All language subtitles for Buck Rogers in the 25th Century [1x05] - Vegas in Space

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,273 --> 00:00:25,317 I want you to leave here now. 2 00:00:25,400 --> 00:00:28,320 You're in great danger. 3 00:00:38,330 --> 00:00:42,209 Once you put her under, she's not waking up again. 4 00:00:42,292 --> 00:00:44,545 Don't you see? He'll get what he wants and then kill her! 5 00:00:45,921 --> 00:00:48,924 - Switch to manual for firing. - Buck, either evade or fire. 6 00:00:58,016 --> 00:01:01,144 The year is 1987, 7 00:01:01,228 --> 00:01:04,189 and NASA launches the last of America's deep space probes. 8 00:01:04,231 --> 00:01:09,278 In a freak mishap, Ranger 3 and its pilot, Captain William "Buck'"Rogers, 9 00:01:09,361 --> 00:01:13,740 are blown out of their trajectory into an orbit which freezes his life-support systems... 10 00:01:13,824 --> 00:01:16,076 And returns Buck Rogers to Earth... 11 00:01:16,159 --> 00:01:18,412 500 years later. 12 00:02:44,581 --> 00:02:47,835 Ah! I should've had him. I'm switching to manual. 13 00:02:47,918 --> 00:02:50,420 Negative, Captain. Enemy approaching port side. 14 00:02:53,340 --> 00:02:55,676 Well, hello there. 15 00:02:59,137 --> 00:03:02,766 One out of 14! This is ridiculous! 16 00:03:02,850 --> 00:03:05,018 - You've got one on your tail. - Roger. 17 00:03:07,020 --> 00:03:08,647 Buck, either evade or fire. 18 00:03:20,200 --> 00:03:23,203 Captain Rogers has just sustained a direct hit. 19 00:03:23,287 --> 00:03:26,832 Squadron destroyed after two minutes and 17 seconds of battle. 20 00:03:26,915 --> 00:03:30,377 The computer control system is next to useless against these Hatchet fighters. 21 00:03:30,460 --> 00:03:33,922 - You noticed, huh? - The best pilots I could assemble... 22 00:03:34,006 --> 00:03:36,508 Were no more successful than anyone else has been against them. 23 00:03:36,592 --> 00:03:39,011 Drill terminated. Return to base, everyone. 24 00:03:39,094 --> 00:03:41,638 Buck, thanks again for helping us out. 25 00:03:41,722 --> 00:03:46,185 Wilma, the computers work just fine when you use them to draw a bead on your target. 26 00:03:46,268 --> 00:03:48,645 Instruct your pilots to go to manual for firing. 27 00:03:48,729 --> 00:03:50,981 They can't do it. 28 00:03:51,064 --> 00:03:53,483 Sure they can. They did it against the Draconians, remember? 29 00:03:53,567 --> 00:03:55,736 You even hit a couple. That was before the Draconians... 30 00:03:55,819 --> 00:03:57,821 Started arming themselves with these new fighters. 31 00:03:57,905 --> 00:04:00,949 I've never seen a ship that was so maneuverable and so fast. 32 00:04:01,033 --> 00:04:03,577 It just means your trigger finger's gotta be quicker. 33 00:04:03,660 --> 00:04:06,163 Hitting those targets is a matter of milliseconds. 34 00:04:06,246 --> 00:04:09,583 To rely on human judgment instead of a computer's would be madness. 35 00:04:09,666 --> 00:04:12,419 Wilma, it's a matter of training the reflexes. 36 00:04:13,795 --> 00:04:16,381 I don't know. I'll think about it. 37 00:04:16,465 --> 00:04:18,425 All right. 38 00:04:18,509 --> 00:04:20,844 Listen, you got any plans for tonight? 39 00:04:20,928 --> 00:04:25,265 - Well, as a matter of fact, no. - That's too bad. I do. 40 00:04:55,337 --> 00:04:59,800 Oh, Falina. I just got your gift. 41 00:04:59,883 --> 00:05:04,805 It's wonderful. And I know how rare flowering plants are. 42 00:05:04,888 --> 00:05:09,309 And even rarer still are people like you who are thoughtful and kind. 43 00:05:09,393 --> 00:05:12,271 Thank you, Falina. 44 00:05:12,354 --> 00:05:15,691 I only wish all the children I used to take care of... 45 00:05:15,774 --> 00:05:18,068 Had grown up to be like you. 46 00:05:18,151 --> 00:05:20,279 Happy birthday, Rita. 47 00:05:21,822 --> 00:05:25,284 Hello, Falina. Mr. Armat? 48 00:05:25,325 --> 00:05:27,619 Maybe it's just as well that you were out. 49 00:05:27,661 --> 00:05:32,457 I want you to listen to me, and do exactly as I say. 50 00:05:32,541 --> 00:05:34,626 There's no time or need for discussion. 51 00:05:34,710 --> 00:05:38,672 I want you to leave here now. Go to the shuttle station. 52 00:05:38,755 --> 00:05:43,260 An itinerary, already paid for, will be waiting for you. 53 00:05:43,343 --> 00:05:47,139 Go where it takes you. You'll be well cared for. 54 00:05:47,222 --> 00:05:51,226 All I can tell you now is that you're in great danger. 55 00:05:51,310 --> 00:05:54,229 All because of me. 56 00:05:54,313 --> 00:05:57,983 You've been one of my best... Employees, Falina. 57 00:05:58,066 --> 00:06:00,986 I'm sorry. 58 00:06:07,784 --> 00:06:11,288 Oh. Excuse me, Dr. Huer. I was told you wanted to see me. 59 00:06:11,371 --> 00:06:13,499 You were told correctly. Come in. 60 00:06:16,960 --> 00:06:19,129 This, uh, gentleman... 61 00:06:19,213 --> 00:06:22,758 Has just made the Defense Directorate a very interesting proposition. 62 00:06:22,841 --> 00:06:26,303 Major Landers, Amos Armat. 63 00:06:26,386 --> 00:06:28,847 Alleged businessman. 64 00:06:28,889 --> 00:06:31,391 Moon base construction, I think, isn't it? 65 00:06:31,475 --> 00:06:33,519 Of course, your real expertise lies in... 66 00:06:33,602 --> 00:06:37,564 Extortion, smuggling illegal weaponry to warring colonies. 67 00:06:37,648 --> 00:06:40,984 - And, of course, slave trafficking. - That's very true. 68 00:06:41,068 --> 00:06:44,863 Mr. Armat's covert activities have perplexed the interplanetary authorities for years. 69 00:06:44,947 --> 00:06:48,325 But, as yet we've been unable to prove anything. 