All language subtitles for 13[EN]Sunshine.By.My.Side.S01E13.x264.540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,500 --> 00:01:29,039 [Sunshine by My Side] 2 00:01:29,130 --> 00:01:31,980 [Episode 13] 3 00:01:33,820 --> 00:01:34,620 Hello. 4 00:01:34,780 --> 00:01:35,500 Good morning. 5 00:01:35,500 --> 00:01:36,300 Morning. 6 00:01:37,500 --> 00:01:39,539 I want to go to the film site with you 7 00:01:39,900 --> 00:01:40,860 to learn from you. 8 00:01:40,900 --> 00:01:41,460 Is that okay? 9 00:01:42,580 --> 00:01:43,539 Did your company 10 00:01:44,259 --> 00:01:46,050 not assign you any other work? 11 00:01:46,420 --> 00:01:48,420 This is my work. Have you forgotten? 12 00:01:50,780 --> 00:01:51,979 Right. 13 00:01:52,180 --> 00:01:54,300 You personally settled this project. 14 00:01:54,460 --> 00:01:56,180 You're keeping an eye on me as the client rep, right? 15 00:01:56,220 --> 00:01:57,420 I wouldn't dare. 16 00:01:57,420 --> 00:01:58,860 I don't worry about Director Jian's filming. 17 00:01:59,220 --> 00:02:01,020 I just want to learn. 18 00:02:02,580 --> 00:02:03,620 It's good to like learning. 19 00:02:03,690 --> 00:02:04,500 Come on. 20 00:02:07,260 --> 00:02:08,580 Director Jian is my chauffeur? 21 00:02:09,780 --> 00:02:10,940 It's my duty 22 00:02:11,500 --> 00:02:12,660 to serve the client well. 23 00:02:29,060 --> 00:02:29,740 The director is here. 24 00:02:29,900 --> 00:02:30,460 Lin. 25 00:02:33,600 --> 00:02:34,150 Lin. 26 00:02:34,150 --> 00:02:34,790 Director. 27 00:02:35,790 --> 00:02:37,070 This is my assistant, Lin. 28 00:02:37,470 --> 00:02:39,329 This is our client, Sheng Yang. 29 00:02:39,470 --> 00:02:40,630 Hello, Mr. Sheng. 30 00:02:40,630 --> 00:02:41,310 Hello. Hello. 31 00:02:41,310 --> 00:02:42,070 Take care of him. 32 00:02:42,340 --> 00:02:43,140 Okay. 33 00:02:46,590 --> 00:02:47,460 Here, Mr. Sheng. 34 00:02:48,220 --> 00:02:49,340 It's okay. Don't worry about me. 35 00:02:53,510 --> 00:02:54,660 You can sit with Lin. 36 00:02:55,220 --> 00:02:55,700 Come, sit here. 37 00:02:55,700 --> 00:02:56,540 Lin, tell him 38 00:02:56,540 --> 00:02:58,060 the basic film set knowledge. 39 00:02:58,460 --> 00:02:59,220 Okay. 40 00:03:00,060 --> 00:03:00,900 Please sit here. 41 00:03:04,500 --> 00:03:05,310 Yuan. 42 00:03:07,020 --> 00:03:07,980 Copy that. 43 00:03:08,340 --> 00:03:09,270 If you're done adjusting, leave now. 44 00:03:09,270 --> 00:03:09,620 Here. 45 00:03:10,820 --> 00:03:12,100 Are you done, Yuan? 46 00:03:12,700 --> 00:03:13,660 Yes. 47 00:03:14,860 --> 00:03:15,700 Let's give it a try. 48 00:03:15,700 --> 00:03:16,220 Come on. 49 00:03:16,700 --> 00:03:18,020 Try it out. 50 00:03:18,620 --> 00:03:19,220 Okay. 51 00:03:20,620 --> 00:03:21,460 Ready? 52 00:03:22,260 --> 00:03:23,060 Action. 53 00:03:23,990 --> 00:03:25,060 It starts directly? 54 00:03:29,500 --> 00:03:30,260 Come on. Push harder. 55 00:03:33,540 --> 00:03:35,460 Commercial filming precautions? 56 00:03:36,460 --> 00:03:37,340 You're quite detailed. 57 00:03:40,060 --> 00:03:41,220 Okay, cut. 58 00:03:44,620 --> 00:03:47,310 Mei, you don't have to retouch your makeup, 59 00:03:47,310 --> 00:03:48,579 because right now, 60 00:03:48,860 --> 00:03:50,460 you're about to give birth. 61 00:03:50,940 --> 00:03:52,940 A woman trying her best 62 00:03:53,100 --> 00:03:55,140 to bring a new life to this world 63 00:03:55,140 --> 00:03:56,300 is the most beautiful. 64 00:03:56,780 --> 00:03:57,140 Okay? 65 00:03:57,140 --> 00:03:58,740 Your expression just now 66 00:03:58,740 --> 00:04:01,060 only had pain and no strength. 67 00:04:01,260 --> 00:04:02,630 You have to work hard when giving birth. 68 00:04:02,630 --> 00:04:04,220 Use all your strength. 69 00:04:07,340 --> 00:04:08,510 Raise the light a little more. 70 00:04:09,060 --> 00:04:09,590 Okay. 71 00:04:10,900 --> 00:04:11,460 Rolling. 72 00:04:12,980 --> 00:04:13,580 Action. 73 00:04:14,260 --> 00:04:15,100 Have you heard 74 00:04:15,460 --> 00:04:17,339 that you can't sit on the lens box on set? 75 00:04:18,589 --> 00:04:20,180 Yes, I have. I've done research. 76 00:04:21,420 --> 00:04:22,420 You came prepared. 77 00:04:24,620 --> 00:04:25,580 What else do you know? 78 00:04:26,620 --> 00:04:30,020 I also know that the actor's watch 79 00:04:30,060 --> 00:04:31,580 counts as makeup when filming, 80 00:04:31,580 --> 00:04:33,180 but it's a prop when you stop filming. 81 00:04:35,190 --> 00:04:35,900 What else? 82 00:04:36,340 --> 00:04:37,180 And... 83 00:04:37,510 --> 00:04:39,100 Take motorcycle helmets for example. 84 00:04:39,630 --> 00:04:41,620 It's a prop when you hold it, 85 00:04:41,740 --> 00:04:43,590 but it's part of your costume when you wear it. 86 00:04:44,180 --> 00:04:45,860 Not bad. 87 00:04:47,500 --> 00:04:49,220 Let me ask you something harder. 88 00:04:50,110 --> 00:04:51,590 Did you see the trash over there? 89 00:04:51,590 --> 00:04:52,860 Who is in charge of that? 90 00:04:55,150 --> 00:04:55,700 The custodian. 91 00:04:56,740 --> 00:04:58,310 They're called production assistants. 92 00:04:59,180 --> 00:05:00,190 PA bros. 93 00:05:07,180 --> 00:05:09,660 How did you meet our director? 94 00:05:10,300 --> 00:05:12,390 I haven't seen you on set before. 95 00:05:13,060 --> 00:05:15,060 I'm the client for this film. 96 00:05:15,420 --> 00:05:16,390 See this script? 97 00:05:16,860 --> 00:05:17,540 I made it. 98 00:05:19,700 --> 00:05:20,700 July Advertisement. 99 00:05:22,820 --> 00:05:23,740 Sorry, sorry. 100 00:05:25,190 --> 00:05:26,340 Our director is super talented. 101 00:05:26,340 --> 00:05:27,510 Just now, you saw 102 00:05:27,960 --> 00:05:28,770 her control 103 00:05:28,820 --> 00:05:29,900 of the set 104 00:05:30,380 --> 00:05:32,300 and the actors' emotions. 105 00:05:32,300 --> 00:05:34,820 All the actors are in the correct state in a few takes. 106 00:05:34,820 --> 00:05:36,260 They understand what they have to show. 107 00:05:36,659 --> 00:05:37,980 She's a very professional director. 108 00:05:40,700 --> 00:05:42,740 But it hasn't been easy these few years. 109 00:05:43,820 --> 00:05:44,980 She may be the director 110 00:05:45,060 --> 00:05:46,830 and bossing people around on set, 111 00:05:46,860 --> 00:05:48,420 but when the brand and clients come, 112 00:05:48,460 --> 00:05:49,900 they keep yelling at her. 113 00:05:51,030 --> 00:05:53,700 It's rare to see a client like you. 114 00:05:55,030 --> 00:05:56,380 It's my first time here. 115 00:05:56,380 --> 00:05:57,220 Lower your voice. 