All language subtitles for Инсомния_[Оригинал]_S1_E3_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,610 --> 00:00:16,990 ЗВОНОК В ДВЕРЬ Ой, это вы? 2 00:00:17,270 --> 00:00:17,950 Проходите. 3 00:00:24,980 --> 00:00:26,840 А мы вас только в четыре ждали, 4 00:00:26,920 --> 00:00:27,920 муж ещё не приехал. 5 00:00:28,200 --> 00:00:29,260 Но он мне справки все оставил. 6 00:00:29,340 --> 00:00:30,220 Вы же из соцзащиты, да? 7 00:00:31,140 --> 00:00:31,920 Вот ещё! 8 00:00:32,680 --> 00:00:33,920 Ну, проходите, смотрите. 9 00:00:34,440 --> 00:00:35,780 Смотрите вот. 10 00:00:36,220 --> 00:00:37,600 Вот так вот живём. 11 00:00:38,320 --> 00:00:38,780 Пожалуйста. 12 00:00:39,880 --> 00:00:42,160 Вот вы мне скажите, вот можно 13 00:00:42,160 --> 00:00:44,400 здесь с пятерыми ребятишками, а? 14 00:00:44,900 --> 00:00:45,940 У нас получается по десять 15 00:00:45,940 --> 00:00:47,480 квадратов на человека, а положено 16 00:00:47,480 --> 00:00:48,220 нам по восемнадцать. 17 00:00:48,220 --> 00:00:48,800 Ну, да. 18 00:00:49,020 --> 00:00:50,680 Тяжело жить в семероумной комнате. 19 00:00:51,400 --> 00:00:51,740 Почему? 20 00:00:51,860 --> 00:00:52,780 В одной, в двух. 21 00:00:53,080 --> 00:00:53,920 Ну, нам-то положено. 22 00:00:54,020 --> 00:00:56,740 Вы же одну сдаёте, а я троекуровый. 23 00:00:58,620 --> 00:00:59,720 Анечка... 24 00:00:59,720 --> 00:01:01,280 А Анечка моя племянница. 25 00:01:01,760 --> 00:01:02,040 Да. 26 00:01:02,140 --> 00:01:03,300 А как зовут маму Анечки? 27 00:01:04,280 --> 00:01:05,640 Татьяна? 28 00:01:06,020 --> 00:01:06,680 Не угадали. 29 00:01:07,060 --> 00:01:07,500 Где она? 30 00:01:09,380 --> 00:01:11,060 Вы же не из соцзащиты, да? 31 00:01:12,500 --> 00:01:14,140 Мамочка... 32 00:01:14,140 --> 00:01:15,040 Тихо-тихо-тихо. 33 00:01:16,120 --> 00:01:17,360 Всё будет хорошо. 34 00:01:19,200 --> 00:01:19,660 Ну? 35 00:01:19,660 --> 00:01:20,960 Дверь откройте. 36 00:01:25,270 --> 00:01:27,530 Позвонил по объявлению, сказал, студентка. 37 00:01:27,590 --> 00:01:28,630 Сплатил за месяц. 38 00:01:29,310 --> 00:01:30,850 Я не знаю, мы с ней почти не разговаривали. 39 00:01:30,970 --> 00:01:32,930 Она утром ушла, вечером пришла. 40 00:01:33,490 --> 00:01:34,570 Иногда вообще из своей комнаты 41 00:01:34,570 --> 00:01:35,550 целыми днями не выходила. 42 00:01:35,610 --> 00:01:36,130 Даже в туалет. 43 00:01:37,790 --> 00:01:38,830 Вы не кто? 44 00:01:39,970 --> 00:01:41,250 Дальше рассказывай. 45 00:01:42,930 --> 00:01:45,710 Три дня назад пришла ночью с мужиком. 46 00:01:46,370 --> 00:01:48,070 Хотя у нас уговор был никого не водить. 47 00:01:48,150 --> 00:01:48,690 У нас же дети. 48 00:01:49,670 --> 00:01:52,290 Чего-то там шумели, гремели. 49 00:01:52,770 --> 00:01:53,810 Он на нее ругался. 50 00:01:54,830 --> 00:01:55,670 Потом затихли. 51 00:01:55,710 --> 00:01:56,830 Я хотела утром сказать, чтобы 52 00:01:56,830 --> 00:01:57,990 больше никаких мужиков. 53 00:01:58,430 --> 00:01:59,630 Смотрю, нет никого. 54 00:02:00,190 --> 00:02:00,950 Дверь закрыта. 55 00:02:00,970 --> 00:02:01,290 И все. 56 00:02:02,090 --> 00:02:03,750 Она больше не появлялась. 57 00:02:06,160 --> 00:02:09,580 Если появится, дайте знать, ладно? 58 00:02:10,380 --> 00:02:13,120 И это детям кровать нормальную купите. 59 00:02:13,860 --> 00:02:14,420 Спасибо. 60 00:02:23,060 --> 00:02:24,660 Давайте помогу. 61 00:02:55,060 --> 00:02:57,960 Когда в глухой деревне беспробудно 62 00:02:57,960 --> 00:02:59,940 бухает тракторист, я ещё как-то 63 00:02:59,940 --> 00:03:00,680 это могу понять. 64 00:03:02,400 --> 00:03:03,920 Ну, а человека со столь 65 00:03:03,920 --> 00:03:07,640 сложносочинённой структурой… Да я 66 00:03:07,640 --> 00:03:09,260 вот тоже о наркотиках задумываюсь. 67 00:03:10,360 --> 00:03:11,940 Будет уголовно наказуемо, да? 68 00:03:12,960 --> 00:03:14,420 А по работе-то не хочешь? 69 00:03:14,820 --> 00:03:15,740 Борьба с наркотиками? 70 00:03:15,740 --> 00:03:16,820 Говорят, отличный способ 71 00:03:16,820 --> 00:03:20,260 отвлечься, да и людям поможешь. 72 00:03:21,000 --> 00:03:23,220 Ну, видимо, очень обеспеченным людям. 73 00:03:24,200 --> 00:03:26,680 Если сама сюда лично припёрлась 74 00:03:26,680 --> 00:03:27,720 нянчиться со мной. 75 00:03:27,940 --> 00:03:31,060 Кстати, тому супругу не нравятся 76 00:03:31,060 --> 00:03:31,880 такие визиты. 77 00:03:38,320 --> 00:03:40,520 К нам обратился Константин Гуров. 78 00:03:41,820 --> 00:03:42,860 Это кто? 79 00:03:44,160 --> 00:03:46,220 Это самый молодой миллиардер 80 00:03:46,220 --> 00:03:47,320 России, айти гений. 81 00:03:48,640 --> 00:03:50,980 Синдром слипшейся жопы, всё есть, 82 00:03:51,100 --> 00:03:51,840 кроме счастья. 83 00:03:52,600 --> 00:03:53,620 Такего ни у кого нет. 84 00:03:54,100 --> 00:03:54,960 Вот у меня тоже. 85 00:03:55,560 --> 00:03:56,500 И у тебя. 86 00:03:57,320 --> 00:03:58,240 Так и передай ему. 87 00:03:58,480 --> 00:04:00,940 Депрессивный эпизод средней тяжести. 88 00:04:01,000 --> 00:04:01,800 От него жена ушла. 89 00:04:02,060 --> 00:04:02,800 Новую найдёт. 90 00:04:02,880 --> 00:04:04,020 С таким баблом не проблема. 91 00:04:05,180 --> 00:04:06,280 Юр, я тебя очень прошу. 92 00:04:06,380 --> 00:04:07,120 Я ему обещала. 93 00:04:07,180 --> 00:04:08,060 К нему надо подъехать. 94 00:04:09,000 --> 00:04:10,480 А что, он слишком хороший, чтобы 95 00:04:10,480 --> 00:04:12,100 взять и приехать самому на приём? 96 00:04:12,900 --> 00:04:13,560 Пошёл на хуй. 97 00:04:14,720 --> 00:04:16,520 Понятно. 98 00:04:24,160 --> 00:04:25,100 Четыре – нормально. 99 00:04:26,640 --> 00:04:28,280 Я раньше в себя не приду. 100 00:04:43,100 --> 00:04:45,500 Юрий Иванович, извините за ожидания. 101 00:04:45,640 --> 00:04:47,160 Они сейчас уже заканчивают. 102 00:04:47,720 --> 00:04:49,280 Может быть, вам все-таки чай или кофе? 103 00:04:52,220 --> 00:04:54,480 Юрий Иванович, а вы меня не узнаете? 104 00:04:56,940 --> 00:04:59,020 Я у вас на фейсбуке в друзьях. 105 00:04:59,500 --> 00:05:01,260 И в инсте на вас подписана. 106 00:05:01,820 --> 00:05:03,520 Вы очень интересно пишете. 107 00:05:03,620 --> 00:05:05,220 Мне похоже, что ты человек, 108 00:05:05,300 --> 00:05:07,080 который херачит посты в соцсетях. 109 00:05:13,970 --> 00:05:15,410 Юрий Иванович, здравствуйте. 110 00:05:15,830 --> 00:05:25,620 Я вчера от вас ведь… Я вам вкратце 111 00:05:25,620 --> 00:05:26,900 обрисую ситуацию… Секунду. 112 00:05:29,570 --> 00:05:31,490 Всё, консультация окончена. 113 00:05:32,310 --> 00:05:32,970 Что-что? 114 00:05:33,430 --> 00:05:35,490 У нас была назначена на 16 часов. 