70 00:06:48,408 --> 00:06:50,953 And rest assured, you never will, 71 00:06:51,036 --> 00:06:54,039 unless I turn myself and all my records over to you. 72 00:06:55,958 --> 00:06:58,544 Which I am prepared to do. 73 00:06:58,627 --> 00:07:00,671 Why? 74 00:07:03,257 --> 00:07:08,345 An employee in my company, Falina Redding, has been kidnapped. 75 00:07:08,428 --> 00:07:11,849 She's totally innocent of wrongdoing. 76 00:07:11,890 --> 00:07:14,434 She's a digital programmer. 77 00:07:14,518 --> 00:07:16,478 A good one, I'm told. 78 00:07:18,063 --> 00:07:21,316 Except last week, by mistake, 79 00:07:21,400 --> 00:07:24,403 she saw a readout containing a numerical code, 80 00:07:24,486 --> 00:07:28,615 which, if obtained and deciphered by one of my competitors, 81 00:07:28,699 --> 00:07:31,451 would ruin three-fourths of my operations. 82 00:07:31,535 --> 00:07:33,954 Falina had no idea what she'd seen. 83 00:07:34,037 --> 00:07:39,084 She reported the error, which is standard procedure, and kept right on working. 84 00:07:39,168 --> 00:07:41,670 One of your competitors heard about it and kidnapped her... 85 00:07:41,753 --> 00:07:44,464 So that eventually he could get the information out of her head. 86 00:07:44,548 --> 00:07:46,758 I tried to warn her, but it was too late. 87 00:07:46,842 --> 00:07:50,053 - Which competitor? Do you know? - Velosi. 88 00:07:50,137 --> 00:07:52,806 He's had her taken to Sinaloa. 89 00:07:54,141 --> 00:07:58,645 My people can't touch her there, but you people can. 90 00:07:58,729 --> 00:08:03,233 - And you'll turn yourself in if we get her back for you? - Yes. 91 00:08:04,443 --> 00:08:06,987 I'm afraid the answer is no, Mr. Armat. 92 00:08:07,070 --> 00:08:11,408 Velosi will use whatever information he gets from Falina to cripple your operation. 93 00:08:11,491 --> 00:08:14,119 And that event is rather appealing to me. 94 00:08:14,161 --> 00:08:17,164 But don't you see? He'll get what he wants and then kill her! 95 00:08:17,247 --> 00:08:22,085 I find it rather hard to believe that a single murder even registers on your consciousness. 96 00:08:22,169 --> 00:08:26,048 Tempting as the prospect may be of personally removing you from this planet forever, 97 00:08:26,131 --> 00:08:30,302 the answer is still no, because I'll not risk any of my people to save the lives... 98 00:08:30,385 --> 00:08:33,972 Of one of your innocent employees. 99 00:08:35,098 --> 00:08:38,143 Dr. Huer, don't you think... 100 00:08:38,227 --> 00:08:40,354 That a man of Mr. Armat's connections, 101 00:08:40,437 --> 00:08:45,817 someone with easy access to all sorts of information about illegal weaponry, 102 00:08:45,859 --> 00:08:49,363 probably he would have a good deal to tell us about Hatchet fighters? 103 00:08:51,114 --> 00:08:54,284 The Draconians are using them to ambush Earth's squadrons. 104 00:08:59,540 --> 00:09:02,292 If we were to get Falina back, Mr. Armat, 105 00:09:02,376 --> 00:09:04,920 not only would you turn yourself in, 106 00:09:05,003 --> 00:09:10,175 but you'd also find out why the Hatchet fighter is impervious to our computer control systems, 107 00:09:10,259 --> 00:09:12,636 wouldn't you? 108 00:09:16,849 --> 00:09:18,767 It's a deal. 109 00:09:25,566 --> 00:09:28,068 Come on, come on, come on! 110 00:09:31,238 --> 00:09:33,699 Well, maybe next year. 111 00:09:33,740 --> 00:09:35,784 Buck, it's Wilma. 112 00:09:37,202 --> 00:09:39,663 Stay to the right, behind the fences. 113 00:09:39,746 --> 00:09:42,541 Do not walk, do not talk, do not pass "go." 114 00:09:42,583 --> 00:09:45,377 And keep your hands off my caddy. 115 00:09:49,548 --> 00:09:53,051 Ah! Hi, Wilma. Not bad, huh? 116 00:09:53,135 --> 00:09:55,804 Depends. What are you doing? Putting. 117 00:09:55,888 --> 00:09:58,098 It became a tradition in my day... 118 00:09:58,182 --> 00:10:01,685 For astronauts to carry a golf club or two on board their spacecraft. 119 00:10:01,768 --> 00:10:04,021 It's a big deal to be able to say you holed out on the moon. 120 00:10:04,062 --> 00:10:07,858 Golf was a very special twentieth-century sport, Wilma. 121 00:10:07,941 --> 00:10:11,236 It required coordination, patience, 122 00:10:11,278 --> 00:10:13,572 total concentration. 123 00:10:13,614 --> 00:10:15,741 Looks ridiculous. 124 00:10:17,868 --> 00:10:20,287 Just for that, the answer is no. 125 00:10:20,370 --> 00:10:22,372 Did you hear me ask you a question? 126 00:10:22,456 --> 00:10:24,917 No, but you were going to. Hmm. 127 00:10:25,000 --> 00:10:27,920 A situation has arisen at the Defense Directorate... 128 00:10:28,003 --> 00:10:32,299 Requiring a person of my "peculiar background," as Dr. Huer would say, right? 129 00:10:32,382 --> 00:10:37,763 - Wrong. I'm not interested. - Just trying to do you a favor. 130 00:10:37,846 --> 00:10:41,767 - You did tell me that you liked to play Ten-and-Eleven, didn't you? - Ten-and-Eleven? 131 00:10:41,850 --> 00:10:46,813 - Actually, I believe you called it "blackjack." - Blackjack? 132 00:10:46,897 --> 00:10:50,150 Yes. The way Dr. Huer and Major Landers have it worked out, 133 00:10:50,234 --> 00:10:53,570 they need someone who's very good at blackjack to go with her to Sinaloa. 134 00:10:53,654 --> 00:10:55,572 To go with her? 135 00:10:55,656 --> 00:10:57,950 You remember Major Landers. 136 00:10:59,451 --> 00:11:02,412 - Major Marla Landers? - Oh, that Major Landers! 137 00:11:02,496 --> 00:11:05,791 Yes. She's much more familiar with Sinaloa than I am, 138 00:11:05,874 --> 00:11:08,836 so you'll be going off with her instead of me. 139 00:11:08,919 --> 00:11:11,296 That is, on the off chance that you're interested. 140 00:11:11,380 --> 00:11:14,925 Oh, I don't know, Wilma. I'll have to think about it. 141 00:11:16,009 --> 00:11:18,387 When do we leave? 142 00:11:20,013 --> 00:11:23,433 The Delta solar system consists of 12 orbiting, man-made cities. 