116 00:05:57,700 --> 00:05:58,340 Okay. 117 00:06:01,260 --> 00:06:02,060 Okay, cut. 118 00:06:02,660 --> 00:06:03,580 This is good. 119 00:06:03,580 --> 00:06:04,140 This is good. 120 00:06:05,420 --> 00:06:06,860 Director, do you want to do a safety take? 121 00:06:07,100 --> 00:06:08,180 Of course, 122 00:06:08,180 --> 00:06:08,820 but 123 00:06:08,820 --> 00:06:10,700 please increase it by 50. 124 00:06:11,340 --> 00:06:12,220 Adjust it quickly. 125 00:06:12,420 --> 00:06:13,300 And make her expression bigger. 126 00:06:13,300 --> 00:06:15,100 You see, they usually need a safety take. 127 00:06:15,300 --> 00:06:15,630 Got it. 128 00:06:15,630 --> 00:06:16,300 No problem. 129 00:06:18,020 --> 00:06:18,820 Hurry up. 130 00:06:18,980 --> 00:06:19,540 Are you done? 131 00:06:19,540 --> 00:06:21,300 A safety take means to do another take, right? 132 00:06:21,940 --> 00:06:22,420 Yes. 133 00:06:22,460 --> 00:06:24,100 Director, the camera is ready. 134 00:06:24,630 --> 00:06:25,020 Okay. 135 00:06:25,500 --> 00:06:26,500 Ready. 136 00:06:27,820 --> 00:06:28,660 Cameras, 137 00:06:28,900 --> 00:06:29,620 action. 138 00:06:34,100 --> 00:06:34,900 Good. Good. 139 00:06:35,260 --> 00:06:36,220 Take a deep breath. 140 00:06:37,300 --> 00:06:38,260 Good. Good. 141 00:06:38,510 --> 00:06:39,300 Okay, cut. 142 00:06:39,500 --> 00:06:40,020 Pass. 143 00:06:40,830 --> 00:06:41,230 Okay, come on. 144 00:06:41,230 --> 00:06:42,340 That take passed? 145 00:06:42,510 --> 00:06:42,860 Yes. 146 00:06:43,100 --> 00:06:43,340 Yes. 147 00:06:43,340 --> 00:06:44,220 Yuan, change the camera position. 148 00:06:44,460 --> 00:06:45,430 Okay, got it. 149 00:06:45,860 --> 00:06:47,580 Which studio are we at tomorrow? 150 00:06:47,580 --> 00:06:48,460 Can I see it now? 151 00:06:48,740 --> 00:06:49,060 Director, 152 00:06:49,060 --> 00:06:50,540 I got a message from the visuals team. 153 00:06:50,540 --> 00:06:51,620 They said the studio is set up. 154 00:06:51,620 --> 00:06:53,060 It's nearby. We can go look. 155 00:06:54,020 --> 00:06:55,100 Let's go. 156 00:06:56,340 --> 00:06:57,380 Both are needed. 157 00:06:58,580 --> 00:06:59,820 You two having a nice chat? 158 00:06:59,900 --> 00:07:00,380 Director. 159 00:07:00,860 --> 00:07:01,830 We're talking about work. 160 00:07:02,140 --> 00:07:03,420 I've written it all down. 161 00:07:05,340 --> 00:07:06,420 All teams, hurry up. 162 00:07:06,420 --> 00:07:06,820 Okay. 163 00:07:06,820 --> 00:07:07,220 Okay. 164 00:07:07,220 --> 00:07:08,780 Let's continue when the director is back. 165 00:07:09,190 --> 00:07:10,780 Earlier, you said 166 00:07:11,420 --> 00:07:12,820 that even Director Jian gets scolded? 167 00:07:14,100 --> 00:07:15,180 Of course. 168 00:07:15,620 --> 00:07:17,060 She may be a director, 169 00:07:17,100 --> 00:07:18,540 but she's still a girl. 170 00:07:18,700 --> 00:07:19,860 She doesn't have thick skin, 171 00:07:20,510 --> 00:07:21,620 but she has no choice. 172 00:07:21,620 --> 00:07:22,580 In this line of work, 173 00:07:22,830 --> 00:07:24,020 you have to suffer. 174 00:07:24,300 --> 00:07:24,900 Right? 175 00:07:26,020 --> 00:07:27,100 She didn't tell you, right? 176 00:07:27,270 --> 00:07:28,420 She has bad stomach problems. 177 00:07:30,540 --> 00:07:31,140 Look at my bag. 178 00:07:31,460 --> 00:07:33,020 I always prepare stomach medicine for her. 179 00:07:36,070 --> 00:07:36,780 Do you usually 180 00:07:37,140 --> 00:07:39,100 eat boxed meals? 181 00:07:39,100 --> 00:07:39,630 Yes. 182 00:07:39,630 --> 00:07:41,820 The food must be all cold, right? 183 00:07:42,460 --> 00:07:43,830 Her health problems are due to filming. 184 00:07:44,300 --> 00:07:46,590 She can't eat at set times, 185 00:07:47,060 --> 00:07:48,030 the food is all cold, 186 00:07:48,300 --> 00:07:49,820 and it has heavy grease and salt. 187 00:07:49,860 --> 00:07:51,630 There's no way her stomach can take it. 188 00:08:27,540 --> 00:08:28,140 Lin. 189 00:08:29,030 --> 00:08:29,460 Ms. Shan. 190 00:08:30,270 --> 00:08:32,020 I passed by the studio today 191 00:08:32,260 --> 00:08:33,630 and I saw a boy. 192 00:08:33,830 --> 00:08:35,700 He's tall and handsome, but I've never seen him before. 193 00:08:35,700 --> 00:08:36,460 Who is it? 194 00:08:37,630 --> 00:08:38,980 You mean Sheng Yang, right? 195 00:08:39,419 --> 00:08:41,299 I heard he came here to learn from the director. 196 00:08:41,780 --> 00:08:43,510 He's the client of that film. 197 00:08:43,510 --> 00:08:44,860 And he's very modest. 198 00:08:45,420 --> 00:08:47,700 A modest client? 199 00:08:48,300 --> 00:08:49,100 It must be an act. 200 00:08:49,590 --> 00:08:50,230 It's true. 201 00:08:50,430 --> 00:08:51,900 He wrote the script of the film. 202 00:08:52,700 --> 00:08:53,820 He's that talented? 203 00:08:55,500 --> 00:08:56,380 Wait, the director is calling. 204 00:08:56,420 --> 00:08:57,100 Okay. 205 00:08:58,060 --> 00:08:58,700 Hello? 206 00:08:58,940 --> 00:09:00,420 Hello, Lin. Where are you? 207 00:09:01,100 --> 00:09:02,500 I came back to report the expenses for everyone. 208 00:09:02,980 --> 00:09:03,820 Where's Sheng Yang? 209 00:09:04,180 --> 00:09:05,780 He said he went out for something. 210 00:09:05,990 --> 00:09:06,900 Is he not back yet? 211 00:09:07,230 --> 00:09:08,140 Let me talk to her. 212 00:09:09,860 --> 00:09:11,700 Okay, you don't have to come back. We're done. 213 00:09:12,140 --> 00:09:13,220 Ms. Jian, wait a moment. 214 00:09:13,460 --> 00:09:14,460 Ms. Shan wants to speak with you. 215 00:09:15,980 --> 00:09:17,420 Hello, are you still busy? 216 00:09:17,620 --> 00:09:20,270 Hello, Shan. 217 00:09:20,420 --> 00:09:21,140 You've worked hard. 218 00:09:21,260 --> 00:09:22,420 I'll go visit you. 219 00:09:22,660 --> 00:09:23,780 No need. 220 00:09:23,780 --> 00:09:25,510 I'm done already. 221 00:09:25,820 --> 00:09:28,100 You're done? That's great. 222 00:09:28,300 --> 00:09:29,460 I'll take you out for a girl's night. 223 00:09:29,620 --> 00:09:32,260 How about shopping, dinner, and a spa? 224 00:09:32,300 --> 00:09:32,820 Sure. 225 00:09:32,940 --> 00:09:33,420 Okay. 226 00:09:33,420 --> 00:09:34,860 See you in the parking lot. 227 00:09:35,420 --> 00:09:35,860 Bye. 228 00:09:36,030 --> 00:09:37,300 Okay, bye. 229 00:09:40,380 --> 00:09:41,740 Ms. Shan, the studio just finished up. 230 00:09:41,980 --> 00:09:42,660 I have to go there now. 231 00:09:42,660 --> 00:09:43,180 Go ahead. 