All language subtitles for Braqueurs (S02E04) Episode 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,791 --> 00:00:17,208 You okay? 2 00:00:18,875 --> 00:00:19,875 Yeah. 3 00:00:23,708 --> 00:00:25,458 Don't move, son of a bitch! 4 00:00:25,541 --> 00:00:27,581 - What is this? Let me go, bitch. - Shut your mouth! 5 00:00:30,083 --> 00:00:31,916 - You all right? - I'm okay. 6 00:00:33,125 --> 00:00:35,005 - You sure? Move! - Get off me, bitch. Fuck you! 7 00:00:50,291 --> 00:00:53,166 - Easy, hey. - The hell was that? 8 00:00:53,250 --> 00:00:54,708 - No! - Piece of shit. 9 00:00:54,791 --> 00:00:55,916 Get in there! 10 00:00:56,000 --> 00:00:57,791 - Hey! What? - No, no! 11 00:00:57,875 --> 00:00:59,750 - Open the door. The door! - Hey, whoa, whoa! 12 00:00:59,833 --> 00:01:02,458 - Hey, back up. - They're taking him. Oh, hey! 13 00:01:05,875 --> 00:01:07,458 Let's go. Let's go. Let's go. 14 00:01:17,041 --> 00:01:17,875 Shit. 15 00:01:17,958 --> 00:01:20,041 - How's it going? - Good. Good. 16 00:01:20,625 --> 00:01:22,833 Ah, fuck. Move it! 17 00:01:22,916 --> 00:01:25,208 Whoa, take it easy. Chill. 18 00:01:25,833 --> 00:01:27,375 - My bag. - What? 19 00:01:27,458 --> 00:01:29,291 I dropped my bag when he jumped me. 20 00:01:29,375 --> 00:01:31,208 Oh, fuck. 21 00:01:31,291 --> 00:01:33,916 - What was in it? - My ID to get in the club. 22 00:01:34,000 --> 00:01:35,166 Oh, shit. 23 00:01:37,375 --> 00:01:38,958 Her place, quickly. 24 00:01:39,041 --> 00:01:42,041 - Why her place? What the hell for? - Fucking go! 25 00:02:01,125 --> 00:02:03,875 We gotta get out of here. They made this address. Get up. 26 00:02:22,708 --> 00:02:25,750 The coke and the cash on the same night? You fucking kidding me? 27 00:02:26,333 --> 00:02:27,875 How did they find our stash? 28 00:02:30,458 --> 00:02:32,458 Saber and the thief teamed up. 29 00:02:34,166 --> 00:02:35,500 They snatched the docker. 30 00:02:42,416 --> 00:02:44,833 Those sons of bitches will pay for this. 31 00:02:48,875 --> 00:02:51,333 - You good? - Yeah. 32 00:02:52,916 --> 00:02:55,416 Hey, guys. 33 00:02:57,166 --> 00:03:00,375 I got the docker, but Kelly's place is hot, so I had to bring Nahel here. 34 00:03:00,458 --> 00:03:01,500 - Here? - Yeah. 35 00:03:03,583 --> 00:03:04,583 Damn it. 36 00:03:20,750 --> 00:03:22,541 Easy. 37 00:03:24,291 --> 00:03:26,833 Whoa, whoa, easy! You okay? 38 00:03:26,916 --> 00:03:29,208 - Yeah, yeah. - Are you sure? 39 00:03:29,291 --> 00:03:30,958 Yeah, fine. 40 00:03:33,500 --> 00:03:35,666 If you need anything, I can help, okay? 41 00:03:57,416 --> 00:03:58,416 Where's Saber? 42 00:03:59,250 --> 00:04:00,166 No idea. 43 00:04:00,250 --> 00:04:02,791 Yeah. He screwed us over real good. 44 00:04:06,166 --> 00:04:08,083 Wait, calm down. You're tripping, man. 45 00:04:08,166 --> 00:04:11,333 Hey, I came through. I did what you asked me to do, didn't I? 46 00:04:11,416 --> 00:04:13,208 All I'm asking is a small bonus. 47 00:04:13,291 --> 00:04:15,166 Yeah, go fuck yourself. 48 00:04:15,791 --> 00:04:17,625 - Where's Kelly? - Over there. 