Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,768 --> 00:00:19,102
¿Me pueden ayudar, por favor?
2
00:00:19,144 --> 00:00:21,021
¿Me escuchas?
3
00:00:25,192 --> 00:00:27,194
Abriendo vías respiratorias.
4
00:00:27,236 --> 00:00:29,029
...por 10 segundos.
5
00:00:29,071 --> 00:00:34,326
Uno, dos, tres,
cuatro, cinco...
6
00:00:37,788 --> 00:00:40,624
Bien, volteémosla
cuando cuente hasta tres.
7
00:00:41,667 --> 00:00:44,169
Dos, tres...
Bien.
8
00:00:46,463 --> 00:00:49,633
¿Estás consciente?
Asiente si me escuchas.
9
00:00:51,343 --> 00:00:53,637
Esto te ayudará a respirar.
10
00:01:19,580 --> 00:01:22,958
Mírame, mamá.
Mírame a mí.
11
00:01:23,000 --> 00:01:25,252
Tu bebé va a estar bien,
te lo prometo.
12
00:01:25,294 --> 00:01:26,837
¿Y yo?
13
00:01:26,879 --> 00:01:28,881
¿Qué dijiste, mamá?
14
00:01:28,922 --> 00:01:30,424
¿Yo voy a estar bien?
15
00:01:30,465 --> 00:01:32,843
La presión.
Vamos.
16
00:01:34,261 --> 00:01:36,138
El bebé no está respirando.
17
00:01:36,180 --> 00:01:37,431
Está bien.
Está bien.
18
00:03:35,883 --> 00:03:40,721
NACIMIENTO/RENACIMIENTO
19
00:04:19,176 --> 00:04:22,221
Tu teléfono está timbrando.
20
00:04:27,976 --> 00:04:31,438
Scott, díselo ahora mismo.
21
00:04:31,480 --> 00:04:33,398
¿Dónde estás?
¿Ya preguntaste si...?
22
00:04:33,440 --> 00:04:35,776
Voy a preguntar.
23
00:04:35,817 --> 00:04:37,528
Ahora mismo se lo diré.
24
00:04:37,569 --> 00:04:39,279
Eh, ¿Rose?
25
00:04:39,321 --> 00:04:43,116
Te he pedido que pongas
tu teléfono en modo silencioso.
26
00:04:43,158 --> 00:04:45,118
Solo me suena en emergencias.
27
00:04:47,246 --> 00:04:49,164
Y bueno,
ahora tengo una emergencia.
28
00:04:49,206 --> 00:04:51,041
Hubo un incidente con Bradley
en la escuela.
29
00:04:51,083 --> 00:04:52,209
Mordió a otro niño.
30
00:04:52,251 --> 00:04:54,711
¿Te puedo pedir un favor?
31
00:04:54,753 --> 00:04:57,339
Yo no me puedo quedar
más tarde. Ya tengo planes.
32
00:04:57,381 --> 00:04:59,925
- Rose, tengo que irme.
- ¿Dónde está tu esposa?
33
00:04:59,967 --> 00:05:01,593
Ella ya llegó a la escuela.
34
00:05:01,635 --> 00:05:03,595
Entonces,
¿por qué tienes que ir tú?
35
00:05:03,637 --> 00:05:05,097
¿Disculpa?
36
00:05:05,138 --> 00:05:06,557
Si ella ya está allá,
tú no tienes que ir.
37
00:05:06,598 --> 00:05:07,724
Solo quieres hacerlo.
38
00:05:09,852 --> 00:05:11,854
Estaré ahí como en una hora.
39
00:05:11,895 --> 00:05:13,397
Llegaré lo más pronto que pueda.
40
00:05:13,438 --> 00:05:15,732
¿Hola?
¿Amor?
41
00:05:15,774 --> 00:05:17,484
¿Bueno?
42
00:05:26,827 --> 00:05:28,453
Nena.
43
00:05:29,788 --> 00:05:32,207
¿Por qué no mejor
te recuestas en la sala?
44
00:05:32,249 --> 00:05:34,459
Porque el piso
es más suave aquí.
45
00:05:34,501 --> 00:05:36,587
Es tan antihigiénico.
Ven acá.
46
00:05:36,628 --> 00:05:38,380
Vámonos.
47
00:05:40,966 --> 00:05:42,009
Oh, Dios.
48
00:05:42,050 --> 00:05:45,012
No, no.
49
00:05:46,305 --> 00:05:48,390
Estoy muy cansada.
50
00:05:48,432 --> 00:05:50,350
¿Por qué tú no te ves cansada?
51
00:05:52,519 --> 00:05:53,812
¡Mami!
52
00:05:53,854 --> 00:05:55,480
¡Hola, bebé!
53
00:05:56,899 --> 00:05:58,442
- ¿Qué haces?
- Bésalo en los labios.
54
00:06:00,068 --> 00:06:02,487
Y... ¿cómo te fue hoy?
55
00:06:02,529 --> 00:06:04,406
Jugamos
a "¿Qué hora es, Señor Zorro?".
56
00:06:04,448 --> 00:06:06,158
- ¿Sí?
- Hicimos flores.
57
00:06:06,200 --> 00:06:08,911
Cantamos "Abre y cierra".
Hice collares de dulces.
58
00:06:08,952 --> 00:06:11,997
Y jugué con mis muñecas LOL.
59
00:06:12,039 --> 00:06:14,458
Y escribí un libro
60
00:06:14,499 --> 00:06:15,876
que trataba de arañas.
61
00:06:15,918 --> 00:06:17,836
- ¿Ah, sí?
- Y Nancy era una araña.
62
00:06:17,878 --> 00:06:20,881
¿Ah, sí?
Muy bien.
63
00:06:20,923 --> 00:06:22,174
¿Extrañas esto?
64
00:06:22,216 --> 00:06:24,176
Extraño las vocecitas.
65
00:06:24,218 --> 00:06:25,886
Vete, mama.
Me voy a tardar un rato.
66
00:06:25,928 --> 00:06:27,179
¿Sí? Está bien.
Nos vemos mañana.
67
00:06:27,221 --> 00:06:28,472
- Bien.
- Adiós, Lily.
68
00:06:28,514 --> 00:06:30,474
Adiós.
69
00:06:30,516 --> 00:06:32,809
¿Así que Nancy era una araña?
70
00:06:32,851 --> 00:06:34,895
¿Y por qué no te comiste
esta manzana?
71
00:06:34,937 --> 00:06:36,605
¿Podemos adoptar una araña?
72
00:06:36,647 --> 00:06:38,690
- ¿No dan miedo las arañas?
- No, hacen cosquillas.
73
00:06:38,732 --> 00:06:40,317
¿Ah, sí?
74
00:06:40,359 --> 00:06:42,277
Bueno, yo puedo hacer cosquillas
por aquí, y por acá.
75
00:06:42,319 --> 00:06:44,780
Y por acá.
Y por allá.
76
00:06:58,335 --> 00:07:00,045
¡Lily!
77
00:07:02,422 --> 00:07:04,675
No toques lo de otras personas.
78
00:07:04,716 --> 00:07:08,387
- Me gusta su vestido.
- Lo siento mucho, señora.
79
00:07:08,428 --> 00:07:09,972
Vamos.
80
00:07:13,308 --> 00:07:14,893
¿Mami?
81
00:07:14,935 --> 00:07:17,729
- Sí, amor.
- ¿Te puedo contar un secreto?
82
00:07:17,771 --> 00:07:19,022
Claro.
83
00:07:19,064 --> 00:07:21,608
No recibo suficiente atención.
84
00:07:49,720 --> 00:07:52,347
Voy a pedir
la ensalada de elote.
85
00:07:52,389 --> 00:07:54,600
Sin tocino ni pollo.
86
00:07:54,641 --> 00:07:56,602
Y sin huevo.
87
00:08:01,106 --> 00:08:03,650
Yo me comería tu tocino.
88
00:08:08,071 --> 00:08:09,615
No deberías.
89
00:08:09,656 --> 00:08:12,117
¿Por qué no?
90
00:08:12,159 --> 00:08:13,744
Porque podría suponer
91
00:08:13,785 --> 00:08:16,038
que tienes algo de placa
acumulada en las arterias.
92
00:08:18,081 --> 00:08:20,209
Está bien.
93
00:08:22,920 --> 00:08:25,422
Oye.
94
00:08:25,464 --> 00:08:27,132
Ven aquí.
95
00:08:35,933 --> 00:08:39,144
Me gustaría masturbarte
en el baño.
96
00:08:55,160 --> 00:08:56,453
No tengo dinero.
97
00:08:56,495 --> 00:08:57,996
- Te dije que no miraras.
- Oh, perdón.
98
00:09:09,508 --> 00:09:10,968
Me voy a venir.
99
00:09:12,845 --> 00:09:14,263
¿Qué es eso?
100
00:09:14,304 --> 00:09:15,848
Un juguete sexual.
No mires o me detengo.
101
00:09:15,889 --> 00:09:17,015
Está bien.
102
00:09:30,112 --> 00:09:31,697
Dame tu mano.
103
00:09:33,866 --> 00:09:35,868
¿Qué diablos?
104
00:09:41,790 --> 00:09:44,126
Que pases una buena noche.
105
00:09:44,168 --> 00:09:45,794
¿Qué...?
106
00:12:07,769 --> 00:12:10,731
Cinco minutos más.
Solo cinco minutos.
107
00:12:26,705 --> 00:12:29,291
Oh, mierda.
Mierda.
108
00:12:32,961 --> 00:12:34,379
Hora de levantarse.
109
00:12:34,421 --> 00:12:36,298
- No.
- Lilita, arriba.
110
00:12:36,340 --> 00:12:38,342
- No me siento bien.
- Ese es un pretexto viejo.
111
00:12:38,383 --> 00:12:41,220
Levántate. Vamos.
Tienes cinco minutos.
112
00:12:45,432 --> 00:12:47,184
Mierda.
113
00:12:48,477 --> 00:12:50,938
Mierda.
114
00:12:56,985 --> 00:12:59,071
Pauline, soy Celia.
115
00:13:04,243 --> 00:13:06,245
¿La puedes cuidar hoy,
por favor?
116
00:13:06,286 --> 00:13:08,413
Lo siento mucho, pero no se está
sintiendo bien.
117
00:13:08,455 --> 00:13:10,415
Claro.
Ven conmigo, hermosa.
118
00:13:10,457 --> 00:13:12,334
- ¡No!
- Vamos, Lily. Es Pauline.
119
00:13:12,376 --> 00:13:14,461
Amor, por favor. Ya voy
muy tarde. Tengo que irme.
120
00:13:14,503 --> 00:13:15,921
¡Lila, basta!
121
00:13:15,963 --> 00:13:17,548
Pídele la bendición a tu mamá.
122
00:13:17,589 --> 00:13:18,799
Bendición.
123
00:13:18,841 --> 00:13:20,425
Vamos.
124
00:13:20,467 --> 00:13:23,387
Bueno, si te vas a poner así,
me tendré que ir.
125
00:13:23,428 --> 00:13:25,097
¡No!
¡No!
126
00:13:25,138 --> 00:13:28,600
¡No! ¡No!
¡No, no, no!
127
00:13:31,937 --> 00:13:33,355
Este va para abajo.
128
00:13:33,397 --> 00:13:35,732
Estoy en el trabajo, mamita.
No puedo hablar.
129
00:13:36,817 --> 00:13:39,027
Lo sé, preciosa, pero...
130
00:13:39,069 --> 00:13:40,571
¿Por qué vamos bajando?
131
00:13:42,155 --> 00:13:45,576
Pauline te va a cuidar muy bien.
132
00:13:46,285 --> 00:13:50,205
Amor.
Amor, ¿me escuchas?
