Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:18,926 --> 00:01:20,312
M�ria.
4
00:01:24,358 --> 00:01:28,508
-M�ria.
-Peso, m�j drah�.
5
00:01:40,702 --> 00:01:43,715
Si si ist�, �e je tvoj man�el
v Santa Fe?
6
00:01:43,958 --> 00:01:45,776
�no.
7
00:01:47,833 --> 00:01:50,550
Ty jeden.
8
00:02:03,776 --> 00:02:07,358
Na tri, oto� sa a strie�aj.
9
00:02:10,198 --> 00:02:15,714
-Bolo to dobr�, �no, Peso?
-Nie, Juanito, mieril si na hlavu.
10
00:02:15,986 --> 00:02:18,976
To je omyl.
S� dve veci, �o nen�vid�m,
11
00:02:19,000 --> 00:02:23,150
nedbal� mu� a opatrn� �ena.
12
00:02:23,430 --> 00:02:27,353
Pre Pesa, hlava nie je probl�m,
pozri.
13
00:02:31,653 --> 00:02:35,337
Ale brucho je jednoduch�ie, pozri.
14
00:02:41,759 --> 00:02:43,702
Dobr�, �o?
15
00:02:43,743 --> 00:02:47,256
Spome� si, �o som ti povedal,
�e �erifovia v Novom Mexiku
16
00:02:47,280 --> 00:02:51,362
maj� mal� hlavy, ale maj�
ve�k� bruch�.
17
00:02:51,408 --> 00:02:54,057
-Peso.
-�o, Suzy?
18
00:02:54,455 --> 00:02:57,934
Pre�o si ned�vala pozor, Suzy?
�o chce�?
19
00:02:57,981 --> 00:03:00,868
Peso, pozri.
20
00:03:05,829 --> 00:03:08,113
Prv� som ho videla.
21
00:03:08,343 --> 00:03:10,730
Tu, mal� Suzy.
22
00:03:11,771 --> 00:03:15,819
Maria, staraj sa o to mal� diev�a.
M� dobr� cit pre obchod.
23
00:03:15,852 --> 00:03:20,037
Pam�taj, Juanito.
Mal� hlavy, ve�k� bruch�.
24
00:03:20,061 --> 00:03:25,053
Cie� v�dy na ve�k� veci a bude�
tak� ako Peso.
25
00:03:25,937 --> 00:03:30,486
-U� ide�, Peso?
-Len chv��u, Suzy.
26
00:03:30,730 --> 00:03:33,379
Ale poviem ti to nabud�ce,
ke� sa vr�tim,
27
00:03:33,409 --> 00:03:37,992
rozbal� si dar�eky za
t��de�, dovi, mali�k�.
28
00:03:38,042 --> 00:03:40,793
Dovi, Juanito.
Maria.
29
00:03:40,810 --> 00:03:43,356
Cho� s bohom.
30
00:04:07,543 --> 00:04:11,363
-Mus�me �s� tak r�chlo?
-�no, moja drah�,
31
00:04:11,387 --> 00:04:15,378
-kv�li �tokom.
-Mal by ste si robi� v�let
32
00:04:15,390 --> 00:04:18,380
-neust�le, p�n Snowden.
-Len tam, kde prepravujeme
33
00:04:18,399 --> 00:04:20,581
nie�o d�le�it�.
34
00:04:20,604 --> 00:04:23,082
Zaober�te sa dopravou
nie�oho d�le�it�ho?
35
00:04:23,135 --> 00:04:25,283
Ver�m, �e je to tajomstvo, pani.
36
00:04:25,304 --> 00:04:28,783
S trezorom pln�m zlata bude
�a�k� udr�a� tajomstvo, Cyril.
37
00:04:28,820 --> 00:04:33,710
Hovorila som v�m to pri nesen�.
To pri�ahuje probl�my, nie, major?
38
00:04:33,738 --> 00:04:36,421
Neboj�m sa o zlato, sle�na Sayburn.
39
00:04:36,469 --> 00:04:39,186
Ale o n�s, s t�mito dymov�mi
sign�lmi apa�ov.
40
00:04:39,226 --> 00:04:44,844
Verte mi, Major, dobre pozn�m t�to
krajinu, nie je d�vod na obavy.
41
00:04:44,874 --> 00:04:48,763
Ak je to v� n�zor, pane,
nepozn�te t�to krajinu.
42
00:05:04,131 --> 00:05:07,587
Nedo�kav� vidie� svojho otca?
Kam idete?
43
00:05:07,606 --> 00:05:10,084
-Fort Clayton.
-�ijete tam?
44
00:05:10,137 --> 00:05:13,252
To je zvl�tne miesto na �ivot, nie?
45
00:05:13,284 --> 00:05:16,297
Nie pre m�a, �ijem s arm�dou
cel� �ivot.
46
00:05:16,340 --> 00:05:19,523
-So v�etk�mi vojakmi tam?
-M�j otec je vojak.
47
00:05:19,555 --> 00:05:21,805
-M�m ich rada.
-Ja viem, myslel som...
48
00:05:21,846 --> 00:05:25,359
L�me mu to srdce, ke� vid�, �e
odch�dzate, nie je tak, Duke?
49
00:05:25,392 --> 00:05:29,338
To je pravda, sle�na Nancy, on
nehovor� o ni�om inom odkedy ste pri�la.
50
00:05:29,369 --> 00:05:34,191
Sotva spal.
Nie je tak, synak?
51
00:05:34,232 --> 00:05:36,983
-Nie je to tak ako hovor�te.
-Ako teda?
52
00:05:37,030 --> 00:05:40,020
No, len hovor�m, �e sa mus�
niekto o �u stra�.
53
00:05:40,038 --> 00:05:43,358
-Iste, ako otec.
-Je tak, synu?
54
00:05:43,393 --> 00:05:46,713
-�no, to je v�etko, �o hovor�m.
-V�aka, Luis.
55
00:05:46,728 --> 00:05:50,412
Po�akuj tie�, Luis, tvoja
mama �ak� vonku na vodu.
56
00:05:50,432 --> 00:05:52,978
-Dobr� r�no.
-Dobr� r�no.
57
00:05:53,014 --> 00:05:57,028
V poriadku chlapci, vsta�,
apa�i u� stoja.
58
00:05:57,059 --> 00:06:00,515
-Vyzer� ako ich n��e�n�k.
-To aj som, Duke.
59
00:06:00,542 --> 00:06:05,330
Dostavn�k sa bl�i a ja som
najlep�ie zabezpe�enie linky.
60
00:06:05,372 --> 00:06:07,383
Po�me �alej.
61
00:06:07,433 --> 00:06:12,949
Zamestnanci varovali Toma
a on varuje n�s.
62
00:06:12,972 --> 00:06:16,608
V t�chto �asom, nem�m r�d by�
posledn� �l�nok re�aze.
63
00:06:16,609 --> 00:06:18,631
Sme najviac ch�baj�ce �l�nky.
64
00:06:28,532 --> 00:06:30,557
-�o znamen� ten sign�l?
-Probl�my.
65
00:06:30,712 --> 00:06:34,053
-Ak� druh?
-S apa�mi je len jeden.
66
00:06:34,969 --> 00:06:38,425
Za ako dlho bude dostavn�k tu?
67
00:06:38,447 --> 00:06:41,130
Viem len, �e tu bude musie�
chv��u zota�.
68
00:06:41,161 --> 00:06:44,276
Neazuj�ma ma to.
69
00:06:46,805 --> 00:06:49,818
-No, kone�ne.
-Kone�ne �o?
70
00:06:49,862 --> 00:06:53,079
Pozrel ste sa na m�a,
som tu dva t��dne
71
00:06:53,126 --> 00:06:56,912
-a toto je prv� raz.
-Hovor�te, �o si mysl�te.
72
00:06:56,949 --> 00:06:59,427
M�j vojensk� v�cvik.
73
00:07:05,105 --> 00:07:07,219
Prich�dzaj�.
74
00:07:07,664 --> 00:07:10,586
Apa�i premenili t�to
stanicu v hotel
75
00:07:10,600 --> 00:07:15,422
a ja t�m trp�m. Vie� ko�ko
jedla mus�m pripravi�?
76
00:07:15,462 --> 00:07:20,147
O �om to hovor�?
Nik nepre�ije tvoje jedlo.
77
00:07:20,192 --> 00:07:23,842
Si st�le na�ive, tu�ko.
78
00:07:32,263 --> 00:07:34,741
-Zdrav�m, Jeb.
-Zdrav�m, Joe.
79
00:07:35,258 --> 00:07:37,907
Bolo to �a�k�, ale podarilo
sa, chlapci.
80
00:07:37,941 --> 00:07:40,794
-�o mysl�te?
-Zd� sa, �e apa�i to myslia v�ne.
81
00:07:40,812 --> 00:07:42,528
-Herrera?
-�no.
82
00:07:42,550 --> 00:07:44,698
Som Snowden z kancel�rie
spolo�nosti.
83
00:07:44,732 --> 00:07:47,051
Predstavujem v�m na�ich
pasa�ierov, pani Webson.
84
00:07:47,072 --> 00:07:48,185
M�te sa?
85
00:07:48,206 --> 00:07:52,061
Sle�na Sayburn.
Tom Herrera, vedie to tu.
86
00:07:58,003 --> 00:08:01,220
A Major Dekker, on je na
ceste do Fort Clayton.
87
00:08:01,497 --> 00:08:04,646
-To je m�j otec, Tom.
-Te�� ma, Major.
88
00:08:04,685 --> 00:08:07,607
V�aka za starostlivos� o Nancy,
�utujem, �e som sa zdr�al.
89
00:08:07,649 --> 00:08:09,763
D�fam, �e nedala ve�k� pr�cu.
90
00:08:09,785 --> 00:08:11,967
Nie ve�mi, sotva som vedel,
�e je tu.
91
00:08:11,997 --> 00:08:13,940
-To je pravda.
-Blaho�el�m, p�n Herrera.
92
00:08:13,967 --> 00:08:17,116
-Za �o?