49 00:04:18,833 --> 00:04:20,958 We set the price. That's it. 50 00:04:26,916 --> 00:04:28,875 You see why I didn't want you to come now? 51 00:04:28,958 --> 00:04:31,291 It was my choice, okay? So just drop it. 52 00:04:31,375 --> 00:04:33,055 Now they want to kill you. What about that? 53 00:04:33,125 --> 00:04:35,791 That's how it goes. I don't regret anything. 54 00:04:37,166 --> 00:04:39,458 Quit making that face. 55 00:04:39,541 --> 00:04:41,875 Saber just called. I'm gonna get him. 56 00:04:55,916 --> 00:04:56,916 Where's the coke? 57 00:04:56,958 --> 00:04:58,750 The customs guys work for me. 58 00:04:58,833 --> 00:05:00,000 - They seized it. - What? 59 00:05:00,083 --> 00:05:01,563 They'll burn that motherfucking coke. 60 00:05:03,958 --> 00:05:05,750 Thanks to you, we're all dead. 61 00:05:08,250 --> 00:05:09,730 Like we weren't fucking dead already? 62 00:05:10,541 --> 00:05:12,333 Like we could just take it all back? 63 00:05:13,000 --> 00:05:14,791 And they'd just let us be? 64 00:05:18,625 --> 00:05:19,833 This is war. 65 00:05:21,500 --> 00:05:24,958 Once you see I'm right, call me. You got my number. 66 00:05:54,083 --> 00:05:55,083 Hello. 67 00:05:55,541 --> 00:05:56,583 He screwed us. 68 00:05:56,666 --> 00:05:59,666 He had customs officers seize the coke. It'll be burnt. 69 00:05:59,750 --> 00:06:00,750 So now what? 70 00:06:01,833 --> 00:06:03,416 We'll leverage what we have. 71 00:06:03,500 --> 00:06:06,500 Send me a picture of the docker and the money now. 72 00:06:06,583 --> 00:06:07,583 Okay. 73 00:06:47,333 --> 00:06:51,416 WE NEED TO MEET 74 00:07:08,458 --> 00:07:11,583 COME ALONE. NO WEAPONS. 75 00:07:18,000 --> 00:07:19,750 You shouldn't have done that, Saber. 76 00:07:19,833 --> 00:07:23,833 You shouldn't have seized their coke. You and everyone involved are dead. 77 00:07:24,625 --> 00:07:26,083 You know what? Just leave. 78 00:07:26,166 --> 00:07:27,166 I'm staying here. 79 00:07:29,208 --> 00:07:32,125 You don't want to avenge Sofia. You just wanna die. 80 00:07:33,041 --> 00:07:36,250 But instead of slitting your wrists, you're taking as many with you as you can. 81 00:07:38,041 --> 00:07:39,333 I get it now. 82 00:07:39,916 --> 00:07:41,083 You're afraid to die. 83 00:07:42,958 --> 00:07:45,166 I'm just a lawyer. They don't give two fucks about me. 84 00:07:46,583 --> 00:07:48,541 What you should be worried about is your family. 85 00:07:48,625 --> 00:07:49,958 I'm protecting them. 86 00:07:50,458 --> 00:07:52,500 Don't use them to justify your cowardice. 87 00:07:56,750 --> 00:07:57,750 I quit. 88 00:07:58,125 --> 00:07:59,291 I'm tired, Saber. 89 00:07:59,958 --> 00:08:01,333 Find someone else. 90 00:08:04,208 --> 00:08:05,208 By the way, 91 00:08:06,458 --> 00:08:07,750 Almeida's a prosecutor. 92 00:08:08,333 --> 00:08:10,458 He handles drug trafficking in Venezuela. 93 00:08:10,541 --> 00:08:12,541 Officially, he's consulting with Antwerp Narcotics. 94 00:08:13,375 --> 00:08:14,916 He's got a bulletproof cover. 95 00:08:15,000 --> 00:08:17,625 Not only can he use the cartel to find you, 96 00:08:17,708 --> 00:08:18,708 but also the cops. 97 00:08:19,625 --> 00:08:22,791 Considering what you took from him, he will hunt you down. 98 00:09:13,458 --> 00:09:14,750 When you steal our money 99 00:09:14,833 --> 00:09:17,875 and you kidnap one of our guys, I get the logic. 