232 00:09:43,180 --> 00:09:43,860 Okay, bye. 233 00:09:43,860 --> 00:09:44,630 Bye. 234 00:09:59,020 --> 00:09:59,620 Lin, 235 00:10:00,620 --> 00:10:01,540 they're done? 236 00:10:02,140 --> 00:10:02,820 What took you so long? 237 00:10:03,020 --> 00:10:04,590 The director just asked you where you were. 238 00:10:04,900 --> 00:10:05,700 Where is she? 239 00:10:06,060 --> 00:10:07,780 She went to dinner with another boss. 240 00:10:15,060 --> 00:10:16,860 Miss, your dishes are all served. 241 00:10:16,900 --> 00:10:17,940 All served? 242 00:10:18,470 --> 00:10:19,620 This is it? 243 00:10:19,820 --> 00:10:20,700 It's nowhere enough. 244 00:10:20,700 --> 00:10:21,780 Show me the menu. 245 00:10:22,430 --> 00:10:23,340 No, no. 246 00:10:23,340 --> 00:10:24,150 Thank you. 247 00:10:24,550 --> 00:10:24,990 Okay. 248 00:10:24,990 --> 00:10:26,180 We can't finish this? 249 00:10:26,660 --> 00:10:28,060 This isn't enough. 250 00:10:28,350 --> 00:10:30,180 I know your appetite. 251 00:10:30,540 --> 00:10:31,540 You're trying to save money for me? 252 00:10:34,060 --> 00:10:35,700 How long has it been since you had dinner with me? 253 00:10:35,700 --> 00:10:37,060 I don't eat at night now. 254 00:10:37,620 --> 00:10:38,980 You have to take care of yourself. 255 00:10:38,980 --> 00:10:39,470 Here. 256 00:10:39,700 --> 00:10:40,460 Have some soup. 257 00:10:48,460 --> 00:10:50,820 Why do I feel like you're absent-minded today? 258 00:10:51,140 --> 00:10:52,020 Are you in a bad mood? 259 00:10:53,420 --> 00:10:54,260 No. 260 00:10:55,500 --> 00:10:57,460 You're absent-minded when talking to me. 261 00:10:57,900 --> 00:10:58,990 You have a problem with me? 262 00:11:01,180 --> 00:11:03,420 Since when were you so sensitive? 263 00:11:03,660 --> 00:11:04,980 What's wrong with you? 264 00:11:05,580 --> 00:11:07,060 I thought I offended you 265 00:11:07,060 --> 00:11:08,500 and you don't want to eat with me anymore. 266 00:11:13,070 --> 00:11:14,460 The soup is good. I want some too. 267 00:11:16,740 --> 00:11:18,420 I forgot to tell you something. 268 00:11:20,020 --> 00:11:20,830 What is it? 269 00:11:21,780 --> 00:11:22,700 I'm lending the company's recording studio 270 00:11:22,700 --> 00:11:24,020 for a day. 271 00:11:24,230 --> 00:11:27,420 Jian Shuang has a classmate coming to record tomorrow. 272 00:11:27,780 --> 00:11:28,540 I'll send you their name 273 00:11:28,540 --> 00:11:30,020 and contact information later. 274 00:11:32,060 --> 00:11:33,100 Is that it? 275 00:11:33,100 --> 00:11:34,660 I thought it was something serious. 276 00:11:35,420 --> 00:11:36,700 What did you think it was? 277 00:11:37,820 --> 00:11:39,020 Nothing. 278 00:11:42,270 --> 00:11:43,660 How is Jian Shuang lately? 279 00:11:44,420 --> 00:11:45,900 Has she caused you any trouble? 280 00:11:46,860 --> 00:11:48,060 Of course. 281 00:11:48,420 --> 00:11:50,060 I get a headache 282 00:11:50,060 --> 00:11:51,260 whenever I see her call. 283 00:11:52,220 --> 00:11:54,980 You two sisters can't talk properly. 284 00:11:55,020 --> 00:11:56,500 You're like two firecrackers. 285 00:11:57,100 --> 00:11:58,100 Let me tell you. 286 00:11:58,180 --> 00:11:58,940 Jian Shuang 287 00:11:58,940 --> 00:12:00,350 has the same temper as me. 288 00:12:00,350 --> 00:12:01,820 She doesn't take harsh words. 289 00:12:02,030 --> 00:12:04,110 Don't always be so strict on her. 290 00:12:07,500 --> 00:12:08,420 Liang Shanshan, I think 291 00:12:08,420 --> 00:12:10,260 you're the one acting weird today. 292 00:12:10,830 --> 00:12:12,220 You're all suspicious.. 293 00:12:13,620 --> 00:12:15,030 Have you been 294 00:12:15,060 --> 00:12:16,300 flirting with some handsome guy recently 295 00:12:16,300 --> 00:12:17,620 and fell in love? 296 00:12:18,540 --> 00:12:19,420 Be honest. 297 00:12:22,780 --> 00:12:24,460 How is that possible? 298 00:12:24,910 --> 00:12:27,580 How could I give up a forest 299 00:12:27,620 --> 00:12:29,180 for a tree? 300 00:12:31,820 --> 00:12:32,540 Right. 301 00:12:32,540 --> 00:12:33,980 Who are you, Liang Shanshan? 302 00:12:34,580 --> 00:12:35,580 A female player. 303 00:12:36,860 --> 00:12:38,100 You're the female player! 304 00:12:38,100 --> 00:12:39,190 Eat your food. 305 00:12:48,230 --> 00:12:48,820 Are you off work? 306 00:12:48,820 --> 00:12:49,380 Let's go. 307 00:12:49,660 --> 00:12:49,980 See you tomorrow. 308 00:12:49,980 --> 00:12:50,460 Let's go. 309 00:12:50,620 --> 00:12:51,340 Go. 310 00:12:51,620 --> 00:12:52,260 Sheng Yang. 311 00:12:52,580 --> 00:12:53,700 The filming wrapped? 312 00:12:54,020 --> 00:12:55,460 Come and have dinner with us later. 313 00:12:58,020 --> 00:13:00,260 I haven't finished my work yet. You two go ahead. 314 00:13:00,630 --> 00:13:01,820 You haven't even treated us to a meal 315 00:13:01,820 --> 00:13:03,220 after becoming the chief designer. 316 00:13:03,220 --> 00:13:05,030 Let him finish his work first. 317 00:13:05,340 --> 00:13:07,300 He can treat us to dinner whenever he wants. 318 00:13:08,580 --> 00:13:09,420 How about this? 319 00:13:09,540 --> 00:13:10,540 I'll transfer the money to you. 320 00:13:10,710 --> 00:13:11,700 You treat everyone to dinner. 321 00:13:12,980 --> 00:13:13,580 Sure. 322 00:13:13,780 --> 00:13:15,980 That makes me feel bad. 323 00:13:18,470 --> 00:13:20,300 Alright, we've got the money. 324 00:13:20,300 --> 00:13:21,940 Let's not hold back with Designer Sheng's money, 325 00:13:21,940 --> 00:13:22,470 okay? 326 00:13:23,500 --> 00:13:24,620 Pick a restaurant first. 327 00:13:24,620 --> 00:13:25,180 Let's go. 328 00:13:25,500 --> 00:13:26,980 Let's go. 329 00:13:27,860 --> 00:13:28,660 Let’s eat. 330 00:13:29,060 --> 00:13:29,860 Isn’t Sheng Yang coming? 331 00:13:30,100 --> 00:13:30,670 He... 332 00:13:42,100 --> 00:13:43,900 Your meal 333 00:13:43,900 --> 00:13:45,100 completely stuffed me. 334 00:13:45,420 --> 00:13:46,830 I'm definitely going to gain weight. 335 00:13:47,470 --> 00:13:48,140 Good. 336 00:13:48,140 --> 00:13:49,740 We'll shop to exercise. 337 00:13:50,700 --> 00:13:51,740 Let's go to that store. 338 00:13:52,380 --> 00:13:53,180 Let's not. 339 00:13:53,180 --> 00:13:55,140 Look how many things you're carrying already. 340 00:13:56,110 --> 00:13:57,180 No offense, 341 00:13:57,350 --> 00:13:58,820 but you're always either editing 342 00:13:58,820 --> 00:14:00,100 or filming. 343 00:14:00,100 --> 00:14:01,660 You never have time to accompany me. 344 00:14:01,660 --> 00:14:04,020 What's wrong with hanging out with me more today? 345 00:14:05,300 --> 00:14:07,430 Anyway, there's something wrong with you today. 346 00:14:07,430 --> 00:14:08,980 You treated me to dinner 347 00:14:08,980 --> 00:14:10,860 and bought me things. 