143 00:11:23,517 --> 00:11:25,602 Each one a little different from the others. 144 00:11:25,686 --> 00:11:29,398 Sinaloa is composed almost exclusively of hotels, 145 00:11:29,481 --> 00:11:31,441 casinos, showrooms. 146 00:11:31,483 --> 00:11:33,902 Everything revolves around entertainment and gambling. 147 00:11:33,986 --> 00:11:37,906 Sort of a Las Vegas in space. From what you tell me, yeah. 148 00:11:37,990 --> 00:11:41,243 I can't help it, Marla. Someone's paying me to play blackjack? 149 00:11:41,326 --> 00:11:43,954 It's an involuntary reflex. 150 00:11:44,037 --> 00:11:46,665 Hold up, Buck. Looks like Dr. Theopolis came through... 151 00:11:46,748 --> 00:11:49,543 With the items we asked for. Hiya, Twiki. 152 00:11:49,626 --> 00:11:54,006 - What's shakin', Buck? - These will help us get out of the city after we find Falina, huh, Doctor? 153 00:11:54,089 --> 00:11:56,008 That is correct, Major Landers. 154 00:11:56,091 --> 00:11:58,635 When attached to a solid surface, 155 00:11:58,719 --> 00:12:00,679 they are practically invisible. 156 00:12:00,762 --> 00:12:05,309 One of my better creative efforts... I must say. 157 00:12:05,392 --> 00:12:07,477 Detonating device, hmm? 158 00:12:07,519 --> 00:12:10,981 Effective from a distance or less. 159 00:12:11,064 --> 00:12:15,777 And this must be for Velosi's goon, and this for the exit portal. 160 00:12:15,861 --> 00:12:17,863 Very good, Buck. Indeed it is. 161 00:12:17,946 --> 00:12:22,409 But it will deactivate the force field for only ten seconds. 162 00:12:22,492 --> 00:12:24,411 Do try to remember that. 163 00:12:24,494 --> 00:12:27,831 I will, Doctor. Thank you. You've been a big help to us, Doctor. 164 00:12:27,915 --> 00:12:30,751 Naturally. But it's up to you two, 165 00:12:30,834 --> 00:12:34,755 who have the real job to do. Tell him that. 166 00:12:34,838 --> 00:12:38,342 The idea of traveling to what some people refer to... 167 00:12:38,383 --> 00:12:40,594 As an orbiting city of moral depravity, 168 00:12:40,677 --> 00:12:43,013 obviously agrees with you, Buck. 169 00:12:43,096 --> 00:12:47,267 Well, it's a thankless job, Doctor, but somebody's gotta do it. 170 00:12:47,351 --> 00:12:50,312 - What a guy! - Come on, Marla. 171 00:13:28,684 --> 00:13:33,230 Hello, Mr. Velosi. Five complaints in four days. 172 00:13:33,313 --> 00:13:35,899 I'm getting a little bored, I guess. 173 00:13:35,983 --> 00:13:40,112 Imagine people complaining about a beautiful thing like you. 174 00:13:40,195 --> 00:13:44,116 It's almost as if you've forgotten there's only one way out of this city. 175 00:13:44,199 --> 00:13:46,118 Mr. Velosi, I... My way. 176 00:13:48,829 --> 00:13:50,914 No more complaints, Tangie. 177 00:14:05,304 --> 00:14:08,974 She's here. Generator Sector 3. 178 00:14:18,650 --> 00:14:21,278 I tell you, Marla. I am to blackjack... 179 00:14:21,320 --> 00:14:24,865 What a mongoose is to a cobra. Hmm? 180 00:14:24,948 --> 00:14:28,619 That simply means that you and Dr. Huer were right in recruiting me. 181 00:14:28,660 --> 00:14:32,498 I'm just a firm believer in backup plans. I'll get the job done. Don't worry. 182 00:14:32,581 --> 00:14:35,334 Here, take a look at these. 183 00:14:35,417 --> 00:14:38,462 Velosi? Owns and runs Sinaloa. 184 00:14:38,504 --> 00:14:42,716 The city is entirely self-contained, and he has the first and last word on everything. 185 00:14:42,799 --> 00:14:45,844 Lfhe says you don't leave, you don't leave. 186 00:14:45,928 --> 00:14:48,138 What about Mr. Congeniality here? 187 00:14:48,222 --> 00:14:50,933 That's Carl Morphus. 188 00:14:51,016 --> 00:14:54,895 People like Velosi call him in when they want to extract things from people's minds. 189 00:14:54,978 --> 00:15:00,359 - Extract? - He can literally pull memories out of a person's subconscious, 190 00:15:00,400 --> 00:15:03,153 using drugs or whatever else is necessary. 191 00:15:03,237 --> 00:15:06,448 - He's headed for Sinaloa as well? - That's the rumor. 192 00:15:06,532 --> 00:15:08,534 Now, that's Falina. 193 00:15:09,618 --> 00:15:14,665 If we can't locate her by the time Carl Morphus gets there, we might as well go home. 194 00:15:14,706 --> 00:15:17,459 I take it he works fast then. 195 00:15:55,873 --> 00:15:57,875 Why am I here? 196 00:16:01,128 --> 00:16:03,046 Who are you? 197 00:16:06,550 --> 00:16:09,303 What am I doing here? 198 00:16:11,096 --> 00:16:13,974 Answer me! 199 00:16:52,638 --> 00:16:56,016 You are now subject to the laws of Sinaloa. 200 00:16:56,099 --> 00:17:01,021 If you have any questions, please go to the pink vid-phone at the end of the concourse, 201 00:17:01,104 --> 00:17:04,650 and a paralegal will be happy to answer your questions. 202 00:17:13,075 --> 00:17:16,495 Please have your I. D. Cards ready at the entry portal. 203 00:17:16,537 --> 00:17:19,832 I. D. Cards are required for entry and exit to Sinaloa. 204 00:17:19,873 --> 00:17:23,627 This is where everybody entering and leaving is screened. 205 00:17:23,669 --> 00:17:27,422 Those gifts Twiki and Theo gave us would work better on the other side of those portals. 206 00:17:27,506 --> 00:17:30,008 You got 'em ready? Of course. 207 00:17:30,092 --> 00:17:32,845 By the way, that I. D. Card that Dr. Huer gave you? 208 00:17:32,928 --> 00:17:36,056 That'll not only get you into the city, it'll also get you food and money... 209 00:17:36,139 --> 00:17:38,934 And everything else you need. 210 00:17:39,017 --> 00:17:42,938 Everything else? Within reason, Buck. 211 00:17:43,021 --> 00:17:46,859 Ah. You go first. Go ahead. Okay. 212 00:17:55,325 --> 00:17:58,829 You are now subject to the laws of Sinaloa. 213 00:17:58,871 --> 00:18:02,875 If you have any questions, please go to the pink vid-phone at the end of the concourse, 214 00:18:02,958 --> 00:18:07,588 and a paralegal will be happy to answer your questions. 