133
00:13:50,247 --> 00:13:53,333
Estoy en el elevador,
no te escucho bien.
134
00:13:58,755 --> 00:14:00,174
Muy bien.
135
00:14:00,215 --> 00:14:05,304
Y cinco, cuatro, tres,
dos, uno.
136
00:14:08,807 --> 00:14:11,977
Muy bien, mamá.
Vas muy bien.
137
00:14:12,019 --> 00:14:14,897
Espera, voy a hacer
la episiotomía.
138
00:14:14,938 --> 00:14:16,940
¿Qué?
No, no, por favor.
139
00:14:16,982 --> 00:14:18,734
Ni siquiera lo he intentado.
140
00:14:18,775 --> 00:14:19,902
Por favor, no me corte.
141
00:14:19,943 --> 00:14:21,236
Por favor, no me corte.
142
00:14:21,278 --> 00:14:23,155
El ritmo cardíaco es estable.
143
00:14:23,197 --> 00:14:25,574
Tal vez podemos darle a la mamá
la oportunidad de hacerlo sola.
144
00:14:25,616 --> 00:14:29,203
- Por favor.
- Bueno, adelante.
145
00:14:29,244 --> 00:14:31,205
Bien.
146
00:14:31,246 --> 00:14:33,540
Solo imagínate
cagando una gran caca.
147
00:14:35,042 --> 00:14:36,877
¿Lista?
Y...
148
00:14:36,919 --> 00:14:40,172
cinco, cuatro, tres,
dos, uno.
149
00:14:59,024 --> 00:15:00,317
¿Qué necesita?
150
00:15:04,071 --> 00:15:07,491
Está bien.
Déjame hablar con ella.
151
00:15:12,037 --> 00:15:15,374
Bueno, pásamela porque yo
voy a tener que estar ocupada
152
00:15:15,415 --> 00:15:18,544
por las próximas dos horas
y quiero decirle buenas noches.
153
00:15:21,088 --> 00:15:23,590
¿Pauline?
¿Pauline?
154
00:15:23,632 --> 00:15:25,175
Pauline, yo quier...
155
00:15:25,217 --> 00:15:28,387
Oye, Caroline
está preguntando por ti.
156
00:15:28,428 --> 00:15:31,223
Pauline, lo siento,
tengo que irme.
157
00:15:31,265 --> 00:15:34,726
Gracias.
Eres una santa.
158
00:16:31,200 --> 00:16:33,660
¿Pauline?
159
00:16:33,702 --> 00:16:35,454
¿Lila?
160
00:16:36,622 --> 00:16:38,248
¿Pauline?
161
00:16:38,290 --> 00:16:40,209
¿Lila?
162
00:17:00,354 --> 00:17:01,480
"Lila está muy enferma"
163
00:17:15,618 --> 00:17:17,579
Patología.
164
00:17:48,026 --> 00:17:52,406
Está codificada para la OCME.
165
00:17:52,447 --> 00:17:53,740
¿Es donadora de órganos?
166
00:17:53,782 --> 00:17:57,160
Sí.
La hoja está ahí arriba.
167
00:17:57,202 --> 00:17:59,705
Tal vez pueda a ayudar
a algún otro niño.
168
00:17:59,746 --> 00:18:01,248
Sí puede.
169
00:18:01,290 --> 00:18:03,041
Murió de meningitis bacteriana.
170
00:18:03,083 --> 00:18:06,628
Por eso está codificada
para la OCME.
171
00:18:06,670 --> 00:18:08,755
Me pregunto si hubo muerte
cerebral antes
172
00:18:08,797 --> 00:18:10,299
de la insuficiencia orgánica.
173
00:18:11,592 --> 00:18:13,218
No sabría decirte.
174
00:18:14,928 --> 00:18:16,680
Ya te puedes ir.
175
00:18:37,701 --> 00:18:39,661
Necesita tomar esto
dos veces al día
176
00:18:39,703 --> 00:18:41,038
por los próximos dos días.
177
00:18:41,079 --> 00:18:43,415
- Qué eso.
- Son antibióticos.
178
00:18:43,457 --> 00:18:46,376
Si contrajo algo por haber
estado con ella hoy,
179
00:18:46,418 --> 00:18:48,879
esto lo eliminará al 100%.
180
00:18:48,921 --> 00:18:52,007
Es importante que las dos
se los tomen.
181
00:18:52,049 --> 00:18:53,842
Sé que esto es muy fuerte.
182
00:18:53,884 --> 00:18:57,888
¿Podrías asegurarte
de que ella también lo haga?
183
00:19:03,060 --> 00:19:05,687
- Mija...
- La escuché.
184
00:19:05,729 --> 00:19:07,689
¿Quieres que le llame alguien?
185
00:19:08,982 --> 00:19:11,193
Ya te puedes ir a casa.
186
00:19:11,235 --> 00:19:12,653
No te voy a dejar.
187
00:19:12,694 --> 00:19:14,863
Lárgate a la mierda
de mi vista, Pauline.
188
00:20:39,865 --> 00:20:41,325
¡Oye!
189
00:20:41,366 --> 00:20:44,077
No puedes entrar aquí.
190
00:20:44,119 --> 00:20:45,621
Lo siento.
191
00:20:45,662 --> 00:20:47,456
Si tienes una petición
de expediente médico,
192
00:20:47,497 --> 00:20:49,124
necesitas procesarla
en Administración.
193
00:20:49,166 --> 00:20:51,543
Necesito ver a mi hija.
194
00:20:52,836 --> 00:20:54,421
¿Meningitis?
195
00:20:54,463 --> 00:20:58,133
Lila Morales.
¿Está ahí?
196
00:20:58,175 --> 00:21:01,178
Fue enviada al examinador médico
hace una hora.
197
00:21:01,220 --> 00:21:03,055
¿Quieres que te dé su número?
198
00:21:09,144 --> 00:21:10,646
Puedes intentar llamarles,
199
00:21:10,687 --> 00:21:13,440
pero generalmente cierran
los fines de semana.
200
00:21:14,775 --> 00:21:17,319
¿Algo más que pueda
hacer por ti?
201
00:21:19,696 --> 00:21:21,323
No.
202
00:21:42,010 --> 00:21:43,303
Hola.
203
00:21:45,055 --> 00:21:47,015
Hola.
204
00:21:47,057 --> 00:21:48,934
¿Te puedo acompañar?
205
00:21:57,359 --> 00:21:59,695
¿Hubo otros casos
en la guardería?
206
00:21:59,736 --> 00:22:03,073
No.
No que yo haya escuchado.
207
00:22:04,366 --> 00:22:06,285
Se me descompuso el celular.
208
00:22:07,578 --> 00:22:09,788
Pude haber usado el teléfono
del hospital para hablarle,
209
00:22:09,830 --> 00:22:11,707
pero...
210
00:22:11,748 --> 00:22:16,712
No lo sé, tal vez quise
darme unas mini vacaciones.
211
00:22:16,753 --> 00:22:19,214
Esto no es culpa tuya.
212
00:22:21,175 --> 00:22:24,428
Ya se la habían llevado
cuando yo llegué.
213
00:22:25,721 --> 00:22:27,639
No alcancé a verla.
214
00:22:31,727 --> 00:22:33,896
Déjame llevarte a casa.
215
00:23:04,927 --> 00:23:06,762
Celia.
216
00:23:07,804 --> 00:23:09,473
Ya llegamos.
217
00:23:10,766 --> 00:23:12,392
Está llamando a la oficina
218
00:23:12,434 --> 00:23:14,645
del Examinador Médico
del Condado del Bronx.
219
00:23:14,686 --> 00:23:16,939
La oficina está cerrada
en estos momentos.
220
00:23:16,980 --> 00:23:20,108
Si desea dejar un mensaje,
por favor...
221
00:23:32,913 --> 00:23:35,290
Soy P. Estamos en la UCI.
222
00:23:39,628 --> 00:23:43,632
Querida, vamos en un taxi
rumbo al hospi--
223
00:23:43,674 --> 00:23:45,425
Oye, siento mucho molestarte,
224
00:23:45,467 --> 00:23:47,803
pero Lily se está sintiendo
más mal.
225
00:23:47,845 --> 00:23:49,847
No estoy segura...
226
00:23:52,266 --> 00:23:56,687
Oye, mami, tu bebita
quiere hablar contigo.
227
00:23:56,728 --> 00:23:58,313
Ven aquí.
228
00:23:58,355 --> 00:24:01,191
Déjale un hola
al buzón de voz de tu mami.
229
00:24:02,776 --> 00:24:04,570
Mami.
230
00:24:04,611 --> 00:24:06,613
No está al teléfono.
Déjale un mensaje.
231
00:24:06,655 --> 00:24:11,493
Dormí mucho y soñé con cisnes.
232
00:24:12,995 --> 00:24:14,746
¿Qué más?
233
00:24:28,969 --> 00:24:30,429
¿Cuál es el nombre de su hija?
234
00:24:31,722 --> 00:24:34,141
Lila Morales.
235
00:24:36,351 --> 00:24:39,021
¿Fecha de nacimiento?
236
00:24:40,314 --> 00:24:44,026
9 de agosto del 2015.
237
00:24:45,903 --> 00:24:48,530
¿Usted sola tiene la custodia?
238
00:24:51,742 --> 00:24:52,826
¿Perdón?
239
00:24:52,868 --> 00:24:54,828
El padre de su hija, ¿está --?
240
00:24:54,870 --> 00:24:57,873
Fue por fecundación in vitro.
Solo somos nosotras dos.
241
00:25:02,628 --> 00:25:04,546
Muy bien, eso es todo.
242
00:25:06,048 --> 00:25:09,760
Se tardará unos segundos.
Está cargando la información.
243
00:25:24,274 --> 00:25:26,818
¿Qué pasa?
244
00:25:26,860 --> 00:25:28,904
Aquí dice que...
245
00:25:30,197 --> 00:25:32,741
Ella no está aquí.
246
00:25:32,783 --> 00:25:35,702
- ¿Perdón?
- Permítame un momento.
247
00:25:42,251 --> 00:25:45,087
¿Recuerdas a una niña
que falleció el viernes pasado?
248
00:25:45,128 --> 00:25:46,505
¿Tú hablaste con su madre?
249
00:25:46,547 --> 00:25:47,965
¿Cuál es el problema?
250
00:25:48,006 --> 00:25:50,467
Dicen que no tienen su cuerpo.
251
00:25:50,926 --> 00:25:52,970
Sí.
Genial, ¿verdad?
252
00:25:53,011 --> 00:25:55,514
Estoy tratando de pensar
en qué decirle a la madre.
253
00:25:55,556 --> 00:25:57,432
Está en mi oficina.
254
00:25:57,474 --> 00:25:59,434
Quisiera decirle algo
más reconfortante
255
00:25:59,476 --> 00:26:01,520
que: "La Ciudad de Nueva York
256
00:26:01,562 --> 00:26:04,314
ha perdido a su hija
por el momento".
257
00:26:04,356 --> 00:26:06,108
Eh, bueno --
258
00:26:06,149 --> 00:26:08,151
Le puedes decir que el control
de registros es un desastre.
259
00:26:08,193 --> 00:26:09,570
Digo, el año pasado mandaron
260
00:26:09,611 --> 00:26:11,613
cremar accidentalmente
a la mujer polaca.
261
00:26:13,198 --> 00:26:15,826
Gracias.
Yo me encargo.
262
00:26:21,415 --> 00:26:22,916
Señora Morales, le aseguro
263
00:26:22,958 --> 00:26:25,210
que estamos haciendo
todo lo posible para...
264
00:26:25,252 --> 00:26:27,713
No, no. No me iré de aquí
hasta que hable con alguien
265
00:26:27,754 --> 00:26:30,048
que pueda decirme...
¡dónde mierdas está mi hija!