348 00:14:11,700 --> 00:14:12,900 If you're being nice to me for no reason, 349 00:14:12,900 --> 00:14:14,220 you must have something up your sleeve. 350 00:14:15,020 --> 00:14:17,620 No, I didn't treat you to dinner. 351 00:14:17,620 --> 00:14:18,660 I wanted to eat 352 00:14:18,660 --> 00:14:20,670 and I asked you to accompany me. 353 00:14:20,940 --> 00:14:21,710 Besides, 354 00:14:21,710 --> 00:14:23,740 you've shopped with me for so long. 355 00:14:23,740 --> 00:14:25,860 What's wrong with buying you something? 356 00:14:29,420 --> 00:14:30,980 This one looks nice. Let's go in. 357 00:14:32,100 --> 00:14:33,620 Look up. 358 00:14:33,620 --> 00:14:34,860 What are you doing? 359 00:14:34,860 --> 00:14:36,580 You want to marry me? 360 00:14:37,020 --> 00:14:37,980 Can I? 361 00:14:38,060 --> 00:14:39,150 You won't marry me? 362 00:14:39,820 --> 00:14:41,780 You're my only girlfriend in my life. 363 00:14:41,780 --> 00:14:43,580 What's wrong with spending some money on you? 364 00:14:43,580 --> 00:14:45,500 This isn't even expensive. Let's go. 365 00:14:46,780 --> 00:14:47,820 Anyway, 366 00:14:48,060 --> 00:14:49,180 I think 367 00:14:49,780 --> 00:14:52,900 you must have done something bad behind my back. 368 00:14:52,900 --> 00:14:53,870 Think about it. 369 00:14:55,980 --> 00:14:56,860 You... 370 00:14:57,100 --> 00:14:59,420 Did I make a mistake by buying things for you? 371 00:15:00,660 --> 00:15:02,220 You like this store. Let's go. 372 00:15:02,220 --> 00:15:03,260 Fine. 373 00:15:47,890 --> 00:15:50,660 [Jian Bing Sheng Yang: Director Jian, you have a stomach problems. Don’t drink too much.] 374 00:15:50,660 --> 00:15:51,880 [Jian Bing Sheng Yang: If you drank alcohol, call me. I'll pick you up] 375 00:15:57,020 --> 00:15:58,100 Drinking red wine 376 00:15:58,100 --> 00:15:59,060 is good for your skin. 377 00:15:59,740 --> 00:16:00,900 I don't drink anymore. 378 00:16:00,940 --> 00:16:02,940 My skin will sag if I drink at my age. 379 00:16:03,010 --> 00:16:09,010 [Jian Bing Sheng Yang: Don’t go home too late. Be careful. Text me when you get home] 380 00:16:14,660 --> 00:16:15,260 Your skin is good. 381 00:16:15,740 --> 00:16:16,100 Come on. 382 00:16:16,380 --> 00:16:16,900 Where's the wine? 383 00:16:36,360 --> 00:16:42,570 [Sheng Yang Jian Bing: Did you go back to the office or home?] 384 00:17:01,230 --> 00:17:03,520 Hello, the bill for that table please. 385 00:17:04,460 --> 00:17:06,060 This is your receipt. Please check it. 386 00:17:06,380 --> 00:17:07,060 This much? 387 00:17:08,420 --> 00:17:09,579 Did we order the duck head? 388 00:17:09,819 --> 00:17:10,540 I ordered it. 389 00:17:11,140 --> 00:17:12,910 No, I wanted to scold you earlier. 390 00:17:12,940 --> 00:17:14,020 It's not you treating everyone. 391 00:17:14,020 --> 00:17:15,430 Why are you so stingy? 392 00:17:15,430 --> 00:17:16,140 Princess, 393 00:17:17,420 --> 00:17:18,140 a few hundred or thousand for a meal 394 00:17:18,140 --> 00:17:20,220 might not mean anything to you, 395 00:17:20,220 --> 00:17:23,030 but Sheng Yang earned every single penny and dime 396 00:17:23,030 --> 00:17:24,380 by staying up late to draw and write. 397 00:17:24,940 --> 00:17:26,420 How about you pay for him? 398 00:17:26,740 --> 00:17:27,740 Fine, I'll pay. 399 00:17:27,980 --> 00:17:28,860 Enough. 400 00:17:28,860 --> 00:17:29,780 I was just saying. 401 00:17:29,780 --> 00:17:31,100 He won't allow it if he finds out. 402 00:17:32,270 --> 00:17:32,470 No. 403 00:17:32,470 --> 00:17:33,580 Can we use that coupon? 404 00:17:33,820 --> 00:17:34,550 Yes. 405 00:17:34,940 --> 00:17:36,700 I'm willing to spend money for the guy I like. 406 00:17:36,740 --> 00:17:38,220 I'm happy to. 407 00:17:38,580 --> 00:17:40,940 Does his promotion have anything to do with you? 408 00:17:41,820 --> 00:17:43,900 He'll owe me a favor if I pay him. 409 00:17:43,900 --> 00:17:45,100 Then it'll have something to do with me. 410 00:17:51,220 --> 00:17:52,700 I won't give you the chance. 411 00:18:00,420 --> 00:18:01,580 Here comes the noodles. 412 00:18:03,460 --> 00:18:05,500 Your favorite fried egg with pickled bamboo shoots. 413 00:18:05,820 --> 00:18:06,180 Okay. 414 00:18:06,180 --> 00:18:07,620 Take your time. Call me if you need anything. 415 00:18:07,980 --> 00:18:08,500 Thank you, boss. 416 00:18:08,700 --> 00:18:09,340 It's okay. 417 00:18:23,920 --> 00:18:27,190 [Typing... Sheng Yang] 418 00:18:27,190 --> 00:18:30,340 [Sheng Yang: Are you busy?] 419 00:18:34,500 --> 00:18:35,340 [Typing... Sheng Yang: Are you busy?] 420 00:18:35,340 --> 00:18:36,850 [Jian Bing] 421 00:18:41,640 --> 00:18:44,500 [Jian Bing] 422 00:18:44,500 --> 00:18:45,210 [You recalled a message. Edit it again] 423 00:18:45,210 --> 00:18:50,790 [Typing... Sheng Yang: Are you busy? "Jian Bing" recalled a message] 424 00:18:50,790 --> 00:18:56,090 [Sheng Yang: Are you busy? "Jian Bing" recalled a message Jian Bing: I was dragged here by my friend. Wanna come?] 425 00:18:56,090 --> 00:19:02,890 [Jian Bing: I was dragged here by my friend. Wanna come? Sheng Yang: Where are you?] 426 00:19:06,420 --> 00:19:12,340 [Sheng Yang: I'll pass, still have to work tomorrow. You have fun] 427 00:19:16,080 --> 00:19:19,020 [Jian Bing: How did you feel after hanging out at the set today?] 428 00:19:22,340 --> 00:19:23,930 [Sheng Yang: I'll pass, still have to work tomorrow. You have fun [Jian Bing: How did you feel after hanging out at the set today?] 429 00:19:23,930 --> 00:19:26,030 [Sheng Yang: You did a good job. It was great storytelling] 430 00:19:33,210 --> 00:19:34,100 [Sheng Yang: You did a good job. It was great storytelling] 431 00:19:34,100 --> 00:19:40,860 [Jian Bing: Give me some feedback. The sincere kind] 432 00:19:40,860 --> 00:19:43,760 [Sheng Yang: It’s my first time there. I'm still a beginner] 433 00:19:47,410 --> 00:19:48,040 [Typing...] 434 00:19:48,040 --> 00:19:50,900 [Jian Bing: Then tell me from a beginner's perspective?] 435 00:20:02,190 --> 00:20:02,820 [Typing...] 436 00:20:02,820 --> 00:20:08,450 [Sheng Yang: I don't have any feedback, but I do have some questions I'd like to ask] 437 00:20:11,600 --> 00:20:12,190 [Typing...] 438 00:20:12,190 --> 00:20:14,210 [Jian Bing: Speak] 439 00:20:18,070 --> 00:20:19,290 [Typing...] 440 00:20:19,290 --> 00:20:27,390 [Sheng Yang: They usually use close-up shots to show the actor's emotions. Why did you use a panoramic shot instead?] 441 00:20:34,320 --> 00:20:36,840 [Jian Bing: The plot needed to be highlighted with a panoramic shot at the time] 442 00:21:11,820 --> 00:21:12,820 Ming's mom, 443 00:21:13,060 --> 00:21:14,510 what's the date today? 