All language subtitles for Birth_Rebirth Latin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,768 --> 00:00:19,102 ¿Me pueden ayudar, por favor? 2 00:00:19,144 --> 00:00:21,021 ¿Me escuchas? 3 00:00:25,192 --> 00:00:27,194 Abriendo vías respiratorias. 4 00:00:27,236 --> 00:00:29,029 ...por 10 segundos. 5 00:00:29,071 --> 00:00:34,326 Uno, dos, tres, cuatro, cinco... 6 00:00:37,788 --> 00:00:40,624 Bien, volteémosla cuando cuente hasta tres. 7 00:00:41,667 --> 00:00:44,169 Dos, tres... Bien. 8 00:00:46,463 --> 00:00:49,633 ¿Estás consciente? Asiente si me escuchas. 9 00:00:51,343 --> 00:00:53,637 Esto te ayudará a respirar. 10 00:01:19,580 --> 00:01:22,958 Mírame, mamá. Mírame a mí. 11 00:01:23,000 --> 00:01:25,252 Tu bebé va a estar bien, te lo prometo. 12 00:01:25,294 --> 00:01:26,837 ¿Y yo? 13 00:01:26,879 --> 00:01:28,881 ¿Qué dijiste, mamá? 14 00:01:28,922 --> 00:01:30,424 ¿Yo voy a estar bien? 15 00:01:30,465 --> 00:01:32,843 La presión. Vamos. 16 00:01:34,261 --> 00:01:36,138 El bebé no está respirando. 17 00:01:36,180 --> 00:01:37,431 Está bien. Está bien. 18 00:03:35,883 --> 00:03:40,721 NACIMIENTO/RENACIMIENTO 19 00:04:19,176 --> 00:04:22,221 Tu teléfono está timbrando. 20 00:04:27,976 --> 00:04:31,438 Scott, díselo ahora mismo. 21 00:04:31,480 --> 00:04:33,398 ¿Dónde estás? ¿Ya preguntaste si...? 22 00:04:33,440 --> 00:04:35,776 Voy a preguntar. 23 00:04:35,817 --> 00:04:37,528 Ahora mismo se lo diré. 24 00:04:37,569 --> 00:04:39,279 Eh, ¿Rose? 25 00:04:39,321 --> 00:04:43,116 Te he pedido que pongas tu teléfono en modo silencioso. 26 00:04:43,158 --> 00:04:45,118 Solo me suena en emergencias. 27 00:04:47,246 --> 00:04:49,164 Y bueno, ahora tengo una emergencia. 28 00:04:49,206 --> 00:04:51,041 Hubo un incidente con Bradley en la escuela. 29 00:04:51,083 --> 00:04:52,209 Mordió a otro niño. 30 00:04:52,251 --> 00:04:54,711 ¿Te puedo pedir un favor? 31 00:04:54,753 --> 00:04:57,339 Yo no me puedo quedar más tarde. Ya tengo planes. 32 00:04:57,381 --> 00:04:59,925 - Rose, tengo que irme. - ¿Dónde está tu esposa? 33 00:04:59,967 --> 00:05:01,593 Ella ya llegó a la escuela. 34 00:05:01,635 --> 00:05:03,595 Entonces, ¿por qué tienes que ir tú? 35 00:05:03,637 --> 00:05:05,097 ¿Disculpa? 36 00:05:05,138 --> 00:05:06,557 Si ella ya está allá, tú no tienes que ir. 37 00:05:06,598 --> 00:05:07,724 Solo quieres hacerlo. 38 00:05:09,852 --> 00:05:11,854 Estaré ahí como en una hora. 39 00:05:11,895 --> 00:05:13,397 Llegaré lo más pronto que pueda. 40 00:05:13,438 --> 00:05:15,732 ¿Hola? ¿Amor? 41 00:05:15,774 --> 00:05:17,484 ¿Bueno? 42 00:05:26,827 --> 00:05:28,453 Nena. 43 00:05:29,788 --> 00:05:32,207 ¿Por qué no mejor te recuestas en la sala? 44 00:05:32,249 --> 00:05:34,459 Porque el piso es más suave aquí. 45 00:05:34,501 --> 00:05:36,587 Es tan antihigiénico. Ven acá. 46 00:05:36,628 --> 00:05:38,380 Vámonos. 47 00:05:40,966 --> 00:05:42,009 Oh, Dios. 48 00:05:42,050 --> 00:05:45,012 No, no. 49 00:05:46,305 --> 00:05:48,390 Estoy muy cansada. 50 00:05:48,432 --> 00:05:50,350 ¿Por qué tú no te ves cansada? 51 00:05:52,519 --> 00:05:53,812 ¡Mami! 52 00:05:53,854 --> 00:05:55,480 ¡Hola, bebé! 53 00:05:56,899 --> 00:05:58,442 - ¿Qué haces? - Bésalo en los labios. 54 00:06:00,068 --> 00:06:02,487 Y... ¿cómo te fue hoy? 55 00:06:02,529 --> 00:06:04,406 Jugamos a "¿Qué hora es, Señor Zorro?". 56 00:06:04,448 --> 00:06:06,158 - ¿Sí? - Hicimos flores. 57 00:06:06,200 --> 00:06:08,911 Cantamos "Abre y cierra". Hice collares de dulces. 58 00:06:08,952 --> 00:06:11,997 Y jugué con mis muñecas LOL. 59 00:06:12,039 --> 00:06:14,458 Y escribí un libro 60 00:06:14,499 --> 00:06:15,876 que trataba de arañas. 61 00:06:15,918 --> 00:06:17,836 - ¿Ah, sí? - Y Nancy era una araña. 62 00:06:17,878 --> 00:06:20,881 ¿Ah, sí? Muy bien. 63 00:06:20,923 --> 00:06:22,174 ¿Extrañas esto? 64 00:06:22,216 --> 00:06:24,176 Extraño las vocecitas. 65 00:06:24,218 --> 00:06:25,886 Vete, mama. Me voy a tardar un rato. 66 00:06:25,928 --> 00:06:27,179 ¿Sí? Está bien. Nos vemos mañana. 67 00:06:27,221 --> 00:06:28,472 - Bien. - Adiós, Lily. 68 00:06:28,514 --> 00:06:30,474 Adiós. 69 00:06:30,516 --> 00:06:32,809 ¿Así que Nancy era una araña? 70 00:06:32,851 --> 00:06:34,895 ¿Y por qué no te comiste esta manzana? 71 00:06:34,937 --> 00:06:36,605 ¿Podemos adoptar una araña? 72 00:06:36,647 --> 00:06:38,690 - ¿No dan miedo las arañas? - No, hacen cosquillas. 73 00:06:38,732 --> 00:06:40,317 ¿Ah, sí? 74 00:06:40,359 --> 00:06:42,277 Bueno, yo puedo hacer cosquillas por aquí, y por acá. 75 00:06:42,319 --> 00:06:44,780 Y por acá. Y por allá. 76 00:06:58,335 --> 00:07:00,045 ¡Lily! 77 00:07:02,422 --> 00:07:04,675 No toques lo de otras personas. 78 00:07:04,716 --> 00:07:08,387 - Me gusta su vestido. - Lo siento mucho, señora. 79 00:07:08,428 --> 00:07:09,972 Vamos. 80 00:07:13,308 --> 00:07:14,893 ¿Mami? 81 00:07:14,935 --> 00:07:17,729 - Sí, amor. - ¿Te puedo contar un secreto? 82 00:07:17,771 --> 00:07:19,022 Claro. 83 00:07:19,064 --> 00:07:21,608 No recibo suficiente atención. 84 00:07:49,720 --> 00:07:52,347 Voy a pedir la ensalada de elote. 85 00:07:52,389 --> 00:07:54,600 Sin tocino ni pollo. 86 00:07:54,641 --> 00:07:56,602 Y sin huevo. 87 00:08:01,106 --> 00:08:03,650 Yo me comería tu tocino. 88 00:08:08,071 --> 00:08:09,615 No deberías. 89 00:08:09,656 --> 00:08:12,117 ¿Por qué no? 90 00:08:12,159 --> 00:08:13,744 Porque podría suponer 91 00:08:13,785 --> 00:08:16,038 que tienes algo de placa acumulada en las arterias. 92 00:08:18,081 --> 00:08:20,209 Está bien. 93 00:08:22,920 --> 00:08:25,422 Oye. 94 00:08:25,464 --> 00:08:27,132 Ven aquí. 95 00:08:35,933 --> 00:08:39,144 Me gustaría masturbarte en el baño. 96 00:08:55,160 --> 00:08:56,453 No tengo dinero. 97 00:08:56,495 --> 00:08:57,996 - Te dije que no miraras. - Oh, perdón. 98 00:09:09,508 --> 00:09:10,968 Me voy a venir. 99 00:09:12,845 --> 00:09:14,263 ¿Qué es eso? 100 00:09:14,304 --> 00:09:15,848 Un juguete sexual. No mires o me detengo. 101 00:09:15,889 --> 00:09:17,015 Está bien. 102 00:09:30,112 --> 00:09:31,697 Dame tu mano. 103 00:09:33,866 --> 00:09:35,868 ¿Qué diablos? 104 00:09:41,790 --> 00:09:44,126 Que pases una buena noche. 105 00:09:44,168 --> 00:09:45,794 ¿Qué...? 106 00:12:07,769 --> 00:12:10,731 Cinco minutos más. Solo cinco minutos. 107 00:12:26,705 --> 00:12:29,291 Oh, mierda. Mierda. 108 00:12:32,961 --> 00:12:34,379 Hora de levantarse. 109 00:12:34,421 --> 00:12:36,298 - No. - Lilita, arriba. 110 00:12:36,340 --> 00:12:38,342 - No me siento bien. - Ese es un pretexto viejo. 111 00:12:38,383 --> 00:12:41,220 Levántate. Vamos. Tienes cinco minutos. 112 00:12:45,432 --> 00:12:47,184 Mierda. 113 00:12:48,477 --> 00:12:50,938 Mierda. 114 00:12:56,985 --> 00:12:59,071 Pauline, soy Celia. 115 00:13:04,243 --> 00:13:06,245 ¿La puedes cuidar hoy, por favor? 116 00:13:06,286 --> 00:13:08,413 Lo siento mucho, pero no se está sintiendo bien. 117 00:13:08,455 --> 00:13:10,415 Claro. Ven conmigo, hermosa. 118 00:13:10,457 --> 00:13:12,334 - ¡No! - Vamos, Lily. Es Pauline. 119 00:13:12,376 --> 00:13:14,461 Amor, por favor. Ya voy muy tarde. Tengo que irme. 120 00:13:14,503 --> 00:13:15,921 ¡Lila, basta! 121 00:13:15,963 --> 00:13:17,548 Pídele la bendición a tu mamá. 122 00:13:17,589 --> 00:13:18,799 Bendición. 123 00:13:18,841 --> 00:13:20,425 Vamos. 124 00:13:20,467 --> 00:13:23,387 Bueno, si te vas a poner así, me tendré que ir. 125 00:13:23,428 --> 00:13:25,097 ¡No! ¡No! 126 00:13:25,138 --> 00:13:28,600 ¡No! ¡No! ¡No, no, no! 127 00:13:31,937 --> 00:13:33,355 Este va para abajo. 128 00:13:33,397 --> 00:13:35,732 Estoy en el trabajo, mamita. No puedo hablar. 129 00:13:36,817 --> 00:13:39,027 Lo sé, preciosa, pero... 130 00:13:39,069 --> 00:13:40,571 ¿Por qué vamos bajando? 131 00:13:42,155 --> 00:13:45,576 Pauline te va a cuidar muy bien. 132 00:13:46,285 --> 00:13:50,205 Amor. Amor, ¿me escuchas? 133 00:13:50,247 --> 00:13:53,333 Estoy en el elevador, no te escucho bien. 134 00:13:58,755 --> 00:14:00,174 Muy bien. 135 00:14:00,215 --> 00:14:05,304 Y cinco, cuatro, tres, dos, uno. 136 00:14:08,807 --> 00:14:11,977 Muy bien, mamá. Vas muy bien. 137 00:14:12,019 --> 00:14:14,897 Espera, voy a hacer la episiotomía. 