215 00:18:26,064 --> 00:18:30,194 You are now subject to the laws of Sinaloa. 216 00:18:30,235 --> 00:18:35,657 If you have any questions, please go to the pink vid-phone at the end of the concourse, 217 00:18:35,741 --> 00:18:39,453 and a paralegal will be happy to answer your questions. 218 00:18:47,211 --> 00:18:50,380 Please have your I. D. Cards ready at the entry portal. 219 00:18:50,464 --> 00:18:54,218 I. D. Cards are required for entry and exit to Sinaloa. 220 00:18:54,259 --> 00:18:56,220 Thank you. 221 00:19:11,777 --> 00:19:16,615 Halt! Halt! 222 00:19:20,744 --> 00:19:24,373 - Search him! Search the violator! - I haven't done anything. 223 00:19:24,456 --> 00:19:26,416 What are you doing? 224 00:19:26,500 --> 00:19:29,795 - A computer! - I didn't know it was there. 225 00:19:29,878 --> 00:19:32,923 Computers are not allowed in Sinaloa. Incinerate it! 226 00:19:32,965 --> 00:19:36,718 Don't you see that... I didn't do anything! 227 00:19:36,802 --> 00:19:39,263 No! Please! 228 00:19:49,731 --> 00:19:53,277 What was that all about? All the games inside are computerized. 229 00:19:53,360 --> 00:19:56,822 Carrying a calculator in here is illegal. 230 00:19:56,905 --> 00:19:58,991 What's gonna happen to that guy? 231 00:19:59,074 --> 00:20:01,618 Depends what mood Velosi's in. How are you doing? 232 00:20:01,660 --> 00:20:04,663 Fine, fine. That was number three. 233 00:20:04,705 --> 00:20:08,500 Getting out of here's gonna be a blast. I'll see you in the casino. 234 00:20:08,584 --> 00:20:12,421 And remember, we don't know each other. Oh, yeah, sure. 235 00:20:18,594 --> 00:20:20,637 That's someone from Klosef 3. 236 00:20:22,181 --> 00:20:25,726 Not your type. Oh, yeah? 237 00:20:25,809 --> 00:20:27,853 We'll see about that. 238 00:20:30,439 --> 00:20:33,901 I really don't think you'll like him. 239 00:20:33,984 --> 00:20:36,278 "Him"? 240 00:20:37,279 --> 00:20:41,116 Mr. Morphus will arrive within the next several hours. 241 00:20:46,079 --> 00:20:48,165 Then your wait will be over. 242 00:20:51,084 --> 00:20:54,046 You're going to make me remember... 243 00:20:54,087 --> 00:20:56,381 What I saw on Mr. Armat's computer. 244 00:20:58,926 --> 00:21:01,762 And then you're going to kill me. 245 00:21:03,972 --> 00:21:06,391 You entered in a maintenance vehicle. 246 00:21:06,475 --> 00:21:08,894 Your exit will be even less ceremonious. 247 00:21:08,977 --> 00:21:12,231 And no one will ever be able to prove you were here. 248 00:21:12,272 --> 00:21:14,650 I never meant to do anything wrong! 249 00:21:16,401 --> 00:21:18,529 It isn't fair! 250 00:21:20,906 --> 00:21:22,866 I know. 251 00:22:08,704 --> 00:22:11,915 You poor thing. You look absolutely lost. 252 00:22:11,957 --> 00:22:14,543 I'm new in town. You the welcome wagon? 253 00:22:15,627 --> 00:22:19,423 I'm not sure. My name is Tangie. 254 00:22:19,464 --> 00:22:21,925 Tangie. That's a nice name. 255 00:22:21,967 --> 00:22:26,138 Mmm. What it is, is memorable. 256 00:22:26,221 --> 00:22:28,599 How 'bout you? 257 00:22:28,640 --> 00:22:31,852 Oh, Buck's the name, and Buck is looking to play some blackjack. 258 00:22:31,935 --> 00:22:34,396 I'm sorry. I mean Ten-and-Eleven. 259 00:22:34,479 --> 00:22:36,523 Oh, that's so hard. 260 00:22:36,607 --> 00:22:39,902 No one ever wins at that awful game. 261 00:22:39,985 --> 00:22:42,654 Are you sure you want to spend your money playing Ten-and-Eleven? 262 00:22:44,323 --> 00:22:46,617 Yeah, I'm sure. 263 00:22:47,784 --> 00:22:50,204 How about some company? 264 00:22:50,287 --> 00:22:52,915 Oh, or are you with someone? 265 00:22:52,998 --> 00:22:55,959 No, no. As a matter of fact, I'm here all by myself. 266 00:22:56,001 --> 00:22:58,420 Marvelous. 267 00:23:09,556 --> 00:23:11,600 Hit me. 268 00:23:12,851 --> 00:23:15,771 That does not compute, sir. 269 00:23:15,854 --> 00:23:19,149 Yeah, right. Another draw, please. 270 00:23:20,192 --> 00:23:25,280 A seven. Eleven and seven is eighteen. 271 00:23:25,364 --> 00:23:28,909 The house pays eighteen. 272 00:23:28,992 --> 00:23:31,578 I don't know how you do it. I've never seen anyone win like this! 273 00:23:31,662 --> 00:23:35,040 That's because no one uses their brains anymore. They let computers do all the work. 274 00:23:35,082 --> 00:23:39,711 People's minds have gotten flabby. I'll bet some of these suckers can't even count to 21. 275 00:23:39,795 --> 00:23:43,382 That's the ninth hand in a row that man has won! 276 00:23:43,465 --> 00:23:45,717 He's only lost four since he sat down! 277 00:23:45,801 --> 00:23:50,180 That's one that can count. But if you go higher than ten, she has to take her shoes off. 278 00:23:50,222 --> 00:23:55,060 It's obvious he's cheating. I demand you do something about it. 279 00:23:55,143 --> 00:23:58,355 All symbols are randomly and impartially selected... 280 00:23:58,397 --> 00:24:00,357 In cycles of 52. 281 00:24:00,399 --> 00:24:04,361 There is no way to tamper with the selection process. 282 00:24:04,444 --> 00:24:07,906 He's counting what's been played before, 283 00:24:07,948 --> 00:24:10,701 and figuring the odds on a computer somewhere. 284 00:24:10,742 --> 00:24:15,205 No computers or calculators can be brought into Sinaloa. 285 00:24:15,247 --> 00:24:18,709 All persons and their luggage are carefully screened. 286 00:24:18,792 --> 00:24:23,797 Lady, I'm beating the house, not you. So what do you care how much money I win? 287 00:24:23,881 --> 00:24:27,467 Of course, it doesn't exactly make her look like Alberta Einstein. 288 00:24:30,512 --> 00:24:35,726 Something is going on here, and I intend to find out what. 289 00:24:37,394 --> 00:24:39,771 Party pooper. Oh. 290 00:24:39,855 --> 00:24:43,025 You have the funniest way of talking. 