266
00:26:30,090 --> 00:26:32,217
No puedo imaginar
lo frustrante que esto es.
267
00:26:32,259 --> 00:26:33,927
Quiero hablar con esa mujer.
268
00:26:33,969 --> 00:26:36,680
- Perdón, ¿cuál mujer?
- La que vio a Lila.
269
00:26:36,722 --> 00:26:38,515
¿Con la doctora Caspar?
Bueno, con gusto...
270
00:26:38,557 --> 00:26:40,517
¡Quiero hablar con ella
ahora mismo!
271
00:26:45,063 --> 00:26:48,692
Eh, lo siento. Ella estaba
aquí hace solo unos momentos.
272
00:26:53,197 --> 00:26:55,073
Oye.
273
00:26:55,115 --> 00:26:56,867
¡Oye!
274
00:26:56,909 --> 00:26:58,619
iEspera un momento!
275
00:26:58,660 --> 00:27:00,370
¡Oye!
276
00:27:01,455 --> 00:27:04,541
Espera un momento.
Quiero hablar contigo.
277
00:27:08,587 --> 00:27:10,589
Espera. Solo tomará un segundo.
¡Por favor!
278
00:28:18,907 --> 00:28:20,784
¿Doctora Caspar?
279
00:28:20,826 --> 00:28:22,411
¿Quién eres?
280
00:28:22,452 --> 00:28:24,371
¿No lo sabes?
281
00:28:25,622 --> 00:28:28,250
Justo el otro día
saliste huyendo de mí.
282
00:28:30,878 --> 00:28:33,005
Hay toda una cadena
de custodia cuando los cuerpos
283
00:28:33,046 --> 00:28:35,215
como el de tu hija están
en el hospital, así que...
284
00:28:35,257 --> 00:28:37,968
Mira.
La cagaron. No busco demandar.
285
00:28:38,010 --> 00:28:39,469
No quiero problemas.
286
00:28:39,511 --> 00:28:41,722
Solo necesito saber qué pasó.
287
00:28:43,348 --> 00:28:46,059
No pu--
No puedo.
288
00:28:46,101 --> 00:28:47,519
¿No puedes qué?
289
00:28:47,561 --> 00:28:50,063
No puedo ayudarte.
290
00:28:54,026 --> 00:28:55,569
Necesito entrar.
291
00:28:55,611 --> 00:28:57,321
- Quisiera pasar.
- No creo que eso sea apropiado.
292
00:28:57,362 --> 00:28:58,780
- Con permiso, ¡por favor!
- ¿Qué hay ahí dentro?
293
00:28:58,822 --> 00:29:01,742
¡¿Me dejas entrar a mi casa?!
294
00:29:01,783 --> 00:29:03,869
Está bien.
Bien.
295
00:29:27,267 --> 00:29:29,478
Puedo explicarlo todo.
296
00:29:31,730 --> 00:29:33,273
Si solo me permites...
297
00:29:33,315 --> 00:29:35,442
¡Ni se te ocurra tocarla!
298
00:29:35,484 --> 00:29:38,070
¡Tengo que examinarla
o se morirá!
299
00:29:40,614 --> 00:29:42,533
Está viva.
300
00:29:53,669 --> 00:29:57,798
Esta cánula se tuerce
cada vez que se mueve.
301
00:30:02,135 --> 00:30:04,012
¿Está viva?
302
00:30:04,054 --> 00:30:06,682
Sí, ya te lo había dicho.
303
00:30:09,101 --> 00:30:11,186
Pero...
304
00:30:11,228 --> 00:30:13,397
¿cómo es posible?
305
00:30:16,316 --> 00:30:18,527
El perfil genético de tu hija
la hacía un candidato perfecto
306
00:30:18,569 --> 00:30:21,738
para un tratamiento experimental
en el que he estado trabajando.
307
00:30:21,780 --> 00:30:24,575
¿Para la meningitis?
308
00:30:24,616 --> 00:30:26,159
Para la muerte.
309
00:30:30,747 --> 00:30:32,332
¿Qué fue eso?
310
00:30:32,374 --> 00:30:34,334
Se llama Muriel.
311
00:30:35,335 --> 00:30:36,879
Ella murió hace dos meses.
312
00:30:53,478 --> 00:30:56,440
¿Eso le das a Lila?
313
00:30:56,481 --> 00:30:59,026
Este suero se derivó
de fetos de cerdo,
314
00:30:59,067 --> 00:31:01,278
pero los principios
son los mismos.
315
00:31:01,320 --> 00:31:05,365
Provoca
una regeneración celular.
316
00:31:05,407 --> 00:31:10,621
¿Qué pasa con el cerebro
y la personalidad?
317
00:31:10,662 --> 00:31:12,748
Yo no la conocía
cuando estaba viva,
318
00:31:12,789 --> 00:31:15,501
y... es un cerdo.
319
00:31:15,542 --> 00:31:17,085
Me refiero a Lila.
320
00:31:20,964 --> 00:31:23,509
Sus reflejos primitivos
del nervio craneal
321
00:31:23,550 --> 00:31:24,718
están intactos.
322
00:31:24,760 --> 00:31:26,553
¿Así que se podría despertar?
323
00:31:28,222 --> 00:31:30,140
En teoría, sí.
324
00:31:30,182 --> 00:31:32,559
Pero hay que pensar
en consideraciones éticas.
325
00:31:32,601 --> 00:31:35,062
Si Muriel se hubiera despertado
con dolores o aflicciones,
326
00:31:35,103 --> 00:31:37,064
la hubiera sacrificado.
327
00:31:37,105 --> 00:31:38,857
Pero no fue así.
328
00:31:38,899 --> 00:31:40,317
No.
329
00:31:44,321 --> 00:31:46,573
Señora Morales,
330
00:31:46,615 --> 00:31:48,825
este experimento es más grande
que su hija,
331
00:31:48,867 --> 00:31:51,203
o que usted o que yo.
332
00:31:51,245 --> 00:31:53,580
Usted decidió que sus órganos
fueran donados,
333
00:31:53,622 --> 00:31:54,748
lo cual respeto mucho.
334
00:31:54,790 --> 00:31:57,751
Mi hija no es un experimento.
335
00:32:09,513 --> 00:32:12,599
Esta línea,
¿cuánto lleva torciéndose?
336
00:32:12,641 --> 00:32:13,851
Cada vez que ella cambia
de posición.
337
00:32:13,892 --> 00:32:15,477
Bueno, es que está muy corta.
338
00:32:15,519 --> 00:32:17,521
Necesita una extensión.
339
00:32:17,563 --> 00:32:19,147
¿Qué tan seguido la volteas?
340
00:32:19,189 --> 00:32:20,732
Cada ciertas horas
cuando estoy aquí.
341
00:32:20,774 --> 00:32:22,442
Pero no puedo estar aquí
todo el tiempo.
342
00:32:22,484 --> 00:32:25,696
No se puede quedar sola.
En ningún momento.
343
00:32:28,866 --> 00:32:31,201
¿Tienes un sofá cama?
344
00:32:31,243 --> 00:32:34,037
Tengo un sofá.
345
00:33:26,465 --> 00:33:29,218
Todo se ve normal
para 10 semanas.
346
00:33:29,259 --> 00:33:31,220
Latidos fuertes.
347
00:33:31,261 --> 00:33:34,515
Todo está donde debería estar.
348
00:33:34,556 --> 00:33:36,850
La mamá también está en muy
buena forma, para su edad.
349
00:33:36,892 --> 00:33:39,186
¿Cuál es tu secreto?
350
00:33:39,228 --> 00:33:40,854
¿Esa es la placenta?
351
00:33:40,896 --> 00:33:44,274
Así es.
Tienes buen ojo.
352
00:33:45,567 --> 00:33:47,694
¿Quieres que te imprima fotos?
353
00:33:49,112 --> 00:33:50,822
No.
354
00:33:50,864 --> 00:33:52,699
¿Cómo te has sentido?
355
00:33:52,741 --> 00:33:54,535
¿Estás teniendo incomodidad?
356
00:33:54,576 --> 00:33:57,371
Náuseas, algo de vómitos.
Nada raro.
357
00:33:57,412 --> 00:34:00,082
¿Ya has tenido embarazos antes?
358
00:34:00,123 --> 00:34:02,459
Sí.
¿Ya terminamos?
359
00:34:02,501 --> 00:34:04,545
Eh, sí, todo listo.
360
00:34:04,586 --> 00:34:05,963
Te puedes cambiar.
361
00:34:06,004 --> 00:34:09,174
El doctor estará contigo
en unos momentos.
362
00:34:09,216 --> 00:34:11,717
Oh.
Te daré algo de privacidad.
363
00:34:26,900 --> 00:34:28,652
¡Ya llegué!
364
00:34:36,243 --> 00:34:38,536
Hoy sonrió.
365
00:34:38,579 --> 00:34:40,539
Eso es un reflejo primitivo.
366
00:34:40,581 --> 00:34:43,041
Lo sé, pero es una buena señal.
367
00:34:48,463 --> 00:34:50,507
¿Cómo te fue en el trabajo?
368
00:34:50,549 --> 00:34:52,342
Encontré una cuchara
sin digerir
369
00:34:52,384 --> 00:34:54,511
en el estómago de un hombre.
370
00:34:57,598 --> 00:35:00,142
Ven aquí.
371
00:35:00,184 --> 00:35:01,435
Ven.
372
00:35:01,476 --> 00:35:03,437
Siéntate.
373
00:35:03,478 --> 00:35:04,563
Vamos, siéntate.
374
00:35:04,605 --> 00:35:07,774
¡Sí!
375
00:35:07,816 --> 00:35:09,318
Bien.
376
00:35:09,359 --> 00:35:10,694
¿Cuánto tiempo llevas
haciendo eso?
377
00:35:10,736 --> 00:35:13,405
Varios días.
Ella aprende rápido.
378
00:35:13,447 --> 00:35:16,158
Vi un video en línea
en el que decían que solo
379
00:35:16,200 --> 00:35:19,036
los cerditos más inteligentes
pueden hacer esto.
380
00:35:19,077 --> 00:35:22,164
¿Cuántas de esas
le has dado en total?
381
00:35:22,206 --> 00:35:24,541
Ehh, ¿algunos puñados?
382
00:35:24,583 --> 00:35:26,668
Un puñado no cuenta
como unidad de medida.
383
00:35:26,710 --> 00:35:28,795
Ella tiene una dieta específica.
384
00:35:28,837 --> 00:35:31,715
Si la alteras de cualquier
manera, necesito saberlo.
385
00:35:31,757 --> 00:35:33,634
- Lo siento.
- Está bien.
386
00:35:33,675 --> 00:35:36,011
Solo... regístralo.
387
00:35:40,724 --> 00:35:42,893
¿Vas a trabajar allá?
388
00:35:42,935 --> 00:35:45,270
Ese era el plan.
389
00:35:46,605 --> 00:35:49,441
Bueno, ella ha tenido
muchos gases,
390
00:35:49,483 --> 00:35:53,028
así que tendrás que cambiarla
de posición varias veces.
391
00:35:57,032 --> 00:35:59,535
Regresaré después de las 8:00
con todo lo de la lista.
392
00:35:59,576 --> 00:36:01,745
Hay ensalada en el refrigerador.
393
00:37:36,673 --> 00:37:38,509
Siéntate.
394
00:39:08,557 --> 00:39:10,809
- Ponlo en el horario.
- Bien.
395
00:39:10,851 --> 00:39:12,394
Está bien, doctor.
396
00:39:13,687 --> 00:39:16,064
- Celie.
- Hola.
397
00:39:16,106 --> 00:39:18,066
No sabía que habías regresado.
398
00:39:18,108 --> 00:39:20,277
Sí, pero ya estaba
a punto de irme.