115 00:05:36,450 --> 00:05:38,570 Моя консультация длится полтора часа. 116 00:05:38,730 --> 00:05:39,790 Сейчас ровно 17.30. 117 00:05:40,750 --> 00:05:43,270 А, ну, значит, мы заплатим за две консультации. 118 00:05:45,690 --> 00:05:46,630 Ну, разумеется. 119 00:05:48,350 --> 00:05:50,010 Дина вас ввела в курс дела? 120 00:05:52,030 --> 00:05:53,910 Костя у нас человек непростой, авторитарный. 121 00:05:54,670 --> 00:05:56,370 Узнать, что у него есть какие-то 122 00:05:56,370 --> 00:05:57,650 проблемы, тем более, 123 00:05:57,730 --> 00:05:58,690 психологические, не может. 124 00:05:59,990 --> 00:06:02,330 А с чего вы взяли, что ему нужна помощь? 125 00:06:03,290 --> 00:06:04,470 Я его давно знаю. 126 00:06:05,390 --> 00:06:06,230 С института вместе. 127 00:06:06,990 --> 00:06:08,350 Волнуюсь за него. 128 00:06:09,350 --> 00:06:10,850 Ты волнуешься, что у тебя бизнес 129 00:06:10,850 --> 00:06:11,790 по пизде пойдет? 130 00:06:12,470 --> 00:06:15,090 Потому что ты у него всю жизнь на подсосе. 131 00:06:15,190 --> 00:06:16,550 На вторых ролях. 132 00:06:17,230 --> 00:06:19,070 Ты бы и рад от него избавиться. 133 00:06:19,570 --> 00:06:21,350 Но быть первым яйцом мелковато. 134 00:06:21,690 --> 00:06:21,930 Ес? 135 00:06:23,010 --> 00:06:26,180 Да, Зина права. 136 00:06:26,340 --> 00:06:27,180 Баловына редкость. 137 00:06:27,220 --> 00:06:28,280 Неприятный персонаж. 138 00:06:29,960 --> 00:06:31,180 Но крайне проницательный. 139 00:06:32,340 --> 00:06:33,240 Пойдемте. 140 00:06:33,400 --> 00:06:33,660 Нет. 141 00:06:34,580 --> 00:06:36,880 Я без запроса пациентами не работаю. 142 00:06:37,340 --> 00:06:37,920 Неэтично. 143 00:06:39,180 --> 00:06:40,560 Да, бывает так, Леонид. 144 00:06:40,900 --> 00:06:43,260 Крутые парни добиваются всего, 145 00:06:43,400 --> 00:06:44,700 потом забивают на это все. 146 00:06:44,700 --> 00:06:46,740 и улетают на Бали. 147 00:06:47,780 --> 00:06:48,920 Имеют право их выбора. 148 00:06:50,020 --> 00:06:51,020 Какой нафиг Баль? 149 00:06:51,880 --> 00:06:52,600 Вы его видели? 150 00:06:52,740 --> 00:06:53,840 Вообще у него реальный депрессняк. 151 00:06:55,080 --> 00:06:56,880 Знаете, что такое реальная депрессия? 152 00:06:57,740 --> 00:07:00,540 Это когда дома лежишь, лицом к 153 00:07:00,540 --> 00:07:05,340 стенке, месяц лежишь, два, четыре. 154 00:07:06,660 --> 00:07:08,200 И зачастую, собственно, ко мне. 155 00:07:08,820 --> 00:07:10,820 Потому что нет сил до туалета дойти. 156 00:07:12,060 --> 00:07:14,120 Так что это никакой депрессии. 157 00:07:14,220 --> 00:07:15,980 Он же в офис входит, аж гуров. 158 00:07:17,180 --> 00:07:18,540 Он не ходит в офис. 159 00:07:19,280 --> 00:07:20,700 Он вообще отсюда никуда не уходит. 160 00:07:21,500 --> 00:07:22,380 Две недели уже. 161 00:07:23,200 --> 00:07:24,120 Ни с кем не разговаривает, ни 162 00:07:24,120 --> 00:07:24,780 хрена не делает. 163 00:07:26,060 --> 00:07:27,600 Сидит целыми днями на кресле и на 164 00:07:27,600 --> 00:07:28,800 диване, и смотрит в одну точку. 165 00:07:29,360 --> 00:07:30,440 Вы что, думаете, вы первый, что 166 00:07:30,440 --> 00:07:31,260 ли, к кому мы обратились? 167 00:07:31,380 --> 00:07:31,660 Пятый? 168 00:07:32,100 --> 00:07:34,220 И все габиотетика без запросов, 169 00:07:34,260 --> 00:07:34,800 они не работают. 170 00:07:36,180 --> 00:07:37,720 Нет у вас вообще никаких запросов. 171 00:07:38,360 --> 00:07:39,620 А он новость, самый натуральный. 172 00:07:44,120 --> 00:07:48,020 Костя, это Юрий Иванович, психотерапевт. 173 00:07:48,140 --> 00:07:49,540 Посоветуйтесь с ним, пожалуйста. 174 00:07:50,280 --> 00:07:50,600 Вон. 175 00:07:51,720 --> 00:07:52,000 Что? 176 00:07:52,500 --> 00:07:53,800 Оба пошли вон. 177 00:07:54,480 --> 00:07:55,760 Иди, я сам. 178 00:07:57,260 --> 00:07:58,300 Ладно. 179 00:08:11,650 --> 00:08:12,550 Ну, чего ты не понял? 180 00:08:13,810 --> 00:08:14,510 Пошел вон. 181 00:08:17,160 --> 00:08:18,500 Ладно, сейчас охрана его видит. 182 00:08:19,280 --> 00:08:22,120 Самое страшное – это шкафы. 183 00:08:23,380 --> 00:08:23,640 Да? 184 00:08:24,940 --> 00:08:25,700 Что? 185 00:08:27,600 --> 00:08:29,940 Открываешь, а там, где были ее 186 00:08:29,940 --> 00:08:30,700 вещи, пусто. 187 00:08:31,440 --> 00:08:33,440 Поэтому ты в офисе сидишь. 188 00:08:35,640 --> 00:08:36,600 А у меня знаешь, как было? 189 00:08:37,500 --> 00:08:39,660 Я полгода в кабинете своем жил, 190 00:08:40,900 --> 00:08:43,180 ходил в одном и том же, как бомж. 191 00:08:43,380 --> 00:08:44,500 Даже трусы не менял. 192 00:08:45,100 --> 00:08:48,000 За вещами-то нужно домой ехать, а 193 00:08:48,000 --> 00:08:48,880 там шкафы. 194 00:08:50,560 --> 00:08:53,840 Открываю, все на своих местах. 195 00:08:55,080 --> 00:08:59,740 Платится, сумочки, пальто висит, а 196 00:08:59,740 --> 00:09:00,140 ее нет. 197 00:09:01,780 --> 00:09:06,830 И не будет никогда, потому что 198 00:09:06,830 --> 00:09:09,010 умерла, а твоя жива. 199 00:09:10,010 --> 00:09:11,570 Дальше я решаю сам. 200 00:09:12,350 --> 00:09:13,950 Крутой не сгибаемо пялиться в одну 201 00:09:13,950 --> 00:09:16,010 точку или признать, что есть 202 00:09:16,010 --> 00:09:17,130 что-то, что сильнее тебя, 203 00:09:17,790 --> 00:09:19,090 попытаться что-то исправить. 204 00:09:24,110 --> 00:09:24,810 Лен. 205 00:09:25,050 --> 00:09:26,310 Да, Константин Александрович. 206 00:09:26,870 --> 00:09:27,350 Чай, кофе? 207 00:09:27,690 --> 00:09:28,950 Завтра в одиннадцать. 208 00:09:32,920 --> 00:09:34,520 Ленечка звонил. 209 00:09:34,520 --> 00:09:36,380 Начал с того, что ты феерический 210 00:09:36,380 --> 00:09:38,720 хам, а закончил кучу 211 00:09:38,720 --> 00:09:40,080 благодарностей в твой адрес. 212 00:09:40,340 --> 00:09:42,980 Гуров изъявил желание лечить свою депрессию. 213 00:09:43,700 --> 00:09:44,760 Да там элементарно все. 214 00:09:45,820 --> 00:09:46,480 Ну, не скажи. 215 00:09:47,380 --> 00:09:49,660 Меня он вчера отверг в жесткой форме. 216 00:09:50,680 --> 00:09:51,520 Вот подлец. 217 00:09:52,340 --> 00:09:54,080 Таких женщин, как ты, отвергать нельзя. 218 00:09:55,340 --> 00:09:56,600 Но ты же отверг. 219 00:10:01,790 --> 00:10:05,290 Дина, я знаю твоего мужа, и... 220 00:10:05,290 --> 00:10:07,090 Если ты скажешь, не будет никакого мужа. 221 00:10:09,860 --> 00:10:11,260 Не скажу. 222 00:10:12,280 --> 00:10:15,520 Но ближе к тебе у меня никого нет. 223 00:10:16,480 --> 00:10:20,060 Но это ничего не меняет. 224 00:10:22,340 --> 00:10:25,160 Хочешь, я прошу курить? 