291 00:24:43,108 --> 00:24:45,944 You're not from Klosef 3, are you? 292 00:24:53,744 --> 00:24:55,954 I have reason to believe one of the men... 293 00:24:56,038 --> 00:24:58,290 At one of your Ten-and-Eleven tables is cheating. 294 00:24:58,373 --> 00:25:01,627 - To whom should I report it? - Me. 295 00:25:03,128 --> 00:25:05,214 My name is Morgan Velosi. 296 00:25:06,798 --> 00:25:09,968 I'd hate to see anybody ruin your stay here in my city. 297 00:25:10,052 --> 00:25:15,057 Oh, well, actually he's doing you more harm than he is me. 298 00:25:15,140 --> 00:25:18,977 See that man over there at that table being mauled by that creature? 299 00:25:23,440 --> 00:25:26,401 That's the 10th hand in a row he's won. He must be cheating. 300 00:25:26,485 --> 00:25:28,779 You ought to have someone keep an eye on him. 301 00:25:28,820 --> 00:25:31,490 May I see your identification? 302 00:25:37,746 --> 00:25:42,751 Watch him. You're being very wise, Mr. Velosi. 303 00:25:42,835 --> 00:25:46,213 Would you like a drink, Marla? No, thank you. 304 00:25:46,296 --> 00:25:49,299 I mean, after all, you did a favor for me. 305 00:25:49,341 --> 00:25:51,635 That's quite all right. 306 00:25:52,803 --> 00:25:55,305 And if you don't join me for a drink, 307 00:25:55,389 --> 00:25:59,226 I'll then be forced to instruct the portal computer... 308 00:25:59,309 --> 00:26:03,397 Not to allow Marla Landers... Out of the city. 309 00:26:08,193 --> 00:26:10,153 Whatever you're having. 310 00:26:12,030 --> 00:26:14,783 Hey, hey! 311 00:26:14,867 --> 00:26:17,703 I remember once, around the end of my stint at Edwards, 312 00:26:17,744 --> 00:26:22,499 Toby Kaplan and I hopped in a car one Wednesday afternoon and drove until we got to Las Vegas. 313 00:26:22,541 --> 00:26:25,377 We partied and gambled, and just generally got crazy all night, 314 00:26:25,460 --> 00:26:28,297 then drove back Thursday morning just in time for our 10.00 class. 315 00:26:28,380 --> 00:26:31,008 I take that back. We were two minutes late. 316 00:26:31,049 --> 00:26:35,179 - Player number four, card? - No draw. 317 00:26:35,220 --> 00:26:38,390 Dealer is 14, and takes a card. 318 00:26:38,473 --> 00:26:42,728 Yeah, I think that was just before I left for Houston. 319 00:26:42,811 --> 00:26:44,897 Yeah, it was. 320 00:26:44,980 --> 00:26:49,860 Last time I saw Toby, he was bound and determined to head up the Space and Aeronautics Board someday. 321 00:26:49,902 --> 00:26:53,071 He could've too. 322 00:26:53,155 --> 00:26:56,533 I wonder if he ever did. 323 00:26:58,577 --> 00:27:02,039 Dealer is 19 and stands firm. 324 00:27:02,080 --> 00:27:04,541 House pays 20. 325 00:27:05,667 --> 00:27:09,713 Players two and four win. Buck? 326 00:27:09,796 --> 00:27:11,757 You won again. 327 00:27:11,840 --> 00:27:16,386 Player two, 325 credits. Yeah, I won. 328 00:27:16,470 --> 00:27:19,890 Player four, 400 credits. 329 00:27:19,932 --> 00:27:24,311 You really are something. I've never met anyone quite like you before. 330 00:27:24,394 --> 00:27:27,231 That's for sure. 331 00:27:28,774 --> 00:27:32,444 I've been waiting a long time for someone like you to come along. 332 00:27:32,528 --> 00:27:36,323 That's just because it took me 500 years to get here. 333 00:27:38,450 --> 00:27:41,328 I still don't understand how you've been able to win so much. 334 00:27:41,411 --> 00:27:44,414 It's easy, Tangie. It's like I told you. 335 00:27:44,456 --> 00:27:47,376 You just remember everything that's been played... Buck, I envy you. 336 00:27:47,459 --> 00:27:49,378 Dealer has 16, and takes a card. 337 00:27:49,461 --> 00:27:52,381 Not because you're wealthy and intelligent. 338 00:27:54,633 --> 00:27:58,262 Just because you're free. 339 00:27:58,303 --> 00:28:01,056 You're free to go anywhere you want, anytime you please. 340 00:28:01,139 --> 00:28:03,642 You're not? 341 00:28:05,644 --> 00:28:09,690 I am an employee of Sinaloa. I work for Mr. Velosi. 342 00:28:11,525 --> 00:28:16,864 He won't let me leave. He says I'm... Too valuable a commodity. 343 00:28:16,947 --> 00:28:19,575 He's a real credit to the human race, huh? 344 00:28:19,658 --> 00:28:22,327 He's a monster. 345 00:28:31,628 --> 00:28:34,590 But, if, uh... 346 00:28:34,673 --> 00:28:37,634 If someone were to offer him enough money, 347 00:28:39,344 --> 00:28:43,515 oh, say, as much as you've won here, 348 00:28:44,850 --> 00:28:48,187 I bet he'd let me go. 349 00:28:48,228 --> 00:28:51,023 Think he would, huh? 350 00:28:52,816 --> 00:28:56,737 And I would be so grateful, Buck. 351 00:28:56,820 --> 00:29:00,741 You have no idea how grateful I'd be. 352 00:29:03,118 --> 00:29:07,498 I really hate to break this up, Tangie, but I've got to see a man about a horse. 353 00:29:08,582 --> 00:29:11,084 Cashing in. 354 00:29:13,128 --> 00:29:18,759 Player four, 9,732 credits. 355 00:29:18,842 --> 00:29:24,014 Well, at least I come out of this with some bread. 356 00:29:24,056 --> 00:29:28,227 You're leaving? Yes, but I shall return. 357 00:29:28,310 --> 00:29:33,148 Well, you better, or I might just have to look you up in the daily census. 358 00:29:33,232 --> 00:29:36,485 Mightn't I, Buck? Promises, promises. 359 00:29:36,568 --> 00:29:39,238 - So long, metal mouth. - I beg your pardon? 360 00:29:39,321 --> 00:29:42,783 There's two good things about playing against a computer. 361 00:29:42,866 --> 00:29:46,495 One is they can't deal off the bottom of the deck; the other is you don't have to tip 'em. 362 00:29:46,578 --> 00:29:49,706 See you later. 363 00:29:59,758 --> 00:30:02,344 I've enjoyed this, I really have. 364 00:30:02,427 --> 00:30:06,515 But the people I'm here with are going to begin to wonder where in the world I am. 365 00:30:06,598 --> 00:30:09,601 You can leave a message for your friends afterwards. 