399
00:39:20,319 --> 00:39:22,404
¿Estás trabajando
turno nocturno?
400
00:39:22,446 --> 00:39:26,783
Varios, en su mayoría turnos
de administración de prenatal.
401
00:39:26,825 --> 00:39:28,827
¿Viste mis llamadas?
402
00:39:28,869 --> 00:39:30,913
- Lo siento.
- No.
403
00:39:30,954 --> 00:39:32,956
Solo quería asegurarme
de que tengas gente a tu lado.
404
00:39:32,998 --> 00:39:34,666
Voy bien.
405
00:39:36,126 --> 00:39:38,462
No supe si hubo
un servicio funeral.
406
00:39:38,504 --> 00:39:40,380
No lo hubo.
407
00:39:40,422 --> 00:39:42,216
Pero ¿sí lo habrá?
408
00:39:42,257 --> 00:39:43,550
No tenemos religión.
409
00:39:43,592 --> 00:39:46,094
Oh...
Entiendo.
410
00:39:47,387 --> 00:39:49,890
Qué gusto verte.
Cuídate.
411
00:39:54,895 --> 00:39:56,897
¿Hola?
412
00:39:56,939 --> 00:39:58,565
¡Ya llegué!
413
00:40:01,777 --> 00:40:03,070
¿Hola?
414
00:40:04,363 --> 00:40:05,989
¡Ya llegué!
415
00:40:13,288 --> 00:40:15,707
¿Conseguiste todo?
416
00:40:15,749 --> 00:40:18,001
Sí.
417
00:40:18,043 --> 00:40:20,504
¿Estás bien?
418
00:40:20,546 --> 00:40:22,339
Estoy bien.
419
00:40:45,487 --> 00:40:48,198
Puerto de ECMO tapado.
420
00:40:50,742 --> 00:40:53,871
Apagando ventilador.
421
00:40:53,912 --> 00:40:56,248
Bien, aquí vamos.
422
00:41:10,888 --> 00:41:12,723
No está respirando.
423
00:41:12,764 --> 00:41:14,308
Solo espera.
424
00:41:54,264 --> 00:41:56,600
- ¿Qué es esto?
- Hice sopa.
425
00:41:57,893 --> 00:41:59,853
Huele a carne.
426
00:41:59,895 --> 00:42:03,732
La mía tiene pollo y arroz.
La tuya tiene apio y... nada.
427
00:42:12,533 --> 00:42:13,659
Esto es un milagro.
428
00:42:13,700 --> 00:42:16,370
Por favor no uses esa palabra.
429
00:42:16,411 --> 00:42:18,121
- Disculpa...
- Esto no tiene nada
430
00:42:18,163 --> 00:42:19,331
de supernatural o fantástico.
431
00:42:19,373 --> 00:42:20,541
Esto es ciencia
432
00:42:20,582 --> 00:42:22,167
y trabajo arduo
por largo tiempo.
433
00:42:22,209 --> 00:42:24,753
- Solo quise decir que...
- Entiendo el coloquialismo.
434
00:42:27,548 --> 00:42:30,467
¿Cuánto tiempo llevas
trabajando en esto?
435
00:42:33,762 --> 00:42:36,473
No estoy segura.
436
00:42:36,515 --> 00:42:39,101
Supongo que desde
que era muy pequeña.
437
00:42:39,142 --> 00:42:42,271
Como a los 6 años.
Tal vez 7.
438
00:42:42,312 --> 00:42:43,897
¿Desde el segundo grado?
439
00:42:43,939 --> 00:42:47,234
Mi madre
era maestra de biología.
440
00:42:50,487 --> 00:42:53,490
Ella me llevaba a paseos
para ver naturaleza,
441
00:42:53,532 --> 00:42:56,451
expediciones de descubrimientos.
442
00:42:56,493 --> 00:42:58,996
Cuando tenía 6
fuimos a Orchard Beach
443
00:42:59,037 --> 00:43:02,124
y encontramos
una estrella de mar.
444
00:43:02,165 --> 00:43:06,420
Al parecer, me gustó tanto,
que nos la llevamos a casa.
445
00:43:06,461 --> 00:43:08,755
Ella la puso en papel
de carnicería
446
00:43:08,797 --> 00:43:12,050
y me dijo
que le cortara un brazo.
447
00:43:13,343 --> 00:43:15,762
Pasé todo el año midiéndole
el brazo día tras día.
448
00:43:15,804 --> 00:43:18,140
Yo pensaba que mis ojos
me estaban engañando,
449
00:43:18,182 --> 00:43:22,144
pero los datos mostraban
que esta criatura
450
00:43:22,186 --> 00:43:24,980
se estaba curando a sí misma.
451
00:43:25,022 --> 00:43:26,899
Regenerándose.
452
00:43:28,233 --> 00:43:30,736
Después, un día en la escuela
traté de amputarle
453
00:43:30,777 --> 00:43:32,946
la pata al hámster de la clase.
454
00:43:32,988 --> 00:43:35,282
- No fue divertido.
- No, no, lo sé.
455
00:43:35,324 --> 00:43:38,619
El animal chilló y se desangró.
Fue terrible.
456
00:43:42,456 --> 00:43:45,876
¿Dónde está ella ahora?
Tu mamá.
457
00:43:48,545 --> 00:43:50,631
Murió.
458
00:43:50,672 --> 00:43:52,591
De párkinson.
459
00:43:53,884 --> 00:43:55,677
Lo siento.
460
00:43:58,430 --> 00:44:02,226
Gracias por el caldo.
461
00:44:02,267 --> 00:44:03,769
Buenas noches.
462
00:44:31,171 --> 00:44:33,006
Hola.
463
00:44:34,299 --> 00:44:37,094
¿Tu mami olvidó darte comida?
464
00:44:37,135 --> 00:44:38,971
Vamos.
465
00:44:39,012 --> 00:44:41,098
Veamos qué hay para ti.
466
00:44:48,063 --> 00:44:49,690
¿Hola?
467
00:44:53,402 --> 00:44:55,445
Sí.
468
00:44:55,487 --> 00:44:57,364
Eran los de oncología.
469
00:44:57,406 --> 00:44:59,491
¿Entregaste los resultados
de las biopsias de ayer?
470
00:44:59,533 --> 00:45:00,868
Sí.
471
00:45:02,160 --> 00:45:03,954
Espera. No.
472
00:45:03,996 --> 00:45:06,081
No -- no lo hice.
473
00:45:13,547 --> 00:45:16,717
"Ella dibujó esto el año pasado"
474
00:45:16,758 --> 00:45:18,302
¿Estás bien?
475
00:45:18,343 --> 00:45:20,012
¿Por qué?
476
00:45:21,847 --> 00:45:23,682
Estás sonriendo.
477
00:45:27,978 --> 00:45:29,188
Me encargaré de hacerlo.
478
00:45:29,229 --> 00:45:31,273
Solo tengo que terminar
con --
479
00:45:44,703 --> 00:45:46,246
¿Rose?
480
00:45:47,789 --> 00:45:49,291
Rose.
481
00:46:19,196 --> 00:46:20,447
No sabía que eras doctora.
482
00:47:00,320 --> 00:47:02,155
¿Dónde estás?
483
00:47:11,331 --> 00:47:13,292
Se comunica
con la Dra. Roslyn Caspar.
484
00:47:13,333 --> 00:47:14,918
Por el momento
no puedo responder.
485
00:47:14,960 --> 00:47:16,378
Deje un mensaje.
486
00:47:21,216 --> 00:47:22,885
Habla al teléfono de Rose.
487
00:47:22,926 --> 00:47:24,511
¿Con quién hablo?
488
00:47:24,553 --> 00:47:27,514
Me llamo Scott Ward.
Trabajo con Rose.
489
00:47:27,556 --> 00:47:29,016
Hola, Scott.
490
00:47:29,057 --> 00:47:31,101
Hola.
491
00:47:32,436 --> 00:47:34,438
¿Puedo hablar con Rose,
por favor?
492
00:47:34,479 --> 00:47:35,898
No sé cómo decirlo...
493
00:47:35,939 --> 00:47:38,317
Hubo un incidente.
494
00:47:38,358 --> 00:47:40,319
- ¿Qué pasó?
- Lo siento,
495
00:47:40,360 --> 00:47:42,654
no sé si debería divulgar
estas cosas.
496
00:47:42,696 --> 00:47:44,698
Vivimos juntas.
497
00:47:45,616 --> 00:47:47,993
¡Oh! Entiendo.
498
00:47:48,035 --> 00:47:52,915
Parece que todo estará bien,
pero Rose se desmayó.
499
00:47:52,956 --> 00:47:54,875
Está en la sala de cirugía.
500
00:47:54,917 --> 00:47:57,419
Si vas a venir al hospital,
puedo quedarme y verte en...
501
00:47:57,461 --> 00:47:59,171
Niña.
502
00:48:21,610 --> 00:48:23,111
¿Rose?
503
00:48:24,404 --> 00:48:27,199
Espera un momento.
Ya vuelvo.
504
00:48:31,245 --> 00:48:32,913
¿Señorita Caspar?
505
00:48:32,955 --> 00:48:33,914
Doctora.
506
00:48:33,956 --> 00:48:35,290
Sí.
507
00:48:35,332 --> 00:48:37,167
Soy la doctora Caspar.
508
00:48:37,209 --> 00:48:38,794
Lo siento.
Doctora Caspar.
509
00:48:38,836 --> 00:48:40,170
Soy el doctor Chan.
510
00:48:41,964 --> 00:48:44,174
¿Cuánto tiempo llevo aquí?
511
00:48:44,216 --> 00:48:46,176
Rose, relájate.
512
00:48:46,218 --> 00:48:48,095
En su cérvix
se desarrolló una infección
513
00:48:48,136 --> 00:48:50,389
que se propagó
por su sistema reproductor.
514
00:48:50,430 --> 00:48:52,766
¿Podré embarazarme?
515
00:48:57,062 --> 00:48:59,398
¿Todavía podré concebir?
516
00:49:02,568 --> 00:49:04,695
Muéstrame mi expediente.
517
00:49:35,225 --> 00:49:37,728
¿Dónde estabas?
518
00:49:37,769 --> 00:49:39,855
Estaba aterrada.
519
00:49:41,648 --> 00:49:43,275
¿Rose?
520
00:49:44,651 --> 00:49:46,528
Este lote está arruinado.
521
00:49:46,570 --> 00:49:50,199
Necesitaba centrifugarse
hace 12 horas.
522
00:49:50,240 --> 00:49:52,201
¿Dónde está tu ropa?
523
00:49:56,580 --> 00:49:58,665
¿La despertaste?
524
00:49:58,707 --> 00:49:59,917
Se despertó sola.
525
00:50:10,636 --> 00:50:13,722
Mami. Mami.
526
00:50:16,808 --> 00:50:19,186
No debería estar despierta.
527
00:50:21,563 --> 00:50:23,315
¡Rose!
528
00:50:30,739 --> 00:50:32,741
Bien.
529
00:50:32,783 --> 00:50:34,493
Está bien.
530
00:50:37,120 --> 00:50:40,040
Tienes suerte de solo haberte
arrancado tres.
531
00:50:40,082 --> 00:50:42,501
Necesitarás estar en cama
por varios días.
532
00:50:42,543 --> 00:50:44,127
Estaré bien.
533
00:50:46,630 --> 00:50:50,843
Su comportamiento hoy,
¿qué observaste?
534
00:50:50,884 --> 00:50:53,345
Movimiento de manos.
535
00:50:53,387 --> 00:50:56,348
Un poco de movimiento de ojos.
Estuvo haciendo sonidos.
536
00:50:56,390 --> 00:50:59,101
¿Hablando?
537
00:50:59,142 --> 00:51:02,896
En realidad no.
Solo... sonidos.