225 00:10:36,810 --> 00:10:37,450 Аня! 226 00:10:47,740 --> 00:10:49,120 Ты опоздал, Лена. 227 00:10:50,140 --> 00:10:50,640 У нее ужин. 228 00:11:37,720 --> 00:11:38,940 Не хочу, и все. 229 00:11:38,940 --> 00:11:39,080 Что? 230 00:11:39,100 --> 00:11:41,860 Что все обязаны жениться и 231 00:11:41,860 --> 00:11:42,420 заводить детей? 232 00:11:45,120 --> 00:11:47,140 Ну, если для твоей Насти это так 233 00:11:47,140 --> 00:11:48,200 важно, почему нет? 234 00:11:49,180 --> 00:11:50,100 Не знаю. 235 00:11:50,240 --> 00:11:51,020 Не анализировал. 236 00:11:52,340 --> 00:11:55,580 Так давай проанализируем, какие 237 00:11:55,580 --> 00:11:56,700 могут быть причины. 238 00:11:58,040 --> 00:11:59,660 Ну, не финансовые, точно. 239 00:12:00,380 --> 00:12:02,360 Страх ответственности, он тоже не твой. 240 00:12:02,840 --> 00:12:04,920 На тебе все корпорации, все риски, 241 00:12:05,900 --> 00:12:07,660 шум, гам, суета. 242 00:12:07,900 --> 00:12:10,120 Ну, есть няни, бабушки. 243 00:12:10,900 --> 00:12:13,000 Она мне ровно то же самое говорила. 244 00:12:13,860 --> 00:12:14,660 Вот. 245 00:12:14,880 --> 00:12:15,540 А ты ей. 246 00:12:16,060 --> 00:12:17,180 Нам что, вдвоем плохо? 247 00:12:17,640 --> 00:12:20,220 Или это штамп в паспорте ничего не решает? 248 00:12:21,080 --> 00:12:25,680 Раз тебе так все ясно, давай действуй. 249 00:12:25,780 --> 00:12:26,980 За что я тебе бабки плачу? 250 00:12:27,500 --> 00:12:28,660 А вот не все ясно. 251 00:12:29,980 --> 00:12:31,660 Расстались вы полгода назад, а 252 00:12:31,660 --> 00:12:32,940 накрыл тебя только сейчас. 253 00:12:33,200 --> 00:12:33,500 Почему? 254 00:12:43,390 --> 00:12:44,670 Замуж выходит. 255 00:12:45,230 --> 00:12:45,890 Вот, если тебя видел. 256 00:12:46,610 --> 00:12:48,890 УСМЕХАЕТСЯ Переоценка значимости, 257 00:12:49,510 --> 00:12:50,790 запоздалое раскаяние. 258 00:12:52,030 --> 00:12:53,030 Знаешь, чем лечиться? 259 00:12:53,930 --> 00:12:56,030 Решительным действием. 260 00:12:56,530 --> 00:12:58,850 Кульсы, голубки и куклы на капоте. 261 00:13:00,370 --> 00:13:02,290 Мне блевать от всего этого тянет. 262 00:13:03,170 --> 00:13:04,570 Я даже у лучшего друга на свадьбе 263 00:13:04,570 --> 00:13:04,810 не был. 264 00:13:06,810 --> 00:13:08,990 Да ладно, ты никогда не был на свадьбе? 265 00:13:09,690 --> 00:13:11,870 Так... 266 00:13:12,050 --> 00:13:13,270 А что у нас? 267 00:13:15,690 --> 00:13:16,050 С родителями? 268 00:13:16,550 --> 00:13:18,670 Банальный вопрос для специалиста 269 00:13:18,670 --> 00:13:19,350 вашего уровня. 270 00:13:19,690 --> 00:13:20,510 Явись внимание. 271 00:13:21,830 --> 00:13:23,790 Зашибись мне все с родителями. 272 00:13:24,510 --> 00:13:26,290 Любили меня, буквально в жопу целовали. 273 00:13:29,530 --> 00:13:30,570 Отца, правда, не стало. 274 00:13:31,010 --> 00:13:31,730 Два года назад. 275 00:13:33,370 --> 00:13:34,690 С мамой у меня все хорошо. 276 00:13:35,930 --> 00:13:37,330 Отличные доверительные отношения. 277 00:13:38,930 --> 00:13:39,770 Три. 278 00:13:46,240 --> 00:13:47,540 Можешь открыть голову. 279 00:13:51,840 --> 00:13:54,660 Нашлось травмирующего воспоминания? 280 00:13:54,660 --> 00:13:55,660 Да нет. 281 00:13:56,520 --> 00:13:57,700 Шикарное детство. 282 00:13:58,580 --> 00:13:59,520 Даже завидно. 283 00:14:00,460 --> 00:14:01,540 Есть один нюанс. 284 00:14:02,660 --> 00:14:04,160 Ты своего отца до четырех лет 285 00:14:04,160 --> 00:14:05,100 вообще не помнишь. 286 00:14:05,260 --> 00:14:06,260 Даже под гипнозом. 287 00:14:07,600 --> 00:14:08,080 И чего? 288 00:14:09,900 --> 00:14:12,760 От того, что папа где-то был 289 00:14:12,760 --> 00:14:13,440 четыре года. 290 00:14:14,100 --> 00:14:17,340 Либо уходил, либо сидел, либо в 291 00:14:17,340 --> 00:14:18,240 командировке был. 292 00:14:18,740 --> 00:14:19,540 В Гондурасе. 293 00:14:20,060 --> 00:14:20,960 Поспрашиваю мамы. 294 00:14:23,180 --> 00:14:24,280 Вот и поспрашивай. 295 00:14:26,760 --> 00:14:28,300 Ой, ну кушайте, мальчики, кушайте. 296 00:14:28,600 --> 00:14:30,840 Вот помидорки свои, сама солила. 297 00:14:30,840 --> 00:14:31,880 Угощайтесь. 298 00:14:32,600 --> 00:14:33,940 Котик, чего ничего не ешь? 299 00:14:34,020 --> 00:14:36,140 Давай курочку кушай, такой худой. 300 00:14:36,620 --> 00:14:37,540 Чего так похудел? 301 00:14:38,100 --> 00:14:38,860 Заработался? 302 00:14:40,200 --> 00:14:42,300 Юрочка, давайте салатик тоже угощайтесь. 303 00:14:42,960 --> 00:14:45,580 Регерита Алексеевна, я книгу пишу. 304 00:14:46,500 --> 00:14:48,700 Психология успешных людей. 305 00:14:49,520 --> 00:14:50,940 На примере вашего сына. 306 00:14:51,620 --> 00:14:54,840 Расскажите мне, пожалуйста, какой 307 00:14:54,840 --> 00:14:56,040 Костя был в детстве? 308 00:14:56,560 --> 00:14:58,500 Трудолюбивый очень, целеустремленный. 309 00:14:59,500 --> 00:15:01,660 Да, все Олимпиады выигрывал. 310 00:15:02,240 --> 00:15:05,000 Нам с отцом из школы то грамота, 311 00:15:05,100 --> 00:15:06,220 то благодарность. 312 00:15:07,360 --> 00:15:08,300 А мне за что? 313 00:15:08,940 --> 00:15:09,800 Это все Саша. 314 00:15:10,620 --> 00:15:11,080 Папа его. 315 00:15:11,640 --> 00:15:14,200 Очень к нему вкладывался, очень им занимался. 316 00:15:15,180 --> 00:15:17,200 Маргарита Алексеевна, скажите, а 317 00:15:17,200 --> 00:15:18,360 детские фотографии есть? 318 00:15:22,200 --> 00:15:22,760 Хотите посмотреть? 319 00:15:23,080 --> 00:15:23,360 Да. 320 00:15:24,220 --> 00:15:26,780 Вот котенька мой маленький. 321 00:15:26,940 --> 00:15:27,820 Три месяца здесь. 322 00:15:29,420 --> 00:15:31,560 Так, ну это дальше мои фотографии. 323 00:15:31,700 --> 00:15:32,600 Это неинтересно. 324 00:15:32,680 --> 00:15:33,320 Не-не-не. 325 00:15:33,500 --> 00:15:34,440 Мне все интересно. 326 00:15:35,080 --> 00:15:37,120 Да, вот я тут с девчонками своими. 327 00:15:37,700 --> 00:15:39,440 Так хорошо жили, как одна семья. 328 00:15:39,560 --> 00:15:40,760 Ну, вместе же все время. 329 00:15:41,020 --> 00:15:43,020 И в медучилище, и в общежитии. 330 00:15:43,640 --> 00:15:45,020 Вот Танька, моя подружка. 331 00:15:45,240 --> 00:15:47,480 Она мне помогала Костика растить. 332 00:15:47,680 --> 00:15:49,420 Я на экзамен, а она с ним сидит. 333 00:15:49,420 --> 00:15:50,760 Сейчас большой человек. 334 00:15:50,920 --> 00:15:52,680 Уже доктор наук за подделением. 335 00:15:53,400 --> 00:15:56,260 А начинали-то мы с ней вот на гемодиализе. 336 00:15:56,960 --> 00:15:58,800 А потом она пошла в институт, а я 337 00:15:58,800 --> 00:16:00,520 в кардиологию перевелась. 