366 00:30:09,685 --> 00:30:12,688 Afterwards? Are we going somewhere? 367 00:30:14,398 --> 00:30:16,316 My room. 368 00:30:16,400 --> 00:30:20,904 Oh, but... Your I. D. Was very convincing, 369 00:30:20,946 --> 00:30:24,908 but there's more to you... Than meets the eye. 370 00:30:26,785 --> 00:30:28,787 Isn't there? 371 00:30:30,789 --> 00:30:32,916 And I intend to find out. 372 00:31:07,618 --> 00:31:10,245 There are one or two ways we can handle this situation. 373 00:31:12,289 --> 00:31:14,791 They always go for number two. 374 00:31:42,528 --> 00:31:45,322 You should've gone for number one. 375 00:31:46,532 --> 00:31:50,911 What are you doing to me? You're cutting off my circulation. 376 00:31:50,994 --> 00:31:55,332 Well, I suppose you had my best interests at heart when you came at me with this? 377 00:31:55,374 --> 00:31:58,544 I was told to find out why you were winning so much at Ten-and-Eleven. 378 00:31:58,627 --> 00:32:01,505 I was cheating. I was using my brain, 379 00:32:01,547 --> 00:32:04,883 which is something the run-of-the-mill customer here ceased to do a long time ago. 380 00:32:04,967 --> 00:32:08,887 And I was trying to attract the attention of a thug like you. 381 00:32:08,971 --> 00:32:12,307 - Which I did. - You saying all this was planned? 382 00:32:12,391 --> 00:32:16,728 Yep. Because as one of Morgan Velosi's thugs, you know things. 383 00:32:16,812 --> 00:32:21,316 - Like where Falina Redding is. - Who's Falina Redding? 384 00:32:21,400 --> 00:32:23,777 I was afraid you were gonna say something like that. 385 00:32:27,156 --> 00:32:29,158 Open up. What's that? 386 00:32:29,241 --> 00:32:33,287 It's a pill. It'll make you feel good... relaxed, happy, cooperative, 387 00:32:33,370 --> 00:32:35,205 so that lying to me will be impossible. 388 00:32:35,247 --> 00:32:36,915 Come on. 389 00:32:36,999 --> 00:32:40,627 There are a variety of things I can do to get this into your system. 390 00:32:43,797 --> 00:32:47,426 I even had Theo put some orange flavoring in it. You'll love it. Come on. 391 00:32:47,509 --> 00:32:50,971 Come on, open up. 392 00:32:51,054 --> 00:32:53,140 Come on. Be a good boy. 393 00:32:53,223 --> 00:32:55,434 That's a good boy. Swallow down. 394 00:32:55,517 --> 00:32:58,270 Swallow down. 395 00:33:01,857 --> 00:33:04,443 - Orange? - I lied. 396 00:33:19,458 --> 00:33:22,044 You know, if you are dissatisfied with my credentials, 397 00:33:22,127 --> 00:33:27,090 I suggest you simply call for a readout on your computer. 398 00:33:27,174 --> 00:33:29,510 I fully intend to... 399 00:33:31,011 --> 00:33:32,971 When we're through. 400 00:33:33,013 --> 00:33:36,850 Mr. Velosi, I resent the way... 401 00:33:36,934 --> 00:33:39,686 That you've assumed that I've agreed to all of this. 402 00:33:41,188 --> 00:33:44,233 Are you going to leave that message for your friend now... 403 00:33:44,316 --> 00:33:46,818 Or later? 404 00:33:46,902 --> 00:33:50,948 I am accustomed to having some say in these sort of matters. 405 00:33:51,031 --> 00:33:53,742 Running a city both requires... 406 00:33:53,826 --> 00:33:56,328 And enables one to make split-second decisions. 407 00:33:56,411 --> 00:33:59,164 Not only for myself, 408 00:34:00,666 --> 00:34:02,668 but for everyone else. 409 00:34:10,634 --> 00:34:13,095 How do you feel? Whoo. 410 00:34:13,178 --> 00:34:16,932 Great, great. Just better and better. 411 00:34:17,015 --> 00:34:18,976 But I still don't want to talk. 412 00:34:21,728 --> 00:34:25,023 To either of you. Sure you do. 413 00:34:25,065 --> 00:34:29,403 - Where are they holding Falina Redding? - Falina. Falina. 414 00:34:29,486 --> 00:34:33,073 The woman who was kidnapped from New Chicago? Where is she? 415 00:34:33,157 --> 00:34:36,076 Generator Sector 3. 416 00:34:36,160 --> 00:34:39,163 How do I get there? 417 00:34:40,205 --> 00:34:43,292 Elevator "F," bottom level. 418 00:34:43,375 --> 00:34:47,963 Through the door at the end. Oh, you can't get through the door. 419 00:34:48,046 --> 00:34:50,799 You don't have a key. I'm sorry. 420 00:34:50,883 --> 00:34:53,969 What about yours? I don't have one. I don't have one. 421 00:34:54,052 --> 00:34:55,971 Who does? 422 00:34:56,054 --> 00:35:01,351 Oh, let me see, let me see. Uh, 0-7, the sanitation module. 423 00:35:01,393 --> 00:35:05,397 And Thompson, and Levine. 424 00:35:05,480 --> 00:35:10,944 And Velosi... his key opens everything in the city. 425 00:35:11,028 --> 00:35:13,071 Damn. 426 00:35:13,155 --> 00:35:15,908 Well, it is his city, you know. 427 00:35:28,045 --> 00:35:33,550 Excuse me, Mr. Velosi. The man you've been expecting is here. 428 00:35:33,592 --> 00:35:38,055 You have business to do. I certainly wouldn't keep you. 429 00:35:38,096 --> 00:35:40,933 I always finish what I begin. 430 00:35:40,974 --> 00:35:44,895 Your room in five minutes, Marla Landers. 431 00:36:05,666 --> 00:36:08,001 Get Thompson up here. He's in the casino. 432 00:36:08,085 --> 00:36:10,587 Yes, Mr. Velosi. 433 00:36:10,671 --> 00:36:13,549 You've come around to brunettes, I see. 434 00:36:13,632 --> 00:36:16,844 My associate, Mr. Thompson, will direct you... 435 00:36:16,927 --> 00:36:20,389 To the person you're going to work with. 436 00:36:20,472 --> 00:36:25,477 She saw a very critical readout on Armat's computer last week in New Chicago. 437 00:36:25,561 --> 00:36:27,896 Thompson will record everything she says. 438 00:36:27,980 --> 00:36:32,234 May I remind you the chemicals I use tend to traumatize brain tissue? 439 00:36:32,317 --> 00:36:34,736 Her mind will never be the same. 440 00:36:34,820 --> 00:36:39,158 Once you put her under, she's not waking up again. 