138 00:14:14,938 --> 00:14:16,940 ¿Qué? No, no, por favor. 139 00:14:16,982 --> 00:14:18,734 Ni siquiera lo he intentado. 140 00:14:18,775 --> 00:14:19,902 Por favor, no me corte. 141 00:14:19,943 --> 00:14:21,236 Por favor, no me corte. 142 00:14:21,278 --> 00:14:23,155 El ritmo cardíaco es estable. 143 00:14:23,197 --> 00:14:25,574 Tal vez podemos darle a la mamá la oportunidad de hacerlo sola. 144 00:14:25,616 --> 00:14:29,203 - Por favor. - Bueno, adelante. 145 00:14:29,244 --> 00:14:31,205 Bien. 146 00:14:31,246 --> 00:14:33,540 Solo imagínate cagando una gran caca. 147 00:14:35,042 --> 00:14:36,877 ¿Lista? Y... 148 00:14:36,919 --> 00:14:40,172 cinco, cuatro, tres, dos, uno. 149 00:14:59,024 --> 00:15:00,317 ¿Qué necesita? 150 00:15:04,071 --> 00:15:07,491 Está bien. Déjame hablar con ella. 151 00:15:12,037 --> 00:15:15,374 Bueno, pásamela porque yo voy a tener que estar ocupada 152 00:15:15,415 --> 00:15:18,544 por las próximas dos horas y quiero decirle buenas noches. 153 00:15:21,088 --> 00:15:23,590 ¿Pauline? ¿Pauline? 154 00:15:23,632 --> 00:15:25,175 Pauline, yo quier... 155 00:15:25,217 --> 00:15:28,387 Oye, Caroline está preguntando por ti. 156 00:15:28,428 --> 00:15:31,223 Pauline, lo siento, tengo que irme. 157 00:15:31,265 --> 00:15:34,726 Gracias. Eres una santa. 158 00:16:31,200 --> 00:16:33,660 ¿Pauline? 159 00:16:33,702 --> 00:16:35,454 ¿Lila? 160 00:16:36,622 --> 00:16:38,248 ¿Pauline? 161 00:16:38,290 --> 00:16:40,209 ¿Lila? 162 00:17:00,354 --> 00:17:01,480 "Lila está muy enferma" 163 00:17:15,618 --> 00:17:17,579 Patología. 164 00:17:48,026 --> 00:17:52,406 Está codificada para la OCME. 165 00:17:52,447 --> 00:17:53,740 ¿Es donadora de órganos? 166 00:17:53,782 --> 00:17:57,160 Sí. La hoja está ahí arriba. 167 00:17:57,202 --> 00:17:59,705 Tal vez pueda a ayudar a algún otro niño. 168 00:17:59,746 --> 00:18:01,248 Sí puede. 169 00:18:01,290 --> 00:18:03,041 Murió de meningitis bacteriana. 170 00:18:03,083 --> 00:18:06,628 Por eso está codificada para la OCME. 171 00:18:06,670 --> 00:18:08,755 Me pregunto si hubo muerte cerebral antes 172 00:18:08,797 --> 00:18:10,299 de la insuficiencia orgánica. 173 00:18:11,592 --> 00:18:13,218 No sabría decirte. 174 00:18:14,928 --> 00:18:16,680 Ya te puedes ir. 175 00:18:37,701 --> 00:18:39,661 Necesita tomar esto dos veces al día 176 00:18:39,703 --> 00:18:41,038 por los próximos dos días. 177 00:18:41,079 --> 00:18:43,415 - Qué eso. - Son antibióticos. 178 00:18:43,457 --> 00:18:46,376 Si contrajo algo por haber estado con ella hoy, 179 00:18:46,418 --> 00:18:48,879 esto lo eliminará al 100%. 180 00:18:48,921 --> 00:18:52,007 Es importante que las dos se los tomen. 181 00:18:52,049 --> 00:18:53,842 Sé que esto es muy fuerte. 182 00:18:53,884 --> 00:18:57,888 ¿Podrías asegurarte de que ella también lo haga? 183 00:19:03,060 --> 00:19:05,687 - Mija... - La escuché. 184 00:19:05,729 --> 00:19:07,689 ¿Quieres que le llame alguien? 185 00:19:08,982 --> 00:19:11,193 Ya te puedes ir a casa. 186 00:19:11,235 --> 00:19:12,653 No te voy a dejar. 187 00:19:12,694 --> 00:19:14,863 Lárgate a la mierda de mi vista, Pauline. 188 00:20:39,865 --> 00:20:41,325 ¡Oye! 189 00:20:41,366 --> 00:20:44,077 No puedes entrar aquí. 190 00:20:44,119 --> 00:20:45,621 Lo siento. 191 00:20:45,662 --> 00:20:47,456 Si tienes una petición de expediente médico, 192 00:20:47,497 --> 00:20:49,124 necesitas procesarla en Administración. 193 00:20:49,166 --> 00:20:51,543 Necesito ver a mi hija. 194 00:20:52,836 --> 00:20:54,421 ¿Meningitis? 195 00:20:54,463 --> 00:20:58,133 Lila Morales. ¿Está ahí? 196 00:20:58,175 --> 00:21:01,178 Fue enviada al examinador médico hace una hora. 197 00:21:01,220 --> 00:21:03,055 ¿Quieres que te dé su número? 198 00:21:09,144 --> 00:21:10,646 Puedes intentar llamarles, 199 00:21:10,687 --> 00:21:13,440 pero generalmente cierran los fines de semana. 200 00:21:14,775 --> 00:21:17,319 ¿Algo más que pueda hacer por ti? 201 00:21:19,696 --> 00:21:21,323 No. 202 00:21:42,010 --> 00:21:43,303 Hola. 203 00:21:45,055 --> 00:21:47,015 Hola. 204 00:21:47,057 --> 00:21:48,934 ¿Te puedo acompañar? 205 00:21:57,359 --> 00:21:59,695 ¿Hubo otros casos en la guardería? 206 00:21:59,736 --> 00:22:03,073 No. No que yo haya escuchado. 207 00:22:04,366 --> 00:22:06,285 Se me descompuso el celular. 208 00:22:07,578 --> 00:22:09,788 Pude haber usado el teléfono del hospital para hablarle, 209 00:22:09,830 --> 00:22:11,707 pero... 210 00:22:11,748 --> 00:22:16,712 No lo sé, tal vez quise darme unas mini vacaciones. 211 00:22:16,753 --> 00:22:19,214 Esto no es culpa tuya. 212 00:22:21,175 --> 00:22:24,428 Ya se la habían llevado cuando yo llegué. 213 00:22:25,721 --> 00:22:27,639 No alcancé a verla. 214 00:22:31,727 --> 00:22:33,896 Déjame llevarte a casa. 215 00:23:04,927 --> 00:23:06,762 Celia. 216 00:23:07,804 --> 00:23:09,473 Ya llegamos. 217 00:23:10,766 --> 00:23:12,392 Está llamando a la oficina 218 00:23:12,434 --> 00:23:14,645 del Examinador Médico del Condado del Bronx. 219 00:23:14,686 --> 00:23:16,939 La oficina está cerrada en estos momentos. 220 00:23:16,980 --> 00:23:20,108 Si desea dejar un mensaje, por favor... 221 00:23:32,913 --> 00:23:35,290 Soy P. Estamos en la UCI. 222 00:23:39,628 --> 00:23:43,632 Querida, vamos en un taxi rumbo al hospi-- 223 00:23:43,674 --> 00:23:45,425 Oye, siento mucho molestarte, 224 00:23:45,467 --> 00:23:47,803 pero Lily se está sintiendo más mal. 225 00:23:47,845 --> 00:23:49,847 No estoy segura... 226 00:23:52,266 --> 00:23:56,687 Oye, mami, tu bebita quiere hablar contigo. 227 00:23:56,728 --> 00:23:58,313 Ven aquí. 228 00:23:58,355 --> 00:24:01,191 Déjale un hola al buzón de voz de tu mami. 229 00:24:02,776 --> 00:24:04,570 Mami. 230 00:24:04,611 --> 00:24:06,613 No está al teléfono. Déjale un mensaje. 231 00:24:06,655 --> 00:24:11,493 Dormí mucho y soñé con cisnes. 232 00:24:12,995 --> 00:24:14,746 ¿Qué más? 233 00:24:28,969 --> 00:24:30,429 ¿Cuál es el nombre de su hija? 234 00:24:31,722 --> 00:24:34,141 Lila Morales. 235 00:24:36,351 --> 00:24:39,021 ¿Fecha de nacimiento? 236 00:24:40,314 --> 00:24:44,026 9 de agosto del 2015. 237 00:24:45,903 --> 00:24:48,530 ¿Usted sola tiene la custodia? 238 00:24:51,742 --> 00:24:52,826 ¿Perdón? 239 00:24:52,868 --> 00:24:54,828 El padre de su hija, ¿está --? 240 00:24:54,870 --> 00:24:57,873 Fue por fecundación in vitro. Solo somos nosotras dos. 241 00:25:02,628 --> 00:25:04,546 Muy bien, eso es todo. 242 00:25:06,048 --> 00:25:09,760 Se tardará unos segundos. Está cargando la información. 243 00:25:24,274 --> 00:25:26,818 ¿Qué pasa? 244 00:25:26,860 --> 00:25:28,904 Aquí dice que... 245 00:25:30,197 --> 00:25:32,741 Ella no está aquí. 246 00:25:32,783 --> 00:25:35,702 - ¿Perdón? - Permítame un momento. 247 00:25:42,251 --> 00:25:45,087 ¿Recuerdas a una niña que falleció el viernes pasado? 248 00:25:45,128 --> 00:25:46,505 ¿Tú hablaste con su madre? 249 00:25:46,547 --> 00:25:47,965 ¿Cuál es el problema? 250 00:25:48,006 --> 00:25:50,467 Dicen que no tienen su cuerpo. 251 00:25:50,926 --> 00:25:52,970 Sí. Genial, ¿verdad? 252 00:25:53,011 --> 00:25:55,514 Estoy tratando de pensar en qué decirle a la madre. 253 00:25:55,556 --> 00:25:57,432 Está en mi oficina. 254 00:25:57,474 --> 00:25:59,434 Quisiera decirle algo más reconfortante 255 00:25:59,476 --> 00:26:01,520 que: "La Ciudad de Nueva York 256 00:26:01,562 --> 00:26:04,314 ha perdido a su hija por el momento". 257 00:26:04,356 --> 00:26:06,108 Eh, bueno -- 258 00:26:06,149 --> 00:26:08,151 Le puedes decir que el control de registros es un desastre. 259 00:26:08,193 --> 00:26:09,570 Digo, el año pasado mandaron 260 00:26:09,611 --> 00:26:11,613 cremar accidentalmente a la mujer polaca. 261 00:26:13,198 --> 00:26:15,826 Gracias. Yo me encargo. 262 00:26:21,415 --> 00:26:22,916 Señora Morales, le aseguro 263 00:26:22,958 --> 00:26:25,210 que estamos haciendo todo lo posible para... 264 00:26:25,252 --> 00:26:27,713 No, no. No me iré de aquí hasta que hable con alguien 265 00:26:27,754 --> 00:26:30,048 que pueda decirme... ¡dónde mierdas está mi hija! 266 00:26:30,090 --> 00:26:32,217 No puedo imaginar lo frustrante que esto es. 267 00:26:32,259 --> 00:26:33,927 Quiero hablar con esa mujer. 