-Moja dc�ra zvy�ajne lov�.
93
00:08:17,160 --> 00:08:20,673
-Nechcem, aby sa zranila.
-Viem, �e ma chr�nila.
94
00:08:20,726 --> 00:08:23,238
�utujem, ale zrd��te sa tu
chv��u.
95
00:08:23,291 --> 00:08:26,611
Izby s� pripraven� a mysl�m,
�e budete ma� pohodlie.
96
00:08:26,643 --> 00:08:29,189
Pokra�ova� budete pri prvej
pr�le�itosti.
97
00:08:29,222 --> 00:08:31,404
Mama, uk� im miesto pre host�.
98
00:08:31,452 --> 00:08:34,203
Dobre, po�te.
99
00:08:35,243 --> 00:08:39,359
Duke, postaraj sa o kone.
Amber, postaraj sa o br�nu
100
00:08:39,394 --> 00:08:42,873
-a skontroluj mun�ciu.
-Dobre, Tom.
101
00:08:42,898 --> 00:08:45,376
-Ed, postaraj sa o trezor.
-Herrera.
102
00:08:45,426 --> 00:08:48,814
Zaober�m sa vykonan�m nie�oho
d�le�it�ho a je to moja pr�ca
103
00:08:48,845 --> 00:08:51,926
aby sme pri�li v�as do ciela,
�o je d�vod oneskorenia?
104
00:08:51,969 --> 00:08:56,586
Ste slep�?
Ni� sa nepohne, k�m s� tu.
105
00:08:56,836 --> 00:09:00,122
-Ako dlho to potrv�?
-Neviem poveda�.
106
00:09:00,138 --> 00:09:03,390
-�o budeme robi�?
-D�fa�.
107
00:09:03,432 --> 00:09:07,321
Nezasahujem do pravidiel
ke� som v stanici,
108
00:09:07,361 --> 00:09:11,875
ale rad�m v�m nehovori�
cestuj�cim viac, ne� je nutn�.
109
00:09:11,916 --> 00:09:16,999
Nie je d�vod desi� ostatn�ch,
to zobrazuje spolo�nos�.
110
00:09:22,992 --> 00:09:25,936
V�dy elegantn�, nie?
Ako v�dy t�to mu�i
111
00:09:25,989 --> 00:09:29,707
-z�skaj� najkraj�ie �eny?
-Nem�m tu�enie.
112
00:09:29,747 --> 00:09:32,031
�o mysl�, Tom?
Budeme ma� probl�my?
113
00:09:32,072 --> 00:09:36,689
Neviem, Ed.
Najedz sa po skon�en�.
114
00:09:36,723 --> 00:09:39,667
Herrera, rozhodol som sa
�s� do Fort Clayton.
115
00:09:39,720 --> 00:09:42,505
-Neradil by som v�m to, Major.
-Ale vy mi d�te ko�a
116
00:09:42,527 --> 00:09:45,005
-ka�dop�dne.
-Nie, pane, �utujem.
117
00:09:45,035 --> 00:09:48,116
Hovorila som ti, otec.
tento mu� m��e by� �navn�.
118
00:09:48,142 --> 00:09:50,961
M�m obavy, Herrera, 12 �ud�
na tejto stanici, vr�tane
119
00:09:51,009 --> 00:09:54,261
mojej dc�ry, d�fa, �e bude
vo Fort Clayton do zotmenia.
120
00:09:54,292 --> 00:09:58,147
Ak sa apa�i rozhodn� za�to�i�,
kaval�ria bude vhod.
121
00:09:58,171 --> 00:10:01,320
-M��ete pripravi� ko�a pre m�a?
-Je lep�ie sa vzda�, Tom.
122
00:10:01,370 --> 00:10:04,758
Dekkers n�jde sp�sob ako dosta�
to, �o chceme.
123
00:10:04,785 --> 00:10:06,705
-V poriadku, Major.
-V�aka.
124
00:10:06,735 --> 00:10:09,349
Ve�a ��astia, budete ho potrebova�.
125
00:10:11,090 --> 00:10:13,568
Chcete, aby som v�m vybalila ta�ku?
126
00:10:13,598 --> 00:10:15,951
Len kufor so �atami,
ak m��ete.
127
00:10:15,976 --> 00:10:17,794
Dobre.
128
00:10:17,813 --> 00:10:21,463
Caramba, �o s t�mto?
129
00:10:21,492 --> 00:10:24,607
Nechajte ich tam, drah�.
130
00:10:24,648 --> 00:10:27,695
Pre�o tak� ve�k� revolvery?
131
00:10:27,726 --> 00:10:30,181
-Patrili m�jmu ma�elovi.
-Zomrel?
132
00:10:30,218 --> 00:10:33,299
-�no, pred mnoh�mi rokmi.
-Viete strie�a�?
133
00:10:33,338 --> 00:10:38,262
Nie, oni s� pre m�a len
spomienka.
134
00:10:38,282 --> 00:10:42,671
Ulo�te ich pros�m, drah�.
M��ete sa vr�ti�.
135
00:10:42,697 --> 00:10:45,619
Dobre, ak budete nie�o
potrebova�, zavolajte ma.
136
00:10:45,659 --> 00:10:48,774
-V�aka.
-Uvid�me sa nesk�r.
137
00:10:50,836 --> 00:10:52,313
Vst�pte.
138
00:10:55,657 --> 00:10:57,771
Volala si ma?
139
00:11:01,259 --> 00:11:02,838
Zdrav�m, Tom.
140
00:11:05,208 --> 00:11:07,822
Nevyzer� r�d, �e ma vid�.
141
00:11:07,872 --> 00:11:11,260
Nie?
�o si �akala?
142
00:11:11,292 --> 00:11:14,509
Neviem, �o som �akala.
Ale d�fala som, �e si
143
00:11:14,536 --> 00:11:16,820
zabudol a �e si mi odpustil.
144
00:11:16,841 --> 00:11:19,023
Znie to jendoducho.
145
00:11:19,074 --> 00:11:21,495
Nedr� u� z.
146
00:11:21,521 --> 00:11:24,534
M�, �o si chcela, lep�ie
je zabudn��.
147
00:11:24,566 --> 00:11:29,251
Nie, Tom, chcem �a.
Nemal si od�s�.
148
00:11:29,510 --> 00:11:34,161
Kto odi�iel?
Ja nie.
149
00:11:34,440 --> 00:11:37,362
To bola chyba.
150
00:11:37,396 --> 00:11:40,978
Povedz to p�nu Snowdenu,
on je ved�ci spolo�nosti.
151
00:11:41,006 --> 00:11:45,225
-Tom, nie je to ako si mysl�.
-To je to, �o si povedala minule.
152
00:11:45,270 --> 00:11:49,125
�o sa stalo s Elliottom?
Do�li mu peniaze?
153
00:11:50,460 --> 00:11:53,313
Mysl�m, �e �no.
154
00:11:59,260 --> 00:12:03,115
Pozor, je tu.
Dajte to tam.
155
00:12:03,551 --> 00:12:06,632
To je v�etko.
P�n Herrera, chcela som v�s vidie�.
156
00:12:06,672 --> 00:12:09,787
-�oko�vek, p�n Snowden?
-Predt�m, ne� som odi�iel z kancel�rie,
157
00:12:09,835 --> 00:12:13,223
�tudoval som dokumenty, dozvedel
som sa o v�s viac, ne� si mysl�te.
158
00:12:13,252 --> 00:12:16,868
-Viem tie� nie�o o v�s.
-V�dy hovor�m, neukazujte mi
159
00:12:16,886 --> 00:12:19,170
mu�a, uk�te mi mu�ove dokumenty.
160
00:12:19,211 --> 00:12:22,599
Nie je �a�k� vidie� dlh� kari�ru
pre v�s v tejto spolo�nosti.
161
00:12:22,629 --> 00:12:25,414
-Sna��m sa robi� svoju pr�cu.
-Iste, teraz by som chcel
162
00:12:25,452 --> 00:12:27,907
k��� od tej miestnosti,
ak v�m to nevad�.
163
00:12:27,945 --> 00:12:30,594
-Nevad�, p�n Snowden.
-Pozrite sem, Herrera,
164
00:12:30,631 --> 00:12:35,111
som zodpovedn� za dopravu a m�m
v �mysle naplni� t�to zodpovednos�.
165
00:12:35,144 --> 00:12:37,895
-K���, pros�m.
-Som zodpovedn� za v�etko
166
00:12:37,938 --> 00:12:42,020
�o je na tejto stanici.
�utujem, p�n Snowden.
167
00:12:47,346 --> 00:12:51,166
-Chcete nie�o viac?
-Tom.
168
00:12:51,199 --> 00:12:53,654
M� n�v�tevu.
169
00:12:53,690 --> 00:12:55,701
Prep�te.
170
00:12:57,275 --> 00:13:00,265
Tom, Peso je vonku.
171
00:13:01,879 --> 00:13:06,337
Nechaj si to u seba, Les.
Zdvihnem to, ke� sa vr�tim.
172
00:13:08,101 --> 00:13:11,045
-No, kto by to povedal.
-�udia s trezorom a
173
00:13:11,072 --> 00:13:15,857
-Peso sa zjav�.
-�udn�, nie?
174
00:13:15,875 --> 00:13:18,663
�o sa deje?
Kto je Peso?
175
00:13:18,699 --> 00:13:22,884
No, m��eme poveda�, �e najdrah��
mu� na juhov�chode.
176
00:13:22,921 --> 00:13:27,208
Ak pr�de z�kon na toto �zemie,
bude prv� zatknut�.
177
00:13:27,244 --> 00:13:31,292
A je to otec Toma Herreru.
178
00:13:41,858 --> 00:13:44,677
Netreba d�va� dolu sedlo, Peso.
179
00:13:44,721 --> 00:13:46,937
Ahoj, Tom.
180
00:13:46,970 --> 00:13:49,186
Zosta� kde si.
181
00:13:49,231 --> 00:13:52,915
Nepotrebuje� zbrane.
Som tvoj otec.