100 00:09:18,500 --> 00:09:20,250 But why have them seize the cocaine? 101 00:09:22,333 --> 00:09:24,625 - It wasn't planned. - Really? 102 00:09:26,208 --> 00:09:28,833 Then why was Saber Djebli at the port? 103 00:09:32,250 --> 00:09:33,250 He played you. 104 00:09:33,708 --> 00:09:35,125 He was supposed to steal the coke, 105 00:09:35,208 --> 00:09:38,041 and instead, he helped customs to seize it. 106 00:09:38,125 --> 00:09:39,125 That it? 107 00:09:39,583 --> 00:09:40,666 I'll return it. 108 00:09:40,750 --> 00:09:42,916 I'll retrieve it and bring it to you. 109 00:09:43,000 --> 00:09:44,791 In exchange, you leave us in peace. 110 00:09:45,375 --> 00:09:46,541 If I refuse? 111 00:09:48,208 --> 00:09:52,125 Then believe me, what I took tonight is nothing compared to what you will lose. 112 00:09:52,208 --> 00:09:54,916 And how exactly 113 00:09:55,000 --> 00:09:57,166 would you do that from a prison cell? 114 00:09:58,458 --> 00:10:01,458 Your friend Tony. I know he's talking to the police. 115 00:10:02,041 --> 00:10:04,708 You have a deal with them. To turn yourself in. 116 00:10:04,791 --> 00:10:08,750 So how are you planning to come after our business from prison? 117 00:10:09,500 --> 00:10:12,625 The immunity deal you made with the police for Tony, 118 00:10:12,708 --> 00:10:15,041 his family, and the girl Liana... 119 00:10:16,500 --> 00:10:18,958 If I can get you the same deal for all of them, 120 00:10:19,041 --> 00:10:20,458 without your surrender, 121 00:10:21,041 --> 00:10:22,375 would you be interested? 122 00:10:23,583 --> 00:10:24,791 How would you do that? 123 00:10:24,875 --> 00:10:27,708 That's my problem. So, what do you say? 124 00:10:28,500 --> 00:10:29,750 What do you want in exchange? 125 00:10:30,708 --> 00:10:31,541 In a few months, 126 00:10:31,625 --> 00:10:35,000 nearly all the coke traffic in Antwerp will be ours. 127 00:10:35,083 --> 00:10:39,750 And we know that some cartels will have trouble accepting that monopoly. 128 00:10:39,833 --> 00:10:42,791 That's why we need someone like you here. 129 00:10:42,875 --> 00:10:45,625 To go to war with them when they come to Antwerp. 130 00:10:46,583 --> 00:10:50,000 You can never win a battle without a general. 131 00:10:51,208 --> 00:10:53,416 And you have the makings of a great general. 132 00:10:53,958 --> 00:10:55,125 So that's it? 133 00:10:56,000 --> 00:10:57,208 You want me to work for you? 134 00:10:57,291 --> 00:11:01,250 In exchange, I guarantee immunity for your people from the police. 135 00:11:01,333 --> 00:11:03,583 And plus, I'll leave them alone. 136 00:11:05,041 --> 00:11:06,166 I'll think about it. 137 00:11:06,791 --> 00:11:08,666 Sure, take your time. 138 00:11:08,750 --> 00:11:10,375 However, for my cocaine, 139 00:11:11,916 --> 00:11:14,375 you're going to need to hurry a bit. 140 00:11:15,625 --> 00:11:18,291 Customs will burn it in two days' time. 141 00:11:18,375 --> 00:11:19,875 And if I don't get it back, 142 00:11:19,958 --> 00:11:23,166 along with the money, I'll kill Tony's family myself. 143 00:11:39,750 --> 00:11:41,750 Don't worry about the investigation. 144 00:11:42,500 --> 00:11:44,791 You have your mother's surname, 145 00:11:44,875 --> 00:11:46,416 and you're a US citizen. 