268 00:26:33,969 --> 00:26:36,680 - Perdón, ¿cuál mujer? - La que vio a Lila. 269 00:26:36,722 --> 00:26:38,515 ¿Con la doctora Caspar? Bueno, con gusto... 270 00:26:38,557 --> 00:26:40,517 ¡Quiero hablar con ella ahora mismo! 271 00:26:45,063 --> 00:26:48,692 Eh, lo siento. Ella estaba aquí hace solo unos momentos. 272 00:26:53,197 --> 00:26:55,073 Oye. 273 00:26:55,115 --> 00:26:56,867 ¡Oye! 274 00:26:56,909 --> 00:26:58,619 iEspera un momento! 275 00:26:58,660 --> 00:27:00,370 ¡Oye! 276 00:27:01,455 --> 00:27:04,541 Espera un momento. Quiero hablar contigo. 277 00:27:08,587 --> 00:27:10,589 Espera. Solo tomará un segundo. ¡Por favor! 278 00:28:18,907 --> 00:28:20,784 ¿Doctora Caspar? 279 00:28:20,826 --> 00:28:22,411 ¿Quién eres? 280 00:28:22,452 --> 00:28:24,371 ¿No lo sabes? 281 00:28:25,622 --> 00:28:28,250 Justo el otro día saliste huyendo de mí. 282 00:28:30,878 --> 00:28:33,005 Hay toda una cadena de custodia cuando los cuerpos 283 00:28:33,046 --> 00:28:35,215 como el de tu hija están en el hospital, así que... 284 00:28:35,257 --> 00:28:37,968 Mira. La cagaron. No busco demandar. 285 00:28:38,010 --> 00:28:39,469 No quiero problemas. 286 00:28:39,511 --> 00:28:41,722 Solo necesito saber qué pasó. 287 00:28:43,348 --> 00:28:46,059 No pu-- No puedo. 288 00:28:46,101 --> 00:28:47,519 ¿No puedes qué? 289 00:28:47,561 --> 00:28:50,063 No puedo ayudarte. 290 00:28:54,026 --> 00:28:55,569 Necesito entrar. 291 00:28:55,611 --> 00:28:57,321 - Quisiera pasar. - No creo que eso sea apropiado. 292 00:28:57,362 --> 00:28:58,780 - Con permiso, ¡por favor! - ¿Qué hay ahí dentro? 293 00:28:58,822 --> 00:29:01,742 ¡¿Me dejas entrar a mi casa?! 294 00:29:01,783 --> 00:29:03,869 Está bien. Bien. 295 00:29:27,267 --> 00:29:29,478 Puedo explicarlo todo. 296 00:29:31,730 --> 00:29:33,273 Si solo me permites... 297 00:29:33,315 --> 00:29:35,442 ¡Ni se te ocurra tocarla! 298 00:29:35,484 --> 00:29:38,070 ¡Tengo que examinarla o se morirá! 299 00:29:40,614 --> 00:29:42,533 Está viva. 300 00:29:53,669 --> 00:29:57,798 Esta cánula se tuerce cada vez que se mueve. 301 00:30:02,135 --> 00:30:04,012 ¿Está viva? 302 00:30:04,054 --> 00:30:06,682 Sí, ya te lo había dicho. 303 00:30:09,101 --> 00:30:11,186 Pero... 304 00:30:11,228 --> 00:30:13,397 ¿cómo es posible? 305 00:30:16,316 --> 00:30:18,527 El perfil genético de tu hija la hacía un candidato perfecto 306 00:30:18,569 --> 00:30:21,738 para un tratamiento experimental en el que he estado trabajando. 307 00:30:21,780 --> 00:30:24,575 ¿Para la meningitis? 308 00:30:24,616 --> 00:30:26,159 Para la muerte. 309 00:30:30,747 --> 00:30:32,332 ¿Qué fue eso? 310 00:30:32,374 --> 00:30:34,334 Se llama Muriel. 311 00:30:35,335 --> 00:30:36,879 Ella murió hace dos meses. 312 00:30:53,478 --> 00:30:56,440 ¿Eso le das a Lila? 313 00:30:56,481 --> 00:30:59,026 Este suero se derivó de fetos de cerdo, 314 00:30:59,067 --> 00:31:01,278 pero los principios son los mismos. 315 00:31:01,320 --> 00:31:05,365 Provoca una regeneración celular. 316 00:31:05,407 --> 00:31:10,621 ¿Qué pasa con el cerebro y la personalidad? 317 00:31:10,662 --> 00:31:12,748 Yo no la conocía cuando estaba viva, 318 00:31:12,789 --> 00:31:15,501 y... es un cerdo. 319 00:31:15,542 --> 00:31:17,085 Me refiero a Lila. 320 00:31:20,964 --> 00:31:23,509 Sus reflejos primitivos del nervio craneal 321 00:31:23,550 --> 00:31:24,718 están intactos. 322 00:31:24,760 --> 00:31:26,553 ¿Así que se podría despertar? 323 00:31:28,222 --> 00:31:30,140 En teoría, sí. 324 00:31:30,182 --> 00:31:32,559 Pero hay que pensar en consideraciones éticas. 325 00:31:32,601 --> 00:31:35,062 Si Muriel se hubiera despertado con dolores o aflicciones, 326 00:31:35,103 --> 00:31:37,064 la hubiera sacrificado. 327 00:31:37,105 --> 00:31:38,857 Pero no fue así. 328 00:31:38,899 --> 00:31:40,317 No. 329 00:31:44,321 --> 00:31:46,573 Señora Morales, 330 00:31:46,615 --> 00:31:48,825 este experimento es más grande que su hija, 331 00:31:48,867 --> 00:31:51,203 o que usted o que yo. 332 00:31:51,245 --> 00:31:53,580 Usted decidió que sus órganos fueran donados, 333 00:31:53,622 --> 00:31:54,748 lo cual respeto mucho. 334 00:31:54,790 --> 00:31:57,751 Mi hija no es un experimento. 335 00:32:09,513 --> 00:32:12,599 Esta línea, ¿cuánto lleva torciéndose? 336 00:32:12,641 --> 00:32:13,851 Cada vez que ella cambia de posición. 337 00:32:13,892 --> 00:32:15,477 Bueno, es que está muy corta. 338 00:32:15,519 --> 00:32:17,521 Necesita una extensión. 339 00:32:17,563 --> 00:32:19,147 ¿Qué tan seguido la volteas? 340 00:32:19,189 --> 00:32:20,732 Cada ciertas horas cuando estoy aquí. 341 00:32:20,774 --> 00:32:22,442 Pero no puedo estar aquí todo el tiempo. 342 00:32:22,484 --> 00:32:25,696 No se puede quedar sola. En ningún momento. 343 00:32:28,866 --> 00:32:31,201 ¿Tienes un sofá cama? 344 00:32:31,243 --> 00:32:34,037 Tengo un sofá. 345 00:33:26,465 --> 00:33:29,218 Todo se ve normal para 10 semanas. 346 00:33:29,259 --> 00:33:31,220 Latidos fuertes. 347 00:33:31,261 --> 00:33:34,515 Todo está donde debería estar. 348 00:33:34,556 --> 00:33:36,850 La mamá también está en muy buena forma, para su edad. 349 00:33:36,892 --> 00:33:39,186 ¿Cuál es tu secreto? 350 00:33:39,228 --> 00:33:40,854 ¿Esa es la placenta? 351 00:33:40,896 --> 00:33:44,274 Así es. Tienes buen ojo. 352 00:33:45,567 --> 00:33:47,694 ¿Quieres que te imprima fotos? 353 00:33:49,112 --> 00:33:50,822 No. 354 00:33:50,864 --> 00:33:52,699 ¿Cómo te has sentido? 355 00:33:52,741 --> 00:33:54,535 ¿Estás teniendo incomodidad? 356 00:33:54,576 --> 00:33:57,371 Náuseas, algo de vómitos. Nada raro. 357 00:33:57,412 --> 00:34:00,082 ¿Ya has tenido embarazos antes? 358 00:34:00,123 --> 00:34:02,459 Sí. ¿Ya terminamos? 359 00:34:02,501 --> 00:34:04,545 Eh, sí, todo listo. 360 00:34:04,586 --> 00:34:05,963 Te puedes cambiar. 361 00:34:06,004 --> 00:34:09,174 El doctor estará contigo en unos momentos. 362 00:34:09,216 --> 00:34:11,717 Oh. Te daré algo de privacidad. 363 00:34:26,900 --> 00:34:28,652 ¡Ya llegué! 364 00:34:36,243 --> 00:34:38,536 Hoy sonrió. 365 00:34:38,579 --> 00:34:40,539 Eso es un reflejo primitivo. 366 00:34:40,581 --> 00:34:43,041 Lo sé, pero es una buena señal. 367 00:34:48,463 --> 00:34:50,507 ¿Cómo te fue en el trabajo? 368 00:34:50,549 --> 00:34:52,342 Encontré una cuchara sin digerir 369 00:34:52,384 --> 00:34:54,511 en el estómago de un hombre. 370 00:34:57,598 --> 00:35:00,142 Ven aquí. 371 00:35:00,184 --> 00:35:01,435 Ven. 372 00:35:01,476 --> 00:35:03,437 Siéntate. 373 00:35:03,478 --> 00:35:04,563 Vamos, siéntate. 374 00:35:04,605 --> 00:35:07,774 ¡Sí! 375 00:35:07,816 --> 00:35:09,318 Bien. 376 00:35:09,359 --> 00:35:10,694 ¿Cuánto tiempo llevas haciendo eso? 377 00:35:10,736 --> 00:35:13,405 Varios días. Ella aprende rápido. 378 00:35:13,447 --> 00:35:16,158 Vi un video en línea en el que decían que solo 379 00:35:16,200 --> 00:35:19,036 los cerditos más inteligentes pueden hacer esto. 380 00:35:19,077 --> 00:35:22,164 ¿Cuántas de esas le has dado en total? 381 00:35:22,206 --> 00:35:24,541 Ehh, ¿algunos puñados? 382 00:35:24,583 --> 00:35:26,668 Un puñado no cuenta como unidad de medida. 383 00:35:26,710 --> 00:35:28,795 Ella tiene una dieta específica. 384 00:35:28,837 --> 00:35:31,715 Si la alteras de cualquier manera, necesito saberlo. 385 00:35:31,757 --> 00:35:33,634 - Lo siento. - Está bien. 386 00:35:33,675 --> 00:35:36,011 Solo... regístralo. 387 00:35:40,724 --> 00:35:42,893 ¿Vas a trabajar allá? 388 00:35:42,935 --> 00:35:45,270 Ese era el plan. 389 00:35:46,605 --> 00:35:49,441 Bueno, ella ha tenido muchos gases, 390 00:35:49,483 --> 00:35:53,028 así que tendrás que cambiarla de posición varias veces. 391 00:35:57,032 --> 00:35:59,535 Regresaré después de las 8:00 con todo lo de la lista. 392 00:35:59,576 --> 00:36:01,745 Hay ensalada en el refrigerador. 393 00:37:36,673 --> 00:37:38,509 Siéntate. 394 00:39:08,557 --> 00:39:10,809 - Ponlo en el horario. - Bien. 395 00:39:10,851 --> 00:39:12,394 Está bien, doctor. 396 00:39:13,687 --> 00:39:16,064 - Celie. - Hola. 397 00:39:16,106 --> 00:39:18,066 No sabía que habías regresado. 398 00:39:18,108 --> 00:39:20,277 Sí, pero ya estaba a punto de irme. 399 00:39:20,319 --> 00:39:22,404 ¿Estás trabajando turno nocturno? 