182
00:13:52,958 --> 00:13:56,744
St�le m� inform�cie o
preprave, nie?
183
00:13:56,999 --> 00:13:58,885
Chud�k otec.
184
00:13:58,909 --> 00:14:02,456
Zauj�maj� ma peniaze, mysl�?
185
00:14:02,851 --> 00:14:06,205
M� �as len napoji� ko�a
a vypadn�� odtia�to.
186
00:14:06,235 --> 00:14:11,284
To nie je ve�mi �ctiv�, chlap�e.
Po�ul som, �e t�to stanica je tvoja p�cha.
187
00:14:11,303 --> 00:14:14,589
Bezpe�ie a �to�isko pre
v�etk�ch, �o sem pr�du.
188
00:14:14,634 --> 00:14:17,248
Nie je to to, �o som ��tal
v ozn�meniach spolo�nosti?
189
00:14:17,298 --> 00:14:19,218
To si ��tal.
190
00:14:19,260 --> 00:14:22,944
Pri�iel som sem len strias�
sa apa�ov.
191
00:14:22,991 --> 00:14:29,007
Nevedel som, �e ma vy�enie�.
Bezpe�ie a �to�isko pre v�etk�ch.
192
00:14:29,587 --> 00:14:34,670
Nie je to ako to vyzer�.
No...
193
00:14:35,001 --> 00:14:39,322
V poriadku, Peso.
M��e� zosta�.
194
00:14:39,543 --> 00:14:43,966
-V�aka, Tom.
-Ale vezmem si tvoje zbrane.
195
00:14:44,235 --> 00:14:49,227
Nie je na to d�vod, chlap�e.
C�tim sa nah� bez svojich zbran�.
196
00:14:49,247 --> 00:14:51,759
Dokonca chyt�m n�dchu.
197
00:14:51,804 --> 00:14:53,952
Dajt ich
198
00:14:54,188 --> 00:14:57,178
D�vam ti svoje slovo.
199
00:14:57,717 --> 00:15:01,970
Dobre,
daj mi tie� svoje zbrane.
200
00:15:05,577 --> 00:15:10,296
Ner�d to hovor�m, ale never� mi.
201
00:15:11,930 --> 00:15:15,978
Dostane� ich sp�.
Pri odchode.
202
00:15:23,642 --> 00:15:27,861
Herrera, tento mu� tu bude
so t�m n�kladom?
203
00:15:27,901 --> 00:15:30,550
-Presne tak.
-Chce pripomen��, �e pri
204
00:15:30,580 --> 00:15:33,570
n�vrate do kancel�rie nap�em
spr�vu.
205
00:15:35,224 --> 00:15:38,680
Bezpe�ie a �to�isko pre
t�ch, �o pr�du.
206
00:15:38,692 --> 00:15:44,742
To je m�j slogan, on priniesol
zdvojn�sobenie obchodu.
207
00:15:44,789 --> 00:15:48,268
Priate� m�j, som u� v biznise
dlh�ie,
208
00:15:48,312 --> 00:15:52,599
poviem v�m slogan, ktor�
priniesol dvojn�sobn� obchod.
209
00:15:52,624 --> 00:15:57,616
''Nestrie�aj, k�m nevie�,
ko�ko to vynesie.''
210
00:16:26,926 --> 00:16:30,542
-Nep�jde� dnu?
-M�m pr�cu.
211
00:16:31,463 --> 00:16:35,716
-Tvoja stanica pon�ka dobr� ve�eru.
-Poviem kuch�rke, �e chutila.
212
00:16:36,645 --> 00:16:40,568
-P��i sa mi tvoj otec.
-Mal by, je to tvoj typ.
213
00:16:40,612 --> 00:16:43,499
�o m�m urobi�, Tom?
Pros�m, po��vaj ma,
214
00:16:43,541 --> 00:16:46,428
pros�m, odpus� mi,
pros�m, daj mi �ancu.
215
00:16:46,457 --> 00:16:49,879
Ak chce�, aby som sa plazila,
ver mi, urob�m to.
216
00:16:49,908 --> 00:16:53,228
Si naozaj na dne, �e?
217
00:16:53,918 --> 00:16:57,170
-�no, som.
-A �o Snowden?
218
00:16:57,194 --> 00:16:59,706
Stretli sme sa v Oklahoma City,
219
00:16:59,736 --> 00:17:02,157
�iel dostavn�kom na z�pad.
220
00:17:02,197 --> 00:17:05,084
A ty si sa pridala.
221
00:17:05,490 --> 00:17:08,537
Pozri, Lorraine, uk� mi,
ak� si, �primne.
222
00:17:08,566 --> 00:17:11,249
-M�m by� �primn�?
-�no.
223
00:17:11,277 --> 00:17:14,062
�ijem v l�i, nie v pravde.
224
00:17:14,085 --> 00:17:16,404
Ale budem sa sna�i�.
225
00:17:16,674 --> 00:17:20,597
Hovor�m ti, opustil ma Elliott,
nie ja.
226
00:17:20,637 --> 00:17:25,720
On ma nechal, ale neopustil
moje srdce, ktor� ho v�dy miluje.
227
00:17:25,758 --> 00:17:28,304
Klamala si ve�mi dobre
o tom, �e ho miluje�.
228
00:17:28,350 --> 00:17:31,363
Chcel si po�u� pravdu, nie.
229
00:17:31,401 --> 00:17:33,014
Dos�.
230
00:17:33,056 --> 00:17:35,306
Pri�la som �a pozrie�.
231
00:17:35,332 --> 00:17:38,117
Preto�e som �akala, �e ma
st�le miluje�.
232
00:17:38,148 --> 00:17:42,003
-A ak milujem?
-Potom m��em zastavi� utekanie.
233
00:17:42,041 --> 00:17:45,623
Mohla by som kone�ne presta�
uteka� a zosta� s tebou.
234
00:17:45,971 --> 00:17:47,516
Tu?
235
00:17:47,844 --> 00:17:51,357
�i� tu, uprostred ni�oho?
236
00:17:51,384 --> 00:17:54,738
Nie, �oskoro by si liezla
po sten�ch.
237
00:17:54,775 --> 00:17:57,697
Ak ma chce�, vynasna��m
sa tu �i�.
238
00:17:57,737 --> 00:18:03,492
Mo�no to nebude fungova�, ale
budem sa sna�i� ako nikdy predt�m.
239
00:18:03,522 --> 00:18:07,069
Chce� ma?
240
00:18:18,644 --> 00:18:21,497
-Zdrav�m.
-Peso.
241
00:18:21,750 --> 00:18:24,399
Pozeral som na v�s pri ve�eri.
242
00:18:24,437 --> 00:18:27,222
V�dy r�d pozer�m na kr�sne diev�a.
243
00:18:27,244 --> 00:18:30,325
-V�aka.
-Potrebujete nie�o?
244
00:18:30,351 --> 00:18:32,567
Ak� je probl�m?
Ste chor�?
245
00:18:32,595 --> 00:18:36,142
Nie, �iarliv�.
246
00:18:36,856 --> 00:18:41,177
Ako bojova� proti �ene,
ako je ona?
247
00:18:41,204 --> 00:18:43,784
Rovnako ako v�dy, boj,
ako ka�d� in� boj.
248
00:18:43,810 --> 00:18:49,064
Vyberiete si poz�ciu, vietor
za chrbtom a strie�ate, aby ste zabila.
249
00:18:49,758 --> 00:18:55,080
Vyberiete si poz�ciu, vietor
za chrbtom a strie�ate, aby ste zabil.
250
00:18:56,867 --> 00:18:59,686
-Budem si to pam�ta�.
-Dobre.
251
00:18:59,709 --> 00:19:01,561
V�aka.
252
00:19:02,126 --> 00:19:04,308
Si si sit�, �e si nechce�
spolo�nos�, Tom?
253
00:19:04,357 --> 00:19:07,506
Nie, budem r�chly.
254
00:19:11,810 --> 00:19:16,290
-K�va pre v�etk�ch.
-V�aka, je to ve�mi mil�.
255
00:19:16,343 --> 00:19:19,162
To je hrozn�, sedie� tu
znepokojene, po��va�
256
00:19:19,188 --> 00:19:22,610
t�ch apa�ov vo vetre.
�o vy na to, p�n Peso?
257
00:19:22,636 --> 00:19:26,115
Apa�i nie s� krut� �udia, madam.
258
00:19:26,156 --> 00:19:30,306
-Nebojuj� bez d�vodu.
-Zd� sa, �e dobre pozn�te indi�nov.
259
00:19:30,535 --> 00:19:32,683
Pozn�m.
260
00:19:33,011 --> 00:19:35,728
U� som s nimi �iel, �o matka?
261
00:19:35,760 --> 00:19:40,115
Mysl�m, �e �no, s nimi a od ich.
Nie, Peso?
262
00:19:41,271 --> 00:19:44,193
Tak�e pozn�te apa�ov?
263
00:19:44,232 --> 00:19:47,154
Iste, �e pozn�m.
Pred kr�tkou dobou
264
00:19:47,175 --> 00:19:52,065
mali ve�ierok na moju po�es�.
Ohniv� voda, v�aka Pesovi.
265
00:19:52,105 --> 00:19:55,721
-Ale to je neleg�lne, nie?
-Nie, to je feder�lny priestupok
266
00:19:55,745 --> 00:19:58,928
pre bieleho mu�a.
Ale v t� noc,
267
00:19:58,969 --> 00:20:02,448
bol som �ist� apa�.
268
00:20:04,039 --> 00:20:06,551
Ako vzru�uj�ce.
269
00:20:08,985 --> 00:20:14,444
Prap��te, madam, ste si ist�,
�e sme sa u� nevideli?
270
00:20:14,465 --> 00:20:19,184
Nie, ako som povedala pri ve�eri,
je to nepravdepodobn�.
271
00:20:19,455 --> 00:20:22,274
Ale je to vrzu�uj�ca my�lienka.
272
00:20:22,309 --> 00:20:25,561
V�dy si pam�t�m to, �o za
to stoj�.