444 00:21:15,020 --> 00:21:17,340 Today seems to be the 15th of the first lunar month. 445 00:21:18,860 --> 00:21:19,900 Let me see. 446 00:21:21,740 --> 00:21:23,110 It's really is the 15th. 447 00:21:23,260 --> 00:21:24,140 What's wrong? 448 00:21:24,300 --> 00:21:25,940 Look how happy you are. 449 00:21:26,620 --> 00:21:28,060 The weather is really nice today. 450 00:21:28,540 --> 00:21:30,100 Let's sail together. 451 00:21:30,790 --> 00:21:31,270 Sure. 452 00:21:36,420 --> 00:21:38,700 I thought we could celebrate tonight 453 00:21:38,700 --> 00:21:40,460 and go back to how things were. 454 00:21:41,590 --> 00:21:44,140 My life has turned into the 15th of the lunar first year. 455 00:21:44,460 --> 00:21:47,070 It's full of riddles, just like during the Lantern Festival. 456 00:21:50,500 --> 00:21:51,180 Here you are. 457 00:21:51,180 --> 00:21:52,060 Thank you. 458 00:21:54,860 --> 00:21:55,740 Weigh it for me. 459 00:21:56,750 --> 00:21:57,900 Get in line. 460 00:21:59,270 --> 00:22:01,580 I'm in a hurry. Just weigh it for me. 461 00:22:01,620 --> 00:22:03,180 The people behind me didn't complain. 462 00:22:03,180 --> 00:22:04,460 You're just a vegetable seller. Why are you so uppity? 463 00:22:04,460 --> 00:22:06,020 Watch your language. 464 00:22:06,220 --> 00:22:08,860 You're young. Where are your manners? 465 00:22:08,860 --> 00:22:10,500 All the seniors have been in line for a long time. 466 00:22:10,500 --> 00:22:11,380 What right do you have 467 00:22:11,380 --> 00:22:12,940 to push everyone back? 468 00:22:13,180 --> 00:22:13,860 That's right. 469 00:22:17,310 --> 00:22:18,740 Just say if you'll weigh it or not. 470 00:22:21,260 --> 00:22:22,220 I won't. 471 00:22:23,980 --> 00:22:25,820 Is this how you treat customers? 472 00:22:26,020 --> 00:22:27,220 I'm going to report you. 473 00:22:27,500 --> 00:22:28,380 Lousy vegetable seller. 474 00:22:28,620 --> 00:22:30,180 How much can you earn per month? 475 00:22:30,180 --> 00:22:31,220 I'm going to talk to the manager. 476 00:22:32,670 --> 00:22:34,580 Is that how you talk to your mom too? 477 00:22:34,950 --> 00:22:36,140 So what if she sells vegetables? 478 00:22:36,140 --> 00:22:37,300 If you go up a few generations, 479 00:22:37,300 --> 00:22:38,380 we're all farmers. 480 00:22:38,380 --> 00:22:40,260 Even kids know not to cut in line. 481 00:22:40,260 --> 00:22:41,580 You're a tall and grown man. 482 00:22:41,860 --> 00:22:42,460 What are you thinking? 483 00:22:42,460 --> 00:22:44,060 Is there a pumpkin over your head? 484 00:22:44,060 --> 00:22:45,470 Buy the vegetable if you want. 485 00:22:45,500 --> 00:22:46,900 You can have hot pot tonight 486 00:22:46,900 --> 00:22:48,700 and throw your head in for a swirl too. 487 00:22:49,420 --> 00:22:50,300 Who are you? 488 00:22:50,710 --> 00:22:52,060 How rude. 489 00:22:53,300 --> 00:22:54,140 Apologize. 490 00:22:54,710 --> 00:22:55,420 Say sorry. 491 00:22:55,620 --> 00:22:56,100 You... 492 00:22:56,100 --> 00:22:58,020 Leave if you don't want to buy it. 493 00:22:58,100 --> 00:22:59,340 Don't disturb the public order here. 494 00:22:59,340 --> 00:23:00,190 Go away. 495 00:23:00,220 --> 00:23:00,940 Go away. 496 00:23:00,940 --> 00:23:01,980 You're so rude. 497 00:23:02,100 --> 00:23:02,910 Go, go. 498 00:23:04,820 --> 00:23:05,830 You old man, 499 00:23:06,300 --> 00:23:07,460 wait and see. 500 00:23:07,620 --> 00:23:08,460 I'll wait for you. 501 00:23:08,460 --> 00:23:10,380 You're breaking the law under broad daylight. 502 00:23:10,380 --> 00:23:11,100 Come on. 503 00:23:11,100 --> 00:23:12,380 If I don't sort you as harmful garbage, 504 00:23:12,380 --> 00:23:13,900 I'll have done my job in vain. 505 00:23:13,900 --> 00:23:14,700 Come on. 506 00:23:15,100 --> 00:23:15,710 Just you wait. 507 00:23:15,710 --> 00:23:16,350 I'll wait. 508 00:23:16,350 --> 00:23:17,390 Wait. 509 00:23:17,420 --> 00:23:18,140 Don't hit yourself. 510 00:23:18,140 --> 00:23:18,740 What a horrible person. 511 00:23:18,900 --> 00:23:19,380 Horrible. 512 00:23:31,740 --> 00:23:34,620 Ginger discounted at 2.66 yuan. 513 00:23:36,220 --> 00:23:37,420 Why are you here? 514 00:23:39,140 --> 00:23:39,820 I... 515 00:23:39,820 --> 00:23:40,940 I just passed by. 516 00:23:42,390 --> 00:23:46,060 Grade 2 purple core sweet potato, 3.05 yuan. 517 00:23:46,060 --> 00:23:47,740 Why didn't you pass by before? 518 00:23:51,460 --> 00:23:53,700 I saw a beauty online. 519 00:23:53,820 --> 00:23:54,740 When you're done with work, 520 00:23:55,260 --> 00:23:56,020 come 521 00:23:56,020 --> 00:23:57,620 and we can look together. 522 00:23:58,060 --> 00:23:58,990 Go away. 523 00:24:06,860 --> 00:24:07,620 Super large cup. 524 00:24:13,710 --> 00:24:14,700 Where's the beauty? 525 00:24:15,300 --> 00:24:17,580 You came all the way here for her. 526 00:24:22,750 --> 00:24:24,500 Take a look. 527 00:24:25,060 --> 00:24:26,260 She is so outstanding. 528 00:24:40,700 --> 00:24:43,140 She's not only someone's mother, 529 00:24:45,140 --> 00:24:46,580 someone's wife, 530 00:24:47,020 --> 00:24:48,260 or someone's daughter. 531 00:24:49,830 --> 00:24:52,990 She doesn't owe anyone a marriage 532 00:24:53,220 --> 00:24:56,060 nor owe anyone a child. 533 00:24:57,260 --> 00:24:58,100 She 534 00:24:59,070 --> 00:25:01,420 only owes herself a happy look. 535 00:25:02,030 --> 00:25:03,470 Because every one of her 536 00:25:03,780 --> 00:25:06,630 is unique. 537 00:25:09,820 --> 00:25:11,060 It's written so well. 538 00:25:12,820 --> 00:25:14,500 You are not only Sheng Yang’s mom. 539 00:25:14,860 --> 00:25:16,220 You're also Sheng Xiangqian's wife 540 00:25:16,740 --> 00:25:18,500 and the Sheng's daughter-in-law. 541 00:25:19,340 --> 00:25:20,590 More importantly, 542 00:25:20,940 --> 00:25:21,900 you're Luo Meijuan. 543 00:25:24,100 --> 00:25:25,380 What's wrong with Luo Meijuan? 544 00:25:27,740 --> 00:25:30,150 Luo Meijuan likes to be pretty. 545 00:25:30,460 --> 00:25:33,580 She loves to wear beautiful dresses. 546 00:25:34,150 --> 00:25:36,870 She likes to tend to flowers and plants sometimes. 547 00:25:37,420 --> 00:25:38,500 Even more, 548 00:25:39,220 --> 00:25:41,620 she likes a little romance. 549 00:25:45,580 --> 00:25:46,380 And then? 550 00:25:47,820 --> 00:25:48,300 As her husband, 551 00:25:48,300 --> 00:25:50,750 I have to understand and support that, right? 552 00:25:50,860 --> 00:25:52,540 At least, I shouldn't rain on her parade 553 00:25:52,540 --> 00:25:53,500 or play Devil's advocate. 