441 00:36:39,199 --> 00:36:44,163 Fine. Mr. Thompson is here. 442 00:36:46,248 --> 00:36:48,917 Enjoyed seeing you again, Mr. Velosi. 443 00:36:50,043 --> 00:36:52,171 Sorry to have interrupted you. 444 00:37:20,741 --> 00:37:23,619 Marla, open up. It's me, Buck. 445 00:37:26,705 --> 00:37:28,707 Where have you been? Never mind that. 446 00:37:28,749 --> 00:37:32,127 Carl Morphus just arrived. Terrific. That's about as good as the news I've got. 447 00:37:32,211 --> 00:37:34,296 Couldn't get anything out of that man that was following you? 448 00:37:34,379 --> 00:37:37,007 I know exactly where they're keeping Falina. That's good news. 449 00:37:37,090 --> 00:37:40,844 I also found out it's impossible to get there without one of four existing keys. 450 00:37:40,886 --> 00:37:44,598 Oh, no. I was gonna try to lift one off sanitation module 0-7. 451 00:37:44,681 --> 00:37:48,644 But he doesn't make rounds until midnight, and if Morphus is here now, we might as well start packing. 452 00:37:48,727 --> 00:37:51,230 - Buck, who else has a key? - A couple of Velosi's goons. 453 00:37:51,313 --> 00:37:57,236 And Velosi? Naturally. I can't believe we've come this far to have everything go down the tubes. 454 00:37:59,071 --> 00:38:02,199 Everything's not going down the tubes? Mm-mmm. 455 00:38:02,241 --> 00:38:06,286 In approximately two minutes, we may very well have ourselves that key. 456 00:38:06,370 --> 00:38:09,164 Turn around. What? Oh. 457 00:38:23,512 --> 00:38:26,390 Marla? You'll have to wait just a minute. 458 00:38:32,396 --> 00:38:34,565 I don't like to wait. 459 00:38:37,442 --> 00:38:40,028 And with this, I rarely have to. 460 00:38:40,112 --> 00:38:42,364 I thought you'd feel that way. 461 00:38:46,326 --> 00:38:49,913 I'm sorry to spoil your plans this evening, Mr. Velosi. 462 00:38:49,955 --> 00:38:52,666 Yes, I am disappointed. 463 00:38:52,749 --> 00:38:55,210 Half of me said trust Marla Landers. 464 00:38:55,294 --> 00:38:58,672 After all, she's a beautiful woman. 465 00:38:58,755 --> 00:39:00,966 The other half said don't trust Marla Landers. 466 00:39:01,049 --> 00:39:03,468 She's too good. Keep your eye on her. 467 00:39:03,510 --> 00:39:06,096 A most pleasant task, I might add. 468 00:39:06,180 --> 00:39:08,765 Until now. 469 00:39:08,849 --> 00:39:11,059 Kill her! 470 00:39:12,603 --> 00:39:14,479 Please, don't move. 471 00:39:14,521 --> 00:39:16,440 Come on. 472 00:39:16,481 --> 00:39:19,651 Get over there with your boss. Move. Come on, move. 473 00:39:21,612 --> 00:39:24,114 I'll just take that key you're so proud of, Mr. Velosi. 474 00:39:24,198 --> 00:39:26,492 You both will die before you leave the city. 475 00:39:26,533 --> 00:39:29,077 You think so, huh? 476 00:39:31,455 --> 00:39:34,458 Okay, get over there. Come on, move! 477 00:39:34,541 --> 00:39:38,504 If I were you, I'd worry more about how you're gonna get out of here, Mr. Velosi. 478 00:39:40,881 --> 00:39:43,175 Let's go. 479 00:39:48,305 --> 00:39:51,016 Get down to the ship and prepare for takeoff. I'll get Falina. 480 00:39:51,099 --> 00:39:54,144 You got the detonator? I'm all set. I'll see you at the ship. 481 00:39:54,228 --> 00:39:57,606 Why, Buck Rogers, what are you and that lady up to? 482 00:39:57,689 --> 00:40:00,275 Later, Tangie. Looks to me like it's something dishonest. 483 00:40:00,359 --> 00:40:04,947 I don't have time. If you don't help me buy my way out of this city, 484 00:40:05,030 --> 00:40:08,867 Security's gonna get a call from me. Next time I'm in town. 485 00:40:08,909 --> 00:40:12,871 You won't get away with it! Maybe you'll feel better after a nap. 486 00:40:14,289 --> 00:40:17,543 Now wait a minute. Hold it. 487 00:40:17,626 --> 00:40:21,755 Look. I'm not gonna be needing this, so here. 488 00:40:21,839 --> 00:40:25,300 Use this to get out of the city and take this with you. 489 00:40:25,384 --> 00:40:27,845 You're gonna go with us. 490 00:40:27,886 --> 00:40:31,348 Oh, uh, Marla, Tangie. Tangie, Marla. 491 00:40:34,726 --> 00:40:37,604 Nice to meet you. 492 00:40:52,828 --> 00:40:55,330 Soon it'll all be over, my dear. 493 00:40:55,414 --> 00:40:59,126 I imagine that the worst thing for a person in your position is the wait. 494 00:40:59,209 --> 00:41:04,214 You imagine... Imagine what it's like being me right now. 495 00:41:04,298 --> 00:41:06,258 I dare you. 496 00:41:06,300 --> 00:41:09,636 My work calls for strict objectivity. 497 00:41:09,720 --> 00:41:14,766 Were I to allow myself to empathize with you, I couldn't get the job done now, could I? 498 00:41:14,850 --> 00:41:18,103 Just hurry and get on with it. 499 00:41:40,709 --> 00:41:43,837 I'm ready. I suggest you start recording. 500 00:41:53,096 --> 00:41:55,307 I want you to close your eyes. 501 00:41:55,390 --> 00:41:58,268 And very soon you shall find yourself afloat... 502 00:41:58,310 --> 00:42:01,063 In a sea of color and sounds. 503 00:42:01,146 --> 00:42:05,067 And then blackness, and then everything, 504 00:42:05,150 --> 00:42:08,612 everything shall come to an end. 505 00:42:31,176 --> 00:42:34,596 Name is Buck Rogers. He just hit the alarm. Let's get out of here. 506 00:42:42,271 --> 00:42:46,441 Please have your I. D. Cards ready at the entry portal. 507 00:42:46,525 --> 00:42:49,570 I. D. Cards are required for entry and exit to Sinaloa. 508 00:42:49,653 --> 00:42:52,322 I don't have an I. D. Card. I can't get out. 509 00:42:52,364 --> 00:42:54,700 I think that's the least of our problems. 510 00:42:54,783 --> 00:42:57,578 I'm afraid our friend down below sent a prerecorded message... 511 00:42:57,661 --> 00:43:00,080 To the exit portal computer... Concerning you. 512 00:43:01,999 --> 00:43:05,294 Yep, we've been made. Come on. Let's go! 513 00:43:05,377 --> 00:43:07,254 Cut them off!. 514 00:43:10,215 --> 00:43:13,635 - Where'd they go? - I can't see them with all this smoke! 