273
00:20:25,809 --> 00:20:28,662
Viete, �o apa�i chc�, Peso?
274
00:20:28,916 --> 00:20:31,394
Kto vie?
Ale pr�beh, �o som hovoril,
275
00:20:31,423 --> 00:20:34,504
o ohnivej vode a to v�etko,
nepam�tam si to ve�mi dobre,
276
00:20:34,526 --> 00:20:38,142
okrem toho, �e mi dali toto.
Kr�sne, �e?
277
00:20:38,179 --> 00:20:39,860
-Pekn�.
-P��i sa v�m?
278
00:20:39,892 --> 00:20:41,642
-�no.
-Darujem v�m to.
279
00:20:41,670 --> 00:20:43,877
-Nie, Peso.
-Nem��ete mi to urobi�.
280
00:20:43,879 --> 00:20:46,889
-Nem��em to prija�.
-Iste, �e m��ete, moja drah�.
281
00:20:46,891 --> 00:20:49,346
Nechcete urazi� p�na Pesoa, �e?
282
00:20:50,082 --> 00:20:52,071
M�a �ahko urazi�.
283
00:20:52,092 --> 00:20:54,775
-L�skav� od v�s.
-To ur�ite je.
284
00:20:54,806 --> 00:20:58,888
Je to cenn� kame�.
Nech�pem, pre�o by ste ho niekomu daroval.
285
00:20:58,909 --> 00:21:02,126
To je m�j sp�sob, pane.
Som ve�mi �tedr�.
286
00:21:02,156 --> 00:21:05,237
Prem���am, �i v�m ho apa�i dali.
287
00:21:08,849 --> 00:21:12,135
V akom zmysle?
288
00:21:13,589 --> 00:21:18,240
-P�tam sa v�s.
-Nie, pros�m, p�ni.
289
00:21:18,689 --> 00:21:23,613
Pam�tajte, nie je to d�le�it�.
290
00:21:33,601 --> 00:21:40,084
-Nem�m r�d hudbu.
-To je v�etko, �o potrebujem vedie�.
291
00:22:59,574 --> 00:23:02,359
Priprav sa, vracia sa!
292
00:23:15,746 --> 00:23:20,499
Zatvor br�nu, Ed.
D�vaj pozor, Duke.
293
00:23:21,318 --> 00:23:25,309
Ve�k� v�aka, priate�u.
294
00:23:25,998 --> 00:23:28,885
Nikdy som nikoho nevidel
takto jazdi�.
295
00:23:28,917 --> 00:23:31,065
Je to m�j osud.
296
00:23:31,326 --> 00:23:33,144
-Si zranen�?
-Nie.
297
00:23:33,172 --> 00:23:37,061
Aspo� mysl�m, �e nie.
Ale neviem, ako ma mohli min��.
298
00:23:37,090 --> 00:23:39,545
Si mu�, ktor�ho �a�ko
zabi�, Scott.
299
00:23:39,583 --> 00:23:43,802
-Ur�ite sa sna�ili.
-Chce� dnu?
300
00:23:43,827 --> 00:23:47,215
Nie, zostanem tu na chv��u.
301
00:23:47,254 --> 00:23:49,766
Luis, povedz �en�m, �e nehroz�
nebezpe�enstvo.
302
00:23:49,805 --> 00:23:53,125
-�no, pane.
-Prial by som si, nech je to pravda, Tom.
303
00:23:53,166 --> 00:23:58,488
-�o sa deje, Pike?
-Nie je to len miestny kme�, Tom.
304
00:23:58,532 --> 00:24:01,249
S� to v�etci apa�i a Ger�nimo.
305
00:24:01,281 --> 00:24:04,931
A t�to stanica je v strede.
306
00:24:04,965 --> 00:24:08,512
-Neprestan� n�s sledova�?
-Nie, k�m n�s nezabij�.
307
00:24:08,550 --> 00:24:13,008
-Pre�o to v�etko?
-Pre bieleho mu�a.
308
00:24:13,035 --> 00:24:14,751
Jend�ho mu�a?
309
00:24:14,780 --> 00:24:17,531
To v�etko pre jedn�ho mu�a?
310
00:24:17,551 --> 00:24:22,600
Zd� sa, �e ten mu� ich oklamal,
opil ich.
311
00:24:22,640 --> 00:24:27,826
Pri �teku podrezal krk
nieko�k�m indi�nom.
312
00:24:28,930 --> 00:24:31,180
Zdrav�m, Peso.
313
00:24:32,342 --> 00:24:34,422
Zdrav�m, Pike.
314
00:24:35,099 --> 00:24:37,577
Je to dlh� doba.
315
00:24:37,924 --> 00:24:40,038
Nie dos� dlh�.
316
00:24:40,081 --> 00:24:42,127
�no.
317
00:24:42,154 --> 00:24:44,302
Herrera,
�o sa tu deje?
318
00:24:44,326 --> 00:24:46,576
Nem�m na v�s �as, p�n Snowden,
319
00:24:46,612 --> 00:24:49,864
Je tu trezor pln� zlata
a tucet apa�ov vonku.
320
00:24:49,904 --> 00:24:54,020
Les, stoj na str�i.
Po�me dnu, Pike.
321
00:25:06,834 --> 00:25:10,484
Mysl� si, �e oni id� po Pesovi?
322
00:25:10,515 --> 00:25:14,438
M��e by�,
je nebezpe�n�, ke� pije.
323
00:25:14,478 --> 00:25:17,957
Ak je to on,
d�va to zmysel, �e sa tu objavil.
324
00:25:17,985 --> 00:25:21,669
Mo�no to nebol on.
325
00:25:22,294 --> 00:25:24,578
�eny u� �li spa�,
Tom.
326
00:25:24,598 --> 00:25:31,024
-Kde je Peso?
-Povedal, �e ide na k�vu.
327
00:25:31,868 --> 00:25:37,088
V poriadku chlapci, m��ete �s� spa�.
328
00:25:37,333 --> 00:25:43,190
-A Peso?
-Postar�m sa o to.
329
00:25:59,795 --> 00:26:03,684
-Si nepokojn�, �o?
-Nie je pre m�a miesto na spanie,
330
00:26:03,725 --> 00:26:07,079
-nie je vo�n� �iadna izba.
-Str�ca� svoju cestu.
331
00:26:07,113 --> 00:26:10,296
-Mysl�?
-M��e� spa� v mojej izbe,
332
00:26:10,316 --> 00:26:12,737
chodbou do�ava.
333
00:26:12,771 --> 00:26:14,225
V�aka.
334
00:26:14,243 --> 00:26:17,859
No, mysl�m, �e som urobil
viac pre teba ako die�a.
335
00:26:17,895 --> 00:26:20,407
Ale po pravde povedan�,
ke� si bol die�a...
336
00:26:20,436 --> 00:26:25,155
Peso, ty si ten mu�, ktor�ho
apa�i nah��aj�?
337
00:26:25,173 --> 00:26:30,564
V�dy si sa s�a�oval,
vyplak�val si cel� dobu.
338
00:26:31,482 --> 00:26:34,495
-Si ten mu�?
-Vie� kedy som rozhodol, �e mo�no
339
00:26:34,522 --> 00:26:36,943
sa stane� ve�k� mu�?
340
00:26:36,968 --> 00:26:40,823
V de�, ke� som ti priniesol luk
a ��py, a ty si ma trafil do chrbta.
341
00:26:40,853 --> 00:26:43,968
-Mysl�m, �e som �a nemal r�d.
-Teraz ma m� r�d?
342
00:26:43,992 --> 00:26:46,345
Si hrdina pre v�etky deti
na �zem�,
343
00:26:46,582 --> 00:26:49,970
ale nikdy som nevidel zmysel
v tom, da� na piedest�l zlodeja.
344
00:26:49,998 --> 00:26:54,183
V�dy som si myslel, �e p�jde�
v mojich stop�ch, ale nie.
345
00:26:54,206 --> 00:26:58,197
Musel si nasledova� matku,
z�kon a poriadok.
346
00:26:58,214 --> 00:27:02,205
Z tej �eny ma v�dy bolela hlava,
347
00:27:02,217 --> 00:27:06,572
moja �ena bol t�, ktor�
viac hovorila.
348
00:27:06,596 --> 00:27:09,813
-Si ten mu�?
-Nehovor�m, �e som.
349
00:27:09,837 --> 00:27:14,590
A ani nehovor�m, �e nie som.
Ale pon�kam cestu von.
350
00:27:14,629 --> 00:27:19,046
-Ak�?
-Vezmem trezor a budem riskova�
351
00:27:19,071 --> 00:27:21,089
s apa�mi.
352
00:27:21,663 --> 00:27:25,745
-To je najlep�ie, �o pon�ka�?
-P�jdem svojou cestou a ty
353
00:27:25,769 --> 00:27:29,351
ma u� nikdy neuvid�.
Koniec Pesa.
354
00:27:29,371 --> 00:27:31,690
�o povie�?
355
00:27:34,800 --> 00:27:38,450
-Pre�o tak� pocta?
-Neviem.
356
00:27:38,687 --> 00:27:41,404
Mo�no som za�a�en� na teba.
357
00:27:41,431 --> 00:27:44,944
Ale viem, �e ma nikdy nepodvedie�.
358
00:27:47,936 --> 00:27:51,051
Tom, chcem to zlato.
359
00:27:51,072 --> 00:27:55,393
-Cho� spa�, Peso.
-Nechcem �a pre to zabi�.
360
00:27:55,422 --> 00:27:58,366
Dobr� noc, Peso.
361
00:27:58,800 --> 00:28:01,881
Dobr� noc, chlap�e.
362
00:28:09,782 --> 00:28:11,236
Peso.
363
00:28:11,262 --> 00:28:14,775
-Hovor, chlap�e.
-Po�ul som �a hovori� so svojim synom.
364
00:28:14,807 --> 00:28:18,093
-Nie si ozbrojen�, si?
-Nie.