554 00:25:59,220 --> 00:26:00,140 What else? 555 00:26:01,540 --> 00:26:02,180 You... 556 00:26:02,860 --> 00:26:03,500 You've worked hard. 557 00:26:05,620 --> 00:26:06,510 To be honest, 558 00:26:06,820 --> 00:26:07,940 you contribute 559 00:26:08,190 --> 00:26:09,340 a lot more to the family 560 00:26:09,340 --> 00:26:10,460 than I do. 561 00:26:11,060 --> 00:26:11,860 Me? 562 00:26:12,460 --> 00:26:14,380 Other than my small salary, 563 00:26:14,420 --> 00:26:14,780 I basically 564 00:26:14,780 --> 00:26:17,060 don't contribute to this family at all. 565 00:26:17,630 --> 00:26:20,150 You raised the child yourself. 566 00:26:20,380 --> 00:26:21,100 Our parents... 567 00:26:21,500 --> 00:26:24,580 You're the one taking care of our parents. 568 00:26:24,940 --> 00:26:27,380 I've never done any chores. 569 00:26:27,710 --> 00:26:29,420 In the past, 570 00:26:30,300 --> 00:26:33,060 I knew you wanted to hear these words, but I didn't say it. 571 00:26:34,180 --> 00:26:36,380 I slept on the sofa for a week. 572 00:26:36,860 --> 00:26:37,500 I... 573 00:26:38,260 --> 00:26:39,820 I reached enlightenment. 574 00:26:41,740 --> 00:26:42,630 Actually, 575 00:26:43,710 --> 00:26:44,310 when 576 00:26:45,700 --> 00:26:46,500 I saw you... 577 00:26:46,700 --> 00:26:47,940 When you're angry, 578 00:26:47,940 --> 00:26:49,020 I was angry too. 579 00:26:49,020 --> 00:26:50,900 I was angry that you're angry. 580 00:26:51,870 --> 00:26:52,710 Well... 581 00:26:53,940 --> 00:26:55,870 Sorry to have made you suffer, Meijuan. 582 00:26:56,420 --> 00:26:57,700 I just didn't know 583 00:26:58,260 --> 00:27:00,580 how to stand in your shoes. 584 00:27:01,060 --> 00:27:03,740 I don't know how to think from your point of view. 585 00:27:08,470 --> 00:27:10,180 Where did you get these lines from? 586 00:27:11,020 --> 00:27:12,140 You sound 587 00:27:12,140 --> 00:27:13,750 very fancy. 588 00:27:18,550 --> 00:27:20,140 Director Jian told me. 589 00:27:21,220 --> 00:27:23,390 I knew you couldn't come up with these words yourself. 590 00:27:23,390 --> 00:27:24,820 I can't, 591 00:27:24,860 --> 00:27:26,950 but I do think so. 592 00:27:34,950 --> 00:27:37,030 Please forgive me. 593 00:27:37,470 --> 00:27:39,020 We still have a long way to go. 594 00:27:39,020 --> 00:27:40,020 I won't just say empty words. 595 00:27:40,190 --> 00:27:41,900 Watch my actions from now on. 596 00:27:49,260 --> 00:27:51,020 Why are you so annoying? 597 00:27:56,460 --> 00:27:59,380 I don't have the habit of bringing tissues. 598 00:27:59,620 --> 00:28:02,420 To show my sincerity, let me toast you. 599 00:28:03,300 --> 00:28:03,950 Here. 600 00:28:08,860 --> 00:28:09,140 Enough. 601 00:28:09,140 --> 00:28:10,380 Enough. 602 00:28:10,380 --> 00:28:12,460 I bought it for you. It's enough for me. 603 00:28:13,860 --> 00:28:15,510 Drink up. 604 00:28:31,870 --> 00:28:34,220 She is so outstanding. 605 00:28:40,300 --> 00:28:41,140 She 606 00:28:41,980 --> 00:28:44,220 only owes herself a happy look. 607 00:28:44,500 --> 00:28:47,700 Is this pretty woman Luo Meijuan? 608 00:28:49,750 --> 00:28:52,620 Sure enough, people need to dress up. 609 00:28:55,420 --> 00:28:57,820 You did a great job again. 610 00:28:58,060 --> 00:28:59,060 I heard the brand 611 00:28:59,060 --> 00:29:00,860 is very satisfied with the result. 612 00:29:02,460 --> 00:29:04,100 It's all thanks to the director. 613 00:29:07,420 --> 00:29:10,500 Aren't you going to treat the director to a meal? 614 00:29:14,510 --> 00:29:15,700 The director 615 00:29:16,300 --> 00:29:17,580 has been very busy lately. 616 00:29:17,870 --> 00:29:18,860 Maybe in a few days. 617 00:29:20,420 --> 00:29:22,140 Why wait? 618 00:29:22,620 --> 00:29:25,620 Isn't this a good excuse to use right now? 619 00:29:28,700 --> 00:29:30,140 You have to be more shameless. 620 00:29:30,270 --> 00:29:33,580 We have to face our true desires. 621 00:29:34,470 --> 00:29:36,460 What are you talking about? 622 00:29:36,620 --> 00:29:37,830 How is it desire? 623 00:29:40,380 --> 00:29:41,430 Let me ask you a question. 624 00:29:43,100 --> 00:29:44,820 Have you ever called her "sister"? 625 00:29:47,710 --> 00:29:50,140 If you haven't, it means something is wrong, 626 00:29:51,020 --> 00:29:52,620 because you never viewed her 627 00:29:52,620 --> 00:29:54,180 as a sister. 628 00:29:54,260 --> 00:29:55,710 Instead, you see her as a woman. 629 00:29:55,740 --> 00:29:57,700 There are only two things men think about women. 630 00:29:58,230 --> 00:29:58,900 Either stay away from me 631 00:29:59,470 --> 00:30:00,420 and cuddle with me. 632 00:30:03,700 --> 00:30:06,020 Which one is it for you? 633 00:30:21,220 --> 00:30:25,510 [Jian Bing] 634 00:30:21,260 --> 00:30:22,500 Jian Yi. 635 00:30:25,620 --> 00:30:26,900 She's just like her name. 636 00:30:27,780 --> 00:30:28,420 Beautiful. 637 00:30:51,380 --> 00:30:52,140 Stop it. 638 00:30:53,270 --> 00:30:54,060 Are you attracted? 639 00:30:54,820 --> 00:30:55,620 Are we not going to work anymore? 640 00:30:56,060 --> 00:30:56,700 -Yes. -The receptionist is over there. 641 00:30:58,580 --> 00:30:59,940 Is this the one you fought last time? 642 00:30:59,940 --> 00:31:01,030 Yes. 643 00:31:01,030 --> 00:31:02,380 He does look like he deserves it. 644 00:31:04,460 --> 00:31:04,660 Let's go. 645 00:31:04,660 --> 00:31:05,460 Let's get down to business. 646 00:31:06,940 --> 00:31:07,380 Hello. 647 00:31:07,380 --> 00:31:08,020 Well, 648 00:31:08,340 --> 00:31:09,700 this is my nephew, Hao Junjie. 649 00:31:09,980 --> 00:31:10,710 I'm Fang Mu. 650 00:31:10,820 --> 00:31:12,220 We're here to see Director Jian. 651 00:31:12,620 --> 00:31:13,300 Mr. Fang, right? 652 00:31:13,300 --> 00:31:13,630 Yes. 653 00:31:13,780 --> 00:31:15,020 Director Jian has told us already. 654 00:31:15,020 --> 00:31:15,660 I'll take you upstairs. 655 00:31:16,020 --> 00:31:16,460 Thank you. 656 00:31:18,540 --> 00:31:19,140 This way, please. 657 00:31:30,300 --> 00:31:31,420 I'll start recording. 658 00:31:32,220 --> 00:31:33,500 If it's not okay, we can start over. 659 00:31:38,940 --> 00:31:39,470 Ready? 660 00:31:39,580 --> 00:31:40,460 Yes. 661 00:32:01,980 --> 00:32:02,660 By the way, 662 00:32:02,820 --> 00:32:04,420 did Director Jian come to the company today? 663 00:32:04,420 --> 00:32:05,100 Yes. 664 00:32:05,420 --> 00:32:06,100 Thank you. 665 00:32:32,020 --> 00:32:33,620 Reduce the shot just now by three frames. 666 00:32:33,620 --> 00:32:34,660 Let me see. 667 00:32:35,340 --> 00:32:36,140 Reduce three frames. 