538
00:51:02,938 --> 00:51:05,107
¿Crees que te reconoció?
539
00:51:05,148 --> 00:51:07,442
No lo sé.
540
00:51:07,484 --> 00:51:09,862
Se está regenerando
más rápido de lo que pensé,
541
00:51:09,903 --> 00:51:11,280
más rápido que Muriel.
542
00:51:11,321 --> 00:51:13,824
Lo haces sonar
como si fuera algo malo.
543
00:51:13,866 --> 00:51:16,743
Solo tenemos suero suficiente
para unas cuantas semanas.
544
00:51:16,785 --> 00:51:18,871
Bueno, pues haremos más.
545
00:51:21,790 --> 00:51:27,588
Ya sabes que el suero viene
de tejido fetal, ¿verdad?
546
00:51:27,629 --> 00:51:29,256
Sí.
547
00:51:29,298 --> 00:51:33,302
¿Y sabes de dónde obtengo
ese tejido fetal?
548
00:51:33,343 --> 00:51:35,971
Creo que sí.
549
00:51:37,431 --> 00:51:40,350
Yo ya no puedo hacer más.
550
00:51:41,643 --> 00:51:43,896
¿Y ahora qué?
551
00:51:45,189 --> 00:51:47,608
Todavía no sé.
552
00:51:47,649 --> 00:51:50,068
Algo se me ocurrirá.
553
00:52:07,461 --> 00:52:09,463
¿Dormiste?
554
00:52:09,505 --> 00:52:11,423
Un poco.
555
00:52:13,509 --> 00:52:15,177
¿Ya necesita una bolsa nueva?
556
00:52:15,219 --> 00:52:17,763
No necesita otra transfusión
hasta el sábado.
557
00:52:17,804 --> 00:52:20,057
Hoy es sábado.
558
00:52:22,017 --> 00:52:23,310
Gracias.
¿Te importaría...?
559
00:52:33,445 --> 00:52:35,864
- ¿Necesitas al--?
- No.
560
00:52:42,162 --> 00:52:46,542
Mira, si me das lugar,
yo podría ayudar.
561
00:52:46,583 --> 00:52:48,794
Cada momento que pase
explicándote lo que hago
562
00:52:48,836 --> 00:52:50,504
es un momento
que dejo de hacerlo.
563
00:52:50,546 --> 00:52:52,339
Bueno, si me hubieras
explicado las cosas antes,
564
00:52:52,381 --> 00:52:55,425
tal vez no estaríamos
en esta situación.
565
00:52:55,467 --> 00:52:57,928
¿Qué quieres saber?
566
00:52:57,970 --> 00:53:00,055
Bueno, necesitas
tejido perinatal, ¿cierto?
567
00:53:00,097 --> 00:53:01,849
Entonces, ¿qué tal conmigo?
568
00:53:01,890 --> 00:53:03,809
O sea, soy su madre.
Debe haber algo...
569
00:53:03,851 --> 00:53:05,269
No eres del tipo
de sangre adecuado.
570
00:53:05,310 --> 00:53:08,188
Cualquier cosa de tu cuerpo
la mataría.
571
00:53:08,230 --> 00:53:10,190
¿Y qué me dices de una placenta
o sangre del cordón umbilical?
572
00:53:10,232 --> 00:53:11,775
Puedo traer del hospital.
573
00:53:11,817 --> 00:53:13,819
¿Para luego qué?
¿Esperar lo mejor?
574
00:53:13,861 --> 00:53:15,571
Cualquier donador tendría
575
00:53:15,612 --> 00:53:17,531
que tener el tipo de sangre
y marcadores HLA adecuados.
576
00:53:17,573 --> 00:53:19,449
No entiendes lo excepcional
577
00:53:19,491 --> 00:53:21,201
que fue que mis características
fueran las adecuadas para ella.
578
00:53:21,243 --> 00:53:23,120
Bueno, ¿y si vemos el registro
de donadores de órganos?
579
00:53:23,161 --> 00:53:25,873
Ahí solo marcan una casilla
en las licencias de conducir.
580
00:53:25,914 --> 00:53:27,165
No se les hace la serie completa
581
00:53:27,207 --> 00:53:28,584
de pruebas
hasta después de muertos.
582
00:53:28,625 --> 00:53:31,253
A menos que...
583
00:53:31,295 --> 00:53:34,131
¿Qué?
584
00:53:35,424 --> 00:53:38,177
Rose, ¡¿qué?!
585
00:53:38,218 --> 00:53:40,179
Cuida su gotero de propofol
mientras no estoy.
586
00:53:40,220 --> 00:53:41,471
Asegúrate de que esté sedada.
587
00:53:41,513 --> 00:53:43,307
- ¿A dónde vas?
- Al trabajo.
588
00:53:43,348 --> 00:53:45,434
¡Es sábado!
589
00:54:23,305 --> 00:54:26,016
Necesito hablar contigo.
590
00:54:26,058 --> 00:54:28,101
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué es ese ruido?
591
00:54:28,143 --> 00:54:30,479
"Rescue Birds".
592
00:54:33,315 --> 00:54:34,816
¿Por qué no está sedada?
593
00:54:34,858 --> 00:54:36,276
No necesita estarlo.
594
00:54:38,570 --> 00:54:40,155
Celia, te he --
595
00:55:01,552 --> 00:55:03,762
Rose, deja de hacer eso.
596
00:55:03,804 --> 00:55:05,514
Lo siento.
597
00:55:05,556 --> 00:55:07,516
Tenemos que hablar.
598
00:55:09,560 --> 00:55:11,436
Crucé los registros
de ingresos de OB
599
00:55:11,478 --> 00:55:13,772
con el registro nacional
de médula ósea,
600
00:55:13,814 --> 00:55:15,816
y encontré una coincidencia.
601
00:55:15,858 --> 00:55:18,443
Emily Parker.
Tipo O negativo.
602
00:55:18,485 --> 00:55:20,112
Los marcadores HLA
no son perfectos,
603
00:55:20,153 --> 00:55:21,405
pero puedo solucionarlo.
604
00:55:21,446 --> 00:55:22,739
Ella solo está
en su segundo trimestre,
605
00:55:22,781 --> 00:55:24,116
pero podemos usar
su líquido amniótico.
606
00:55:24,157 --> 00:55:25,659
La semana pasada se hizo
una prueba triple.
607
00:55:25,701 --> 00:55:27,160
Arruiné los resultados.
608
00:55:27,202 --> 00:55:29,371
Va a tener que regresar
para hacerse otra amnio.
609
00:55:29,413 --> 00:55:30,873
Eso es terrible.
610
00:55:30,914 --> 00:55:32,541
Pero en realidad sus resultados
están bien.
611
00:55:32,583 --> 00:55:34,251
Sí, pero esta mujer va a estar
arrancándose los cabellos
612
00:55:34,293 --> 00:55:36,003
toda la semana por pensar
que algo anda mal con su bebé.
613
00:55:36,044 --> 00:55:38,005
La amniocentesis
es un procedimiento sencillo.
614
00:55:38,046 --> 00:55:40,716
Los riesgos para la madre
y el feto son insignificantes.
615
00:55:40,757 --> 00:55:42,676
Emily.
616
00:55:42,718 --> 00:55:43,927
¿Qué?
617
00:55:43,969 --> 00:55:46,388
La madre se llama Emily.
618
00:55:47,848 --> 00:55:49,266
Bueno.
619
00:55:49,308 --> 00:55:52,186
Si tienes otro plan,
me encantaría escucharlo.
620
00:56:17,252 --> 00:56:19,713
- ¿Sí?
- Ya me voy.
621
00:56:19,755 --> 00:56:22,132
Sigue dormida, pero su mezcla
está en el refrigerador.
622
00:56:22,174 --> 00:56:23,884
¿Tienes un monitor?
623
00:56:23,926 --> 00:56:25,302
- Sí.
- Bien.
624
00:56:25,344 --> 00:56:27,012
Como te dije, su mezcla
está en el refri.
625
00:56:27,054 --> 00:56:29,890
Si necesitas que traiga algo,
solo llámame o escríbeme.
626
00:56:29,932 --> 00:56:31,391
¡Estoy en el baño!
627
00:56:31,433 --> 00:56:33,227
Cierto.
Perdón.
628
00:56:33,268 --> 00:56:35,145
Nos vemos en la noche.
629
00:56:55,249 --> 00:56:57,501
Bien.
Y terminamos.
630
00:56:57,543 --> 00:56:59,378
Fue todo, amor.
Terminaron.
631
00:56:59,419 --> 00:57:01,338
Sí, ya lo sé, Kev.
632
00:57:01,380 --> 00:57:02,673
¿Hay algo que tengamos
633
00:57:02,714 --> 00:57:04,758
que hacer o cuidar
en el corto plazo?
634
00:57:04,800 --> 00:57:07,010
Tendremos los resultados
en algunas semanas.
635
00:57:07,052 --> 00:57:10,931
Por lo pronto estén al tanto
de calambres o manchas.
636
00:57:10,973 --> 00:57:14,017
Y traten
de no preocuparse mucho.
637
00:57:14,059 --> 00:57:16,687
Preocuparse
no es de porcentajes.
638
00:57:22,818 --> 00:57:24,653
¿Por qué no se le quita eso?
¿Es normal que no?
639
00:57:24,695 --> 00:57:26,738
Es inofensivo.
Se le quitará en unos días.
640
00:57:26,780 --> 00:57:29,199
Sí. Es la tintura
del desinfectante.
641
00:57:29,241 --> 00:57:30,659
La piel lo absorbe.
642
00:57:30,701 --> 00:57:33,579
- ¿Dónde leíste sobre eso?
- En Reddit.
643
00:57:33,620 --> 00:57:35,539
Amor, ya sabes que ahí
muestran muchas cosas
644
00:57:35,581 --> 00:57:36,915
que te pueden molestar.
645
00:57:36,957 --> 00:57:37,958
¿Te refieres
a cosas de política?
646
00:57:38,000 --> 00:57:39,376
Ya sabes a qué me refiero.
647
00:57:39,418 --> 00:57:40,502
Esos foros son puras
historias de terror.
648
00:57:40,544 --> 00:57:42,045
Te ponen histérica.
649
00:57:42,087 --> 00:57:43,881
¿Histérica?
650
00:57:43,922 --> 00:57:45,424
Voy afuera a buscar
una gaseosa.
651
00:57:45,465 --> 00:57:47,092
- ¿Quieres una, amor?
- Té.
652
00:57:47,134 --> 00:57:49,595
- ¿Limón y azúcar?
- Sí.
653
00:57:52,181 --> 00:57:53,640
Lo hace con buena intención.
654
00:57:53,682 --> 00:57:55,309
Haz un puño.
655
00:57:58,478 --> 00:57:59,855
¿Lista?
656
00:57:59,897 --> 00:58:02,566
Sí. Siempre y cuando
no uses la grande.
657
00:58:03,942 --> 00:58:05,944
¿Es tu primer embarazo?
658
00:58:08,906 --> 00:58:12,159
Lo hemos estado intentando
por mucho tiempo.
659
00:58:12,201 --> 00:58:14,411
Pero nunca hemos llegado
hasta esta etapa.
660
00:58:14,453 --> 00:58:17,497
¿Cuánto tiempo
llevan intentándolo?
661
00:58:17,539 --> 00:58:19,499
Tres años.
662
00:58:19,541 --> 00:58:22,211
Lo sé.
Empezamos tarde.
663
00:58:22,252 --> 00:58:25,631
Yo tenía más años que tú
cuando tuve mi embarazo.
664
00:58:25,672 --> 00:58:27,466
¿Ah, sí?
665
00:58:27,508 --> 00:58:28,967
¿Algún consejo
666
00:58:29,009 --> 00:58:32,346
de una embarazada geriátrica
a otra?