365
00:28:18,115 --> 00:28:22,937
Mysl�m, �e Herrera je zl�,
mal by ti da�, �o chce�.
366
00:28:22,961 --> 00:28:27,578
Iste, �e by mal, ale mali by sme
�i� pod�a vlastn�ch pravidiel.
367
00:28:27,624 --> 00:28:30,614
Chcel by som �i� pod�a tvojich
pravidiel, Peso.
368
00:28:30,641 --> 00:28:33,756
P��ia sa ti?
Chcel by si by� bandida?
369
00:28:33,801 --> 00:28:36,916
No, je to prirodzen� �vaha,
ak jeho otec je.
370
00:28:36,953 --> 00:28:40,569
-Ale nie je to �ahk�, vie�?
-Ja by som sa neb�l.
371
00:28:40,593 --> 00:28:44,448
Nie je to �ahk�, chlap�e.
Vy�aduje to ve�a �asu na u�enie.
372
00:28:44,476 --> 00:28:48,831
Ver mi, je �a�ko zarob� dol�r
ne�estne ako �estne.
373
00:28:48,872 --> 00:28:52,624
-Iste, si svoj vlastn� ��f.
-R�d by som to urobil.
374
00:28:52,667 --> 00:28:56,089
-Vezme� ma so sebou?
-Dobre, budeme o tom prem���a�.
375
00:28:56,111 --> 00:28:58,964
-My?
-�no.
376
00:28:59,220 --> 00:29:05,077
-Kde je izba sle�ny Webson?
-Tej starej �eny?
377
00:29:05,096 --> 00:29:10,987
Chlep�e, m� sa ve�a �o u�i�.
Kde je jej izba?
378
00:29:11,011 --> 00:29:13,489
Tamto.
379
00:29:13,885 --> 00:29:16,465
V�aka, cho�, cho�.
380
00:29:33,629 --> 00:29:37,176
-Zdrav�m, Fanny.
-Peso.
381
00:29:37,800 --> 00:29:41,950
-Peso, kedy si ma spoznal?
-Odkedy si pri�la.
382
00:29:41,980 --> 00:29:46,927
-Nevedela som ni�.
-Povedz, pre�o si odi�la z Las Cruces?
383
00:29:46,967 --> 00:29:52,119
-Bola som pr�li� v bezpe��.
-To je pravda, �ena.
384
00:29:52,150 --> 00:29:55,333
Preto pracujem na tomto �zem�,
nie je tu �iadny z�kon.
385
00:29:55,362 --> 00:29:59,251
Nie je z�kon, �o poru��m.
Ner�d poru�ujem z�kon.
386
00:29:59,282 --> 00:30:02,169
Okrem toho, m�m skvel� pr�cu.
387
00:30:02,195 --> 00:30:05,014
-Kde?
-San Francisco.
388
00:30:05,047 --> 00:30:08,094
Sedem a jeden�s�,
h�dzanie kockou.
389
00:30:08,138 --> 00:30:12,186
- To bude �ahk�.
- Pam�t� sa, Peso?
390
00:30:12,238 --> 00:30:15,023
To je hudba pre moje u�i, Fanny.
391
00:30:15,050 --> 00:30:17,596
M�m skryt� f�a�u whisky,
392
00:30:17,627 --> 00:30:21,413
zo�e� dva poh�re na pr�pitok.
393
00:30:23,051 --> 00:30:27,236
je to u� d�vno, Fanny.
Ve�mi d�vno.
394
00:30:29,056 --> 00:30:35,812
Na Pesa, naj��astnej�ieho, najgalantnej�ieho
a najv��ieho mu�a na svete.
395
00:30:35,829 --> 00:30:42,915
Na Fenny, najrozko�nej�iu a najkraj�iu
profesion�lku na sever od Rio Grande.
396
00:30:46,122 --> 00:30:49,806
-Pre�o si tu?
-Sledujem svoj podnik.
397
00:30:49,841 --> 00:30:52,922
Ten trezor.
398
00:30:52,970 --> 00:30:57,689
-�o ti v tom br�ni?
-Ten chlapec, Tom.
399
00:30:57,712 --> 00:31:01,430
Vezmi si, po �o si pri�iel.
400
00:31:01,456 --> 00:31:04,070
-Nie je to tak jednoduch�.
-Deti.
401
00:31:04,101 --> 00:31:05,987
V�etky s� rovnak�.
402
00:31:06,016 --> 00:31:11,031
Bol r�chlej�� ako ja,
vzal mi zbrane.
403
00:31:11,051 --> 00:31:14,098
V�etky s� rovnak�, nev�a�n�,
404
00:31:14,145 --> 00:31:17,089
nevedia ak� je to pr�ca,
privies� ich na svet.
405
00:31:17,122 --> 00:31:19,941
Tom je dobr� chlapec, m�
dobr� srdce.
406
00:31:19,980 --> 00:31:22,128
�o teraz urob�?
Ak� s� tvoje pl�ny?
407
00:31:22,176 --> 00:31:27,168
Neviem, ale chcem to zlato.
408
00:31:28,121 --> 00:31:31,168
Neboj�m sa o teba,
Peso, nie�o vymysl�.
409
00:31:31,190 --> 00:31:33,372
V�dy vymysl�.
410
00:31:33,405 --> 00:31:38,397
Vie�, mu� m��e vzia� toto
podnikanie ve�mi v�ne.
411
00:31:38,417 --> 00:31:42,772
Nikdy nezm�drie, ako v�dy ja.
412
00:31:43,066 --> 00:31:47,683
Ak by som mohol dosta� do r�k
nejak� zbrane.
413
00:31:48,745 --> 00:31:50,597
Dobre...
414
00:31:51,568 --> 00:31:57,562
-Ak� kaliber?
-Ak�ko�vek kaliber, Fanny, 45.
415
00:31:59,367 --> 00:32:03,722
Fanny.
Milujem �a.
416
00:32:11,743 --> 00:32:15,689
Nie je to ako dar od Pesa,
mysl�m, nie je cenn�.
417
00:32:15,742 --> 00:32:18,664
Ale chcel som v�m ho da�
odkedy ste pri�la.
418
00:32:18,690 --> 00:32:22,738
-�o je to?
-Amulet.
419
00:32:23,021 --> 00:32:25,169
Je kr�sny.
420
00:32:25,211 --> 00:32:28,497
Urobil som dieru pre zavesenie.
421
00:32:28,512 --> 00:32:34,506
Chcel som to da� sk�r, ale
Amber bol v�dy za mnou.
422
00:32:34,769 --> 00:32:37,452
-Smeje sa mi.
-Pre�o?
423
00:32:37,503 --> 00:32:40,925
Vedia, �o k v�m c�tim a
424
00:32:40,968 --> 00:32:44,322
�o c�tite vy.
425
00:32:44,336 --> 00:32:46,484
Tom?
426
00:32:47,268 --> 00:32:49,450
�utujem, Luis.
427
00:32:49,916 --> 00:32:52,667
Nem��em zmeni� to, �o c�tim.
428
00:32:52,708 --> 00:32:57,700
Ja tie� nie, som r�d, �e sa v�m
p��i m�j dar�ek.
429
00:33:02,132 --> 00:33:05,588
-Dobr� noc, Nancy.
-Dobr� noc, Luis.
430
00:33:07,096 --> 00:33:10,348
V poriadku, Tom.
Les je pri zadnej stene,
431
00:33:10,368 --> 00:33:13,688
Duke a Amber s� vpredu.
Pre�o nejde� trochu spa�?
432
00:33:13,721 --> 00:33:16,233
Idem spa�.
433
00:33:17,326 --> 00:33:20,509
-Je nie�o vonku?
-Nem��eme vidie� apa�ov v noci.
434
00:33:20,543 --> 00:33:23,931
Prep��, bola to hl�pa ot�zka.
435
00:33:23,954 --> 00:33:26,967
Nie�o mi hovor�, �e sa pribli�uj�.
436
00:33:27,279 --> 00:33:30,758
-Pre�o nejde� trochu spa�?
-�no.
437
00:33:50,866 --> 00:33:53,947
Nevid�te?
438
00:33:57,638 --> 00:34:01,390
-�o tu rob�te?
-To je m�j �as �s� spa�?
439
00:34:01,427 --> 00:34:04,644
Nie, len si mysl�m, �e by v�m
bolo lep�ie v dome.
440
00:34:04,672 --> 00:34:07,321
�ak�m na m�jho otca.
441
00:34:07,593 --> 00:34:12,278
-Mysl�te, �e m��e preis�?
-Iste.
442
00:34:12,693 --> 00:34:16,343
Neklamte mi, Tom.
Ak� s� jeho �ance?
443
00:34:16,591 --> 00:34:19,274
Jeho �ance s� dobr�.
Pozn� nebezpe�enstvo,
444
00:34:19,307 --> 00:34:22,456
odi�iel ne� sa kruh uzavrel.
445
00:34:23,719 --> 00:34:27,710
V arm�de ste v�dy v nebezpe�enstve.
446
00:34:28,018 --> 00:34:31,600
V�dy �il v nebezpe�enstve.
447
00:34:31,866 --> 00:34:38,190
Nei je �iadny druh nebezpe�enstva,
ktor�mu m��eme �eli� dopredu.
448
00:34:38,899 --> 00:34:43,186
-Mus�m tu sednie� a �aka�.
-Upokojte sa.
449
00:34:54,937 --> 00:34:57,392
Som v poriadku, Tom.
450
00:34:57,415 --> 00:35:00,837
Je norm�lne sa b�.
451
00:35:01,348 --> 00:35:04,565
Preto�e som �ena, tak?
452
00:35:04,797 --> 00:35:07,150
Mo�no.
453
00:35:07,166 --> 00:35:11,487
Pre�o sa mus�m spr�va� ako
hl�pa �eny, ke� som s vami?
454
00:35:11,506 --> 00:35:14,985
Upokojte sa, nechcel som v�s
znerv�zni�.
455
00:35:15,012 --> 00:35:18,491
Neznerv�znil ste ma.
Som naozaj nerv�zna.