338 00:16:01,680 --> 00:16:02,720 И там бац! 339 00:16:03,600 --> 00:16:04,160 Судьба. 340 00:16:05,020 --> 00:16:06,020 Сашу там встретила. 341 00:16:06,800 --> 00:16:07,640 Прямо там лежала? 342 00:16:07,760 --> 00:16:07,920 Да. 343 00:16:08,460 --> 00:16:09,020 Классика. 344 00:16:10,840 --> 00:16:12,300 Ой, и наша свадьба. 345 00:16:13,680 --> 00:16:16,100 Вот тоже свадебная. 346 00:16:16,340 --> 00:16:19,480 Ой, это девчонки меня встречают из роддома. 347 00:16:20,120 --> 00:16:21,740 Вот Танька держит, Костечка. 348 00:16:22,700 --> 00:16:23,760 А муж где? 349 00:16:24,740 --> 00:16:26,840 Так он фотографирует. 350 00:16:28,180 --> 00:16:30,680 Вот это уже в школе он. 351 00:16:32,140 --> 00:16:32,720 Вот. 352 00:16:33,900 --> 00:16:35,920 Вот они с папой на линейке на 353 00:16:35,920 --> 00:16:37,000 первое сентября. 354 00:16:37,420 --> 00:16:38,380 Я понял. 355 00:16:38,500 --> 00:16:39,700 Получается, вы с Александром 356 00:16:39,700 --> 00:16:41,300 познакомились, когда Косте было 357 00:16:41,300 --> 00:16:42,020 четыре года. 358 00:16:44,800 --> 00:16:46,720 Как это? 359 00:16:46,720 --> 00:16:49,700 Вы же сами говорите, в училище 360 00:16:49,700 --> 00:16:51,560 Танька с Костей сидела, потом 361 00:16:51,560 --> 00:16:54,100 гемодиализ, а потом кардиология, 362 00:16:54,140 --> 00:16:55,500 где вы с Сашей познакомились. 363 00:16:56,540 --> 00:16:59,140 Да, мы с ним познакомились. 364 00:16:59,580 --> 00:17:02,080 У нас Костя родился через год только. 365 00:17:02,900 --> 00:17:03,800 Конечно. 366 00:17:04,200 --> 00:17:05,160 Секунду. 367 00:17:05,980 --> 00:17:09,980 Смотрите, на выписке у вас волосы 368 00:17:09,980 --> 00:17:11,840 по поясу. 369 00:17:12,460 --> 00:17:16,820 А на свадьбе стрижка короткая, 370 00:17:17,560 --> 00:17:19,340 задовые волосы так не отрастут. 371 00:17:20,460 --> 00:17:22,400 Не было никого на выписке, да? 372 00:17:22,960 --> 00:17:24,320 Ни мужа, ни родни его. 373 00:17:24,680 --> 00:17:26,380 Только одни подружки из училища. 374 00:17:26,680 --> 00:17:27,260 А почему? 375 00:17:30,640 --> 00:17:33,680 Да нет, ну, как не было? 376 00:17:34,880 --> 00:17:37,940 Саша был, Саша встречал нас из роддома. 377 00:17:38,620 --> 00:17:40,080 Знаете, что такое ложь? 378 00:17:40,080 --> 00:17:43,480 Это стресс, постоянное напряжение. 379 00:17:44,300 --> 00:17:46,420 Как бы не проговориться, лишнего 380 00:17:46,420 --> 00:17:46,880 не сказать. 381 00:17:47,520 --> 00:17:50,900 Маргарита Алексеевна, вот сейчас 382 00:17:50,900 --> 00:17:53,220 вы можете вот раз и навсегда 383 00:17:53,220 --> 00:17:55,280 избавиться от этого стресса. 384 00:17:56,180 --> 00:17:58,620 Нужно просто сыну рассказать всю правду. 385 00:18:01,960 --> 00:18:06,500 Я моему сыну вообще за всю жизнь... 386 00:18:07,020 --> 00:18:08,940 ...никогда не спрала. 387 00:18:10,340 --> 00:18:12,440 А вы вообще внуков хотите? 388 00:18:12,860 --> 00:18:13,800 Я очень хочу. 389 00:18:14,380 --> 00:18:16,240 Так не будет их у вас. 390 00:18:16,680 --> 00:18:17,080 Почему? 391 00:18:18,420 --> 00:18:20,760 Потому что вы ему всю жизнь верите. 392 00:18:21,820 --> 00:18:23,180 Он, конечно, этого не знает. 393 00:18:23,700 --> 00:18:24,620 Но чувствует. 394 00:18:25,120 --> 00:18:28,340 Поэтому ни жены, ни сына он сейчас 395 00:18:28,340 --> 00:18:28,960 не хочет. 396 00:18:30,020 --> 00:18:31,160 Подсознательно. 397 00:18:31,700 --> 00:18:35,420 Чует в этом какую-то постыдную лажку. 398 00:18:36,500 --> 00:18:38,320 Поэтому любимая от него ушла. 399 00:18:38,940 --> 00:18:42,280 Ну, но вам же это неинтересно, как 400 00:18:42,280 --> 00:18:43,900 это, что он в жесткой депрессии. 401 00:18:44,940 --> 00:18:47,840 Вам же главное, чтобы он вкусно кушал. 402 00:18:49,060 --> 00:18:51,420 Да, Костя, курочку. 403 00:18:51,520 --> 00:18:52,340 Хочешь курочку? 404 00:18:56,300 --> 00:18:57,180 Встал. 405 00:18:59,870 --> 00:19:00,910 Дай разнимание. 406 00:19:05,220 --> 00:19:07,520 Господи, пустяк. 407 00:20:01,900 --> 00:20:03,580 Ложись, я с тобой посижу. 408 00:20:22,180 --> 00:20:24,000 Не надо нервничать. 409 00:20:27,130 --> 00:20:28,690 Все к лучшему, милый. 410 00:20:29,770 --> 00:20:30,890 Ты же не хотел его. 411 00:20:55,310 --> 00:20:57,310 Да. 412 00:20:57,870 --> 00:21:00,350 Тебя попросили человека вывезти из депрессии. 413 00:21:00,590 --> 00:21:01,530 Вот что ты сделал, а? 414 00:21:02,610 --> 00:21:03,890 Так он вышел. 415 00:21:04,270 --> 00:21:06,110 Ну да, из депрессии он вышел, но 416 00:21:06,110 --> 00:21:06,830 вошел в запой. 417 00:21:07,510 --> 00:21:09,630 Вчера ночью устроил погром в офисе. 418 00:21:09,850 --> 00:21:11,330 Со шлюхами, с Блэк Джеком. 419 00:21:11,470 --> 00:21:12,310 Весело, бодро. 420 00:21:12,870 --> 00:21:13,410 Выезжаю. 421 00:21:14,250 --> 00:21:15,270 Куда ты выезжаешь? 422 00:21:15,570 --> 00:21:17,990 Он с утра опять набухался и избил 423 00:21:17,990 --> 00:21:19,050 бригаду наркологов. 424 00:21:19,490 --> 00:21:20,210 На помощь. 425 00:21:20,570 --> 00:21:23,270 Я же умею гениально бухать и 426 00:21:23,270 --> 00:21:24,290 драться с наркологами. 427 00:21:29,530 --> 00:21:31,170 Красиво жалеем себя? 428 00:21:33,600 --> 00:21:34,460 Чего переживал? 429 00:21:36,040 --> 00:21:37,400 Оказать помощь. 430 00:21:38,760 --> 00:21:39,580 Еще больше? 431 00:21:42,430 --> 00:21:43,970 Мама призналась во всем. 432 00:21:45,270 --> 00:21:46,930 И каркас мне раздание наклеймился. 433 00:21:51,850 --> 00:21:54,250 Мой биологический папаша бросил ее 434 00:21:54,250 --> 00:21:55,110 прямо перед родами. 435 00:21:56,170 --> 00:21:58,370 И ни разу не захотел на меня даже посмотреть. 436 00:22:00,250 --> 00:22:01,610 А я захотел. 437 00:22:03,970 --> 00:22:06,030 Посмотрел. 438 00:22:22,190 --> 00:22:23,910 Белозеров Родион Ильич? 439 00:22:25,790 --> 00:22:26,970 Да, это я. 440 00:22:30,190 --> 00:22:32,270 Я ваш сын. 441 00:23:05,030 --> 00:23:06,530 Почему ты её бросил? 442 00:23:09,680 --> 00:23:10,880 У мамы осталась. 443 00:23:11,460 --> 00:23:13,260 Прикинь, она не в курсе. 444 00:23:14,160 --> 00:23:15,860 Говорит, всё хорошо было, женились 445 00:23:15,860 --> 00:23:16,280 по любви. 446 00:23:17,620 --> 00:23:19,320 А на девятом месяце ты свалил в 447 00:23:19,320 --> 00:23:21,120 закат, ничего не объяснив. 448 00:23:21,800 --> 00:23:23,600 Так что придётся сейчас объяснять. 449 00:23:23,940 --> 00:23:25,640 Да не буду я ничего объяснять. 450 00:23:27,820 --> 00:23:29,260 А мне кажется, ты должен. 451 00:23:30,560 --> 00:23:33,460 Всё, что я должен был тебе, Это 452 00:23:33,460 --> 00:23:35,220 двадцать пять процентов зарплаты. 