668 00:32:40,100 --> 00:32:41,060 What can I do for you? 669 00:32:42,070 --> 00:32:43,380 Excuse me, I'm looking for 670 00:32:43,380 --> 00:32:44,260 Director Jian Bing. 671 00:32:44,260 --> 00:32:45,030 Where is her office? 672 00:32:45,460 --> 00:32:45,940 Director Jian? 673 00:32:45,940 --> 00:32:46,270 Yes. 674 00:32:46,270 --> 00:32:47,310 Director Jian is over there. 675 00:32:47,310 --> 00:32:47,750 Over there? 676 00:32:47,820 --> 00:32:48,260 Thank you. 677 00:32:48,300 --> 00:32:48,790 You're welcome. 678 00:32:55,580 --> 00:32:56,580 Not good. 679 00:32:58,900 --> 00:32:59,780 Why don't you 680 00:32:59,780 --> 00:33:00,460 add it back? 681 00:33:04,060 --> 00:33:04,820 Add it back. 682 00:33:04,820 --> 00:33:05,740 Speed it up. 683 00:33:14,180 --> 00:33:14,740 Ms. Jian, 684 00:33:16,020 --> 00:33:18,900 how come the guy who kept following you around 685 00:33:18,900 --> 00:33:20,340 hasn't come these days? 686 00:33:23,380 --> 00:33:25,420 What guy followed me around? 687 00:33:25,940 --> 00:33:28,070 The one at the set. The handsome one. 688 00:33:30,790 --> 00:33:31,740 You mean Sheng Yang? 689 00:33:31,740 --> 00:33:32,980 Yes, that's him. 690 00:33:40,910 --> 00:33:41,260 Ms. Jian, 691 00:33:41,660 --> 00:33:43,740 our clip for that lipstick 692 00:33:43,740 --> 00:33:45,340 got a lot of likes online. 693 00:33:45,540 --> 00:33:46,380 Let me show you. 694 00:33:49,220 --> 00:33:49,510 Look. 695 00:33:52,940 --> 00:33:55,670 [I want to dance on a stage like this] 696 00:33:52,980 --> 00:33:53,780 Different ways of living. 697 00:33:55,670 --> 00:33:59,740 [This video is good. Be confident and have no regrets] 698 00:34:00,700 --> 00:34:01,420 She 699 00:34:01,890 --> 00:34:06,250 [Life is to dance well] 700 00:34:01,940 --> 00:34:02,660 works so hard, 701 00:34:06,510 --> 00:34:08,739 not just to conform to society 702 00:34:10,659 --> 00:34:12,540 and marry the so-called Mr. Right. 703 00:34:20,300 --> 00:34:20,900 It's hand-ground coffee. 704 00:34:21,060 --> 00:34:21,699 Mr. Fang. 705 00:34:22,469 --> 00:34:24,020 I remember you didn’t like sour drinks last time, 706 00:34:24,020 --> 00:34:24,420 right? 707 00:34:24,900 --> 00:34:25,699 Yes. 708 00:34:26,620 --> 00:34:28,739 The equipment is really professional. 709 00:34:29,060 --> 00:34:30,260 I thank you on behalf of Junjie. 710 00:34:30,580 --> 00:34:31,710 It's my pleasure. 711 00:34:31,710 --> 00:34:32,500 Are you free tonight? 712 00:34:32,550 --> 00:34:33,739 Let's have a meal together 713 00:34:34,179 --> 00:34:35,460 to express my gratitude. 714 00:34:35,820 --> 00:34:37,139 We can talk about your sister too. 715 00:34:37,139 --> 00:34:38,699 If this goes on with Junjie, 716 00:34:39,540 --> 00:34:41,900 we have to make an agreement, right? 717 00:34:42,139 --> 00:34:42,780 What do you think? 718 00:34:44,500 --> 00:34:44,860 Yes. 719 00:34:46,380 --> 00:34:46,900 Okay. 720 00:34:48,110 --> 00:34:49,100 I'll take care of this for you. 721 00:34:49,940 --> 00:34:50,739 Drink the coffee while it's hot. 722 00:34:50,780 --> 00:34:51,580 Thank you. 723 00:34:59,470 --> 00:35:00,260 Another one? 724 00:35:02,900 --> 00:35:04,020 What? 725 00:35:09,750 --> 00:35:11,700 About what you told me in the ice rink last time, 726 00:35:11,700 --> 00:35:13,660 I thought about it after I went back. 727 00:35:13,900 --> 00:35:14,990 It does make sense. 728 00:35:15,540 --> 00:35:18,790 We can't give up on one thing just for another thing. 729 00:35:19,580 --> 00:35:21,540 Grades are important, 730 00:35:21,710 --> 00:35:23,900 but happiness is also important, right? 731 00:35:24,470 --> 00:35:26,220 And about Jian Shuang's grades, 732 00:35:26,220 --> 00:35:27,420 I saw it. 733 00:35:28,740 --> 00:35:29,980 It's unbearable, isn't it? 734 00:35:29,980 --> 00:35:30,660 It must've scared you. 735 00:35:31,020 --> 00:35:32,660 No, it's okay. 736 00:35:32,700 --> 00:35:33,820 I think what she needs to adjust 737 00:35:33,820 --> 00:35:34,950 is her learning method. 738 00:35:35,420 --> 00:35:37,060 She needs a good teacher to guide her. 739 00:35:37,300 --> 00:35:38,180 It works out. 740 00:35:38,310 --> 00:35:39,580 I need to tutor Junjie. 741 00:35:39,620 --> 00:35:40,780 Why don't you let her join us? 742 00:35:41,300 --> 00:35:43,180 They can help each other. 743 00:35:43,500 --> 00:35:44,500 It won't be hard, okay? 744 00:35:44,500 --> 00:35:45,030 That's great. 745 00:35:45,030 --> 00:35:45,740 Hello, Director Jian. 746 00:35:46,060 --> 00:35:46,860 You're off work? 747 00:35:47,660 --> 00:35:48,190 Hello. 748 00:35:48,900 --> 00:35:49,940 Why are you here? 749 00:35:50,220 --> 00:35:51,550 My parents have made up. 750 00:35:51,940 --> 00:35:52,940 That's great. 751 00:35:53,230 --> 00:35:54,510 It's all thanks to you. 752 00:35:54,700 --> 00:35:55,700 Are you free tonight? 753 00:35:56,940 --> 00:35:58,660 Didn't I say I owe you a meal? 754 00:35:58,740 --> 00:35:59,660 Let's do it today. 755 00:35:59,660 --> 00:36:00,340 What do you think? 756 00:36:00,820 --> 00:36:01,540 No. 757 00:36:01,860 --> 00:36:02,820 I... 758 00:36:02,820 --> 00:36:04,300 I have something to do tonight. 759 00:36:04,300 --> 00:36:05,300 Can we do it another day? 760 00:36:06,100 --> 00:36:07,780 But my mom has already bought the groceries. 761 00:36:09,860 --> 00:36:10,700 Meijuan insisted on 762 00:36:10,700 --> 00:36:12,020 cooking personally 763 00:36:12,020 --> 00:36:13,190 for you. 764 00:36:13,300 --> 00:36:14,580 She prepared eight dishes. 765 00:36:17,300 --> 00:36:19,180 If you don't go, 766 00:36:19,340 --> 00:36:22,060 my dad and I will have leftovers for a week. 767 00:36:28,900 --> 00:36:29,660 It's okay. 768 00:36:30,100 --> 00:36:31,030 If you're busy, 769 00:36:31,030 --> 00:36:32,100 go ahead. 770 00:36:32,340 --> 00:36:33,350 We can meet up next time. 771 00:36:33,500 --> 00:36:34,660 I can cancel the reservation. 772 00:36:35,900 --> 00:36:37,350 I’m really sorry, Mr. Fang. 773 00:36:37,550 --> 00:36:39,700 His mother is an actress in my advertisement. 774 00:36:40,020 --> 00:36:41,380 How about I treat you next time? 775 00:36:41,550 --> 00:36:41,900 It's okay. 776 00:36:42,060 --> 00:36:42,620 I'll still treat you next time. 777 00:36:42,620 --> 00:36:43,140 Director Jian. 778 00:36:43,940 --> 00:36:46,060 The client want us to make the subtitles a larger font. 779 00:36:46,060 --> 00:36:47,300 Please come up and take a look. 780 00:36:48,620 --> 00:36:49,340 I'll go up first. 781 00:36:49,340 --> 00:36:50,300 You go ahead. 782 00:36:51,100 --> 00:36:52,380 Let's meet up next time. 783 00:36:52,700 --> 00:36:53,780 I'll wait for you. 784 00:37:04,540 --> 00:37:05,860 You're quite tall. 785 00:37:06,940 --> 00:37:08,900 It's good that your parents are reconciled. 