515 00:43:13,719 --> 00:43:17,764 Where'd they go? Seal all exits to launching bay. Cut them off!. 516 00:43:21,560 --> 00:43:25,272 They're heading for the launching bay! 517 00:43:25,355 --> 00:43:27,608 No! Get back! 518 00:43:30,068 --> 00:43:32,529 Let's go. We've got ten seconds. Halt! 519 00:43:33,864 --> 00:43:36,533 Run, Falina, run! 520 00:43:39,077 --> 00:43:42,080 Go on! They're heading for the launching bay! 521 00:43:43,248 --> 00:43:45,167 Run, Falina! 522 00:43:50,005 --> 00:43:54,843 Have any problem getting through the portal? Nothing Falina couldn't handle. 523 00:43:54,927 --> 00:43:56,845 How're you doing, Tangie? 524 00:43:56,929 --> 00:43:59,598 I am just fine, Buck. 525 00:43:59,681 --> 00:44:03,685 There's no way I can describe how grateful I am, so if you don't mind, I'm not gonna try. 526 00:44:03,769 --> 00:44:07,981 Just sit back and enjoy the ride, both of you. 527 00:44:09,733 --> 00:44:11,819 Looks like the fat's not out of the fire yet. 528 00:44:13,070 --> 00:44:16,365 Which means in English? We've got company. 529 00:44:19,785 --> 00:44:23,372 You take navigational control. I'll take care of combat. 530 00:44:26,792 --> 00:44:30,963 You got a fix on 'em? They're Hatchet fighters. 531 00:44:32,297 --> 00:44:34,216 No wonder Armat said he could get you that information. 532 00:44:34,299 --> 00:44:36,552 He and Velosi are the ones who've been supplying them to the Draconians. 533 00:44:36,635 --> 00:44:40,264 All our weapons are deployed by Comp-control, and it's useless against Hatchet fighters. 534 00:44:40,305 --> 00:44:43,475 I've been through all this with Wilma. Switch to manual for firing. 535 00:44:43,559 --> 00:44:47,813 - Switch me over to navigational. You take the gun. - There's no time! 536 00:44:49,189 --> 00:44:52,151 Our only offense is gonna be one hell of a defense, so hang on. 537 00:45:03,829 --> 00:45:06,373 - How're we doing? - That's two down and two to go. 538 00:45:06,456 --> 00:45:09,459 - When did you learn to fly? - Who says I ever did? 539 00:45:09,543 --> 00:45:11,753 I can really pick 'em. 540 00:45:16,383 --> 00:45:19,303 - We've got one left. - I've got no more tricks up my sleeve. 541 00:45:19,344 --> 00:45:22,598 - You're gonna have to open fire and do it fast. - Buck, I can't! 542 00:45:22,681 --> 00:45:24,808 There's no time to switch me over! 543 00:45:40,616 --> 00:45:42,910 I told you so. 544 00:45:56,507 --> 00:45:58,675 She's safe, Dr. Huer. 545 00:45:58,759 --> 00:46:01,595 You've kept your part of the bargain; I'm keeping mine. 546 00:46:01,678 --> 00:46:04,223 Here's the key to the computer vault in my office. 547 00:46:04,306 --> 00:46:08,727 Here's the inventory of everything stored therein. 548 00:46:08,810 --> 00:46:13,106 I'll await the authorities at my office. Wait a minute, Mr. Armat. 549 00:46:13,190 --> 00:46:16,151 The things these people have said about you, 550 00:46:16,235 --> 00:46:18,195 they're all true? 551 00:46:18,278 --> 00:46:20,280 Yes. 552 00:46:20,364 --> 00:46:25,118 But if all your life you've had people killed, tortured and enslaved, 553 00:46:25,202 --> 00:46:27,412 why did you bother with me? 554 00:46:27,496 --> 00:46:32,918 I hardly even know you. But I know you. At least I did... 555 00:46:33,001 --> 00:46:37,172 Twenty years ago when your mother and I decided it was best I leave for your sake. 556 00:46:37,256 --> 00:46:40,801 Due to the nature of my business, you see, 557 00:46:40,884 --> 00:46:45,389 having a child, a vulnerable spot, was out of the question. 558 00:46:45,472 --> 00:46:48,433 But I always made sure that you were well cared for. 559 00:46:48,475 --> 00:46:51,103 And when you were old enough to go to work, I couldn't resist... 560 00:46:51,186 --> 00:46:54,898 Seeing that a job was offered to you in my company. 561 00:46:54,982 --> 00:46:58,443 An indulgence which almost proved disastrous. 562 00:46:58,527 --> 00:47:01,196 I don't believe you. 563 00:47:01,280 --> 00:47:04,616 Good. It's best that you don't... 564 00:47:04,658 --> 00:47:09,121 So that none of this will ever be repeated outside these walls. 565 00:47:23,510 --> 00:47:26,305 I believe you have something else for us, don't you, Mr. Armat? 566 00:47:26,388 --> 00:47:28,640 Ah, yes. 567 00:47:28,724 --> 00:47:32,144 Complete technical schematics for the Hatchet fighters. 568 00:47:32,227 --> 00:47:36,648 I believe it will explain why your computer control system... 569 00:47:36,732 --> 00:47:38,775 Has been ineffective against them. 570 00:47:38,859 --> 00:47:40,861 Who needs schematics? 571 00:47:40,944 --> 00:47:43,989 The key to doing battle with them is good old-fashioned intuition. 572 00:47:44,072 --> 00:47:46,992 Uh, since you have gone to all the trouble... 573 00:47:49,244 --> 00:47:52,956 Practice makes perfect, Marla. Lots of practice. 574 00:47:57,961 --> 00:48:00,797 Hi, Buck. How did it go? Rough. Very rough. 575 00:48:00,839 --> 00:48:03,800 Being 9,000 credits richer is rough. Where'd you hear that? 576 00:48:03,842 --> 00:48:05,802 From Tangie. I talked to her briefly... 577 00:48:05,844 --> 00:48:08,805 Before she was escorted over to your... Apartment. 578 00:48:08,847 --> 00:48:13,018 Don't get the idea I enjoy doing these little favors for you people. Of course not. 579 00:48:13,101 --> 00:48:16,814 Very dangerous work. There were at least five instances when I could've been killed like that. 580 00:48:16,897 --> 00:48:19,942 How much did you win again? 9,732 credits. 581 00:48:20,025 --> 00:48:24,029 You know, Ten-and-Eleven really isn't as difficult as you think it is, Wilma. 49060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.