667
00:58:32,387 --> 00:58:34,515
A donde quiera que vayas,
lo que sea que hagas,
668
00:58:34,556 --> 00:58:37,267
siempre ten una ruta directa
al inodoro más cercano.
669
00:58:37,309 --> 00:58:39,394
Letrinas portátiles
en sitios de construcción,
670
00:58:39,436 --> 00:58:41,355
restaurantes y edificios
de oficinas
671
00:58:41,396 --> 00:58:42,981
con baños de acceso libre,
672
00:58:43,023 --> 00:58:45,442
o algún contenedor de basura
que te dé privacidad.
673
00:58:45,484 --> 00:58:47,444
Suena bastante digno.
674
00:58:47,486 --> 00:58:51,865
La dignidad y la maternidad
no siempre van de la mano.
675
00:58:51,907 --> 00:58:54,576
¿Tienes niño o niña?
676
00:58:54,618 --> 00:58:55,869
Niña.
677
00:58:55,911 --> 00:58:57,412
Presiona aquí.
678
00:58:59,248 --> 00:59:01,750
Tiene 6 años.
679
00:59:01,792 --> 00:59:04,044
Se llama Lila.
680
00:59:04,086 --> 00:59:07,339
Lila.
Qué lindo nombre.
681
00:59:07,381 --> 00:59:09,299
¿Saludable?
682
00:59:12,094 --> 00:59:14,054
Es perfecta.
683
00:59:15,347 --> 00:59:17,266
Oye, amor,
sé que no querías una,
684
00:59:17,307 --> 00:59:18,433
pero te la traje por si acaso.
685
00:59:18,475 --> 00:59:19,852
Gracias.
686
00:59:19,893 --> 00:59:21,728
Oye, espera.
687
00:59:30,779 --> 00:59:32,865
Celie, estamos por acá.
688
00:59:45,085 --> 00:59:47,337
¡Lily!
689
00:59:56,221 --> 00:59:58,765
Está bien.
Está bien.
690
00:59:58,807 --> 01:00:01,310
Está bien.
691
01:00:01,351 --> 01:00:03,729
Está bien.
692
01:00:03,770 --> 01:00:07,149
Está bien.
Está bien.
693
01:00:07,191 --> 01:00:09,818
¿Qué pasa, chica?
694
01:00:09,860 --> 01:00:11,862
La asustaste.
695
01:00:15,908 --> 01:00:17,743
¿Lo trajiste?
696
01:00:19,953 --> 01:00:21,205
Sí.
697
01:00:31,798 --> 01:00:33,634
Vamos.
Amor.
698
01:00:33,675 --> 01:00:36,803
Amor, es de chabacano.
Te encanta ese sabor. Vamos.
699
01:00:36,845 --> 01:00:39,515
¿No cantaron la misma canción
en el episodio pasado?
700
01:00:39,556 --> 01:00:41,892
La cantan en cada episodio.
701
01:00:41,934 --> 01:00:46,313
- Qué vano.
- Como no tienes idea.
702
01:00:46,355 --> 01:00:49,149
Está bien, tú ganas.
703
01:01:01,245 --> 01:01:03,247
¿Cuánto tiempo nos dará esto?
704
01:01:03,288 --> 01:01:05,374
Tres semanas, tal vez cuatro.
705
01:01:05,415 --> 01:01:07,084
Pero me aseguraré
706
01:01:07,125 --> 01:01:08,502
de que los nuevos resultados
sean "no concluyentes".
707
01:01:08,544 --> 01:01:10,838
Su doctor tendrá que ordenar
otra amnio.
708
01:01:10,879 --> 01:01:13,715
¿Tendrá que ir a hacerse
una amniocentesis
709
01:01:13,757 --> 01:01:14,925
cada mes hasta que...?
710
01:01:14,967 --> 01:01:16,301
Hasta que llegue al parto.
711
01:01:16,343 --> 01:01:18,178
Una vez tengamos acceso
a la placenta,
712
01:01:18,220 --> 01:01:20,514
estaremos bien
por el resto del año.
713
01:01:21,306 --> 01:01:22,641
¿Qué?
Los riesgos son...
714
01:01:22,683 --> 01:01:24,893
Insignificantes.
Ya sé.
715
01:01:24,935 --> 01:01:26,770
Pero le estás metiendo una aguja
de tres pulgadas
716
01:01:26,812 --> 01:01:28,564
cerca de la cabeza de su bebé.
717
01:01:28,605 --> 01:01:29,940
No hay mujer que vaya
a querer hacer eso cuatro veces,
718
01:01:29,982 --> 01:01:31,817
a pesar de lo que diga
cualquier prueba.
719
01:01:31,859 --> 01:01:35,279
Eso... está por verse.
720
01:01:47,082 --> 01:01:49,042
¡Rose!
721
01:01:49,084 --> 01:01:50,127
¡Rose!
722
01:01:50,169 --> 01:01:52,713
Le pondré un sedante.
723
01:01:59,094 --> 01:02:02,264
¿Qué fue eso?
724
01:02:02,306 --> 01:02:03,640
Me distraje.
725
01:02:03,682 --> 01:02:07,269
No le di su suero esta mañana.
726
01:02:49,645 --> 01:02:52,898
Sí, sigues odiando bañarte,
¿verdad?
727
01:03:04,785 --> 01:03:06,495
¿Qué dijiste, mamita?
728
01:03:16,505 --> 01:03:20,133
♪ Ábrelas, ciérralas ♪
729
01:03:20,175 --> 01:03:21,885
♪ Ábrelas... ♪
730
01:03:21,927 --> 01:03:23,762
♪ Ciérr-- ♪
731
01:03:29,643 --> 01:03:33,939
♪ Aplaude una vez ♪
732
01:03:33,981 --> 01:03:35,816
♪ Aplaude, aplaude ♪
733
01:03:38,068 --> 01:03:41,196
♪ Ábrelas, ciérralas ♪
734
01:03:41,238 --> 01:03:44,741
♪ Ábrelas, ciérralas ♪
735
01:03:44,783 --> 01:03:47,786
♪ Ponlas es tu... ♪
736
01:03:47,828 --> 01:03:50,289
♪ Regazo, regazo ♪
737
01:03:50,330 --> 01:03:52,249
¡Sí!
738
01:03:52,291 --> 01:03:54,626
¡Sí, mamita!
739
01:03:56,962 --> 01:03:59,006
¿Dónde está Lila?
740
01:04:02,509 --> 01:04:04,720
¿Y dónde está mami?
741
01:04:11,476 --> 01:04:13,520
¿Dónde está mami?
742
01:04:19,818 --> 01:04:21,778
Sí, bebé.
743
01:04:21,820 --> 01:04:23,238
Sí.
744
01:04:26,700 --> 01:04:28,535
Sí, bebé.
745
01:04:35,584 --> 01:04:37,586
Esta es una prueba
de coordinación motora,
746
01:04:37,628 --> 01:04:39,129
habilidad ambulatoria.
747
01:04:39,171 --> 01:04:40,923
Tercer intento.
748
01:05:32,349 --> 01:05:35,686
Primera cinta,
primera grabación.
749
01:05:35,727 --> 01:05:39,731
Sujeto -- Muriel Caspar,
tres días de muerta.
750
01:05:52,035 --> 01:05:53,996
Este es el primer intento
751
01:05:54,037 --> 01:05:57,207
de electroestimulación
de una extremidad aislada.
752
01:06:09,636 --> 01:06:11,889
Se está moviendo.
753
01:06:23,942 --> 01:06:25,360
No.
Vamos.
754
01:06:25,402 --> 01:06:27,821
Deja descansar a mamá.
Vamos.
755
01:06:32,034 --> 01:06:33,243
Vamos.
756
01:06:45,881 --> 01:06:48,383
Toma.
Aquí tienes.
757
01:06:48,425 --> 01:06:49,968
Aquí tienes.
758
01:06:50,010 --> 01:06:51,845
Sí.
759
01:06:51,887 --> 01:06:53,472
¿Estás lista?
760
01:06:53,514 --> 01:06:56,808
Oh, ya soy profesional
en esto.
761
01:07:13,825 --> 01:07:16,495
Listo.
762
01:07:16,537 --> 01:07:18,288
Y terminamos.
763
01:07:19,581 --> 01:07:21,416
¿Estás segura?
764
01:07:24,253 --> 01:07:27,881
Qué grosera.
Discúlpame.
765
01:07:27,923 --> 01:07:31,385
Para nada quiero
cobrármelas contigo.
766
01:07:31,426 --> 01:07:34,596
Es que ha sido muy aterrador.
767
01:07:34,638 --> 01:07:37,182
Te entiendo.
768
01:07:37,224 --> 01:07:40,352
Y... estoy
cagando verde estos días.
769
01:07:40,394 --> 01:07:42,104
De eso no me advertiste.
770
01:07:42,145 --> 01:07:43,647
Amor.
771
01:07:43,689 --> 01:07:46,608
¿Qué? Hablamos entre chicas.
Ya somos amigas.
772
01:07:46,650 --> 01:07:48,193
Gracias.
En serio.
773
01:07:48,235 --> 01:07:50,779
No hay de qué.
774
01:07:50,821 --> 01:07:52,865
Nos vemos la próxima.
775
01:07:52,906 --> 01:07:54,992
Eh, de hecho, creo --
776
01:07:55,033 --> 01:08:00,664
Creo que hoy será la última vez
que nos veremos aquí...
777
01:08:01,957 --> 01:08:03,834
¿A qué te refieres?
778
01:08:03,876 --> 01:08:07,212
Decidimos que el parto
será en Lenox Hill.
779
01:08:07,254 --> 01:08:09,339
¿Quieres
que ya traiga el carro?
780
01:08:09,381 --> 01:08:11,508
Sí.
Sí, por favor.
781
01:08:12,801 --> 01:08:15,804
¿Lenox Hill? Ese hospital
está dentro de la ciudad.
782
01:08:15,846 --> 01:08:18,724
¿No viven acá?
783
01:08:18,765 --> 01:08:21,977
Sí, así eso.
Pero es que --
784
01:08:22,019 --> 01:08:24,395
Tienen mejores amenidades ahí,
785
01:08:24,438 --> 01:08:30,109
y mi mamá siempre me decía:
"Mejor ve al hospital bueno,
786
01:08:30,152 --> 01:08:31,694
no al que quede más cerca".
787
01:08:31,737 --> 01:08:34,072
Y de verdad me hubiera
gustado haberla escuchado.
788
01:08:35,365 --> 01:08:36,867
Eso sonó muy mal.
789
01:08:36,908 --> 01:08:38,452
De verdad me disculpo.
790
01:08:40,537 --> 01:08:43,790
No tiene nada que ver contigo.
791
01:08:43,832 --> 01:08:45,375
Espero que sepas esto.
792
01:08:45,417 --> 01:08:48,252
Tú has sido genial.
De veras.
793
01:08:49,546 --> 01:08:51,673
Eres un ángel.
794
01:08:58,639 --> 01:09:00,265
Te dije que esto iba a pasar.
795
01:09:00,307 --> 01:09:02,017
¿Cómo pudiste
dejarla hacer eso?
796
01:09:02,059 --> 01:09:04,228
¿Dejarla?
¿De qué mierdas hablas?
797
01:09:04,269 --> 01:09:06,854
¿Qué querías que hiciera?
¿Amarrarla a la puta cama?
798
01:09:06,897 --> 01:09:08,482
No lo sé.
Hablar con ella.
799
01:09:08,524 --> 01:09:09,983
Decirle que estaba
cometiendo un error.
800
01:09:10,024 --> 01:09:11,276
No dejarla salir de ahí.
801
01:09:11,318 --> 01:09:13,237
Ya se ha ido.
802
01:09:16,323 --> 01:09:18,200
Este vaso está sucio.