146 00:11:46,500 --> 00:11:48,625 Nothing links you to your father. 147 00:11:48,708 --> 00:11:50,166 And to the cops, 148 00:11:50,708 --> 00:11:53,500 you're just a New York diamond dealer 149 00:11:53,583 --> 00:11:55,416 in Antwerp for business. 150 00:11:55,500 --> 00:11:57,791 Just a diamond dealer? 151 00:11:57,875 --> 00:12:00,333 - Mm-hmm. - And what am I to you? 152 00:12:01,458 --> 00:12:02,875 What do you mean? 153 00:12:03,500 --> 00:12:06,041 Why did you go after Sofia and Saber Djebli? 154 00:12:06,625 --> 00:12:08,541 They refused to work for us. 155 00:12:09,041 --> 00:12:11,541 And with what we're planning for the port, 156 00:12:11,625 --> 00:12:14,000 we can't afford to have rivals 157 00:12:14,083 --> 00:12:16,416 who are that strong. No way. 158 00:12:18,833 --> 00:12:20,416 You may be smarter than me, 159 00:12:21,500 --> 00:12:23,458 but don't take me for a fool. 160 00:12:24,625 --> 00:12:27,666 Sofia and Saber did not refuse our offer. 161 00:12:28,708 --> 00:12:30,083 They wanted a bigger cut. 162 00:12:31,083 --> 00:12:33,958 And the only reason you went after them 163 00:12:34,583 --> 00:12:36,916 is because I picked them myself. 164 00:12:38,958 --> 00:12:39,958 You're right. 165 00:12:40,875 --> 00:12:42,250 I am smarter than you. 166 00:12:43,416 --> 00:12:46,708 And you should trust me, like your father does. 167 00:12:47,458 --> 00:12:49,833 My father is retiring soon. 168 00:12:50,708 --> 00:12:52,041 And who's going to replace him? 169 00:12:52,625 --> 00:12:53,625 I am. 170 00:12:54,833 --> 00:12:57,708 You will never be the boss of the cartel. 171 00:12:58,666 --> 00:13:02,500 Ambition is one thing, but competence is another. 172 00:13:03,125 --> 00:13:04,125 Think about it, 173 00:13:04,708 --> 00:13:07,333 despite all that morphine clouding your mind. 174 00:13:20,166 --> 00:13:21,166 Okay. 175 00:13:22,125 --> 00:13:23,916 He said he's gonna leave us alone. 176 00:13:24,541 --> 00:13:27,000 If we give it all back, he'll get us all immunity. 177 00:13:28,375 --> 00:13:29,791 What do we do about his coke? 178 00:13:29,875 --> 00:13:31,416 Well, we have to go get it. 179 00:13:32,083 --> 00:13:34,625 We wait till they move it to the incinerator, then grab it. 180 00:13:36,000 --> 00:13:37,583 What's this incinerator? 181 00:13:37,666 --> 00:13:40,333 Everything they take, anything illegal, 182 00:13:40,416 --> 00:13:42,666 drugs, alcohol, counterfeits, whatever, 183 00:13:42,750 --> 00:13:44,892 they put it in the incinerator at the port and burn it. 184 00:13:44,916 --> 00:13:46,291 How do you know these things? 185 00:13:46,375 --> 00:13:49,666 We planned a heist there one time. They burn money sometimes. 186 00:13:49,750 --> 00:13:50,583 Okay. 187 00:13:50,666 --> 00:13:53,791 For now, we need to focus on the dope. It burns in two days. 188 00:13:53,875 --> 00:13:55,333 - He told you that? - Yeah. 189 00:13:55,916 --> 00:13:56,958 How does he know? 190 00:13:57,041 --> 00:13:59,250 He has cops here on his payroll. He knows everything. 191 00:13:59,333 --> 00:14:03,333 The dope arrives in garbage trucks. We need to get one. 192 00:14:03,416 --> 00:14:06,208 - We need to case it. Can you get a drone? - Mm-hmm. 193 00:14:06,291 --> 00:14:08,375 Fuck, I have to find the garbage truck then. 194 00:14:48,583 --> 00:14:49,583 That's it. 195 00:15:02,333 --> 00:15:03,541 Careful. 