453 00:23:36,100 --> 00:23:38,820 Я платил ежемесячно. 454 00:23:40,040 --> 00:23:41,800 Вплоть до твоего совершеннолетия. 455 00:23:42,820 --> 00:23:46,340 Так что больше я тебе ничего не должен. 456 00:23:49,540 --> 00:23:50,260 Всего хорошего. 457 00:24:03,730 --> 00:24:06,010 Знаешь, а спасибо тебе за то, что 458 00:24:06,010 --> 00:24:06,570 ты нас бросил. 459 00:24:08,510 --> 00:24:09,750 У меня был самый лучший отец, 460 00:24:09,890 --> 00:24:10,670 который меня воспитал. 461 00:24:11,690 --> 00:24:13,430 Благодаря которому я в списке Форбс. 462 00:24:14,250 --> 00:24:16,150 Моя тачка стоит 15 лямов. 463 00:24:16,530 --> 00:24:17,690 Это в два раза дороже, чем вся 464 00:24:17,690 --> 00:24:18,310 твоя халупа. 465 00:24:19,870 --> 00:24:22,270 А еще недавно я купил себе дом в 466 00:24:22,270 --> 00:24:23,650 самом престижном районе Лондона. 467 00:24:24,530 --> 00:24:26,450 За 25 миллионов фунтов стерлингов. 468 00:24:27,070 --> 00:24:28,250 Просто потому, что мне понравился. 469 00:24:30,290 --> 00:24:31,190 Так что спасибо тебе. 470 00:24:33,490 --> 00:24:34,610 Если бы ты меня не воспитал, 471 00:24:34,730 --> 00:24:36,230 наверное, я жил бы так же, как ты сейчас. 472 00:24:38,610 --> 00:24:39,530 Ты чего пришел? 473 00:24:40,850 --> 00:24:42,190 Похвастаться? 474 00:24:42,890 --> 00:24:45,150 Или в рожу мне плюнуть? 475 00:24:47,180 --> 00:24:48,520 Ну, давай, давай, плюй. 476 00:24:49,280 --> 00:24:50,140 И уходи. 477 00:24:52,300 --> 00:24:56,320 Но главное, не приходи больше. 478 00:25:13,130 --> 00:25:16,070 Что чувствуешь? 479 00:25:19,020 --> 00:25:19,640 Ничего. 480 00:25:20,960 --> 00:25:21,380 Пох. 481 00:25:23,200 --> 00:25:24,440 Да пошел он. 482 00:25:28,810 --> 00:25:29,730 Он прав. 483 00:25:29,810 --> 00:25:31,350 Ничего он не должен. 484 00:25:31,810 --> 00:25:33,510 Никого не напоминает? 485 00:25:36,410 --> 00:25:38,930 Отец сбросил беременную жену. 486 00:25:40,310 --> 00:25:44,330 Поэтому я не хочу детей и терпеть 487 00:25:44,330 --> 00:25:45,150 не могу свадьбы. 488 00:25:46,570 --> 00:25:47,910 Годная теория. 489 00:25:49,850 --> 00:25:51,350 Жаль, только легче не становится. 490 00:25:52,710 --> 00:25:53,990 Одного сознания мало. 491 00:25:55,150 --> 00:25:57,090 Нужно убрать травмирующие воспоминания. 492 00:25:58,730 --> 00:26:00,110 Какой тогда план? 493 00:26:02,050 --> 00:26:03,790 Ну, план банал. 494 00:26:04,690 --> 00:26:08,150 Тебе выходить из запоя, а мне накидаться. 495 00:27:02,270 --> 00:27:04,970 При всем уважении, я не имею права 496 00:27:04,970 --> 00:27:06,370 сообщить диагноз посторонним. 497 00:27:07,650 --> 00:27:10,410 Ну, диагноз мне и так понятен. 498 00:27:11,310 --> 00:27:12,910 Явно она в онкологию не с 499 00:27:12,910 --> 00:27:13,770 насморком пришла. 500 00:27:14,310 --> 00:27:15,410 Что вы от меня еще хотите? 501 00:27:15,990 --> 00:27:17,730 Карту я вам показать не имею права. 502 00:27:17,910 --> 00:27:19,110 Ничего больше я вам не скажу. 503 00:27:19,970 --> 00:27:21,470 А вы не говорите. 504 00:27:22,190 --> 00:27:27,150 Вы просто думайте, какая стадия прогноза. 505 00:27:28,050 --> 00:27:28,810 Все плохо? 506 00:27:30,010 --> 00:27:30,610 Плохо. 507 00:27:31,210 --> 00:27:32,250 Насколько плохо? 508 00:27:33,130 --> 00:27:34,510 Очень плохо. 509 00:27:35,570 --> 00:27:36,250 Шансы есть? 510 00:27:36,610 --> 00:27:37,530 Все, прекратите. 511 00:27:37,670 --> 00:27:38,170 Шансы есть? 512 00:27:41,970 --> 00:27:43,310 Были шансы. 513 00:27:43,630 --> 00:27:44,270 Небольшие. 514 00:27:45,110 --> 00:27:46,770 Если пройти полный месячный курс. 515 00:27:47,530 --> 00:27:50,490 Только она две недели проходила и пропала. 516 00:27:50,790 --> 00:27:52,850 Мы уже с деньгой закончились, я не знаю. 517 00:27:54,030 --> 00:27:55,250 Химия у нее очень дорогая. 518 00:27:55,870 --> 00:27:58,270 К тому же у нее ни страховки, ни регистрации. 519 00:28:00,270 --> 00:28:01,410 А я что могу? 520 00:28:02,130 --> 00:28:03,470 У нас теперь рыночная экономика. 521 00:28:10,440 --> 00:28:13,340 Дина, мне нужно с твоим Потяшей переговорить. 522 00:28:13,460 --> 00:28:13,960 Это срочно. 523 00:28:14,940 --> 00:28:17,080 А я думала, ты вспомнил. 524 00:28:18,380 --> 00:28:20,580 Но Потяша занят, у него сегодня праздник. 525 00:28:21,280 --> 00:28:22,260 День рождения жены. 526 00:28:23,180 --> 00:28:23,880 Номер пришлю. 527 00:28:28,360 --> 00:28:28,560 Ура! 528 00:28:28,960 --> 00:28:30,020 Спасибо большое. 529 00:28:30,220 --> 00:28:31,460 Спасибо, спасибо, спасибо. 530 00:28:31,620 --> 00:28:31,940 Ура! 531 00:28:40,320 --> 00:28:42,220 Дина, прости, я сволочь. 532 00:28:42,440 --> 00:28:43,000 Поздравляю. 533 00:28:44,060 --> 00:28:45,200 Юр, уходи отсюда, пожалуйста. 534 00:28:45,340 --> 00:28:46,740 Всё, не порть остатки праздника. 535 00:28:47,300 --> 00:28:48,120 О-о-о! 536 00:28:48,400 --> 00:28:50,480 Такие люди! 537 00:28:51,660 --> 00:28:52,020 Привет! 538 00:28:52,560 --> 00:28:55,320 Друзья, все, кто не в курсе, Юрий 539 00:28:55,320 --> 00:28:57,400 Иванович Шталь, шеф моей жены. 540 00:28:57,720 --> 00:28:58,040 Вот так. 541 00:28:58,040 --> 00:29:00,360 Светила в области психологии на 542 00:29:00,360 --> 00:29:01,480 всей Российской Федерации. 543 00:29:01,640 --> 00:29:01,720 Да? 544 00:29:01,720 --> 00:29:02,920 Давай, ну что стоишь? 545 00:29:03,440 --> 00:29:04,500 Гена, бери цветы. 546 00:29:04,540 --> 00:29:05,060 Мне, что ли, не надо? 547 00:29:05,380 --> 00:29:06,220 Давай, заходи. 548 00:29:06,720 --> 00:29:07,280 Заходи. 549 00:29:07,580 --> 00:29:08,100 Пошли сразу. 550 00:29:08,560 --> 00:29:09,040 Штрафничок. 551 00:29:10,140 --> 00:29:10,820 Давай, заходи. 552 00:29:11,780 --> 00:29:12,400 Ребята, знакомьтесь. 553 00:29:15,260 --> 00:29:17,940 Гена, ну давай, организуй тарелочки. 554 00:29:18,100 --> 00:29:19,100 Закусочку не бросай. 555 00:29:20,180 --> 00:29:20,940 Давай выпьем. 556 00:29:22,480 --> 00:29:24,000 За нашу любимую женщину. 557 00:29:25,100 --> 00:29:26,520 Повезло нам с ней, да? 558 00:29:33,660 --> 00:29:35,460 Чего приперся-то? 559 00:29:44,130 --> 00:29:45,990 Ты же знаешь, что я тебя не вышвырнул. 560 00:29:46,150 --> 00:29:46,830 Это праздничный день. 561 00:29:48,010 --> 00:29:49,270 Давай, говори, что надо, и валяй отсюда. 562 00:29:50,210 --> 00:29:51,350 Дин, ну давай пошустрее. 563 00:29:51,350 --> 00:29:52,870 Уже, уже, уже. 564 00:29:55,000 --> 00:29:58,320 По адресу, который вы дали, ее нет. 565 00:29:59,040 --> 00:30:00,380 Бедовая она баба. 566 00:30:01,960 --> 00:30:03,900 Денег до хрена у клиента пиздануло. 