456
00:35:18,913 --> 00:35:21,926
Nie je treba by� nerv�zna.
457
00:35:22,562 --> 00:35:27,509
Okrem toho, m�m svoje rozkazy.
458
00:35:27,761 --> 00:35:33,083
Vyber si poz�ciu, maj
vietor za chrbtom,
459
00:35:33,881 --> 00:35:37,633
stire�aj pre zabitie.
460
00:35:41,963 --> 00:35:45,954
-Bozk�va� lep�ie?
-Nem��em sa rozhodn��.
461
00:35:45,980 --> 00:35:49,562
Dovo� mi pom�c� ti sa rozhodn��.
462
00:36:17,995 --> 00:36:22,714
�o m� na mysli, Duke?
463
00:36:23,484 --> 00:36:26,064
Ty vie�, Peso.
464
00:36:26,107 --> 00:36:28,790
Oto� sa.
465
00:36:29,785 --> 00:36:32,035
Bu� ticho.
466
00:36:32,066 --> 00:36:35,113
Odho� zbra� do vedra.
467
00:36:38,039 --> 00:36:43,293
Teraz zober vedro a cho� tam.
468
00:36:47,321 --> 00:36:50,867
Vyjdi, pusti vedro a ust�p stranou.
467
00:37:24,101 --> 00:37:27,455
M��eme to urobi� jednoducho,
chlapci.
468
00:37:27,716 --> 00:37:31,935
D�vam �estn� slovo, �e neust�pim
ako prv�.
469
00:37:32,354 --> 00:37:36,539
-Sme dvaja proti jedn�mu, Peso.
-Nie so mnou.
470
00:37:36,786 --> 00:37:40,174
Zabijem prv�ho, �o sa pohne.
471
00:37:40,422 --> 00:37:44,641
A druh�ho, ke� on bude pada�.
472
00:37:45,501 --> 00:37:47,922
Nejak� ot�zky?
473
00:37:51,156 --> 00:37:53,236
Dobre.
474
00:37:55,117 --> 00:37:57,800
Teraz, ho� mi pu�ku.
475
00:38:02,161 --> 00:38:04,013
V�aka.
476
00:38:08,564 --> 00:38:10,780
Je to na tebe, Pike.
477
00:38:15,366 --> 00:38:18,982
Pomaly, Pike.
S vymenen�mi rukami.
478
00:38:21,328 --> 00:38:25,080
Teraz vyber zbrane.
Pomaly.
479
00:38:32,435 --> 00:38:35,379
Ve�k� v�aka, chlapci.
480
00:38:38,260 --> 00:38:41,273
Teraz chcem k���.
481
00:38:46,587 --> 00:38:50,373
�utujem, �e sa pon�h�am, chlapci,
ale me�k�m.
482
00:38:50,409 --> 00:38:52,830
K���.
483
00:38:57,425 --> 00:38:59,812
Zdvihni to, Peso.
484
00:39:01,692 --> 00:39:04,841
To je v poriadku, zdvihni to.
485
00:39:05,681 --> 00:39:08,898
D�fal som, �e sa to nestane.
486
00:39:10,485 --> 00:39:14,704
-Odho� zbrane, Peso.
-Nie.
487
00:39:15,539 --> 00:39:19,018
Potrebujem ten k���,
nebu� hl�py.
488
00:39:19,064 --> 00:39:21,883
Nie si dos� mu�, aby si
zabil otca.
489
00:39:21,902 --> 00:39:25,688
-To plat� pre n�s oboch.
-Nepotrebujem �a zabi�, chlap�e.
490
00:39:25,727 --> 00:39:29,741
Ale sk�r ne� vytas�, prederav�m
ti ruku.
491
00:39:29,768 --> 00:39:32,451
S�ubujem.
492
00:39:34,133 --> 00:39:40,889
-Ja som �a u�il strie�a�.
-U�il si, nezabudni na to.
493
00:39:41,778 --> 00:39:44,392
Si si sebou ist�, �e?
494
00:39:44,443 --> 00:39:46,454
Som.
495
00:39:47,394 --> 00:39:52,182
V poriadku,
ty si to chcel.
496
00:39:55,211 --> 00:39:57,427
Si pripraven�?
497
00:40:00,652 --> 00:40:03,471
Teraz.
498
00:40:04,432 --> 00:40:06,352
Tom.
499
00:40:06,377 --> 00:40:08,832
To je v poriadku.
500
00:40:09,856 --> 00:40:12,140
Bol r�chlej�� ako ja.
501
00:40:12,165 --> 00:40:15,678
�utujem, Tom, to bolo druh�
raz, �o som c�tila strach.
502
00:40:15,726 --> 00:40:17,646
Peso, si v poriadku?
503
00:40:17,692 --> 00:40:20,409
Iba Pesovo die�a
m��e takto strie�a�.
504
00:40:20,435 --> 00:40:23,152
Vr�te sa na svoje posty.
Ed, vezmi to.
505
00:40:23,185 --> 00:40:26,437
-Nezatknete ho?
-Je tu len jedno miesto kde,
506
00:40:26,453 --> 00:40:30,842
to ste zabral vy.
Po�me, Pike.
507
00:40:30,856 --> 00:40:32,606
-Hej, mama.
-�no?
508
00:40:32,624 --> 00:40:34,977
Prines mi napi�, pros�m.
509
00:40:35,022 --> 00:40:38,205
-Dobre otrasen�, nie?
-Dr� hubu.
510
00:40:40,281 --> 00:40:44,204
Bol to �ok, Fanny.
Hovor�m, �e to bol �ok.
511
00:40:44,227 --> 00:40:47,012
Ja viem, Peso,
ale nenechaj sa odradi�.
512
00:40:47,052 --> 00:40:50,201
Bol som pomal�, nerozumiem tomu.
513
00:40:50,247 --> 00:40:54,397
Nehovor takto, tvoje slzy
mi padaj� do pitia.
514
00:40:54,851 --> 00:40:58,933
-Naozaj som chcel ten trezor.
-Kam si ho chcel vzia�?
515
00:40:58,968 --> 00:41:01,719
Toto miesto je obk���en� apa�mi.
516
00:41:01,758 --> 00:41:05,010
Pozn�m t�to krajinu ako dla�
mojej ruky.
517
00:41:05,052 --> 00:41:10,170
Rieky, hory, s t�m zlatom
sa strat�m prv� m��u.
518
00:41:10,200 --> 00:41:15,147
Stav�m sa, �e by si mohol.
Pi, Peso.
519
00:41:15,457 --> 00:41:24,147
Pam�taj, si najv���, najstato�nej��,
najlep�� mu� na svete.
520
00:41:25,209 --> 00:41:30,600
Fanny, vie�, ako upokoji�
mu�a, �e?
521
00:41:30,628 --> 00:41:33,845
To je nie�o, �o �ena
nikdy nezabudne.
522
00:41:33,880 --> 00:41:38,338
-Po�krabkaj ma trochu, Fanny.
-�no.
523
00:41:47,966 --> 00:41:51,149
-Nie�o tu rob�te?
-�no, nejak� n�mietky?
524
00:41:51,168 --> 00:41:54,283
V �iadnom pr�pade, mo�no je nie�o,
�o m��em pre v�s urobi�.
525
00:41:54,307 --> 00:41:57,194
Nie, v�aka.
V�etko je fajn.
526
00:41:57,224 --> 00:42:01,704
-Dobr� noc.
-Dobr� noc, moja drah�.
527
00:42:12,666 --> 00:42:16,316
S� st�le tam vonku, p�n Herrera.
528
00:42:16,343 --> 00:42:21,665
Tom, b�la som sa o teba.
Zd� sa, �e som nebola jedin�.
529
00:42:21,695 --> 00:42:25,584
-Bol si skvel� proti nemu.
-Len ��astie.
530
00:42:25,598 --> 00:42:31,148
Videl som Pesa v akcii predt�m.
Mal som v�hodu ako jeho syn.
531
00:42:31,182 --> 00:42:35,173
-Mohol �a zabi�.
-Nie tak ako ja jeho.
532
00:42:35,208 --> 00:42:37,686
Ako ho m��e� br�ni� po tom
v�etkom?
533
00:42:37,714 --> 00:42:40,397
To on n�s priviedol do
tohto probl�mu.
534
00:42:40,437 --> 00:42:42,983
-Nie je na to d�kaz.
-Dal tomu diev�a�u
535
00:42:43,007 --> 00:42:46,759
tyrkysov� n�ramok, povedal, �e
ho z�skal od apa�ov.
536
00:42:46,794 --> 00:42:49,408
Ak� d�kaz e�te potrebuje�?
537
00:43:29,776 --> 00:43:31,560
Prich�dzaj�!
538
00:43:35,280 --> 00:43:39,328
Vr� sa dnu a po�li �eny
pod pr�stre�ok, pohni sa.
539
00:43:43,472 --> 00:43:46,951
Zobrete to, r�chlo.
540
00:44:07,845 --> 00:44:10,789
Obk�u�uj� n�s zo v�etk�ch str�n.
541
00:44:10,829 --> 00:44:13,648
Idem na druh� stenu.
542
00:44:22,874 --> 00:44:24,954
Nech� Pesa s ostatn�mi,
v poriadku?
543
00:44:25,007 --> 00:44:28,554
Toto je d�le�itej�ie,
pozri na t� stenu, Ed.
544
00:44:28,599 --> 00:44:32,112
Luis, zober mun�ciu, po�me!
545
00:44:32,152 --> 00:44:34,971
-R�chlo, Luis, pom��em ti.
-Vr�te sa dnu.
546
00:44:35,009 --> 00:44:37,055
Po�te sem, vy...
547
00:45:28,410 --> 00:45:31,195
Ide� zabi� p�r pokrvn�ch bratov,
Peso?
548
00:45:31,230 --> 00:45:35,346
Myslel som, �e si to
urobil na tom ve�ierku.
549
00:46:01,993 --> 00:46:04,711
-M��eme ich zvl�dnu�?
-Mali by sme....
549
00:46:04,993 --> 00:46:08,611
-Mohla by som pom�c�.