400 00:39:22,446 --> 00:39:26,783 Varios, en su mayoría turnos de administración de prenatal. 401 00:39:26,825 --> 00:39:28,827 ¿Viste mis llamadas? 402 00:39:28,869 --> 00:39:30,913 - Lo siento. - No. 403 00:39:30,954 --> 00:39:32,956 Solo quería asegurarme de que tengas gente a tu lado. 404 00:39:32,998 --> 00:39:34,666 Voy bien. 405 00:39:36,126 --> 00:39:38,462 No supe si hubo un servicio funeral. 406 00:39:38,504 --> 00:39:40,380 No lo hubo. 407 00:39:40,422 --> 00:39:42,216 Pero ¿sí lo habrá? 408 00:39:42,257 --> 00:39:43,550 No tenemos religión. 409 00:39:43,592 --> 00:39:46,094 Oh... Entiendo. 410 00:39:47,387 --> 00:39:49,890 Qué gusto verte. Cuídate. 411 00:39:54,895 --> 00:39:56,897 ¿Hola? 412 00:39:56,939 --> 00:39:58,565 ¡Ya llegué! 413 00:40:01,777 --> 00:40:03,070 ¿Hola? 414 00:40:04,363 --> 00:40:05,989 ¡Ya llegué! 415 00:40:13,288 --> 00:40:15,707 ¿Conseguiste todo? 416 00:40:15,749 --> 00:40:18,001 Sí. 417 00:40:18,043 --> 00:40:20,504 ¿Estás bien? 418 00:40:20,546 --> 00:40:22,339 Estoy bien. 419 00:40:45,487 --> 00:40:48,198 Puerto de ECMO tapado. 420 00:40:50,742 --> 00:40:53,871 Apagando ventilador. 421 00:40:53,912 --> 00:40:56,248 Bien, aquí vamos. 422 00:41:10,888 --> 00:41:12,723 No está respirando. 423 00:41:12,764 --> 00:41:14,308 Solo espera. 424 00:41:54,264 --> 00:41:56,600 - ¿Qué es esto? - Hice sopa. 425 00:41:57,893 --> 00:41:59,853 Huele a carne. 426 00:41:59,895 --> 00:42:03,732 La mía tiene pollo y arroz. La tuya tiene apio y... nada. 427 00:42:12,533 --> 00:42:13,659 Esto es un milagro. 428 00:42:13,700 --> 00:42:16,370 Por favor no uses esa palabra. 429 00:42:16,411 --> 00:42:18,121 - Disculpa... - Esto no tiene nada 430 00:42:18,163 --> 00:42:19,331 de supernatural o fantástico. 431 00:42:19,373 --> 00:42:20,541 Esto es ciencia 432 00:42:20,582 --> 00:42:22,167 y trabajo arduo por largo tiempo. 433 00:42:22,209 --> 00:42:24,753 - Solo quise decir que... - Entiendo el coloquialismo. 434 00:42:27,548 --> 00:42:30,467 ¿Cuánto tiempo llevas trabajando en esto? 435 00:42:33,762 --> 00:42:36,473 No estoy segura. 436 00:42:36,515 --> 00:42:39,101 Supongo que desde que era muy pequeña. 437 00:42:39,142 --> 00:42:42,271 Como a los 6 años. Tal vez 7. 438 00:42:42,312 --> 00:42:43,897 ¿Desde el segundo grado? 439 00:42:43,939 --> 00:42:47,234 Mi madre era maestra de biología. 440 00:42:50,487 --> 00:42:53,490 Ella me llevaba a paseos para ver naturaleza, 441 00:42:53,532 --> 00:42:56,451 expediciones de descubrimientos. 442 00:42:56,493 --> 00:42:58,996 Cuando tenía 6 fuimos a Orchard Beach 443 00:42:59,037 --> 00:43:02,124 y encontramos una estrella de mar. 444 00:43:02,165 --> 00:43:06,420 Al parecer, me gustó tanto, que nos la llevamos a casa. 445 00:43:06,461 --> 00:43:08,755 Ella la puso en papel de carnicería 446 00:43:08,797 --> 00:43:12,050 y me dijo que le cortara un brazo. 447 00:43:13,343 --> 00:43:15,762 Pasé todo el año midiéndole el brazo día tras día. 448 00:43:15,804 --> 00:43:18,140 Yo pensaba que mis ojos me estaban engañando, 449 00:43:18,182 --> 00:43:22,144 pero los datos mostraban que esta criatura 450 00:43:22,186 --> 00:43:24,980 se estaba curando a sí misma. 451 00:43:25,022 --> 00:43:26,899 Regenerándose. 452 00:43:28,233 --> 00:43:30,736 Después, un día en la escuela traté de amputarle 453 00:43:30,777 --> 00:43:32,946 la pata al hámster de la clase. 454 00:43:32,988 --> 00:43:35,282 - No fue divertido. - No, no, lo sé. 455 00:43:35,324 --> 00:43:38,619 El animal chilló y se desangró. Fue terrible. 456 00:43:42,456 --> 00:43:45,876 ¿Dónde está ella ahora? Tu mamá. 457 00:43:48,545 --> 00:43:50,631 Murió. 458 00:43:50,672 --> 00:43:52,591 De párkinson. 459 00:43:53,884 --> 00:43:55,677 Lo siento. 460 00:43:58,430 --> 00:44:02,226 Gracias por el caldo. 461 00:44:02,267 --> 00:44:03,769 Buenas noches. 462 00:44:31,171 --> 00:44:33,006 Hola. 463 00:44:34,299 --> 00:44:37,094 ¿Tu mami olvidó darte comida? 464 00:44:37,135 --> 00:44:38,971 Vamos. 465 00:44:39,012 --> 00:44:41,098 Veamos qué hay para ti. 466 00:44:48,063 --> 00:44:49,690 ¿Hola? 467 00:44:53,402 --> 00:44:55,445 Sí. 468 00:44:55,487 --> 00:44:57,364 Eran los de oncología. 469 00:44:57,406 --> 00:44:59,491 ¿Entregaste los resultados de las biopsias de ayer? 470 00:44:59,533 --> 00:45:00,868 Sí. 471 00:45:02,160 --> 00:45:03,954 Espera. No. 472 00:45:03,996 --> 00:45:06,081 No -- no lo hice. 473 00:45:13,547 --> 00:45:16,717 "Ella dibujó esto el año pasado" 474 00:45:16,758 --> 00:45:18,302 ¿Estás bien? 475 00:45:18,343 --> 00:45:20,012 ¿Por qué? 476 00:45:21,847 --> 00:45:23,682 Estás sonriendo. 477 00:45:27,978 --> 00:45:29,188 Me encargaré de hacerlo. 478 00:45:29,229 --> 00:45:31,273 Solo tengo que terminar con -- 479 00:45:44,703 --> 00:45:46,246 ¿Rose? 480 00:45:47,789 --> 00:45:49,291 Rose. 481 00:46:19,196 --> 00:46:20,447 No sabía que eras doctora. 482 00:47:00,320 --> 00:47:02,155 ¿Dónde estás? 483 00:47:11,331 --> 00:47:13,292 Se comunica con la Dra. Roslyn Caspar. 484 00:47:13,333 --> 00:47:14,918 Por el momento no puedo responder. 485 00:47:14,960 --> 00:47:16,378 Deje un mensaje. 486 00:47:21,216 --> 00:47:22,885 Habla al teléfono de Rose. 487 00:47:22,926 --> 00:47:24,511 ¿Con quién hablo? 488 00:47:24,553 --> 00:47:27,514 Me llamo Scott Ward. Trabajo con Rose. 489 00:47:27,556 --> 00:47:29,016 Hola, Scott. 490 00:47:29,057 --> 00:47:31,101 Hola. 491 00:47:32,436 --> 00:47:34,438 ¿Puedo hablar con Rose, por favor? 492 00:47:34,479 --> 00:47:35,898 No sé cómo decirlo... 493 00:47:35,939 --> 00:47:38,317 Hubo un incidente. 494 00:47:38,358 --> 00:47:40,319 - ¿Qué pasó? - Lo siento, 495 00:47:40,360 --> 00:47:42,654 no sé si debería divulgar estas cosas. 496 00:47:42,696 --> 00:47:44,698 Vivimos juntas. 497 00:47:45,616 --> 00:47:47,993 ¡Oh! Entiendo. 498 00:47:48,035 --> 00:47:52,915 Parece que todo estará bien, pero Rose se desmayó. 499 00:47:52,956 --> 00:47:54,875 Está en la sala de cirugía. 500 00:47:54,917 --> 00:47:57,419 Si vas a venir al hospital, puedo quedarme y verte en... 501 00:47:57,461 --> 00:47:59,171 Niña. 502 00:48:21,610 --> 00:48:23,111 ¿Rose? 503 00:48:24,404 --> 00:48:27,199 Espera un momento. Ya vuelvo. 504 00:48:31,245 --> 00:48:32,913 ¿Señorita Caspar? 505 00:48:32,955 --> 00:48:33,914 Doctora. 506 00:48:33,956 --> 00:48:35,290 Sí. 507 00:48:35,332 --> 00:48:37,167 Soy la doctora Caspar. 508 00:48:37,209 --> 00:48:38,794 Lo siento. Doctora Caspar. 509 00:48:38,836 --> 00:48:40,170 Soy el doctor Chan. 510 00:48:41,964 --> 00:48:44,174 ¿Cuánto tiempo llevo aquí? 511 00:48:44,216 --> 00:48:46,176 Rose, relájate. 512 00:48:46,218 --> 00:48:48,095 En su cérvix se desarrolló una infección 513 00:48:48,136 --> 00:48:50,389 que se propagó por su sistema reproductor. 514 00:48:50,430 --> 00:48:52,766 ¿Podré embarazarme? 515 00:48:57,062 --> 00:48:59,398 ¿Todavía podré concebir? 516 00:49:02,568 --> 00:49:04,695 Muéstrame mi expediente. 517 00:49:35,225 --> 00:49:37,728 ¿Dónde estabas? 518 00:49:37,769 --> 00:49:39,855 Estaba aterrada. 519 00:49:41,648 --> 00:49:43,275 ¿Rose? 520 00:49:44,651 --> 00:49:46,528 Este lote está arruinado. 521 00:49:46,570 --> 00:49:50,199 Necesitaba centrifugarse hace 12 horas. 522 00:49:50,240 --> 00:49:52,201 ¿Dónde está tu ropa? 523 00:49:56,580 --> 00:49:58,665 ¿La despertaste? 524 00:49:58,707 --> 00:49:59,917 Se despertó sola. 525 00:50:10,636 --> 00:50:13,722 Mami. Mami. 526 00:50:16,808 --> 00:50:19,186 No debería estar despierta. 527 00:50:21,563 --> 00:50:23,315 ¡Rose! 528 00:50:30,739 --> 00:50:32,741 Bien. 529 00:50:32,783 --> 00:50:34,493 Está bien. 530 00:50:37,120 --> 00:50:40,040 Tienes suerte de solo haberte arrancado tres. 531 00:50:40,082 --> 00:50:42,501 Necesitarás estar en cama por varios días. 532 00:50:42,543 --> 00:50:44,127 Estaré bien. 533 00:50:46,630 --> 00:50:50,843 Su comportamiento hoy, ¿qué observaste? 534 00:50:50,884 --> 00:50:53,345 Movimiento de manos. 535 00:50:53,387 --> 00:50:56,348 Un poco de movimiento de ojos. Estuvo haciendo sonidos. 536 00:50:56,390 --> 00:50:59,101 ¿Hablando? 537 00:50:59,142 --> 00:51:02,896 En realidad no. Solo... sonidos. 538 00:51:02,938 --> 00:51:05,107 ¿Crees que te reconoció? 