567 00:30:05,060 --> 00:30:07,340 Там такой кипиш поднялся, даже к 568 00:30:07,340 --> 00:30:07,800 нам обращались. 569 00:30:09,300 --> 00:30:11,780 Наленька, к хозяину шалману. 570 00:30:32,590 --> 00:30:33,750 Что? 571 00:30:35,830 --> 00:30:37,070 Матюш, куда? 572 00:30:38,150 --> 00:30:39,370 Куда ты? 573 00:30:53,780 --> 00:30:55,020 Маш, ты чего? 574 00:30:56,920 --> 00:30:59,000 Ничего. 575 00:31:02,100 --> 00:31:02,900 Всё, скучался по тебе. 576 00:31:38,900 --> 00:31:41,260 Верка Николаевич, там этот пришел, 577 00:31:41,600 --> 00:31:42,960 ну, который с малышом подрался. 578 00:31:43,580 --> 00:31:44,480 Так, девочки, быстренько, 579 00:31:44,720 --> 00:31:45,780 быстренько, извините, давайте, быстренько. 580 00:31:54,190 --> 00:31:56,830 Юрий Иванович, здравствуйте, 581 00:31:56,990 --> 00:31:58,690 дорогой, как я рад, как я рад. 582 00:31:58,730 --> 00:32:00,310 Я думал, что вы нас позабыли, 583 00:32:00,370 --> 00:32:03,330 позабросили, переманили вас конкуренты. 584 00:32:03,530 --> 00:32:05,130 Присаживайтесь, пожалуйста, садитесь. 585 00:32:06,090 --> 00:32:08,390 Виски, коньячку, водочки, или 586 00:32:08,390 --> 00:32:09,810 что-нибудь повеселее, покрепче. 587 00:32:10,990 --> 00:32:12,810 Я приношу вам искреннее спасибо. 588 00:32:13,790 --> 00:32:15,650 Я как только узнал об этом 589 00:32:15,650 --> 00:32:17,290 мерзком, отвратительном инциденте, 590 00:32:17,690 --> 00:32:19,270 я всех этих подонков, мерзавцев, 591 00:32:19,370 --> 00:32:21,950 всех этих подлецов, всех уволил. 592 00:32:22,010 --> 00:32:22,510 Всех-всех-всех. 593 00:32:22,610 --> 00:32:25,730 Юрий Иванович, наш любимый гость, 594 00:32:25,830 --> 00:32:28,010 наш постоянный клиент, уважаемый человек. 595 00:32:28,850 --> 00:32:29,650 А не вон что. 596 00:32:30,490 --> 00:32:31,550 Ну, что с ним взять? 597 00:32:32,910 --> 00:32:35,990 Жлобы, мужланы, дикари. 598 00:32:36,910 --> 00:32:38,290 Я готов компенсировать. 599 00:32:38,450 --> 00:32:39,930 Я тоже готов компенсировать. 600 00:32:40,030 --> 00:32:40,750 Сколько она должна? 601 00:32:41,370 --> 00:32:41,630 Кто? 602 00:32:42,030 --> 00:32:43,270 Сам знаешь, кто. 603 00:32:44,110 --> 00:32:45,010 Она же здесь? 604 00:32:45,710 --> 00:32:46,750 Конечно. 605 00:32:46,890 --> 00:32:47,450 Ее здесь нет. 606 00:32:48,170 --> 00:32:49,010 А что здесь делать? 607 00:32:49,490 --> 00:32:52,010 Здесь серьезные, заслуженные люди. 608 00:32:52,750 --> 00:32:53,950 У нее теперь контингент. 609 00:32:54,330 --> 00:32:55,590 Куда пониже. 610 00:32:57,450 --> 00:32:58,110 Где она? 611 00:32:59,250 --> 00:33:00,830 Я бы не рекомендовал. 612 00:33:01,690 --> 00:33:02,830 В последнее время она стала 613 00:33:02,830 --> 00:33:04,770 выглядеть не как Эльфон. 614 00:33:05,530 --> 00:33:06,970 Тем более, зачем она тебе? 615 00:33:07,690 --> 00:33:08,530 А вам зачем? 616 00:33:08,710 --> 00:33:10,970 Ну, вы же представляете, как она 617 00:33:10,970 --> 00:33:12,070 долг отрабатывает. 618 00:33:12,230 --> 00:33:13,270 Неужели не побрезгуете? 619 00:33:14,010 --> 00:33:15,150 Олег, не иби мозг. 620 00:33:15,250 --> 00:33:15,670 Сколько? 621 00:33:17,370 --> 00:33:20,150 Здесь дело-то не только в деньгах. 622 00:33:20,750 --> 00:33:21,910 Здесь вопрос репутации. 623 00:33:23,410 --> 00:33:27,190 Зато она-то честь моя, этого заведения. 624 00:33:27,950 --> 00:33:29,610 У меня из-за неё был, блядь, стресс. 625 00:33:30,630 --> 00:33:31,270 С процентами. 626 00:33:31,550 --> 00:33:33,130 Запрещенное беспокойство двойная 627 00:33:33,130 --> 00:33:33,830 сумма устроит. 628 00:33:34,850 --> 00:33:37,730 Здесь ещё вопрос педагогический. 629 00:33:38,550 --> 00:33:40,530 что другим неповадно было. 630 00:33:41,210 --> 00:33:42,770 Вот долг отработает, и забирайте. 631 00:33:44,010 --> 00:33:46,950 Разве что, только, если у нее 632 00:33:46,950 --> 00:33:48,410 что-нибудь останется к тому моменту. 633 00:33:49,190 --> 00:33:49,850 Не останется. 634 00:33:51,050 --> 00:33:51,610 Рак у нее. 635 00:33:52,030 --> 00:33:52,990 Терминоген стабильный. 636 00:33:54,130 --> 00:33:54,750 Рак. 637 00:33:55,950 --> 00:33:56,970 Ой-ой-ой. 638 00:33:58,090 --> 00:34:00,090 Бедная девочка. 639 00:34:01,290 --> 00:34:02,930 А я на нее смотрел, переживал, 640 00:34:03,050 --> 00:34:05,290 думал, что-то она употребляет тяжелое. 641 00:34:05,970 --> 00:34:08,510 Она вот что, болеет. 642 00:34:17,090 --> 00:34:17,890 Две. 643 00:34:17,890 --> 00:34:19,690 Она через неделю у тебя под 644 00:34:19,690 --> 00:34:22,290 клеммой сдохнет и четверти суммы 645 00:34:22,290 --> 00:34:22,770 не вернёшь. 646 00:34:23,190 --> 00:34:24,510 Ну, две, так две. 647 00:34:45,880 --> 00:34:47,760 Не мы чьём-то катанем? 648 00:34:49,220 --> 00:34:49,960 Хорошо. 649 00:34:51,600 --> 00:34:53,880 Надеюсь, наконец успокоишься и 650 00:34:53,880 --> 00:34:54,780 отъебёшься от меня. 651 00:34:56,220 --> 00:34:57,940 Собирайся, мы уезжаем. 652 00:35:00,340 --> 00:35:01,100 Понимаю. 653 00:35:01,100 --> 00:35:05,140 Здесь не Лухарин, не ваш убийца. 654 00:35:05,880 --> 00:35:08,140 Аня, ты ему больше ничего не должна. 655 00:35:12,770 --> 00:35:16,570 Ты меня типа выкупил, да? 656 00:35:18,850 --> 00:35:20,410 Робин Гуд хренов. 657 00:35:25,390 --> 00:35:26,190 Куда едем? 658 00:35:28,540 --> 00:35:28,960 Ко мне. 659 00:35:31,400 --> 00:35:33,080 А что ты там больше со мной делаешь? 660 00:35:39,040 --> 00:35:43,100 Альберт лякнул, что я торчу, и ты 661 00:35:43,100 --> 00:35:44,660 от скуки решил меня спасать. 662 00:35:44,820 --> 00:35:47,220 Такой, типа, вылечиваешь меня от 663 00:35:47,220 --> 00:35:50,700 наркомании, потом одеваешь во все 664 00:35:50,700 --> 00:35:53,780 самое дорогое, и красивый финал, 665 00:35:53,960 --> 00:35:56,220 как в фильме «Красотка». 666 00:35:56,520 --> 00:35:58,800 Сейчас я тебе кое-что скажу, и 667 00:35:58,800 --> 00:36:00,060 красивого финала не будет. 668 00:36:00,580 --> 00:36:01,060 Правильно. 669 00:36:02,220 --> 00:36:02,580 Рак? 670 00:36:04,180 --> 00:36:05,240 Я в курсе. 671 00:36:11,760 --> 00:36:13,460 Зачем тебе больная баба? 672 00:36:15,850 --> 00:36:17,250 Почему бы нет? 673 00:36:18,510 --> 00:36:20,770 Потому что слабая и больная никому 674 00:36:20,770 --> 00:36:21,270 не нужна. 675 00:36:22,710 --> 00:36:25,210 Считай, что это моя прихоть. 676 00:36:26,330 --> 00:36:27,970 Спится с тобой хорошо. 677 00:37:48,260 --> 00:37:49,120 Доброе утро. 678 00:37:51,670 --> 00:37:53,830 Я тут похозяйничаю из того, что было. 679 00:37:55,570 --> 00:37:56,250 Блять. 