803
01:09:18,242 --> 01:09:21,078
¡Pues lávalo!
¡No soy tu sirvienta!
804
01:09:21,118 --> 01:09:23,997
Esto es un retraso,
pero todavía tenemos tiempo.
805
01:09:24,038 --> 01:09:25,457
Ya pensaré en algo.
806
01:09:25,499 --> 01:09:26,875
Siempre dices eso.
807
01:09:26,917 --> 01:09:28,544
¡Porque así lo he hecho!
¡Siempre,
808
01:09:28,585 --> 01:09:31,046
con cualquier variable nueva,
sacrificando mi trabajo!
809
01:09:31,087 --> 01:09:34,006
¡Este triaje ad hoc en que he
estado trabajando no es ciencia!
810
01:09:34,049 --> 01:09:36,801
¡No!
¡Es medicina!
811
01:09:36,844 --> 01:09:39,888
Pero tú no eres ese tipo
de doctora, ¿verdad?
812
01:09:39,930 --> 01:09:42,724
Si yo no te hubiera descubierto,
¿qué le hubieras hecho a ella?
813
01:09:42,765 --> 01:09:46,019
¿Hacerle incisiones para hacerla
brincar en la puta cama?
814
01:09:46,060 --> 01:09:47,729
Sí, vi tus grabaciones.
815
01:09:47,770 --> 01:09:50,816
Se lo hiciste a tu propia madre.
816
01:09:50,858 --> 01:09:54,987
¿Ella también era
donadora de órganos?
817
01:09:55,028 --> 01:09:56,655
Sí.
818
01:09:56,697 --> 01:09:58,031
¡Ah, qué bueno!
819
01:09:58,073 --> 01:09:59,741
Por lo menos no le hiciste
algo poco ético,
820
01:09:59,783 --> 01:10:01,577
como comer un sándwich de jamón.
821
01:10:02,870 --> 01:10:04,538
Eso fue hiriente.
822
01:10:04,580 --> 01:10:06,957
¡No me dejes
con la palabra en la boca,
823
01:10:06,999 --> 01:10:09,751
maldita perra princesita
científica loca!
824
01:10:09,793 --> 01:10:11,086
¡Estoy haciendo
825
01:10:11,128 --> 01:10:14,131
todo lo que puedo
para mantenerla viva!
826
01:10:14,173 --> 01:10:16,008
¡¿No te es suficiente?!
827
01:10:18,677 --> 01:10:21,513
¡Mami! ¡Mami!
828
01:10:21,555 --> 01:10:22,723
Yo iré. Es mi turno.
829
01:10:22,764 --> 01:10:24,725
No, yo me encargo.
830
01:10:26,560 --> 01:10:29,730
Te ves terrible.
Duerme un poco.
831
01:10:40,324 --> 01:10:42,534
Nombre de la Paciente:
Emily Parker
832
01:10:53,545 --> 01:10:56,089
Diga.
833
01:10:56,131 --> 01:10:58,342
¿Bueno?
834
01:10:58,383 --> 01:11:00,177
¿Quién habla?
835
01:14:38,645 --> 01:14:42,024
Trata de tocarlo.
¡Anda, intenta tocarlo!
836
01:14:46,236 --> 01:14:48,030
Hola, Rose.
837
01:14:51,241 --> 01:14:53,493
¿Estabas --?
838
01:14:54,786 --> 01:14:56,246
¿Dormiste aquí?
839
01:14:56,288 --> 01:14:58,582
Tenía que ponerme al día
con algunos trabajos.
840
01:14:58,624 --> 01:14:59,958
¿Para qué viniste?
841
01:15:00,000 --> 01:15:02,377
Oh, vamos al Garden.
842
01:15:02,419 --> 01:15:04,588
Olvidé mi mochila del gimnasio
aquí. Ya nos vamos.
843
01:15:04,630 --> 01:15:05,964
Vamos a ver el partido.
844
01:15:06,006 --> 01:15:09,218
En un momento te dejaremos
de molestar.
845
01:15:09,259 --> 01:15:11,428
¿Qué tiene la señora?
846
01:15:11,470 --> 01:15:13,472
Es la amiga de papi, Rose.
847
01:15:13,514 --> 01:15:14,806
Está enferma.
848
01:15:19,019 --> 01:15:21,146
¿Gustas chocolate?
849
01:15:29,530 --> 01:15:30,989
Gracias.
850
01:15:32,699 --> 01:15:35,035
Oye, amiguito, vámonos.
851
01:15:38,121 --> 01:15:40,874
Qué bueno que te estés
sintiendo mejor.
852
01:15:40,916 --> 01:15:42,501
Que se diviertan.
853
01:15:44,962 --> 01:15:46,547
Gracias.
854
01:15:49,508 --> 01:15:52,511
¡Vamos, Rangers!
855
01:15:52,553 --> 01:15:54,638
¡Vamos, Rangers!
856
01:16:06,733 --> 01:16:08,694
¿Rose?
857
01:16:08,735 --> 01:16:10,195
Es la columna vertebral.
858
01:16:10,237 --> 01:16:11,905
Cuando no le di
el suero a Muriel,
859
01:16:11,947 --> 01:16:13,782
sus órganos siguieron
regenerándose,
860
01:16:13,824 --> 01:16:15,576
pero sus nervios espinales
estaban deshechos.
861
01:16:15,617 --> 01:16:17,244
Su cerebro no podía comunicarse
con el resto de su cuerpo.
862
01:16:17,286 --> 01:16:19,204
Lo mismo que le está
pasando a Lila.
863
01:16:19,246 --> 01:16:20,789
Si pudiera empezar de nuevo,
doblaría la cantidad
864
01:16:20,831 --> 01:16:22,583
de suero para perfundir
su sistema nervioso.
865
01:16:22,624 --> 01:16:25,002
Pero si tenemos el suficiente
material correspondiente,
866
01:16:25,043 --> 01:16:28,046
la falta de suero
podría compensarse.
867
01:16:28,088 --> 01:16:30,465
¿Qué significa eso?
868
01:16:31,758 --> 01:16:34,511
¿Alguna vez has hecho
una aspiración de médula ósea?
869
01:16:46,815 --> 01:16:48,692
¿Ya se me durmió?
870
01:16:51,111 --> 01:16:52,404
- ¿Sentiste eso?
- No.
871
01:16:52,446 --> 01:16:54,031
Entonces ya.
872
01:16:57,701 --> 01:17:00,287
¿Lista?
873
01:17:01,580 --> 01:17:03,248
Aquí vamos.
874
01:17:21,350 --> 01:17:22,893
Esto es carne.
875
01:17:22,935 --> 01:17:24,520
Estás anémica.
876
01:17:24,561 --> 01:17:28,023
No puedo permitir
que te me desmayes.
877
01:17:28,065 --> 01:17:30,150
No me lo voy a comer.
Solo necesito dormir.
878
01:17:30,192 --> 01:17:31,818
Necesitas hierro.
879
01:17:31,860 --> 01:17:35,822
Me voy a dar una ducha
y luego a dormir.
880
01:17:35,864 --> 01:17:37,449
¿Estarás bien?
881
01:17:37,491 --> 01:17:39,409
Celia.
882
01:17:42,454 --> 01:17:45,499
Necesito que sepas...
883
01:17:45,541 --> 01:17:48,085
que lo intenté todo.
884
01:17:52,130 --> 01:17:54,216
Duerme.
885
01:19:15,172 --> 01:19:17,633
¿Quieres bajar de nuevo?
886
01:19:17,674 --> 01:19:20,511
¡Sí!
¡Hagámoslo de nuevo!
887
01:19:20,552 --> 01:19:22,387
Okay. Okay.
Cuidado, mi amor.
888
01:19:22,429 --> 01:19:24,097
Con cuidadito, ¿eh?
889
01:19:24,139 --> 01:19:25,599
Ten cuidado.
890
01:19:31,438 --> 01:19:34,858
18 semanas con cinco días
desde la reanimación.
891
01:19:46,995 --> 01:19:49,081
El sujeto actualmente
recibe un tratamiento de suero
892
01:19:49,122 --> 01:19:52,584
extraído y desarrollado
de médula ósea.
893
01:19:52,626 --> 01:19:56,004
El sustrato no es el ideal,
pero se decidió hacer el cambio
894
01:19:56,046 --> 01:19:59,925
debido a una falta de material
perinatal correspondiente.
895
01:20:10,769 --> 01:20:14,439
Los intentos de aislar células
madre de muestras
896
01:20:14,481 --> 01:20:18,068
de tejidos disponibles
han resultado fallidos.
897
01:20:42,050 --> 01:20:44,178
Esta ha sido una prueba
de coordinación motora,
898
01:20:44,219 --> 01:20:45,971
habilidades ambulatorias.
899
01:20:46,013 --> 01:20:48,140
Séptimo intento.
900
01:20:50,976 --> 01:20:53,812
No está funcionando.
901
01:20:53,854 --> 01:20:56,690
Ya hubiéramos visto
algo de mejora.
902
01:21:01,612 --> 01:21:03,197
Bien.
Puedo trabajar más turnos.
903
01:21:03,238 --> 01:21:05,032
Si hay mucho trabajo
en la semana, debería poder
904
01:21:05,073 --> 01:21:06,825
- traer más materiales.
- Celia --
905
01:21:06,867 --> 01:21:08,660
Vuelve a revisar el registro
de donadores de médula ósea
906
01:21:08,702 --> 01:21:10,996
y de ingresos.
Puedo trabajar en otro lugar.
907
01:21:11,038 --> 01:21:12,581
Celia.
908
01:21:12,623 --> 01:21:13,999
¿Qué?
909
01:21:15,292 --> 01:21:17,336
Ya no trabajes más turnos.
910
01:21:18,629 --> 01:21:20,547
Repórtate enferma.
911
01:21:20,589 --> 01:21:23,509
Es mejor que empieces
a pasar más tiempo con ella.
912
01:21:38,106 --> 01:21:39,775
Rose.
913
01:21:41,860 --> 01:21:43,320
Rose.
914
01:21:44,613 --> 01:21:47,032
Doctora Caspar.
915
01:21:48,784 --> 01:21:50,744
¿Podemos hablar?
916
01:21:58,836 --> 01:22:01,713
¿Firmaste este reporte?
917
01:22:05,884 --> 01:22:07,010
Sí.
918
01:22:07,052 --> 01:22:10,222
Léemelo.
919
01:22:10,264 --> 01:22:11,598
"Pruebas de papanicoláu muestran
920
01:22:11,640 --> 01:22:13,267
células posiblemente
precancerosas".
921
01:22:13,308 --> 01:22:15,185
Recomendé una biopsia.
922
01:22:15,227 --> 01:22:17,980
- ¿Del cérvix del paciente?
- Sí.
923
01:22:18,021 --> 01:22:19,731
¿De este paciente?
924
01:22:19,773 --> 01:22:22,067
¿Francis Iamelli?
925
01:22:22,109 --> 01:22:23,443
Sí.
926
01:22:23,485 --> 01:22:25,737
Francis Iamelli tiene pene.
927
01:22:27,197 --> 01:22:28,949
Así es.
928
01:22:28,991 --> 01:22:31,118
Él acaba de tener
una mañana muy rara.
929
01:22:31,159 --> 01:22:33,829
Debí haber adjuntado
el reporte equivocado.
930
01:22:33,871 --> 01:22:37,082
He estado...
931
01:22:37,124 --> 01:22:42,087
lidiando con algunos...
problemas personales.
932
01:22:42,129 --> 01:22:44,923
- ¿Podrías explicarme más?
- No.
933
01:22:46,341 --> 01:22:48,218
Mira, Rose.
934
01:22:48,260 --> 01:22:50,637
Sé por lo que estás pasando.