539 00:51:05,148 --> 00:51:07,442 No lo sé. 540 00:51:07,484 --> 00:51:09,862 Se está regenerando más rápido de lo que pensé, 541 00:51:09,903 --> 00:51:11,280 más rápido que Muriel. 542 00:51:11,321 --> 00:51:13,824 Lo haces sonar como si fuera algo malo. 543 00:51:13,866 --> 00:51:16,743 Solo tenemos suero suficiente para unas cuantas semanas. 544 00:51:16,785 --> 00:51:18,871 Bueno, pues haremos más. 545 00:51:21,790 --> 00:51:27,588 Ya sabes que el suero viene de tejido fetal, ¿verdad? 546 00:51:27,629 --> 00:51:29,256 Sí. 547 00:51:29,298 --> 00:51:33,302 ¿Y sabes de dónde obtengo ese tejido fetal? 548 00:51:33,343 --> 00:51:35,971 Creo que sí. 549 00:51:37,431 --> 00:51:40,350 Yo ya no puedo hacer más. 550 00:51:41,643 --> 00:51:43,896 ¿Y ahora qué? 551 00:51:45,189 --> 00:51:47,608 Todavía no sé. 552 00:51:47,649 --> 00:51:50,068 Algo se me ocurrirá. 553 00:52:07,461 --> 00:52:09,463 ¿Dormiste? 554 00:52:09,505 --> 00:52:11,423 Un poco. 555 00:52:13,509 --> 00:52:15,177 ¿Ya necesita una bolsa nueva? 556 00:52:15,219 --> 00:52:17,763 No necesita otra transfusión hasta el sábado. 557 00:52:17,804 --> 00:52:20,057 Hoy es sábado. 558 00:52:22,017 --> 00:52:23,310 Gracias. ¿Te importaría...? 559 00:52:33,445 --> 00:52:35,864 - ¿Necesitas al--? - No. 560 00:52:42,162 --> 00:52:46,542 Mira, si me das lugar, yo podría ayudar. 561 00:52:46,583 --> 00:52:48,794 Cada momento que pase explicándote lo que hago 562 00:52:48,836 --> 00:52:50,504 es un momento que dejo de hacerlo. 563 00:52:50,546 --> 00:52:52,339 Bueno, si me hubieras explicado las cosas antes, 564 00:52:52,381 --> 00:52:55,425 tal vez no estaríamos en esta situación. 565 00:52:55,467 --> 00:52:57,928 ¿Qué quieres saber? 566 00:52:57,970 --> 00:53:00,055 Bueno, necesitas tejido perinatal, ¿cierto? 567 00:53:00,097 --> 00:53:01,849 Entonces, ¿qué tal conmigo? 568 00:53:01,890 --> 00:53:03,809 O sea, soy su madre. Debe haber algo... 569 00:53:03,851 --> 00:53:05,269 No eres del tipo de sangre adecuado. 570 00:53:05,310 --> 00:53:08,188 Cualquier cosa de tu cuerpo la mataría. 571 00:53:08,230 --> 00:53:10,190 ¿Y qué me dices de una placenta o sangre del cordón umbilical? 572 00:53:10,232 --> 00:53:11,775 Puedo traer del hospital. 573 00:53:11,817 --> 00:53:13,819 ¿Para luego qué? ¿Esperar lo mejor? 574 00:53:13,861 --> 00:53:15,571 Cualquier donador tendría 575 00:53:15,612 --> 00:53:17,531 que tener el tipo de sangre y marcadores HLA adecuados. 576 00:53:17,573 --> 00:53:19,449 No entiendes lo excepcional 577 00:53:19,491 --> 00:53:21,201 que fue que mis características fueran las adecuadas para ella. 578 00:53:21,243 --> 00:53:23,120 Bueno, ¿y si vemos el registro de donadores de órganos? 579 00:53:23,161 --> 00:53:25,873 Ahí solo marcan una casilla en las licencias de conducir. 580 00:53:25,914 --> 00:53:27,165 No se les hace la serie completa 581 00:53:27,207 --> 00:53:28,584 de pruebas hasta después de muertos. 582 00:53:28,625 --> 00:53:31,253 A menos que... 583 00:53:31,295 --> 00:53:34,131 ¿Qué? 584 00:53:35,424 --> 00:53:38,177 Rose, ¡¿qué?! 585 00:53:38,218 --> 00:53:40,179 Cuida su gotero de propofol mientras no estoy. 586 00:53:40,220 --> 00:53:41,471 Asegúrate de que esté sedada. 587 00:53:41,513 --> 00:53:43,307 - ¿A dónde vas? - Al trabajo. 588 00:53:43,348 --> 00:53:45,434 ¡Es sábado! 589 00:54:23,305 --> 00:54:26,016 Necesito hablar contigo. 590 00:54:26,058 --> 00:54:28,101 - ¿Qué pasa? - ¿Qué es ese ruido? 591 00:54:28,143 --> 00:54:30,479 "Rescue Birds". 592 00:54:33,315 --> 00:54:34,816 ¿Por qué no está sedada? 593 00:54:34,858 --> 00:54:36,276 No necesita estarlo. 594 00:54:38,570 --> 00:54:40,155 Celia, te he -- 595 00:55:01,552 --> 00:55:03,762 Rose, deja de hacer eso. 596 00:55:03,804 --> 00:55:05,514 Lo siento. 597 00:55:05,556 --> 00:55:07,516 Tenemos que hablar. 598 00:55:09,560 --> 00:55:11,436 Crucé los registros de ingresos de OB 599 00:55:11,478 --> 00:55:13,772 con el registro nacional de médula ósea, 600 00:55:13,814 --> 00:55:15,816 y encontré una coincidencia. 601 00:55:15,858 --> 00:55:18,443 Emily Parker. Tipo O negativo. 602 00:55:18,485 --> 00:55:20,112 Los marcadores HLA no son perfectos, 603 00:55:20,153 --> 00:55:21,405 pero puedo solucionarlo. 604 00:55:21,446 --> 00:55:22,739 Ella solo está en su segundo trimestre, 605 00:55:22,781 --> 00:55:24,116 pero podemos usar su líquido amniótico. 606 00:55:24,157 --> 00:55:25,659 La semana pasada se hizo una prueba triple. 607 00:55:25,701 --> 00:55:27,160 Arruiné los resultados. 608 00:55:27,202 --> 00:55:29,371 Va a tener que regresar para hacerse otra amnio. 609 00:55:29,413 --> 00:55:30,873 Eso es terrible. 610 00:55:30,914 --> 00:55:32,541 Pero en realidad sus resultados están bien. 611 00:55:32,583 --> 00:55:34,251 Sí, pero esta mujer va a estar arrancándose los cabellos 612 00:55:34,293 --> 00:55:36,003 toda la semana por pensar que algo anda mal con su bebé. 613 00:55:36,044 --> 00:55:38,005 La amniocentesis es un procedimiento sencillo. 614 00:55:38,046 --> 00:55:40,716 Los riesgos para la madre y el feto son insignificantes. 615 00:55:40,757 --> 00:55:42,676 Emily. 616 00:55:42,718 --> 00:55:43,927 ¿Qué? 617 00:55:43,969 --> 00:55:46,388 La madre se llama Emily. 618 00:55:47,848 --> 00:55:49,266 Bueno. 619 00:55:49,308 --> 00:55:52,186 Si tienes otro plan, me encantaría escucharlo. 620 00:56:17,252 --> 00:56:19,713 - ¿Sí? - Ya me voy. 621 00:56:19,755 --> 00:56:22,132 Sigue dormida, pero su mezcla está en el refrigerador. 622 00:56:22,174 --> 00:56:23,884 ¿Tienes un monitor? 623 00:56:23,926 --> 00:56:25,302 - Sí. - Bien. 624 00:56:25,344 --> 00:56:27,012 Como te dije, su mezcla está en el refri. 625 00:56:27,054 --> 00:56:29,890 Si necesitas que traiga algo, solo llámame o escríbeme. 626 00:56:29,932 --> 00:56:31,391 ¡Estoy en el baño! 627 00:56:31,433 --> 00:56:33,227 Cierto. Perdón. 628 00:56:33,268 --> 00:56:35,145 Nos vemos en la noche. 629 00:56:55,249 --> 00:56:57,501 Bien. Y terminamos. 630 00:56:57,543 --> 00:56:59,378 Fue todo, amor. Terminaron. 631 00:56:59,419 --> 00:57:01,338 Sí, ya lo sé, Kev. 632 00:57:01,380 --> 00:57:02,673 ¿Hay algo que tengamos 633 00:57:02,714 --> 00:57:04,758 que hacer o cuidar en el corto plazo? 634 00:57:04,800 --> 00:57:07,010 Tendremos los resultados en algunas semanas. 635 00:57:07,052 --> 00:57:10,931 Por lo pronto estén al tanto de calambres o manchas. 636 00:57:10,973 --> 00:57:14,017 Y traten de no preocuparse mucho. 637 00:57:14,059 --> 00:57:16,687 Preocuparse no es de porcentajes. 638 00:57:22,818 --> 00:57:24,653 ¿Por qué no se le quita eso? ¿Es normal que no? 639 00:57:24,695 --> 00:57:26,738 Es inofensivo. Se le quitará en unos días. 640 00:57:26,780 --> 00:57:29,199 Sí. Es la tintura del desinfectante. 641 00:57:29,241 --> 00:57:30,659 La piel lo absorbe. 642 00:57:30,701 --> 00:57:33,579 - ¿Dónde leíste sobre eso? - En Reddit. 643 00:57:33,620 --> 00:57:35,539 Amor, ya sabes que ahí muestran muchas cosas 644 00:57:35,581 --> 00:57:36,915 que te pueden molestar. 645 00:57:36,957 --> 00:57:37,958 ¿Te refieres a cosas de política? 646 00:57:38,000 --> 00:57:39,376 Ya sabes a qué me refiero. 647 00:57:39,418 --> 00:57:40,502 Esos foros son puras historias de terror. 648 00:57:40,544 --> 00:57:42,045 Te ponen histérica. 649 00:57:42,087 --> 00:57:43,881 ¿Histérica? 650 00:57:43,922 --> 00:57:45,424 Voy afuera a buscar una gaseosa. 651 00:57:45,465 --> 00:57:47,092 - ¿Quieres una, amor? - Té. 652 00:57:47,134 --> 00:57:49,595 - ¿Limón y azúcar? - Sí. 653 00:57:52,181 --> 00:57:53,640 Lo hace con buena intención. 654 00:57:53,682 --> 00:57:55,309 Haz un puño. 655 00:57:58,478 --> 00:57:59,855 ¿Lista? 656 00:57:59,897 --> 00:58:02,566 Sí. Siempre y cuando no uses la grande. 657 00:58:03,942 --> 00:58:05,944 ¿Es tu primer embarazo? 658 00:58:08,906 --> 00:58:12,159 Lo hemos estado intentando por mucho tiempo. 659 00:58:12,201 --> 00:58:14,411 Pero nunca hemos llegado hasta esta etapa. 660 00:58:14,453 --> 00:58:17,497 ¿Cuánto tiempo llevan intentándolo? 661 00:58:17,539 --> 00:58:19,499 Tres años. 662 00:58:19,541 --> 00:58:22,211 Lo sé. Empezamos tarde. 663 00:58:22,252 --> 00:58:25,631 Yo tenía más años que tú cuando tuve mi embarazo. 