-Zlmkni.
550
00:46:08,690 --> 00:46:10,643
-�utujem.
-Zasl��ila som si to.
551
00:46:11,089 --> 00:46:13,305
Naozaj vie�, �o rob�, nie?
552
00:46:13,331 --> 00:46:17,686
To si p�.
Pozn�m tak�to boj.
553
00:46:18,774 --> 00:46:21,627
Zd� sa, �e m� moje star�
probl�my.
554
00:46:21,663 --> 00:46:25,119
-�o t�m mysl�?
-Dve d�my o teba bojuj�.
555
00:46:25,143 --> 00:46:28,599
-Ktor� z nich si vybral?
-Pozn� ma, Tom.
556
00:46:28,618 --> 00:46:32,700
V�dy som mal charakter zvoli� obe.
557
00:47:39,110 --> 00:47:42,828
Herrera, ustupuj�.
558
00:47:43,400 --> 00:47:45,446
Ustupuj� aj tu.
559
00:47:45,474 --> 00:47:48,464
Zd� sa, �e to boli len obzrie�.
560
00:47:48,501 --> 00:47:52,219
Luis, zosta� tu na chv��u
na str�i.
561
00:48:08,127 --> 00:48:10,013
V�aka.
562
00:48:10,669 --> 00:48:14,251
Snowden, bol ste ve�mi dobr�
s tou pu�kou.
563
00:48:14,300 --> 00:48:17,313
-V�aka.
-Ocenil by som, ak by
564
00:48:17,357 --> 00:48:20,609
ste ma volal krstn�m menom.
565
00:48:20,625 --> 00:48:24,980
-Cyril?
-Cy.
566
00:48:27,078 --> 00:48:29,328
Podarilo sa, Tom.
Podarilo sa.
567
00:48:29,373 --> 00:48:33,364
-Kde je Amber?
-Je mi to ��to, Duke.
568
00:48:35,908 --> 00:48:37,954
Je mi to ��to.
569
00:48:46,468 --> 00:48:49,048
-Je to v poriadku so �enami?
-Iste. V�etky v poriadku.
570
00:48:49,089 --> 00:48:52,671
Mysl�te, �e s� nav�dy pre�?
571
00:48:52,978 --> 00:48:57,163
-Neviem.
-Boli tu len kr�tko.
572
00:48:57,188 --> 00:49:00,576
-Chce� poveda�, �e to e�te neskon�ilo?
-D�fam, �e Major m��e prejs�.
573
00:49:00,601 --> 00:49:02,647
A ak neprejde?
574
00:49:02,680 --> 00:49:05,863
V�etci mus�me umrie� pre
trestn� �in tohto mu�a?
575
00:49:06,109 --> 00:49:10,965
-To je to, �o chce�?
-Zd� sa, �e m�m priate�a.
576
00:49:14,940 --> 00:49:18,760
Tom, u� som prem���al ako
sa odtia�to dosta�.
577
00:49:18,775 --> 00:49:24,769
Moja ponuka trv�, daj mi trezor,
a budem riskova� proti nim.
578
00:49:24,797 --> 00:49:27,548
Daj mu ho.
579
00:49:31,520 --> 00:49:36,945
-S� tu zasa.
-Je to len jeden, p�n Herrera.
580
00:49:50,198 --> 00:49:53,211
To je nepochybne
klob�k Majora Dekkera.
581
00:49:53,258 --> 00:49:55,679
To eliminuje kaval�riu.
582
00:49:55,719 --> 00:50:00,643
Som n��e�n�k, vydajte vinn�ka
a nebude �a��ie zab�janie.
583
00:50:00,679 --> 00:50:03,157
Ko�ko m�me na odpove�?
584
00:50:03,469 --> 00:50:07,051
Do svitania.
585
00:50:31,818 --> 00:50:34,967
-Ako je to?
-St�le diskutuj�.
586
00:50:35,209 --> 00:50:38,426
-Sna�� sa rozhodn�� pre m�a?
-�no.
587
00:50:38,466 --> 00:50:41,547
-Sna�� sa vyda� Pesa?
-Niektor� to chc�.
588
00:50:41,594 --> 00:50:46,279
-�o chce� ty?
-Ako sa rozhodne� ty, Tom.
589
00:50:46,295 --> 00:50:49,683
Tak teda...
590
00:50:50,979 --> 00:50:56,301
-Je mi ��to tvojho otca.
-Zomrel tak, ako sa narodil.
591
00:50:56,890 --> 00:50:59,607
Sp�sobom, ak�m �il.
592
00:51:00,182 --> 00:51:02,603
�iadne slzy?
593
00:51:03,552 --> 00:51:05,233
Nesk�r.
594
00:51:05,577 --> 00:51:07,759
U�il �a dobre.
595
00:51:08,014 --> 00:51:12,802
U�il ma bez v�u�by.
To je najlep�� sp�sob.
596
00:51:13,815 --> 00:51:17,032
Mus�me odpoveda� do svitania.
597
00:51:17,499 --> 00:51:21,183
Ako m��em vyda� Pesa?
598
00:51:21,427 --> 00:51:23,780
Ako?
599
00:51:25,876 --> 00:51:28,661
-Hlasujte pre boj.
-Ak by sme mali �ancu, ja
600
00:51:28,695 --> 00:51:34,745
s�hlas�m, ale s� tu �eny
a ja som u� videl masakre.
601
00:51:34,763 --> 00:51:37,241
-Nechcem vidie� �a���.
-M�me e�te �as,
602
00:51:37,295 --> 00:51:40,148
-mo�no m��eme sk�si� znova.
-�no, m��eme.
603
00:51:40,192 --> 00:51:44,012
Nech�p ma zle, Peso,
pre m�a m��e� by� obesen�.
604
00:51:44,038 --> 00:51:49,121
Ale vinn�, �i nie,
nem��em �a vyda� apa�om.
605
00:51:49,413 --> 00:51:50,958
Rozhodnut�?
606
00:51:50,992 --> 00:51:53,879
Tom, nem� na v�ber, mus�
ho vyda�.
607
00:51:53,914 --> 00:51:56,767
Si zodpovedn� za �ivoty
v�etk�ch na tejto stanici.
608
00:51:56,807 --> 00:52:00,320
Neviete, �o hovor�te,
pozn�m Pesa u� dlho,
609
00:52:00,357 --> 00:52:02,676
urobil ve�a vec�, ktor� nemal,
610
00:52:02,696 --> 00:52:05,242
ale nikdy nikoho nezabil
bez d�vodu.
611
00:52:05,281 --> 00:52:07,930
Tak pre�o to nepovedal?
Pre�o mus�me v�eci trpie�
612
00:52:07,954 --> 00:52:11,638
preto, �e zabil nejak�ho
mizern�ho apa�a?
613
00:52:11,663 --> 00:52:14,448
Ste tu pasa�ier, nie sudca.
614
00:52:14,486 --> 00:52:19,410
Amber je m�tvy kv�li nemu,
Tom, hovor�m, dajme ho Ger�nimovi.
615
00:52:19,431 --> 00:52:22,375
�o vy, Herrera.
Vy ste tu agent.
616
00:52:22,424 --> 00:52:26,347
Nechcem zasahova� do pravidiel
stanice, rozhodnite sa.
617
00:52:26,368 --> 00:52:29,847
-V poriadku.
-Tom, ak to nie je probl�m,
618
00:52:29,896 --> 00:52:33,318
chcel by som s tebou hovori�
osamote.
619
00:52:33,686 --> 00:52:37,074
-Nejak� n�mietky?
-�no, je to zbyto�n�.
620
00:52:37,102 --> 00:52:40,456
-Rozhodni sa, Tom.
-Povedzte n�m hne�, Tom.
621
00:52:40,486 --> 00:52:44,966
Peso chce min�tu.
M� jednu min�tu.
622
00:52:51,767 --> 00:52:54,279
�o chce�, Peso?
623
00:52:54,874 --> 00:52:59,659
Zd� sa, �e som �a dostal
do �a�kej situ�cie.
624
00:52:59,695 --> 00:53:08,088
Ak ma chce� vyhodi�, je to
pre m�a v poriadku.
625
00:53:09,428 --> 00:53:12,078
M��e� dopadn�� zle.
626
00:53:12,943 --> 00:53:16,934
-Nechce� ma vyhodi�?
-Stanica je st�le �to�isko
627
00:53:16,950 --> 00:53:21,669
pre v�etk�ch, �o pr�du.
Varoval som �a, �e bude.
628
00:53:21,687 --> 00:53:25,371
Bezpe�nos� a �to�isko, je tak?
629
00:53:25,774 --> 00:53:29,560
-Urobil by si to ist� pre niekoho in�ho?
-Rozhodne.
630
00:53:29,595 --> 00:53:31,641
E�te nie�o?
631
00:53:31,909 --> 00:53:35,229
Nie, to je v�etko, �o som
chcel vedie�.
632
00:53:37,743 --> 00:53:41,131
�as sa kr�ti, Tom.
�o urob�me?
633
00:53:41,159 --> 00:53:43,978
Budeme sa br�ni�.
634
00:53:47,397 --> 00:53:50,751
P�n Herrera.
P�n Herrera.
635
00:54:09,446 --> 00:54:12,595
Prines mun�ciu.
636
00:54:15,431 --> 00:54:18,944
Mu�i, po�me, na svoje posty.
637
00:55:24,818 --> 00:55:27,831
To preto, �e si ma zasiahol.
638
00:55:40,527 --> 00:55:45,349
-Ona strie�a ako mu�.
-Nalej mi, drah�.
639
00:56:38,413 --> 00:56:41,426
Zdrav�m, Pike.
Pre�o to trvalo?
640
00:56:41,457 --> 00:56:43,673
Vedel si, �e id� po mne?
641
00:56:43,719 --> 00:56:47,175
Nebolo �a�k� si to predstavi�,
viem, �e ja som to nebol.
642
00:56:47,199 --> 00:56:51,384
-Tak si to musel by� ty.
-Pre�o si to nepovedal?
