30,772 I need you to sit down, to explain everything to you, yes? 611 00:43:30,782 --> 00:43:31,678 Please stop! 612 00:43:31,688 --> 00:43:32,681 - No! - Stop, stop. 613 00:43:32,691 --> 00:43:33,691 Help! 614 00:43:33,709 --> 00:43:34,709 Help! 615 00:43:34,847 --> 00:43:35,847 Help! 616 00:43:36,960 --> 00:43:38,636 Please stop. Please stop. 617 00:43:38,646 --> 00:43:40,976 Please. I don't want to hurt you. 618 00:43:40,986 --> 00:43:42,467 Stop, stop, stop. 619 00:43:42,477 --> 00:43:43,578 Stop, stop. 620 00:43:43,909 --> 00:43:44,954 Stop. 621 00:43:45,406 --> 00:43:48,671 Please, I don't want to hurt you. Please. Breathe and stop. 622 00:43:49,455 --> 00:43:50,455 Stop. 623 00:44:14,522 --> 00:44:17,208 Without knowing the reasons of the sniper, will use this 624 00:44:17,218 --> 00:44:19,085 to impose the anti-gun agenda. 625 00:44:19,095 --> 00:44:22,156 Notice the finishes elegant, throughout the house. 626 00:44:22,166 --> 00:44:23,767 It is our light... 627 00:44:43,068 --> 00:44:46,106 He called Sam Barber. Please leave message. 628 00:44:48,494 --> 00:44:50,827 Hello! I just called to say I love you. 629 00:44:51,234 --> 00:44:52,654 See you when you arrive. 630 00:45:15,086 --> 00:45:16,744 None of this is true. 631 00:45:17,155 --> 00:45:19,847 I didn't hurt anyone. I'm an analyst. 632 00:45:19,857 --> 00:45:23,016 Two people appeared and they killed everyone. 633 00:45:23,026 --> 00:45:26,197 - When they tried to take me... - Who tried to take you? 634 00:45:26,207 --> 00:45:28,791 - The CIA. - It's the CIA. 635 00:45:29,390 --> 00:45:31,127 Why didn't you say it right away? 636 00:45:31,293 --> 00:45:32,752 The other night, at the bar, 637 00:45:32,971 --> 00:45:36,377 I was distracted, because I already knew of the attack at ComQuest Field. 638 00:45:36,387 --> 00:45:38,924 An algorithm I created allowed us to identify... 639 00:45:41,010 --> 00:45:42,179 Just need of a piece of rope. 640 00:45:42,189 --> 00:45:45,174 You hope it helps you find something to tie me down? 641 00:45:46,267 --> 00:45:47,714 Screw you! 642 00:45:49,752 --> 00:45:51,772 No, no. This hurts. Please. 643 00:45:51,782 --> 00:45:53,055 Put your leg... 644 00:45:55,769 --> 00:45:57,193 I don't want to be here! 645 00:45:57,203 --> 00:45:59,083 - Then go away! - I can't! 646 00:45:59,881 --> 00:46:00,958 I can't! 647 00:46:06,493 --> 00:46:07,833 Lay down on the bed. 648 00:46:08,171 --> 00:46:09,384 I'm just going to grab you. 649 00:46:09,820 --> 00:46:11,270 I need to think. 650 00:46:11,683 --> 00:46:15,410 And I need you to be quiet, take a moment to process everything. 651 00:46:16,129 --> 00:46:17,234 Please. 652 00:46:25,303 --> 00:46:26,333 Lie down. 653 00:46:32,908 --> 00:46:35,907 Put your left arm under the right. 654 00:46:49,543 --> 00:46:51,353 Don't let go of this hand. 655 00:47:04,179 --> 00:47:06,589 Please believe me. I'm not like that. 656 00:47:09,282 --> 00:47:10,838 I have to think about this. 657 00:47:11,467 --> 00:47:13,499 I am tired. I am... 658 00:47:20,641 --> 00:47:22,111 I'm a light sleeper. 659 00:47:22,895 --> 00:47:24,041 If you move, 660 00:47:24,566 --> 00:47:27,618 I feel it and wake up. Do you understand? 49386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.