935
01:22:50,679 --> 01:22:54,183
Cuando yo era más joven que tú
perdí tres embarazos.
936
01:22:54,224 --> 01:22:59,563
Para el cuarto el doctor me dijo
que dejara de intentarlo.
937
01:22:59,605 --> 01:23:01,690
Eso que yo siempre había pensado
938
01:23:01,732 --> 01:23:03,567
sería el pilar de toda mi vida,
939
01:23:03,609 --> 01:23:06,737
de repente me dijeron
que no iba a suceder.
940
01:23:06,778 --> 01:23:09,239
Sentí como si mi cuerpo
me había traicionado,
941
01:23:09,281 --> 01:23:14,244
porque había hecho todo bien,
pero no importaba.
942
01:23:14,286 --> 01:23:17,956
¿Qué hiciste?
943
01:23:17,998 --> 01:23:22,002
Me tomó tiempo procesarlo,
pero me recuperé.
944
01:23:22,044 --> 01:23:23,837
Era joven.
945
01:23:23,879 --> 01:23:25,631
Tú eres joven.
946
01:23:25,672 --> 01:23:28,926
A medida que maduras te das
cuenta de que la vida
947
01:23:28,967 --> 01:23:31,970
no se trata de solo una cosa.
948
01:23:32,012 --> 01:23:34,806
¿De qué se trata?
949
01:23:34,848 --> 01:23:36,642
¿La vida?
950
01:23:39,311 --> 01:23:42,981
Yo creo que el propósito
es un objetivo en movimiento.
951
01:23:43,023 --> 01:23:46,068
Pero encuentro la dicha
en muchas cosas.
952
01:23:46,109 --> 01:23:49,863
En la música.
En Montauk.
953
01:23:49,905 --> 01:23:52,783
En mis sobrinas y sobrinos.
954
01:23:52,824 --> 01:23:55,577
Me gusta leer.
955
01:23:55,619 --> 01:23:58,288
¿Y eso es suficiente para ti?
956
01:24:01,166 --> 01:24:02,960
Ya no hagas idioteces, Rose.
957
01:24:03,001 --> 01:24:05,838
No volveré a hablar
de este tema.
958
01:24:23,814 --> 01:24:25,440
Está bien.
959
01:24:34,575 --> 01:24:37,286
Está bien.
Aquí estoy.
960
01:24:42,082 --> 01:24:43,750
Aquí está mami.
961
01:25:03,437 --> 01:25:05,939
Todo va a estar bien.
962
01:25:05,981 --> 01:25:07,649
Te lo prometo.
963
01:25:21,788 --> 01:25:23,582
¿Celia?
964
01:26:10,254 --> 01:26:12,047
¡Un momento!
965
01:26:18,220 --> 01:26:19,847
- Hola.
- Hola.
966
01:26:19,888 --> 01:26:22,975
Soy Celia,
tu exenfermera del ginecólogo.
967
01:26:23,016 --> 01:26:24,601
Ah, sí.
Hola.
968
01:26:24,643 --> 01:26:28,021
Siento mucho molestarte.
¿Puedo pasar?
969
01:26:28,063 --> 01:26:30,524
Sí, claro.
Pasa.
970
01:26:30,566 --> 01:26:31,859
Gracias.
971
01:26:35,571 --> 01:26:38,323
Tu casa es muy bonita.
972
01:26:38,365 --> 01:26:39,950
Ah, muchas gracias.
973
01:26:39,992 --> 01:26:43,245
Sí, tenemos mucho más espacio
en esta casa.
974
01:26:43,287 --> 01:26:46,290
¿Todo va bien con mi embarazo?
975
01:26:46,582 --> 01:26:48,834
Sí.
Sí, todo va perfecto.
976
01:26:48,876 --> 01:26:51,336
- Dios mío.
- Perdón.
977
01:26:51,378 --> 01:26:53,881
Tal vez debí empezado por ahí.
978
01:26:53,922 --> 01:26:55,632
No, es que hemos recibido quejas
979
01:26:55,674 --> 01:26:57,885
de algunos pacientes
que se han transferido
980
01:26:57,926 --> 01:26:59,553
y no han recibido
sus expedientes,
981
01:26:59,595 --> 01:27:01,930
así que quería asegurarme
de traerte una copia.
982
01:27:01,972 --> 01:27:04,933
Sé que no lo has pasado de lo
mejor con nosotros, así que...
983
01:27:06,560 --> 01:27:09,688
Bueno, te agradezco mucho
que hayas venido hasta acá.
984
01:27:12,107 --> 01:27:13,233
Puedes atender la llamada.
985
01:27:13,275 --> 01:27:16,236
No hay problema.
986
01:27:18,572 --> 01:27:22,492
¿Te ofrezco algo?
¿Agua o...?
987
01:27:24,995 --> 01:27:27,497
Un té estaría bien.
988
01:27:27,539 --> 01:27:29,291
Es algo raro.
989
01:27:29,333 --> 01:27:31,168
Es como si cualquier niño ebrio
de 12 años podría hacerlo,
990
01:27:31,210 --> 01:27:35,422
pero Kev y yo estamos estudiando
nuestro doctorado en embarazos.
991
01:27:35,464 --> 01:27:39,510
Solo tenemos té de desayuno
irlandés sin cafeína.
992
01:27:39,551 --> 01:27:42,012
- No soy exigente.
- Bueno.
993
01:27:47,851 --> 01:27:49,478
- ¿Estás bien?
- Sí.
994
01:27:49,520 --> 01:27:52,439
Es gas.
995
01:27:52,481 --> 01:27:54,566
No, no, no. Es terrible.
996
01:27:54,608 --> 01:27:55,692
- Por favor.
- Yo me encargo de eso.
997
01:27:55,734 --> 01:27:57,152
Vas a pararte justo donde está.
998
01:27:57,194 --> 01:27:59,446
He pasado por cosas peores.
999
01:27:59,488 --> 01:28:01,573
Qué pena.
1000
01:28:01,615 --> 01:28:03,909
Oh, vaya.
1001
01:28:03,951 --> 01:28:06,578
Y bueno,
me duele cuando me siente
1002
01:28:06,620 --> 01:28:10,457
y también cuando me levanto.
1003
01:28:10,499 --> 01:28:13,210
Este pequeño parásito
extraterrestre
1004
01:28:13,252 --> 01:28:16,505
me está dando su lucha,
en serio.
1005
01:28:16,547 --> 01:28:19,007
Limón y azúcar, ¿verdad?
1006
01:28:19,049 --> 01:28:20,092
Sí.
1007
01:28:20,133 --> 01:28:21,468
Bien.
1008
01:28:24,847 --> 01:28:26,306
Oh, vaya.
1009
01:28:26,348 --> 01:28:28,267
Cuidado, está caliente.
1010
01:28:29,560 --> 01:28:31,395
Huele riquísimo.
1011
01:28:31,436 --> 01:28:33,522
Gracias.
1012
01:28:36,066 --> 01:28:38,402
Tranquila.
Vamos, vamos.
1013
01:28:38,443 --> 01:28:40,779
Vamos. Te ayudaré.
Sigue conmigo.
1014
01:28:44,074 --> 01:28:47,452
¡Servicio de emergencia médica!
1015
01:28:48,745 --> 01:28:50,372
Está por acá.
1016
01:28:50,414 --> 01:28:53,041
Mujer de 37 años.
Siete meses de embarazo.
1017
01:28:53,083 --> 01:28:54,626
Traigan la camilla.
1018
01:28:54,668 --> 01:28:56,336
- ¿Tú hiciste la llamada?
- Sí.
1019
01:28:56,378 --> 01:28:58,213
Empezó a convulsionarse
hace 10 minutos.
1020
01:28:58,255 --> 01:28:59,756
Está entrando
en labores de parto.
1021
01:28:59,798 --> 01:29:00,966
- Estás bien. Estás bien.
- Yo soy su enfermera
1022
01:29:01,008 --> 01:29:02,050
en el hospital Bronx Memorial.
1023
01:29:02,092 --> 01:29:03,510
- ¿Cómo se llama?
- Emily.
1024
01:29:03,552 --> 01:29:05,971
Emily, te vamos a ayudar,
¿de acuerdo?
1025
01:29:06,013 --> 01:29:09,016
Tienes suerte de que tu amiga
haya estado aquí.
1026
01:29:10,934 --> 01:29:12,519
Bien, volteémosla
cuando cuente hasta tres.
1027
01:29:12,561 --> 01:29:14,730
Uno, dos, tres.
1028
01:29:16,148 --> 01:29:18,150
Bien.
1029
01:29:18,192 --> 01:29:20,527
Bien.
1030
01:29:20,569 --> 01:29:23,739
¿Estás consciente?
Asiente si me escuchas.
1031
01:29:23,780 --> 01:29:25,949
Bien, bien.
1032
01:29:27,451 --> 01:29:29,745
Esto te ayudará a respirar.
1033
01:29:52,351 --> 01:29:55,812
Mírame, mamá.
Mírame a mí.
1034
01:29:55,854 --> 01:29:58,232
Tu bebé va a estar bien,
te lo prometo.
1035
01:29:58,273 --> 01:30:00,359
¿Y yo?
1036
01:30:00,400 --> 01:30:02,361
¿Qué dijiste, mamá?
1037
01:30:02,402 --> 01:30:04,321
¿Yo voy a estar bien?
1038
01:30:04,363 --> 01:30:06,657
Presión del fondo uterino.
Vamos.
1039
01:30:06,698 --> 01:30:08,867
Succión.
Lo tengo.
1040
01:30:22,172 --> 01:30:23,340
El bebé no está respirando.
1041
01:30:23,382 --> 01:30:25,926
¿Puedo verlo?
1042
01:30:25,968 --> 01:30:27,010
Déjenme verlo.
1043
01:30:29,304 --> 01:30:30,889
Necesito ayuda aquí.
1044
01:30:30,931 --> 01:30:33,767
- ¿Qué le pasa?
- Justo debajo de las costillas.
1045
01:30:34,768 --> 01:30:35,978
Succión.
No puedo ver.
1046
01:30:38,856 --> 01:30:40,983
Está convulsionándose otra vez.
¿Alguien me puede ayudar?
1047
01:31:34,203 --> 01:31:36,163
- Celia.
- Ven a patología.
1048
01:31:36,205 --> 01:31:37,247
Celia, ¿dónde estás?
1049
01:31:37,289 --> 01:31:39,875
Ven a patología ahora mismo.
1050
01:32:23,794 --> 01:32:25,712
¿Sacaste todo?
1051
01:32:29,258 --> 01:32:30,926
Sí.
1052
01:32:33,720 --> 01:32:37,099
No era mi intención matarla.
1053
01:32:37,140 --> 01:32:39,518
Solo quería inducir el parto
para que...
1054
01:32:39,560 --> 01:32:42,062
No importa.
1055
01:32:43,355 --> 01:32:45,899
No pude hacer nada.
1056
01:32:56,952 --> 01:32:59,371
¿Necesitas dormir?
1057
01:33:00,664 --> 01:33:02,374
No puedo.
1058
01:33:04,835 --> 01:33:06,962
Entonces, vamos a trabajar.
1059
01:33:43,165 --> 01:33:44,833
Despeja.
1060
01:33:48,962 --> 01:33:52,841
Tres, dos, uno.
Despeja.
1061
01:33:55,594 --> 01:33:57,221
Bien, estamos
en fibrilación ventricular.
1062
01:33:57,262 --> 01:33:58,847
Hazlo de nuevo.
1063
01:34:16,782 --> 01:34:19,159
Bienvenida de nuevo, amor.
1064
01:34:21,036 --> 01:34:24,998
NACIMIENTO/RENACIMIENTO
1065
01:38:38,377 --> 01:38:42,089
NACIMIENTO/RENACIMIENTO
72863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.