680 00:37:57,790 --> 00:37:58,990 Не любишь кашу? 681 00:38:03,590 --> 00:38:09,950 Ну, я подумала, должна же я хотя 682 00:38:09,950 --> 00:38:10,310 бы немного. 683 00:38:10,310 --> 00:38:13,490 Значит, смотри, ты мне ничего не 684 00:38:13,490 --> 00:38:16,370 должна, ты вообще никому ничего не должна. 685 00:38:16,950 --> 00:38:18,410 Помогать тебе мой выбор. 686 00:38:18,670 --> 00:38:18,990 Мой. 687 00:38:19,490 --> 00:38:21,470 В этом мире все все делают только 688 00:38:21,470 --> 00:38:21,970 для себя. 689 00:38:22,510 --> 00:38:24,170 Даже самые великие филантропы. 690 00:38:25,270 --> 00:38:25,870 Это понятно? 691 00:38:27,110 --> 00:38:28,210 Понятно. 692 00:38:29,110 --> 00:38:31,890 Так вот, это мой выбор, быть тебе 693 00:38:31,890 --> 00:38:32,870 благодарна или нет. 694 00:38:33,550 --> 00:38:34,470 Я благодарна. 695 00:38:34,730 --> 00:38:37,430 А это мой способ проявить благодарность. 696 00:38:38,230 --> 00:38:39,470 Но чтобы тебе было спокойнее, я 697 00:38:39,470 --> 00:38:40,790 тебе благодарна в рамках твоей 698 00:38:40,790 --> 00:38:42,110 убогой концепции. 699 00:38:43,030 --> 00:38:44,750 Я тебе благодарна для себя. 700 00:38:47,120 --> 00:38:47,380 Кофе? 701 00:38:53,600 --> 00:38:54,980 Я просто не завтракаю. 702 00:38:55,780 --> 00:38:56,820 Я это учту. 703 00:38:57,700 --> 00:38:58,540 Ладно, я поехал. 704 00:38:59,180 --> 00:39:00,660 Надо будет что-то, звони. 705 00:39:03,560 --> 00:39:05,980 Машина будет через час, поедешь 706 00:39:05,980 --> 00:39:06,640 сдавать анализы. 707 00:39:06,640 --> 00:39:11,320 И это, даже не вздумай куда-нибудь 708 00:39:11,320 --> 00:39:12,220 еще раз бежать. 709 00:39:19,020 --> 00:39:22,460 На счет один ты откроешь глаза и 710 00:39:22,460 --> 00:39:24,560 окажешься в том моменте в своей 711 00:39:24,560 --> 00:39:27,160 жизни, где свадьба вызвала у тебя 712 00:39:27,160 --> 00:39:28,260 негативные эмоции. 713 00:39:29,540 --> 00:39:32,040 Три, два, один. 714 00:39:36,500 --> 00:39:37,960 Где ты сейчас находишься? 715 00:39:39,680 --> 00:39:41,060 Я возле Батуми. 716 00:39:42,800 --> 00:39:43,680 Где-то в Грузии? 717 00:39:43,980 --> 00:39:47,240 Нет, у нас в Курске, возле 718 00:39:47,240 --> 00:39:48,980 ресторана «Батуми». 719 00:39:48,980 --> 00:39:50,760 А что ты делаешь около ресторана? 720 00:39:51,480 --> 00:39:53,280 Вышел покурить, перенервничал. 721 00:39:54,120 --> 00:39:56,940 Илья Александрович, закурить не найдется? 722 00:39:57,240 --> 00:39:58,100 Здрасте. 723 00:39:58,440 --> 00:39:59,360 Напугали, ребят. 724 00:39:59,360 --> 00:40:00,800 Чигаретки-то не будет у вас? 725 00:40:00,960 --> 00:40:02,240 А что у вас тут, свадьба? 726 00:40:02,440 --> 00:40:03,040 Свадьба. 727 00:40:03,680 --> 00:40:04,700 А кто женится-то? 728 00:40:05,460 --> 00:40:06,760 Сын мой, Родион. 729 00:40:07,000 --> 00:40:08,340 Поздравляем. 730 00:40:09,160 --> 00:40:09,600 Спасибо. 731 00:40:10,820 --> 00:40:12,200 Фу, хоть выдохну чутка. 732 00:40:12,900 --> 00:40:14,480 Алло, весь вечер на ногах. 733 00:40:15,100 --> 00:40:16,220 Не выпить, не присесть. 734 00:40:16,300 --> 00:40:17,000 Шум, суета. 735 00:40:17,160 --> 00:40:17,480 Ужас. 736 00:40:17,560 --> 00:40:18,480 Ну, чего же не выпить-то на 737 00:40:18,480 --> 00:40:19,120 свадьбе сына? 738 00:40:20,080 --> 00:40:21,600 Ответственность. 739 00:40:22,240 --> 00:40:25,420 У меня тут вон подарочный фонд в конвертике. 740 00:40:26,440 --> 00:40:28,160 Они с Риткой сказали, чтобы 741 00:40:28,160 --> 00:40:29,320 деньгами дарили. 742 00:40:29,920 --> 00:40:30,780 Ну, я считаю, ну, правильно. 743 00:40:31,180 --> 00:40:33,160 А то я помню нам с Риткой 10 744 00:40:33,160 --> 00:40:35,600 чайных сервизов с одной фабрики и 745 00:40:35,600 --> 00:40:37,340 5 хрустальных вас подарили. 746 00:40:37,340 --> 00:40:38,680 Солитель, что ли? 747 00:40:39,380 --> 00:40:42,120 Ой, ну а им-то, я думаю, что на 748 00:40:42,120 --> 00:40:43,720 первый взнос кооператив-то хватит. 749 00:40:43,880 --> 00:40:44,740 Ну, я там добавлю еще. 750 00:40:45,160 --> 00:40:46,560 Ну и чего же вы такой ценный груз 751 00:40:46,560 --> 00:40:47,800 ставкаете без охраны? 752 00:40:48,280 --> 00:40:49,960 Ой, что там все свои? 753 00:40:50,760 --> 00:40:58,200 Валим! 754 00:40:58,200 --> 00:41:00,940 А-а-а! 755 00:41:04,080 --> 00:41:04,940 Папа! 756 00:41:08,220 --> 00:41:08,540 Папа! 757 00:41:08,780 --> 00:41:09,640 Папа! 758 00:41:09,740 --> 00:41:10,040 Папа! 759 00:41:10,820 --> 00:41:11,720 Скорую вызовите! 760 00:41:12,500 --> 00:41:13,220 Рита! 761 00:41:13,580 --> 00:41:14,540 Скорую вызови! 762 00:41:14,840 --> 00:41:15,360 Папа! 763 00:41:15,360 --> 00:41:15,720 Папа! 764 00:41:16,000 --> 00:41:16,280 Папа! 765 00:41:16,280 --> 00:41:16,660 Ты чего? 766 00:41:16,880 --> 00:41:17,500 Папа! 767 00:41:17,500 --> 00:41:17,980 Папа! 768 00:41:19,060 --> 00:41:20,600 Держат меня на руках. 769 00:41:21,440 --> 00:41:24,040 Я хочу ответить, но не могу. 770 00:41:25,800 --> 00:41:26,740 Что ты чувствуешь? 771 00:41:29,000 --> 00:41:29,660 Страх. 772 00:41:30,260 --> 00:41:32,960 Я боюсь для своего сына. 773 00:41:33,620 --> 00:41:35,400 Почему ты боишься за него? 774 00:41:36,060 --> 00:41:38,040 Он остается с теми, кто меня убил. 775 00:41:38,520 --> 00:41:38,760 Алло. 776 00:41:39,220 --> 00:41:40,100 Алло, скорая? 777 00:41:40,780 --> 00:41:42,280 Срочно на улицу Ленина. 778 00:41:42,700 --> 00:41:44,080 К ресторану Вечерний Батун. 779 00:41:44,120 --> 00:41:45,600 То есть ты хочешь сказать, Родион, 780 00:41:46,420 --> 00:41:47,880 кто были эти люди, которые напали 781 00:41:47,880 --> 00:41:47,880 на тебя? 782 00:41:47,900 --> 00:41:48,660 Человек ранен. 783 00:41:49,660 --> 00:41:54,020 Пострадавший Бриллозером Илья Александрович. 784 00:41:57,180 --> 00:42:00,820 Это… Ты, друзья, Рита. 785 00:42:10,080 --> 00:42:13,860 В прошлой жизни тебе звали Илья. 786 00:42:15,260 --> 00:42:16,820 У тебя был сын Родион. 787 00:42:18,080 --> 00:42:19,620 Ой, Костик пришел. 788 00:42:21,620 --> 00:42:24,200 И в городе Курске, в воде 789 00:42:24,200 --> 00:42:27,860 ресторана Батумы, тебя убили в 790 00:42:27,860 --> 00:42:29,420 1986 году. 791 00:42:37,690 --> 00:42:38,410 Нет. 792 00:42:39,430 --> 00:42:40,450 Я не виновата. 793 00:42:40,450 --> 00:42:41,570 Я не виновата. 794 00:42:41,710 --> 00:42:42,130 Это... 795 00:42:42,130 --> 00:42:43,550 это... 796 00:42:43,550 --> 00:42:44,930 это сестра. 797 00:42:46,370 --> 00:42:46,910 Тетя Юля? 798 00:42:47,670 --> 00:42:51,530 Она к нам в Курск приехала после школы. 