196 00:15:07,833 --> 00:15:10,833 Get the keys to the truck and the clothes. I'll watch the security guard. 197 00:15:17,000 --> 00:15:18,333 Follow the truck. 198 00:15:29,500 --> 00:15:32,166 Coming up on defense. Here it comes! 199 00:15:44,666 --> 00:15:46,875 The ovens are in the second building. 200 00:15:54,125 --> 00:15:57,208 - That looks like a foul... - That's the key to the main gate. 201 00:15:57,291 --> 00:15:58,625 He's on the ground. 202 00:16:09,583 --> 00:16:12,875 Both teams struggling to score going into the second half. 203 00:16:16,125 --> 00:16:17,666 It's truck number 130. 204 00:16:31,250 --> 00:16:32,666 - I'll get the rest. - Okay. 205 00:16:34,708 --> 00:16:36,458 The entrance is being watched. 206 00:16:46,666 --> 00:16:48,583 How do we get in there? 207 00:16:51,666 --> 00:16:53,875 Like everyone else. Through the main gate. 208 00:17:01,375 --> 00:17:02,375 Fuck! 209 00:17:05,208 --> 00:17:06,833 Fuck. 210 00:17:23,958 --> 00:17:25,541 - Go. Go! - Go, go, go, go! 211 00:17:42,625 --> 00:17:45,041 - The girl from the club? - Yes. 212 00:17:45,125 --> 00:17:47,333 We found her bag with her ID inside. 213 00:17:47,958 --> 00:17:50,791 See if she's ever been arrested. 214 00:17:54,208 --> 00:17:55,375 Get out, please. 215 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 Yes. 216 00:18:02,375 --> 00:18:04,000 I got your message. 217 00:18:04,083 --> 00:18:06,250 I wanted to tell you myself. 218 00:18:07,291 --> 00:18:09,625 You know I'm the one who deserves the job. 219 00:18:09,708 --> 00:18:11,041 That's very true. 220 00:18:12,166 --> 00:18:15,208 But you can't blame me for loving my son. 221 00:18:15,791 --> 00:18:17,625 You know what that's like. 222 00:18:19,583 --> 00:18:21,166 My children are dead. 223 00:18:22,583 --> 00:18:25,541 All I have left is the memory of their screams. 224 00:18:27,291 --> 00:18:29,750 Their tearful eyes imploring me... 225 00:18:31,875 --> 00:18:33,958 as they were being plunged into acid. 226 00:18:36,083 --> 00:18:38,166 I killed the monsters who did that. 227 00:18:38,250 --> 00:18:40,708 You swore you'd never forget that. 228 00:18:40,791 --> 00:18:44,250 I hope you'll remember that when my son takes my place. 229 00:18:51,125 --> 00:18:52,125 Wait outside. 230 00:19:00,416 --> 00:19:02,166 Can I ask you something? 231 00:19:02,958 --> 00:19:03,958 Of course. 232 00:19:06,625 --> 00:19:10,833 If circumstances were to pit me against the old man and his son one day, 233 00:19:11,333 --> 00:19:12,958 could I still count on you? 234 00:19:14,750 --> 00:19:17,500 Even against God and his son, you can count on me. 235 00:19:21,708 --> 00:19:25,000 We identified the guys who were with Saber at the port. 236 00:19:25,083 --> 00:19:27,458 They're from Chris' crew. We located them. 237 00:19:28,416 --> 00:19:29,416 Good work. 238 00:19:33,416 --> 00:19:35,166 Let's cook. 239 00:19:36,291 --> 00:19:37,541 Now we slice them. 240 00:19:38,708 --> 00:19:39,958 Hey. 241 00:19:41,083 --> 00:19:42,958 We're making fries. 242 00:19:43,041 --> 00:19:44,208 It's almost ready. 