664 00:58:25,672 --> 00:58:27,466 ¿Ah, sí? 665 00:58:27,508 --> 00:58:28,967 ¿Algún consejo 666 00:58:29,009 --> 00:58:32,346 de una embarazada geriátrica a otra? 667 00:58:32,387 --> 00:58:34,515 A donde quiera que vayas, lo que sea que hagas, 668 00:58:34,556 --> 00:58:37,267 siempre ten una ruta directa al inodoro más cercano. 669 00:58:37,309 --> 00:58:39,394 Letrinas portátiles en sitios de construcción, 670 00:58:39,436 --> 00:58:41,355 restaurantes y edificios de oficinas 671 00:58:41,396 --> 00:58:42,981 con baños de acceso libre, 672 00:58:43,023 --> 00:58:45,442 o algún contenedor de basura que te dé privacidad. 673 00:58:45,484 --> 00:58:47,444 Suena bastante digno. 674 00:58:47,486 --> 00:58:51,865 La dignidad y la maternidad no siempre van de la mano. 675 00:58:51,907 --> 00:58:54,576 ¿Tienes niño o niña? 676 00:58:54,618 --> 00:58:55,869 Niña. 677 00:58:55,911 --> 00:58:57,412 Presiona aquí. 678 00:58:59,248 --> 00:59:01,750 Tiene 6 años. 679 00:59:01,792 --> 00:59:04,044 Se llama Lila. 680 00:59:04,086 --> 00:59:07,339 Lila. Qué lindo nombre. 681 00:59:07,381 --> 00:59:09,299 ¿Saludable? 682 00:59:12,094 --> 00:59:14,054 Es perfecta. 683 00:59:15,347 --> 00:59:17,266 Oye, amor, sé que no querías una, 684 00:59:17,307 --> 00:59:18,433 pero te la traje por si acaso. 685 00:59:18,475 --> 00:59:19,852 Gracias. 686 00:59:19,893 --> 00:59:21,728 Oye, espera. 687 00:59:30,779 --> 00:59:32,865 Celie, estamos por acá. 688 00:59:45,085 --> 00:59:47,337 ¡Lily! 689 00:59:56,221 --> 00:59:58,765 Está bien. Está bien. 690 00:59:58,807 --> 01:00:01,310 Está bien. 691 01:00:01,351 --> 01:00:03,729 Está bien. 692 01:00:03,770 --> 01:00:07,149 Está bien. Está bien. 693 01:00:07,191 --> 01:00:09,818 ¿Qué pasa, chica? 694 01:00:09,860 --> 01:00:11,862 La asustaste. 695 01:00:15,908 --> 01:00:17,743 ¿Lo trajiste? 696 01:00:19,953 --> 01:00:21,205 Sí. 697 01:00:31,798 --> 01:00:33,634 Vamos. Amor. 698 01:00:33,675 --> 01:00:36,803 Amor, es de chabacano. Te encanta ese sabor. Vamos. 699 01:00:36,845 --> 01:00:39,515 ¿No cantaron la misma canción en el episodio pasado? 700 01:00:39,556 --> 01:00:41,892 La cantan en cada episodio. 701 01:00:41,934 --> 01:00:46,313 - Qué vano. - Como no tienes idea. 702 01:00:46,355 --> 01:00:49,149 Está bien, tú ganas. 703 01:01:01,245 --> 01:01:03,247 ¿Cuánto tiempo nos dará esto? 704 01:01:03,288 --> 01:01:05,374 Tres semanas, tal vez cuatro. 705 01:01:05,415 --> 01:01:07,084 Pero me aseguraré 706 01:01:07,125 --> 01:01:08,502 de que los nuevos resultados sean "no concluyentes". 707 01:01:08,544 --> 01:01:10,838 Su doctor tendrá que ordenar otra amnio. 708 01:01:10,879 --> 01:01:13,715 ¿Tendrá que ir a hacerse una amniocentesis 709 01:01:13,757 --> 01:01:14,925 cada mes hasta que...? 710 01:01:14,967 --> 01:01:16,301 Hasta que llegue al parto. 711 01:01:16,343 --> 01:01:18,178 Una vez tengamos acceso a la placenta, 712 01:01:18,220 --> 01:01:20,514 estaremos bien por el resto del año. 713 01:01:21,306 --> 01:01:22,641 ¿Qué? Los riesgos son... 714 01:01:22,683 --> 01:01:24,893 Insignificantes. Ya sé. 715 01:01:24,935 --> 01:01:26,770 Pero le estás metiendo una aguja de tres pulgadas 716 01:01:26,812 --> 01:01:28,564 cerca de la cabeza de su bebé. 717 01:01:28,605 --> 01:01:29,940 No hay mujer que vaya a querer hacer eso cuatro veces, 718 01:01:29,982 --> 01:01:31,817 a pesar de lo que diga cualquier prueba. 719 01:01:31,859 --> 01:01:35,279 Eso... está por verse. 720 01:01:47,082 --> 01:01:49,042 ¡Rose! 721 01:01:49,084 --> 01:01:50,127 ¡Rose! 722 01:01:50,169 --> 01:01:52,713 Le pondré un sedante. 723 01:01:59,094 --> 01:02:02,264 ¿Qué fue eso? 724 01:02:02,306 --> 01:02:03,640 Me distraje. 725 01:02:03,682 --> 01:02:07,269 No le di su suero esta mañana. 726 01:02:49,645 --> 01:02:52,898 Sí, sigues odiando bañarte, ¿verdad? 727 01:03:04,785 --> 01:03:06,495 ¿Qué dijiste, mamita? 728 01:03:16,505 --> 01:03:20,133 ♪ Ábrelas, ciérralas ♪ 729 01:03:20,175 --> 01:03:21,885 ♪ Ábrelas... ♪ 730 01:03:21,927 --> 01:03:23,762 ♪ Ciérr-- ♪ 731 01:03:29,643 --> 01:03:33,939 ♪ Aplaude una vez ♪ 732 01:03:33,981 --> 01:03:35,816 ♪ Aplaude, aplaude ♪ 733 01:03:38,068 --> 01:03:41,196 ♪ Ábrelas, ciérralas ♪ 734 01:03:41,238 --> 01:03:44,741 ♪ Ábrelas, ciérralas ♪ 735 01:03:44,783 --> 01:03:47,786 ♪ Ponlas es tu... ♪ 736 01:03:47,828 --> 01:03:50,289 ♪ Regazo, regazo ♪ 737 01:03:50,330 --> 01:03:52,249 ¡Sí! 738 01:03:52,291 --> 01:03:54,626 ¡Sí, mamita! 739 01:03:56,962 --> 01:03:59,006 ¿Dónde está Lila? 740 01:04:02,509 --> 01:04:04,720 ¿Y dónde está mami? 741 01:04:11,476 --> 01:04:13,520 ¿Dónde está mami? 742 01:04:19,818 --> 01:04:21,778 Sí, bebé. 743 01:04:21,820 --> 01:04:23,238 Sí. 744 01:04:26,700 --> 01:04:28,535 Sí, bebé. 745 01:04:35,584 --> 01:04:37,586 Esta es una prueba de coordinación motora, 746 01:04:37,628 --> 01:04:39,129 habilidad ambulatoria. 747 01:04:39,171 --> 01:04:40,923 Tercer intento. 748 01:05:32,349 --> 01:05:35,686 Primera cinta, primera grabación. 749 01:05:35,727 --> 01:05:39,731 Sujeto -- Muriel Caspar, tres días de muerta. 750 01:05:52,035 --> 01:05:53,996 Este es el primer intento 751 01:05:54,037 --> 01:05:57,207 de electroestimulación de una extremidad aislada. 752 01:06:09,636 --> 01:06:11,889 Se está moviendo. 753 01:06:23,942 --> 01:06:25,360 No. Vamos. 754 01:06:25,402 --> 01:06:27,821 Deja descansar a mamá. Vamos. 755 01:06:32,034 --> 01:06:33,243 Vamos. 756 01:06:45,881 --> 01:06:48,383 Toma. Aquí tienes. 757 01:06:48,425 --> 01:06:49,968 Aquí tienes. 758 01:06:50,010 --> 01:06:51,845 Sí. 759 01:06:51,887 --> 01:06:53,472 ¿Estás lista? 760 01:06:53,514 --> 01:06:56,808 Oh, ya soy profesional en esto. 761 01:07:13,825 --> 01:07:16,495 Listo. 762 01:07:16,537 --> 01:07:18,288 Y terminamos. 763 01:07:19,581 --> 01:07:21,416 ¿Estás segura? 764 01:07:24,253 --> 01:07:27,881 Qué grosera. Discúlpame. 765 01:07:27,923 --> 01:07:31,385 Para nada quiero cobrármelas contigo. 766 01:07:31,426 --> 01:07:34,596 Es que ha sido muy aterrador. 767 01:07:34,638 --> 01:07:37,182 Te entiendo. 768 01:07:37,224 --> 01:07:40,352 Y... estoy cagando verde estos días. 769 01:07:40,394 --> 01:07:42,104 De eso no me advertiste. 770 01:07:42,145 --> 01:07:43,647 Amor. 771 01:07:43,689 --> 01:07:46,608 ¿Qué? Hablamos entre chicas. Ya somos amigas. 772 01:07:46,650 --> 01:07:48,193 Gracias. En serio. 773 01:07:48,235 --> 01:07:50,779 No hay de qué. 774 01:07:50,821 --> 01:07:52,865 Nos vemos la próxima. 775 01:07:52,906 --> 01:07:54,992 Eh, de hecho, creo -- 776 01:07:55,033 --> 01:08:00,664 Creo que hoy será la última vez que nos veremos aquí... 777 01:08:01,957 --> 01:08:03,834 ¿A qué te refieres? 778 01:08:03,876 --> 01:08:07,212 Decidimos que el parto será en Lenox Hill. 779 01:08:07,254 --> 01:08:09,339 ¿Quieres que ya traiga el carro? 780 01:08:09,381 --> 01:08:11,508 Sí. Sí, por favor. 781 01:08:12,801 --> 01:08:15,804 ¿Lenox Hill? Ese hospital está dentro de la ciudad. 782 01:08:15,846 --> 01:08:18,724 ¿No viven acá? 783 01:08:18,765 --> 01:08:21,977 Sí, así eso. Pero es que -- 784 01:08:22,019 --> 01:08:24,395 Tienen mejores amenidades ahí, 785 01:08:24,438 --> 01:08:30,109 y mi mamá siempre me decía: "Mejor ve al hospital bueno, 786 01:08:30,152 --> 01:08:31,694 no al que quede más cerca". 787 01:08:31,737 --> 01:08:34,072 Y de verdad me hubiera gustado haberla escuchado. 788 01:08:35,365 --> 01:08:36,867 Eso sonó muy mal. 789 01:08:36,908 --> 01:08:38,452 De verdad me disculpo. 790 01:08:40,537 --> 01:08:43,790 No tiene nada que ver contigo. 791 01:08:43,832 --> 01:08:45,375 Espero que sepas esto. 792 01:08:45,417 --> 01:08:48,252 Tú has sido genial. De veras. 793 01:08:49,546 --> 01:08:51,673 Eres un ángel. 794 01:08:58,639 --> 01:09:00,265 Te dije que esto iba a pasar. 795 01:09:00,307 --> 01:09:02,017 ¿Cómo pudiste dejarla hacer eso? 796 01:09:02,059 --> 01:09:04,228 ¿Dejarla? ¿De qué mierdas hablas? 797 01:09:04,269 --> 01:09:06,854 ¿Qué querías que hiciera? ¿Amarrarla a la puta cama? 798 01:09:06,897 --> 01:09:08,482 No lo sé. Hablar con ella. 799 01:09:08,524 --> 01:09:09,983 Decirle que estaba cometiendo un error. 800 01:09:10,024 --> 01:09:11,276 No dejarla salir de ahí. 801 01:09:11,318 --> 01:09:13,237 Ya se ha ido. 802 01:09:16,323 --> 01:09:18,200 Este vaso está sucio. 