799 00:42:51,570 --> 00:42:52,630 Ну, поступать в институт. 800 00:42:52,650 --> 00:42:53,570 И провалила везде. 801 00:42:54,250 --> 00:42:56,130 А осталась у нас жить. 802 00:42:57,150 --> 00:43:00,130 Ну, глупая. 803 00:43:00,410 --> 00:43:02,170 Познакомилась с какой-то компанией. 804 00:43:02,890 --> 00:43:06,170 Сболтнула им, что у сестры скоро свадьба. 805 00:43:06,910 --> 00:43:09,450 И эти ребята говорят, мол, не 806 00:43:09,450 --> 00:43:12,310 бойся, мы что, ограбим, да и все. 807 00:43:14,130 --> 00:43:16,410 Я не хотела, чтобы так все вышло. 808 00:43:17,710 --> 00:43:23,770 А за месяц до твоего рождения их поймали. 809 00:43:25,130 --> 00:43:26,710 Я тогда только все узнала. 810 00:43:28,650 --> 00:43:33,530 Я и перед Родионом на коленях стояла. 811 00:43:34,370 --> 00:43:36,150 Просила его, чтобы он меня 812 00:43:36,150 --> 00:43:41,850 простил, но он не смог. 813 00:43:43,290 --> 00:43:44,950 Отца очень любил, 814 00:43:47,940 --> 00:43:49,540 а Ирка свое получила. 815 00:43:50,980 --> 00:43:53,900 Отсидела, потом вышла. 816 00:43:57,860 --> 00:43:59,180 А он не простил. 817 00:44:13,800 --> 00:44:15,340 Орлен Ильич, здравствуйте. 818 00:44:15,700 --> 00:44:16,480 Меня зовут Юрий. 819 00:44:16,740 --> 00:44:18,660 Я хотел переговорить с вами по 820 00:44:18,660 --> 00:44:20,580 поводу своего пациента, Кости Гурова. 821 00:44:21,440 --> 00:44:24,580 Я ему говорил, и вам повторю, мне 822 00:44:24,580 --> 00:44:26,480 глубоко безразлична эта женщина. 823 00:44:27,060 --> 00:44:28,240 И все, что к ней относится. 824 00:44:29,000 --> 00:44:30,900 В том числе и Костя со своими проблемами. 825 00:44:32,240 --> 00:44:33,640 То есть вас абсолютно не волнует 826 00:44:33,640 --> 00:44:34,840 благополучие вашего сына? 827 00:44:35,540 --> 00:44:37,640 Он абсолютно благополучен. 828 00:44:37,740 --> 00:44:38,960 Свитскорпс. 829 00:44:39,380 --> 00:44:40,760 Машина за 15 миллионов. 830 00:44:42,000 --> 00:44:44,420 Особняк в Англии. 831 00:44:45,100 --> 00:44:47,220 Новая фирма Сколкова. 832 00:44:47,940 --> 00:44:50,940 Он мне сам все это в красках описал. 833 00:44:51,440 --> 00:44:52,900 А вот про Сколкова он вам не говорил. 834 00:44:54,260 --> 00:44:56,980 Слишком много внимания к жизни 835 00:44:56,980 --> 00:44:58,740 вашего сына, на котором вам наплевать. 836 00:44:58,980 --> 00:45:00,420 Что тут не так? 837 00:45:02,040 --> 00:45:02,880 Живете в халупе. 838 00:45:04,440 --> 00:45:05,920 Отец, которому наплевать, давно 839 00:45:05,920 --> 00:45:07,080 появился в жизни с его 840 00:45:07,080 --> 00:45:09,180 миллиардером с требованием дивидендов. 841 00:45:09,560 --> 00:45:10,120 А вы нет. 842 00:45:11,000 --> 00:45:12,380 Вам глубоко не наплевать. 843 00:45:12,380 --> 00:45:17,000 Вы, скорее, пытаетесь уберечь 844 00:45:17,000 --> 00:45:19,460 Костю от правды, которая бы 845 00:45:19,460 --> 00:45:20,920 разрушила его отношения с матерью. 846 00:45:21,140 --> 00:45:22,340 Так все, он уже в курсе. 847 00:45:23,660 --> 00:45:25,160 Она рассказала. 848 00:45:26,240 --> 00:45:26,920 Зря. 849 00:45:28,360 --> 00:45:31,180 Лучше бы я оставался сволочью. 850 00:45:31,740 --> 00:45:32,340 Всего доброго. 851 00:45:34,140 --> 00:45:36,320 Когда тебе было восемь лет, отец 852 00:45:36,320 --> 00:45:37,940 учил тебя кататься на велосипеде. 853 00:45:38,620 --> 00:45:40,040 Ты упал и очень сильно поранил 854 00:45:40,040 --> 00:45:40,860 правую ногу. 855 00:45:41,560 --> 00:45:43,480 Тебя шаром отщекивал, откидывал голенки. 856 00:45:44,740 --> 00:45:46,300 Ты жутко ревел, но не от боли, а 857 00:45:46,300 --> 00:45:47,020 от вида крови. 858 00:45:47,100 --> 00:45:48,020 Всегда ее боялся. 859 00:45:49,340 --> 00:45:51,100 Когда ранили отца, мы ехали в 860 00:45:51,100 --> 00:45:51,660 скорую помощь. 861 00:45:51,740 --> 00:45:52,680 Он был без сознания. 862 00:45:52,880 --> 00:45:54,980 Ты держал его за руку. 863 00:45:54,980 --> 00:45:56,620 Говорил о том, что любишь его, 864 00:45:56,700 --> 00:45:57,960 очень жалеешь, что не говорил ему 865 00:45:57,960 --> 00:45:58,720 об этом раньше. 866 00:45:59,400 --> 00:46:00,440 Так вот, он все слышал. 867 00:46:01,180 --> 00:46:02,180 Просто не мог ответить. 868 00:46:03,000 --> 00:46:03,980 А откуда вы? 869 00:46:04,280 --> 00:46:05,920 Ты просил его не умирать. 870 00:46:06,480 --> 00:46:07,420 Не оставлять тебя. 871 00:46:08,180 --> 00:46:09,180 Он не смог остаться. 872 00:46:09,600 --> 00:46:12,280 Так он вернулся очень скоро сюда, 873 00:46:12,960 --> 00:46:14,200 чтобы быть рядом с тобой. 874 00:46:14,720 --> 00:46:16,140 А ты от него отказался. 875 00:46:17,280 --> 00:46:20,520 Арденович, я прошу вас послушать 876 00:46:20,520 --> 00:46:24,100 записи сеансов гипноза с Костей и 877 00:46:24,100 --> 00:46:25,120 мои комментарии к ним. 878 00:46:39,810 --> 00:46:43,370 Что случилось? 879 00:46:44,310 --> 00:46:46,070 Злишься из-за дня рождения? 880 00:46:49,250 --> 00:46:51,370 Юр, пришли ответы от клиника. 881 00:46:53,340 --> 00:46:55,440 Я открыла, ты просто три дня не 882 00:46:55,440 --> 00:46:56,580 заходил в почту. 883 00:46:58,510 --> 00:46:59,530 Что там? 884 00:47:00,450 --> 00:47:03,030 Предлагают только паллиативную помощь. 885 00:47:04,090 --> 00:47:05,870 Никто не берется лечить. 886 00:47:07,110 --> 00:47:08,170 Я так и думал. 887 00:47:08,850 --> 00:47:10,690 Ну, давай, если надо, я пошлю 888 00:47:10,690 --> 00:47:12,010 запросы в другие клиники. 889 00:47:13,270 --> 00:47:15,230 Потяшу напрягу, может быть, там 890 00:47:15,230 --> 00:47:16,910 что-то есть у властимущих. 891 00:47:17,750 --> 00:47:20,030 Эти две лучшие в мире. 892 00:47:22,690 --> 00:47:25,350 Если хочешь поорать, есть веский повод. 893 00:47:26,290 --> 00:47:28,210 Я ужин приготовила. 894 00:47:48,860 --> 00:47:51,200 Ну вот, врач сказал, еще повоюешь 895 00:47:51,200 --> 00:47:51,460 о мне. 896 00:47:52,720 --> 00:47:54,320 Только лекарства не забывай принимать. 897 00:47:57,990 --> 00:47:59,030 Сейчас Настя привезет. 898 00:47:59,630 --> 00:48:00,750 Наконец-то вас познакомлю. 899 00:48:02,250 --> 00:48:03,650 Помирился? 900 00:48:06,290 --> 00:48:08,990 Да, усиленно работаем над наследниками. 901 00:48:10,350 --> 00:48:11,790 Так что ты держись. 902 00:48:11,990 --> 00:48:13,090 Тебе же еще внуков нянчить. 903 00:48:14,610 --> 00:48:15,790 Не обещаю. 904 00:48:17,070 --> 00:48:18,510 Давай не начинай. 905 00:48:20,130 --> 00:48:21,730 Я ж тебя в следующей жизни достану. 906 00:48:24,180 --> 00:48:25,160 Я постараюсь.69549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.