243 00:19:44,291 --> 00:19:46,583 Mm. No need for me to cook anymore. 244 00:19:47,166 --> 00:19:48,166 Keep cutting. 245 00:20:27,000 --> 00:20:29,083 Your family is next. 246 00:20:54,916 --> 00:20:56,750 - Papa. - How are you? 247 00:20:56,833 --> 00:20:58,333 I'm happy to see you. 248 00:21:01,791 --> 00:21:02,875 I love you. 249 00:21:02,958 --> 00:21:03,958 You all right? 250 00:21:10,166 --> 00:21:11,500 Milhan, go to your room, please. 251 00:21:21,125 --> 00:21:23,500 - What are you doing here? - Where's the baby? 252 00:21:23,583 --> 00:21:25,000 Asleep upstairs. 253 00:21:30,583 --> 00:21:31,583 Tell me. What's going on? 254 00:21:32,375 --> 00:21:34,291 I was scared someone would hurt you. 255 00:21:40,125 --> 00:21:41,208 You're scaring me. 256 00:21:51,041 --> 00:21:52,041 There you go. 257 00:21:53,333 --> 00:21:54,208 Thanks. 258 00:21:54,291 --> 00:21:56,291 If you wanna thank me, talk to Liana. 259 00:21:59,166 --> 00:22:01,041 I know you regret what you said. 260 00:22:03,125 --> 00:22:04,125 Hey. 261 00:22:05,500 --> 00:22:07,916 You can't even imagine what she would do for you. 262 00:22:14,375 --> 00:22:15,375 Here. 263 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 See you. 264 00:22:34,000 --> 00:22:36,291 It's too big. We'll never make it. 265 00:22:38,958 --> 00:22:41,083 How are we supposed to find the right oven? 266 00:22:47,708 --> 00:22:48,708 That's Liana. 267 00:22:50,125 --> 00:22:54,125 - It's impossible, Mehdi. - I know. 268 00:22:54,833 --> 00:22:56,541 There's no schedule, no oven number. 269 00:22:56,625 --> 00:22:58,958 How do we even find the dope? There's no way. 270 00:23:02,958 --> 00:23:04,083 Tony. 271 00:23:04,166 --> 00:23:05,166 What? 272 00:23:06,666 --> 00:23:08,541 If Almeida doesn't get his dope back, 273 00:23:11,208 --> 00:23:12,666 he'll go after your family. 274 00:23:18,208 --> 00:23:21,166 - Why didn't you tell me? - I didn't know how to tell you. 275 00:23:21,250 --> 00:23:24,500 That's my family, damn it. How can you not tell me that? 276 00:23:25,750 --> 00:23:27,000 I'm sorry. 277 00:23:39,916 --> 00:23:40,916 I have a solution. 278 00:23:41,708 --> 00:23:43,041 Come. Come with me, come. 279 00:24:02,625 --> 00:24:03,875 What do you want? 280 00:24:06,125 --> 00:24:09,750 The coke you had seized is going to get incinerated at the port tomorrow. 281 00:24:10,666 --> 00:24:12,625 I want to know which oven and what time. 282 00:24:12,708 --> 00:24:13,833 To return it to Almeida? 283 00:24:15,666 --> 00:24:17,041 He and I have an agreement. 284 00:24:17,750 --> 00:24:20,500 He'll leave us alone if we give him everything back. 285 00:24:21,083 --> 00:24:22,708 You know he's a prosecutor? 286 00:24:23,541 --> 00:24:25,208 And he threatened my family. 287 00:24:27,541 --> 00:24:28,750 Okay, I'll help you. 288 00:24:30,000 --> 00:24:32,500 I'll ask my customs guys for the oven number. 289 00:24:32,583 --> 00:24:35,000 And I'll come with you to the incinerator. 290 00:24:35,083 --> 00:24:36,875 But I have to protect my family. 