786 00:37:11,660 --> 00:37:13,060 Have your parents cut in line before? 787 00:37:14,660 --> 00:37:15,620 I haven't introduced myself yet. 788 00:37:15,620 --> 00:37:16,630 My name is Fang Mu. 789 00:37:16,630 --> 00:37:18,060 I'm Jian Shuang's teacher. 790 00:37:19,060 --> 00:37:20,060 Hello, Mr. Fang. 791 00:37:20,430 --> 00:37:21,700 My name is Sheng Yang. 792 00:37:23,500 --> 00:37:24,340 How polite. 793 00:37:25,100 --> 00:37:26,100 Well, 794 00:37:27,780 --> 00:37:28,900 you can wait. 795 00:37:29,660 --> 00:37:30,420 I'll come next time. 796 00:38:09,820 --> 00:38:11,500 Luo Meijuan, smile. 797 00:38:24,420 --> 00:38:26,820 Only a genius would think of this idea. 798 00:38:27,340 --> 00:38:28,620 Genius. 799 00:38:28,620 --> 00:38:29,510 You're a genius. 800 00:38:31,660 --> 00:38:32,220 Luo Meijuan, 801 00:38:33,540 --> 00:38:34,100 smile. 802 00:38:35,500 --> 00:38:36,180 It works now? 803 00:38:38,580 --> 00:38:39,580 The camera is broken. 804 00:38:39,580 --> 00:38:41,020 I collected it, 805 00:38:42,580 --> 00:38:43,180 but look at this now. 806 00:38:43,340 --> 00:38:43,660 After I 807 00:38:44,340 --> 00:38:45,300 installed the light in, 808 00:38:46,060 --> 00:38:46,700 it's a lamp now. 809 00:38:47,620 --> 00:38:49,340 You keep doing these useless things. 810 00:38:49,380 --> 00:38:50,460 I'm just busy. 811 00:38:50,460 --> 00:38:51,150 If I have the time, 812 00:38:51,150 --> 00:38:53,470 my craftsmanship is definitely a cultural heritage. 813 00:38:53,860 --> 00:38:55,460 Luckily, you are busy. 814 00:38:55,460 --> 00:38:56,660 Otherwise, 815 00:38:56,700 --> 00:38:58,460 who knows what'll happen to this house? 816 00:39:03,350 --> 00:39:04,260 Hello, Yang. 817 00:39:04,500 --> 00:39:07,550 Mom, I invited Director Jian over for dinner today. 818 00:39:07,780 --> 00:39:10,820 You invited Director Jian over to our house for dinner? 819 00:39:10,820 --> 00:39:11,950 Yes. 820 00:39:11,950 --> 00:39:13,100 We're on our way now. 821 00:39:13,380 --> 00:39:14,820 It's late rush hour. 822 00:39:14,910 --> 00:39:16,100 It's late rush hour. 823 00:39:17,340 --> 00:39:19,740 I think we'll arrive in around two hours. 824 00:39:19,740 --> 00:39:21,660 Probably two hours. 825 00:39:21,900 --> 00:39:23,260 Please prepare more dishes. 826 00:39:23,780 --> 00:39:25,780 How many dishes? 827 00:39:26,460 --> 00:39:27,540 Eight dishes. 828 00:39:27,540 --> 00:39:29,220 We need eight dishes 829 00:39:29,220 --> 00:39:30,660 and you're home in two hours. 830 00:39:30,660 --> 00:39:31,860 How many people are coming? 831 00:39:31,860 --> 00:39:33,660 Your entire team? 832 00:39:34,460 --> 00:39:35,100 Hello? 833 00:39:35,940 --> 00:39:36,620 Mom, I... 834 00:39:36,700 --> 00:39:38,460 My signal is bad. I can't hear you. 835 00:39:38,460 --> 00:39:38,980 I'm hanging up. 836 00:39:38,980 --> 00:39:40,020 Bye-bye. 837 00:39:40,020 --> 00:39:42,380 How many of you? How many? 838 00:39:43,940 --> 00:39:45,700 They're on the way. Two hours. 839 00:39:45,860 --> 00:39:47,470 Is there anything in our fridge? 840 00:39:47,500 --> 00:39:49,380 There's only cold air in the fridge. 841 00:39:49,380 --> 00:39:51,100 This boy, seriously... 842 00:39:51,100 --> 00:39:53,220 Why didn't he tell us before inviting someone for dinner? 843 00:39:53,460 --> 00:39:54,180 Tell him 844 00:39:54,180 --> 00:39:55,780 we'll go to a restaurant. 845 00:39:55,780 --> 00:39:57,980 The restaurant's atmosphere isn't as good as home. 846 00:39:58,260 --> 00:40:01,460 Home-cooked dinners are the best for treating others. 847 00:40:01,660 --> 00:40:02,140 Yes. 848 00:40:02,140 --> 00:40:03,780 It's the best treatment, 849 00:40:03,780 --> 00:40:05,950 but you have to have hearty dishes. 850 00:40:05,950 --> 00:40:08,580 You need time to prepare the those dishes. 851 00:40:08,580 --> 00:40:09,780 You have nothing right now. 852 00:40:09,820 --> 00:40:11,220 I also want to eat a heartwarming meal at home. 853 00:40:11,220 --> 00:40:12,220 They're already on the way. 854 00:40:12,260 --> 00:40:13,180 You say one less thing, 855 00:40:13,180 --> 00:40:15,340 we have one more minute to prepare. 856 00:40:15,460 --> 00:40:16,180 For Spring Festivals in the past, 857 00:40:16,180 --> 00:40:18,350 I had to make more than ten dishes for our extended family. 858 00:40:18,350 --> 00:40:19,700 I even had to make dumplings, 859 00:40:19,740 --> 00:40:21,540 but I survived. 860 00:40:21,700 --> 00:40:22,350 Today, 861 00:40:22,700 --> 00:40:25,020 let's take it as celebrating the Spring Festival early. 862 00:40:25,140 --> 00:40:27,060 I want to show off my skills. 863 00:40:27,060 --> 00:40:29,740 I must treat Jian well. 864 00:40:31,700 --> 00:40:33,060 You get one call from your son 865 00:40:33,060 --> 00:40:34,220 and you put on your highest courtesy. 866 00:40:34,820 --> 00:40:36,460 Really, he's the emperor and you're the empress dowager. 867 00:40:36,460 --> 00:40:37,670 Your lowly servant accepts the decree. 868 00:40:38,460 --> 00:40:39,660 I did receive a paper. 869 00:40:39,860 --> 00:40:40,860 Hurry up. 870 00:40:41,060 --> 00:40:42,420 I'll get to work now. 871 00:40:56,620 --> 00:40:58,030 Shaolin kungfu. 872 00:40:59,380 --> 00:41:00,790 Come, have a look. 873 00:41:01,940 --> 00:41:03,100 Every ingredient 874 00:41:03,260 --> 00:41:05,540 was made according to Your Highness's request. 875 00:41:05,540 --> 00:41:06,820 I carefully selected it. 876 00:41:06,870 --> 00:41:07,940 That's enough. You're great. 877 00:41:07,940 --> 00:41:09,660 Help me. Hurry up. 878 00:41:55,260 --> 00:41:56,260 How many people are coming? 879 00:41:56,740 --> 00:41:57,860 Eight dishes. 880 00:41:58,220 --> 00:41:58,820 Eight people? 881 00:41:58,820 --> 00:41:59,860 Eight people. 882 00:42:09,340 --> 00:42:09,820 Alright. 883 00:42:10,060 --> 00:42:10,700 Get changed. 884 00:42:11,220 --> 00:42:12,220 Go get changed. 885 00:42:12,220 --> 00:42:13,140 Why? 886 00:42:13,140 --> 00:42:14,020 They're here. 887 00:42:14,020 --> 00:42:14,510 Hurry up. 888 00:42:14,510 --> 00:42:15,900 Why should I change? 889 00:42:16,540 --> 00:42:16,980 Okay. 890 00:42:16,980 --> 00:42:18,460 Change it. 891 00:42:36,660 --> 00:42:38,340 Why don't you tell your parents 892 00:42:38,340 --> 00:42:40,060 to start eating first after they're done cooking? 893 00:42:40,350 --> 00:42:40,990 It's too late. 894 00:42:41,460 --> 00:42:42,980 It's okay. They said they would wait for you. 53257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.