803 01:09:18,242 --> 01:09:21,078 ¡Pues lávalo! ¡No soy tu sirvienta! 804 01:09:21,118 --> 01:09:23,997 Esto es un retraso, pero todavía tenemos tiempo. 805 01:09:24,038 --> 01:09:25,457 Ya pensaré en algo. 806 01:09:25,499 --> 01:09:26,875 Siempre dices eso. 807 01:09:26,917 --> 01:09:28,544 ¡Porque así lo he hecho! ¡Siempre, 808 01:09:28,585 --> 01:09:31,046 con cualquier variable nueva, sacrificando mi trabajo! 809 01:09:31,087 --> 01:09:34,006 ¡Este triaje ad hoc en que he estado trabajando no es ciencia! 810 01:09:34,049 --> 01:09:36,801 ¡No! ¡Es medicina! 811 01:09:36,844 --> 01:09:39,888 Pero tú no eres ese tipo de doctora, ¿verdad? 812 01:09:39,930 --> 01:09:42,724 Si yo no te hubiera descubierto, ¿qué le hubieras hecho a ella? 813 01:09:42,765 --> 01:09:46,019 ¿Hacerle incisiones para hacerla brincar en la puta cama? 814 01:09:46,060 --> 01:09:47,729 Sí, vi tus grabaciones. 815 01:09:47,770 --> 01:09:50,816 Se lo hiciste a tu propia madre. 816 01:09:50,858 --> 01:09:54,987 ¿Ella también era donadora de órganos? 817 01:09:55,028 --> 01:09:56,655 Sí. 818 01:09:56,697 --> 01:09:58,031 ¡Ah, qué bueno! 819 01:09:58,073 --> 01:09:59,741 Por lo menos no le hiciste algo poco ético, 820 01:09:59,783 --> 01:10:01,577 como comer un sándwich de jamón. 821 01:10:02,870 --> 01:10:04,538 Eso fue hiriente. 822 01:10:04,580 --> 01:10:06,957 ¡No me dejes con la palabra en la boca, 823 01:10:06,999 --> 01:10:09,751 maldita perra princesita científica loca! 824 01:10:09,793 --> 01:10:11,086 ¡Estoy haciendo 825 01:10:11,128 --> 01:10:14,131 todo lo que puedo para mantenerla viva! 826 01:10:14,173 --> 01:10:16,008 ¡¿No te es suficiente?! 827 01:10:18,677 --> 01:10:21,513 ¡Mami! ¡Mami! 828 01:10:21,555 --> 01:10:22,723 Yo iré. Es mi turno. 829 01:10:22,764 --> 01:10:24,725 No, yo me encargo. 830 01:10:26,560 --> 01:10:29,730 Te ves terrible. Duerme un poco. 831 01:10:40,324 --> 01:10:42,534 Nombre de la Paciente: Emily Parker 832 01:10:53,545 --> 01:10:56,089 Diga. 833 01:10:56,131 --> 01:10:58,342 ¿Bueno? 834 01:10:58,383 --> 01:11:00,177 ¿Quién habla? 835 01:14:38,645 --> 01:14:42,024 Trata de tocarlo. ¡Anda, intenta tocarlo! 836 01:14:46,236 --> 01:14:48,030 Hola, Rose. 837 01:14:51,241 --> 01:14:53,493 ¿Estabas --? 838 01:14:54,786 --> 01:14:56,246 ¿Dormiste aquí? 839 01:14:56,288 --> 01:14:58,582 Tenía que ponerme al día con algunos trabajos. 840 01:14:58,624 --> 01:14:59,958 ¿Para qué viniste? 841 01:15:00,000 --> 01:15:02,377 Oh, vamos al Garden. 842 01:15:02,419 --> 01:15:04,588 Olvidé mi mochila del gimnasio aquí. Ya nos vamos. 843 01:15:04,630 --> 01:15:05,964 Vamos a ver el partido. 844 01:15:06,006 --> 01:15:09,218 En un momento te dejaremos de molestar. 845 01:15:09,259 --> 01:15:11,428 ¿Qué tiene la señora? 846 01:15:11,470 --> 01:15:13,472 Es la amiga de papi, Rose. 847 01:15:13,514 --> 01:15:14,806 Está enferma. 848 01:15:19,019 --> 01:15:21,146 ¿Gustas chocolate? 849 01:15:29,530 --> 01:15:30,989 Gracias. 850 01:15:32,699 --> 01:15:35,035 Oye, amiguito, vámonos. 851 01:15:38,121 --> 01:15:40,874 Qué bueno que te estés sintiendo mejor. 852 01:15:40,916 --> 01:15:42,501 Que se diviertan. 853 01:15:44,962 --> 01:15:46,547 Gracias. 854 01:15:49,508 --> 01:15:52,511 ¡Vamos, Rangers! 855 01:15:52,553 --> 01:15:54,638 ¡Vamos, Rangers! 856 01:16:06,733 --> 01:16:08,694 ¿Rose? 857 01:16:08,735 --> 01:16:10,195 Es la columna vertebral. 858 01:16:10,237 --> 01:16:11,905 Cuando no le di el suero a Muriel, 859 01:16:11,947 --> 01:16:13,782 sus órganos siguieron regenerándose, 860 01:16:13,824 --> 01:16:15,576 pero sus nervios espinales estaban deshechos. 861 01:16:15,617 --> 01:16:17,244 Su cerebro no podía comunicarse con el resto de su cuerpo. 862 01:16:17,286 --> 01:16:19,204 Lo mismo que le está pasando a Lila. 863 01:16:19,246 --> 01:16:20,789 Si pudiera empezar de nuevo, doblaría la cantidad 864 01:16:20,831 --> 01:16:22,583 de suero para perfundir su sistema nervioso. 865 01:16:22,624 --> 01:16:25,002 Pero si tenemos el suficiente material correspondiente, 866 01:16:25,043 --> 01:16:28,046 la falta de suero podría compensarse. 867 01:16:28,088 --> 01:16:30,465 ¿Qué significa eso? 868 01:16:31,758 --> 01:16:34,511 ¿Alguna vez has hecho una aspiración de médula ósea? 869 01:16:46,815 --> 01:16:48,692 ¿Ya se me durmió? 870 01:16:51,111 --> 01:16:52,404 - ¿Sentiste eso? - No. 871 01:16:52,446 --> 01:16:54,031 Entonces ya. 872 01:16:57,701 --> 01:17:00,287 ¿Lista? 873 01:17:01,580 --> 01:17:03,248 Aquí vamos. 874 01:17:21,350 --> 01:17:22,893 Esto es carne. 875 01:17:22,935 --> 01:17:24,520 Estás anémica. 876 01:17:24,561 --> 01:17:28,023 No puedo permitir que te me desmayes. 877 01:17:28,065 --> 01:17:30,150 No me lo voy a comer. Solo necesito dormir. 878 01:17:30,192 --> 01:17:31,818 Necesitas hierro. 879 01:17:31,860 --> 01:17:35,822 Me voy a dar una ducha y luego a dormir. 880 01:17:35,864 --> 01:17:37,449 ¿Estarás bien? 881 01:17:37,491 --> 01:17:39,409 Celia. 882 01:17:42,454 --> 01:17:45,499 Necesito que sepas... 883 01:17:45,541 --> 01:17:48,085 que lo intenté todo. 884 01:17:52,130 --> 01:17:54,216 Duerme. 885 01:19:15,172 --> 01:19:17,633 ¿Quieres bajar de nuevo? 886 01:19:17,674 --> 01:19:20,511 ¡Sí! ¡Hagámoslo de nuevo! 887 01:19:20,552 --> 01:19:22,387 Okay. Okay. Cuidado, mi amor. 888 01:19:22,429 --> 01:19:24,097 Con cuidadito, ¿eh? 889 01:19:24,139 --> 01:19:25,599 Ten cuidado. 890 01:19:31,438 --> 01:19:34,858 18 semanas con cinco días desde la reanimación. 891 01:19:46,995 --> 01:19:49,081 El sujeto actualmente recibe un tratamiento de suero 892 01:19:49,122 --> 01:19:52,584 extraído y desarrollado de médula ósea. 893 01:19:52,626 --> 01:19:56,004 El sustrato no es el ideal, pero se decidió hacer el cambio 894 01:19:56,046 --> 01:19:59,925 debido a una falta de material perinatal correspondiente. 895 01:20:10,769 --> 01:20:14,439 Los intentos de aislar células madre de muestras 896 01:20:14,481 --> 01:20:18,068 de tejidos disponibles han resultado fallidos. 897 01:20:42,050 --> 01:20:44,178 Esta ha sido una prueba de coordinación motora, 898 01:20:44,219 --> 01:20:45,971 habilidades ambulatorias. 899 01:20:46,013 --> 01:20:48,140 Séptimo intento. 900 01:20:50,976 --> 01:20:53,812 No está funcionando. 901 01:20:53,854 --> 01:20:56,690 Ya hubiéramos visto algo de mejora. 902 01:21:01,612 --> 01:21:03,197 Bien. Puedo trabajar más turnos. 903 01:21:03,238 --> 01:21:05,032 Si hay mucho trabajo en la semana, debería poder 904 01:21:05,073 --> 01:21:06,825 - traer más materiales. - Celia -- 905 01:21:06,867 --> 01:21:08,660 Vuelve a revisar el registro de donadores de médula ósea 906 01:21:08,702 --> 01:21:10,996 y de ingresos. Puedo trabajar en otro lugar. 907 01:21:11,038 --> 01:21:12,581 Celia. 908 01:21:12,623 --> 01:21:13,999 ¿Qué? 909 01:21:15,292 --> 01:21:17,336 Ya no trabajes más turnos. 910 01:21:18,629 --> 01:21:20,547 Repórtate enferma. 911 01:21:20,589 --> 01:21:23,509 Es mejor que empieces a pasar más tiempo con ella. 912 01:21:38,106 --> 01:21:39,775 Rose. 913 01:21:41,860 --> 01:21:43,320 Rose. 914 01:21:44,613 --> 01:21:47,032 Doctora Caspar. 915 01:21:48,784 --> 01:21:50,744 ¿Podemos hablar? 916 01:21:58,836 --> 01:22:01,713 ¿Firmaste este reporte? 917 01:22:05,884 --> 01:22:07,010 Sí. 918 01:22:07,052 --> 01:22:10,222 Léemelo. 919 01:22:10,264 --> 01:22:11,598 "Pruebas de papanicoláu muestran 920 01:22:11,640 --> 01:22:13,267 células posiblemente precancerosas". 921 01:22:13,308 --> 01:22:15,185 Recomendé una biopsia. 922 01:22:15,227 --> 01:22:17,980 - ¿Del cérvix del paciente? - Sí. 923 01:22:18,021 --> 01:22:19,731 ¿De este paciente? 924 01:22:19,773 --> 01:22:22,067 ¿Francis Iamelli? 925 01:22:22,109 --> 01:22:23,443 Sí. 926 01:22:23,485 --> 01:22:25,737 Francis Iamelli tiene pene. 927 01:22:27,197 --> 01:22:28,949 Así es. 928 01:22:28,991 --> 01:22:31,118 Él acaba de tener una mañana muy rara. 929 01:22:31,159 --> 01:22:33,829 Debí haber adjuntado el reporte equivocado. 930 01:22:33,871 --> 01:22:37,082 He estado... 931 01:22:37,124 --> 01:22:42,087 lidiando con algunos... problemas personales. 932 01:22:42,129 --> 01:22:44,923 - ¿Podrías explicarme más? - No. 933 01:22:46,341 --> 01:22:48,218 Mira, Rose. 934 01:22:48,260 --> 01:22:50,637 Sé por lo que estás pasando. 