291 00:24:37,875 --> 00:24:40,666 He only gets his stuff once we know we're all safe. 292 00:24:40,750 --> 00:24:41,750 But listen up. 293 00:24:41,791 --> 00:24:43,750 If you screw us one more time, I will end you. 294 00:24:43,833 --> 00:24:45,458 You got that? I will end you. 295 00:25:00,833 --> 00:25:01,708 Where are you? 296 00:25:01,791 --> 00:25:03,541 We're going in with Saber. 297 00:25:04,750 --> 00:25:06,250 Do I get a say in this? 298 00:25:06,333 --> 00:25:09,500 I'm not asking you what you think. If you want, stay with Nahel and Kelly. 299 00:25:09,583 --> 00:25:12,583 - Give me a reason to trust him then. - His family's in danger, like we are. 300 00:25:13,375 --> 00:25:15,541 We don't have a choice. We need him. 301 00:25:15,625 --> 00:25:19,041 Tell Rayane and Dounia to be ready. Let's go. 302 00:25:20,916 --> 00:25:22,541 You're breaking my balls. 303 00:26:02,208 --> 00:26:04,625 CUSTOMS 304 00:26:09,041 --> 00:26:11,916 You go get the rest. You keep loading the oven. 305 00:27:28,333 --> 00:27:31,166 Let's go, guys. This all has to be burnt in ten minutes. 306 00:28:11,041 --> 00:28:14,250 Whoa! Hey! Move, move, move! Over there now! 307 00:28:14,333 --> 00:28:16,833 - Hands up. Hands up! - Behind the truck! 308 00:28:16,916 --> 00:28:18,291 - Behind the truck! - Move it! 309 00:28:18,375 --> 00:28:19,875 - Move it. - Come on, go, go, go! 310 00:28:19,958 --> 00:28:21,375 I said move it! 311 00:28:21,458 --> 00:28:22,458 All right. 312 00:28:23,625 --> 00:28:25,833 Hands against the wall. Move it! 313 00:28:27,625 --> 00:28:29,166 - Hands on the wall! - The wall! 314 00:28:29,250 --> 00:28:31,541 - Hands on the wall! - Okay. Okay. 315 00:28:38,333 --> 00:28:40,041 Don't move! 316 00:28:40,125 --> 00:28:41,625 Let's go. 317 00:28:47,083 --> 00:28:49,250 - On your knees! Let's go! - Come on! Now! 318 00:28:56,125 --> 00:28:59,083 - That's it. The last one. - Drinks later? 319 00:28:59,166 --> 00:29:01,291 No, I can't. I got the kids tonight. 320 00:29:01,375 --> 00:29:02,958 Damn, too bad. 321 00:29:16,125 --> 00:29:18,125 We split up here. We go to oven three. 322 00:29:18,208 --> 00:29:19,708 The rest of you to your posts. 323 00:29:36,875 --> 00:29:39,083 Don't move. Don't move! 324 00:29:41,750 --> 00:29:43,166 Gimme the keys to the van. 325 00:30:04,750 --> 00:30:07,791 Keep your mouth shut. Shut up! On your knees. Get down. 326 00:30:07,875 --> 00:30:10,125 Put your hands there. Tie him up. 327 00:30:11,166 --> 00:30:12,416 Cuff yourself. 328 00:30:31,625 --> 00:30:34,500 - I can't take anymore. - My nostrils are fucked. 329 00:30:34,583 --> 00:30:35,958 My eyes are burning. 330 00:30:36,541 --> 00:30:38,458 Come on, let's get outta here. 331 00:30:58,916 --> 00:30:59,916 Don't move. 332 00:31:01,250 --> 00:31:02,250 Go on, tie him up. 333 00:31:02,750 --> 00:31:03,916 Look down. 334 00:31:19,416 --> 00:31:21,250 Where the hell's that oven? 335 00:31:21,958 --> 00:31:24,250 We're good. We have control of the system. 336 00:31:33,291 --> 00:31:36,166 The customs van is ready to load. I'm in position. 337 00:31:39,333 --> 00:31:40,750 We're in oven three! 338 00:31:41,583 --> 00:31:43,291 Where the fuck are they? 339 00:31:48,250 --> 00:31:49,250 Fuck! 340 00:31:49,333 --> 00:31:51,541 I knew he'd screw us. I knew it! 341 00:31:52,333 --> 00:31:53,708 There. I got 'em. 342 00:31:55,250 --> 00:31:56,375 Oh, fuck. 343 00:31:56,458 --> 00:31:58,000 Looks like there's a problem. 