643
00:56:52,437 --> 00:56:54,915
Nie som pr�ska�.
644
00:56:55,200 --> 00:57:00,716
Dobre, je to tvoja hra,
rob si, �o chce�.
645
00:57:01,940 --> 00:57:06,329
-Daj si dolu �aty.
-Nie, Pike.
646
00:57:06,361 --> 00:57:08,645
Stratil by som svoju d�stojnos�.
647
00:57:08,682 --> 00:57:12,002
Po�ul si ma, za�ni sa vyzlieka�.
648
00:57:15,493 --> 00:57:19,780
Nevad� mi ukazoa� moje svaly,
ale kde ich vezme� ty?
649
00:57:19,816 --> 00:57:23,295
Ger�nimo �iada bieleho mu�a,
�o ho podviedol.
650
00:57:23,325 --> 00:57:27,373
D�m mu bieleho mu�a.
651
00:57:59,862 --> 00:58:04,047
-Luis, po� sem z mun�ciou.
-Je v izbe.
652
00:58:04,077 --> 00:58:06,999
Cho� hne� po �u.
653
00:58:20,500 --> 00:58:23,752
Nebude to fungova�, Pike.
Poznaj� moju tv�r.
654
00:58:23,776 --> 00:58:30,395
Ke� s tebou skon��m, nebude�
ma� tv�r, ktor� sa d� pozna�.
655
00:58:59,096 --> 00:59:01,415
Myslel som, �e si to ty.
656
00:59:01,761 --> 00:59:04,114
-Priprav mi ko�a.
-Pom��em ti.
657
00:59:04,153 --> 00:59:06,733
Urob, �o som povedal.
658
00:59:13,404 --> 00:59:16,189
-Peso.
-�no, matka.
659
00:59:16,211 --> 00:59:19,667
-Peso.
-Vysvetl�m ti to nesk�r.
660
00:59:20,751 --> 00:59:23,468
Pom�� mi, matka.
661
00:59:43,879 --> 00:59:47,529
-Nem� �ancu, Peso.
-Neostane� tu �iv�, Pike.
662
00:59:47,571 --> 00:59:50,254
To je lep�ie rie�enie,
ako si pon�kol.
663
00:59:50,299 --> 00:59:54,552
Oni nejd� po tvojom oble�en�,
ale po tvojom �karedom ksichte.
664
00:59:54,577 --> 00:59:57,499
Uk�em im ho.
665
01:00:01,333 --> 01:00:03,982
Peso!
Peso!
666
01:00:05,542 --> 01:00:06,928
Peso!
667
01:00:42,237 --> 01:00:44,021
Peso.
668
01:01:02,582 --> 01:01:06,368
Tom, je mi to ��to.
669
01:01:06,684 --> 01:01:10,231
Bol to riadny mu�.
Nebol nikto ako on.
670
01:01:10,502 --> 01:01:12,821
To je pravda.
671
01:01:22,840 --> 01:01:25,386
No, on be�al smerom k smrti.
672
01:01:25,418 --> 01:01:28,431
-Nemal �ancu.
-A vedel to.
673
01:01:32,856 --> 01:01:35,334
Je koniec, Pike.
674
01:01:36,899 --> 01:01:40,082
Neuvedomil som si, �e
to Peso urob�.
675
01:01:41,093 --> 01:01:44,515
Sna�il sa utiec�, ale ho zabili.
676
01:01:45,897 --> 01:01:48,978
On uk�zal, �e klamal.
677
01:01:49,845 --> 01:01:52,562
Mal som ho necha� od�s� s trezorom.
678
01:01:52,607 --> 01:01:55,392
To je to, �o hovorim cel� dobu.
679
01:01:56,057 --> 01:01:59,138
-Peso.
-�iv� a kr�sny.
680
01:01:59,178 --> 01:02:02,122
Oni chceli Pikeho,
tak som im ho dal.
681
01:02:02,168 --> 01:02:06,887
Nech je to pre teba lekcia,
mlad� mu� mus� veri� svojmu otcovi.
682
01:02:06,910 --> 01:02:08,921
Ty jeden...
683
01:02:09,764 --> 01:02:14,415
Tom, ak je to pre teba dobr�,
ja od�dem potichu.
684
01:02:14,450 --> 01:02:17,463
Dostavn�k odch�dza �oskoro,
nie je �iadny d�vod pokazi�
685
01:02:17,492 --> 01:02:20,243
dojem, �o som sp�sobil na
tvojho ��fa.
686
01:02:20,267 --> 01:02:24,986
-Peso zomrel ako hrdina.
-Po�kaj.
687
01:02:25,250 --> 01:02:27,899
Aby som povedal pravdu,
som dojat�.
688
01:02:27,945 --> 01:02:30,127
To tla�� slzy do mojich o��.
689
01:02:30,159 --> 01:02:33,172
Dobr� koniec pre dobr�ho mu�a.
690
01:02:33,511 --> 01:02:36,865
-A trezor?
-Trezor?
691
01:02:36,904 --> 01:02:42,329
Stratil som z�ujem.
Po tom v�etkom, �o s� peniaze?
692
01:02:42,613 --> 01:02:44,363
Ni�.
693
01:02:44,757 --> 01:02:49,306
No, mysl�m, �e teraz ticho
od�dem.
694
01:02:49,345 --> 01:02:52,198
Nikdy som nevedel, pre�o
si ml�al.
695
01:02:52,424 --> 01:02:57,746
To je koniec Pesa.
D�vam ti svoje slovo.
696
01:02:57,759 --> 01:03:00,442
-Kedy �a zasa uvid�m?
-Kto vie?
697
01:03:00,486 --> 01:03:04,568
Mo�no, ke� bude� ma� deti.
698
01:03:04,618 --> 01:03:08,165
-Zbohom.
-Zbohom.
699
01:03:17,504 --> 01:03:19,686
Dodaj ho neporu�en�, Luis.
700
01:03:19,735 --> 01:03:21,155
Luis.
701
01:03:21,406 --> 01:03:23,793
To je tvoja �anca.
702
01:03:24,183 --> 01:03:27,799
Nechaj pu�ku nabit�
a o�i otvoren�.
703
01:03:27,828 --> 01:03:30,215
�no, p�n Herrera.
704
01:03:30,230 --> 01:03:32,913
-Je v�etko pripraven�?
-Takmer.
705
01:03:32,951 --> 01:03:36,373
-Zbohom, Tom.
-Zbohom, Lorraine.
706
01:03:36,396 --> 01:03:40,182
Na chv��u som si myslela, �e to zvl�dnem
zamilova� sa do teba znovu.
707
01:03:40,215 --> 01:03:43,831
-A p�n Snowden?
-Nie�o sa v�dypokaz�, pam�t�?
708
01:03:43,855 --> 01:03:48,005
Je to tak lep�ie, neboj sa,
na�la som nov�ho priate�a.
709
01:03:48,030 --> 01:03:51,020
Iste, m�me u� pl�ny.
710
01:03:51,042 --> 01:03:54,123
Ak pr�de� do San Francisca,
nav�t�v n�s.
711
01:03:54,154 --> 01:03:56,268
-Mo�no nav�t�vim.
-Budeme ma� najmenej tucet
712
01:03:56,317 --> 01:03:58,567
sp�sobov, ako mu� pr�de
o svoje peniaze.
713
01:03:58,596 --> 01:04:01,210
A bavi� sa t�m, �e prehr�.
714
01:04:05,144 --> 01:04:09,067
-Ve�a ��atia, Lorraine.
-V�aka, Tom.
715
01:04:09,582 --> 01:04:12,765
V�aka za v�etko.
716
01:04:23,289 --> 01:04:27,075
-Kde si mysl�, �e ide�?
-Do dostavn�ka?
717
01:04:27,097 --> 01:04:30,952
-Kam?
-Nie som si ist�.
718
01:04:30,977 --> 01:04:36,800
Tak�e nemus� �s�.
Ner�d by som �a stratil.
719
01:04:36,834 --> 01:04:39,983
Bola si d�le�it� v priebehu boja.
720
01:04:40,010 --> 01:04:44,024
A preto�e si tak u�ito�n�
ako pri pod�van� k�vy.
721
01:04:44,050 --> 01:04:48,200
�o je v tom?
722
01:04:48,233 --> 01:04:52,452
Tom, bol to ve�k� z�itok.
Ke� poviem spolo�nosti
723
01:04:52,490 --> 01:04:55,412
ako sa star�te o veci,
nebu�te prekvapev�, ak urobia
724
01:04:55,439 --> 01:04:59,191
-nie�o ve�korys� pre v�s.
-V�aka, Cy.
725
01:05:05,860 --> 01:05:07,678
V�etci nast�pen�.
726
01:05:07,716 --> 01:05:11,263
Cho�te do toho.
727
01:05:12,414 --> 01:05:14,698
Dovidenia.
728
01:05:49,770 --> 01:05:55,058
Mu�, ktor� pr�ve pri�iel
o otca by nemal by� tak ��astn�.
729
01:05:55,102 --> 01:05:58,142
Mo�no ti to jedn�ho d�a poviem,
matka.
730
01:05:58,189 --> 01:06:02,180
Mo�no nebude treba, mo�no
viem, kde je Peso.
731
01:06:02,215 --> 01:06:05,933
Mo�no viem, �e bude ma� zlato,
o ktor� pri�iel.
732
01:06:05,975 --> 01:06:11,866
Bude ma� probl�m to urobi�,
Luis sed� na trezore a je ozbrojen�.
733
01:06:13,159 --> 01:06:14,840
�o je na tom smie�ne?
734
01:06:14,883 --> 01:06:19,363
Mysl� si, �e si jedin�
Pesov syn?
735
01:06:21,281 --> 01:06:24,828
Povedal, �e sa mus�m nau�i� mu
veri�.
736
01:06:24,870 --> 01:06:28,861
D�fam, �e to je len za�iatok.
737
01:06:30,841 --> 01:06:42,285
Vo�n� preklad z portugalsk�ch
titulkov gogo
59282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.