935 01:22:50,679 --> 01:22:54,183 Cuando yo era más joven que tú perdí tres embarazos. 936 01:22:54,224 --> 01:22:59,563 Para el cuarto el doctor me dijo que dejara de intentarlo. 937 01:22:59,605 --> 01:23:01,690 Eso que yo siempre había pensado 938 01:23:01,732 --> 01:23:03,567 sería el pilar de toda mi vida, 939 01:23:03,609 --> 01:23:06,737 de repente me dijeron que no iba a suceder. 940 01:23:06,778 --> 01:23:09,239 Sentí como si mi cuerpo me había traicionado, 941 01:23:09,281 --> 01:23:14,244 porque había hecho todo bien, pero no importaba. 942 01:23:14,286 --> 01:23:17,956 ¿Qué hiciste? 943 01:23:17,998 --> 01:23:22,002 Me tomó tiempo procesarlo, pero me recuperé. 944 01:23:22,044 --> 01:23:23,837 Era joven. 945 01:23:23,879 --> 01:23:25,631 Tú eres joven. 946 01:23:25,672 --> 01:23:28,926 A medida que maduras te das cuenta de que la vida 947 01:23:28,967 --> 01:23:31,970 no se trata de solo una cosa. 948 01:23:32,012 --> 01:23:34,806 ¿De qué se trata? 949 01:23:34,848 --> 01:23:36,642 ¿La vida? 950 01:23:39,311 --> 01:23:42,981 Yo creo que el propósito es un objetivo en movimiento. 951 01:23:43,023 --> 01:23:46,068 Pero encuentro la dicha en muchas cosas. 952 01:23:46,109 --> 01:23:49,863 En la música. En Montauk. 953 01:23:49,905 --> 01:23:52,783 En mis sobrinas y sobrinos. 954 01:23:52,824 --> 01:23:55,577 Me gusta leer. 955 01:23:55,619 --> 01:23:58,288 ¿Y eso es suficiente para ti? 956 01:24:01,166 --> 01:24:02,960 Ya no hagas idioteces, Rose. 957 01:24:03,001 --> 01:24:05,838 No volveré a hablar de este tema. 958 01:24:23,814 --> 01:24:25,440 Está bien. 959 01:24:34,575 --> 01:24:37,286 Está bien. Aquí estoy. 960 01:24:42,082 --> 01:24:43,750 Aquí está mami. 961 01:25:03,437 --> 01:25:05,939 Todo va a estar bien. 962 01:25:05,981 --> 01:25:07,649 Te lo prometo. 963 01:25:21,788 --> 01:25:23,582 ¿Celia? 964 01:26:10,254 --> 01:26:12,047 ¡Un momento! 965 01:26:18,220 --> 01:26:19,847 - Hola. - Hola. 966 01:26:19,888 --> 01:26:22,975 Soy Celia, tu exenfermera del ginecólogo. 967 01:26:23,016 --> 01:26:24,601 Ah, sí. Hola. 968 01:26:24,643 --> 01:26:28,021 Siento mucho molestarte. ¿Puedo pasar? 969 01:26:28,063 --> 01:26:30,524 Sí, claro. Pasa. 970 01:26:30,566 --> 01:26:31,859 Gracias. 971 01:26:35,571 --> 01:26:38,323 Tu casa es muy bonita. 972 01:26:38,365 --> 01:26:39,950 Ah, muchas gracias. 973 01:26:39,992 --> 01:26:43,245 Sí, tenemos mucho más espacio en esta casa. 974 01:26:43,287 --> 01:26:46,290 ¿Todo va bien con mi embarazo? 975 01:26:46,582 --> 01:26:48,834 Sí. Sí, todo va perfecto. 976 01:26:48,876 --> 01:26:51,336 - Dios mío. - Perdón. 977 01:26:51,378 --> 01:26:53,881 Tal vez debí empezado por ahí. 978 01:26:53,922 --> 01:26:55,632 No, es que hemos recibido quejas 979 01:26:55,674 --> 01:26:57,885 de algunos pacientes que se han transferido 980 01:26:57,926 --> 01:26:59,553 y no han recibido sus expedientes, 981 01:26:59,595 --> 01:27:01,930 así que quería asegurarme de traerte una copia. 982 01:27:01,972 --> 01:27:04,933 Sé que no lo has pasado de lo mejor con nosotros, así que... 983 01:27:06,560 --> 01:27:09,688 Bueno, te agradezco mucho que hayas venido hasta acá. 984 01:27:12,107 --> 01:27:13,233 Puedes atender la llamada. 985 01:27:13,275 --> 01:27:16,236 No hay problema. 986 01:27:18,572 --> 01:27:22,492 ¿Te ofrezco algo? ¿Agua o...? 987 01:27:24,995 --> 01:27:27,497 Un té estaría bien. 988 01:27:27,539 --> 01:27:29,291 Es algo raro. 989 01:27:29,333 --> 01:27:31,168 Es como si cualquier niño ebrio de 12 años podría hacerlo, 990 01:27:31,210 --> 01:27:35,422 pero Kev y yo estamos estudiando nuestro doctorado en embarazos. 991 01:27:35,464 --> 01:27:39,510 Solo tenemos té de desayuno irlandés sin cafeína. 992 01:27:39,551 --> 01:27:42,012 - No soy exigente. - Bueno. 993 01:27:47,851 --> 01:27:49,478 - ¿Estás bien? - Sí. 994 01:27:49,520 --> 01:27:52,439 Es gas. 995 01:27:52,481 --> 01:27:54,566 No, no, no. Es terrible. 996 01:27:54,608 --> 01:27:55,692 - Por favor. - Yo me encargo de eso. 997 01:27:55,734 --> 01:27:57,152 Vas a pararte justo donde está. 998 01:27:57,194 --> 01:27:59,446 He pasado por cosas peores. 999 01:27:59,488 --> 01:28:01,573 Qué pena. 1000 01:28:01,615 --> 01:28:03,909 Oh, vaya. 1001 01:28:03,951 --> 01:28:06,578 Y bueno, me duele cuando me siente 1002 01:28:06,620 --> 01:28:10,457 y también cuando me levanto. 1003 01:28:10,499 --> 01:28:13,210 Este pequeño parásito extraterrestre 1004 01:28:13,252 --> 01:28:16,505 me está dando su lucha, en serio. 1005 01:28:16,547 --> 01:28:19,007 Limón y azúcar, ¿verdad? 1006 01:28:19,049 --> 01:28:20,092 Sí. 1007 01:28:20,133 --> 01:28:21,468 Bien. 1008 01:28:24,847 --> 01:28:26,306 Oh, vaya. 1009 01:28:26,348 --> 01:28:28,267 Cuidado, está caliente. 1010 01:28:29,560 --> 01:28:31,395 Huele riquísimo. 1011 01:28:31,436 --> 01:28:33,522 Gracias. 1012 01:28:36,066 --> 01:28:38,402 Tranquila. Vamos, vamos. 1013 01:28:38,443 --> 01:28:40,779 Vamos. Te ayudaré. Sigue conmigo. 1014 01:28:44,074 --> 01:28:47,452 ¡Servicio de emergencia médica! 1015 01:28:48,745 --> 01:28:50,372 Está por acá. 1016 01:28:50,414 --> 01:28:53,041 Mujer de 37 años. Siete meses de embarazo. 1017 01:28:53,083 --> 01:28:54,626 Traigan la camilla. 1018 01:28:54,668 --> 01:28:56,336 - ¿Tú hiciste la llamada? - Sí. 1019 01:28:56,378 --> 01:28:58,213 Empezó a convulsionarse hace 10 minutos. 1020 01:28:58,255 --> 01:28:59,756 Está entrando en labores de parto. 1021 01:28:59,798 --> 01:29:00,966 - Estás bien. Estás bien. - Yo soy su enfermera 1022 01:29:01,008 --> 01:29:02,050 en el hospital Bronx Memorial. 1023 01:29:02,092 --> 01:29:03,510 - ¿Cómo se llama? - Emily. 1024 01:29:03,552 --> 01:29:05,971 Emily, te vamos a ayudar, ¿de acuerdo? 1025 01:29:06,013 --> 01:29:09,016 Tienes suerte de que tu amiga haya estado aquí. 1026 01:29:10,934 --> 01:29:12,519 Bien, volteémosla cuando cuente hasta tres. 1027 01:29:12,561 --> 01:29:14,730 Uno, dos, tres. 1028 01:29:16,148 --> 01:29:18,150 Bien. 1029 01:29:18,192 --> 01:29:20,527 Bien. 1030 01:29:20,569 --> 01:29:23,739 ¿Estás consciente? Asiente si me escuchas. 1031 01:29:23,780 --> 01:29:25,949 Bien, bien. 1032 01:29:27,451 --> 01:29:29,745 Esto te ayudará a respirar. 1033 01:29:52,351 --> 01:29:55,812 Mírame, mamá. Mírame a mí. 1034 01:29:55,854 --> 01:29:58,232 Tu bebé va a estar bien, te lo prometo. 1035 01:29:58,273 --> 01:30:00,359 ¿Y yo? 1036 01:30:00,400 --> 01:30:02,361 ¿Qué dijiste, mamá? 1037 01:30:02,402 --> 01:30:04,321 ¿Yo voy a estar bien? 1038 01:30:04,363 --> 01:30:06,657 Presión del fondo uterino. Vamos. 1039 01:30:06,698 --> 01:30:08,867 Succión. Lo tengo. 1040 01:30:22,172 --> 01:30:23,340 El bebé no está respirando. 1041 01:30:23,382 --> 01:30:25,926 ¿Puedo verlo? 1042 01:30:25,968 --> 01:30:27,010 Déjenme verlo. 1043 01:30:29,304 --> 01:30:30,889 Necesito ayuda aquí. 1044 01:30:30,931 --> 01:30:33,767 - ¿Qué le pasa? - Justo debajo de las costillas. 1045 01:30:34,768 --> 01:30:35,978 Succión. No puedo ver. 1046 01:30:38,856 --> 01:30:40,983 Está convulsionándose otra vez. ¿Alguien me puede ayudar? 1047 01:31:34,203 --> 01:31:36,163 - Celia. - Ven a patología. 1048 01:31:36,205 --> 01:31:37,247 Celia, ¿dónde estás? 1049 01:31:37,289 --> 01:31:39,875 Ven a patología ahora mismo. 1050 01:32:23,794 --> 01:32:25,712 ¿Sacaste todo? 1051 01:32:29,258 --> 01:32:30,926 Sí. 1052 01:32:33,720 --> 01:32:37,099 No era mi intención matarla. 1053 01:32:37,140 --> 01:32:39,518 Solo quería inducir el parto para que... 1054 01:32:39,560 --> 01:32:42,062 No importa. 1055 01:32:43,355 --> 01:32:45,899 No pude hacer nada. 1056 01:32:56,952 --> 01:32:59,371 ¿Necesitas dormir? 1057 01:33:00,664 --> 01:33:02,374 No puedo. 1058 01:33:04,835 --> 01:33:06,962 Entonces, vamos a trabajar. 1059 01:33:43,165 --> 01:33:44,833 Despeja. 1060 01:33:48,962 --> 01:33:52,841 Tres, dos, uno. Despeja. 1061 01:33:55,594 --> 01:33:57,221 Bien, estamos en fibrilación ventricular. 1062 01:33:57,262 --> 01:33:58,847 Hazlo de nuevo. 1063 01:34:16,782 --> 01:34:19,159 Bienvenida de nuevo, amor. 1064 01:34:21,036 --> 01:34:24,998 NACIMIENTO/RENACIMIENTO 1065 01:38:38,377 --> 01:38:42,089 NACIMIENTO/RENACIMIENTO 72863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.