344 00:31:58,583 --> 00:32:00,083 It's the wrong fucking oven! 345 00:32:00,166 --> 00:32:02,541 You told us number three. What the hell is this? 346 00:32:06,291 --> 00:32:08,083 Where's the coke? Where is it? 347 00:32:08,166 --> 00:32:10,958 There was a problem with oven three. They took it to four. 348 00:32:11,916 --> 00:32:13,166 The coke's in oven four. 349 00:32:15,458 --> 00:32:16,958 All right, looking for four. 350 00:32:19,791 --> 00:32:21,708 We're good. This is the last one. 351 00:32:25,500 --> 00:32:26,583 Let's start it up. 352 00:32:29,250 --> 00:32:30,875 There. They're loading oven four. 353 00:32:31,500 --> 00:32:32,791 It's two floors up. 354 00:32:33,791 --> 00:32:34,791 Tie him up. 355 00:32:36,666 --> 00:32:38,416 Oven four is two floors up. 356 00:32:39,000 --> 00:32:40,250 Come on, quick. 357 00:33:00,125 --> 00:33:01,958 Here it is. What do we do? 358 00:33:02,041 --> 00:33:04,708 We have no choice. They're firing up the oven. Let me do it. 359 00:33:05,291 --> 00:33:06,708 Okay, we're good. 360 00:33:21,875 --> 00:33:23,166 I see three more. 361 00:33:36,375 --> 00:33:37,791 You okay? 362 00:33:42,166 --> 00:33:44,291 - There. Look. - There's one more. 363 00:33:53,916 --> 00:33:55,458 Rayane, go help them. 364 00:34:00,416 --> 00:34:02,666 Get up. Get up. Get up! 365 00:34:03,500 --> 00:34:04,500 Tie him up. 366 00:34:08,833 --> 00:34:10,708 Tie them up too. 367 00:34:29,125 --> 00:34:30,541 Take everything. 368 00:34:32,500 --> 00:34:33,625 Go! 369 00:34:35,250 --> 00:34:36,625 The others are coming. 370 00:34:36,708 --> 00:34:38,458 Let's be quick. I'll get the bags. 371 00:34:57,375 --> 00:35:00,000 Fill as much as you can. Rayane and Dounia will load. 372 00:35:03,625 --> 00:35:05,500 - Dounia, other side. - Okay. 373 00:35:14,125 --> 00:35:16,708 Rayane, take the bags down. Load them in the van. 374 00:35:18,375 --> 00:35:19,375 Okay. 375 00:36:08,375 --> 00:36:09,375 Rayane? 376 00:36:09,458 --> 00:36:11,000 Dounia, come down here. 377 00:36:15,750 --> 00:36:17,666 You go down. I'm going up. 378 00:36:17,750 --> 00:36:19,916 I'll toss the bags down. You catch 'em, all right? 379 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 Yeah, okay. 380 00:36:39,833 --> 00:36:41,958 I got it. I'm gonna load up the van. 381 00:37:16,083 --> 00:37:18,291 Almost done. I'm going back for the rest. 382 00:37:23,000 --> 00:37:24,958 Stay down there. We'll bring the rest. 383 00:37:38,458 --> 00:37:39,458 Son of a bitch! 384 00:37:40,458 --> 00:37:41,458 Hey! 385 00:37:48,541 --> 00:37:50,625 Hey! Hey! 386 00:37:53,791 --> 00:37:56,750 Open up! 387 00:37:59,166 --> 00:38:01,916 Gimme your gun! 388 00:38:11,541 --> 00:38:14,125 Tony! Tony, you hear me? 389 00:38:16,500 --> 00:38:17,541 Saber? Tony? 390 00:38:17,625 --> 00:38:19,333 - There's no signal here. - I know. 391 00:38:29,125 --> 00:38:32,041 What's going on, Mehdi? Liana? 392 00:38:53,958 --> 00:38:54,958 Mehdi! 393 00:38:59,083 --> 00:39:01,000 Hey! Hey! 394 00:39:01,541 --> 00:39:05,041 Open up! Open. Op... open up! 395 00:39:09,416 --> 00:39:12,333 GANGLANDS 27842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.