Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,080 --> 00:00:14,420
Ты где была?
2
00:00:15,580 --> 00:00:17,220
Ты почему ушла из номера?
3
00:00:18,260 --> 00:00:18,960
Ты чего молчишь?
4
00:00:25,770 --> 00:00:26,550
Чего случилось?
5
00:00:28,650 --> 00:00:30,670
Слушай, успокойся, успокойся.
6
00:00:30,790 --> 00:00:32,970
Мы здесь, в безопасности.
7
00:00:33,090 --> 00:00:34,670
Все, все хорошо.
8
00:00:42,890 --> 00:00:46,390
Я просто ходила в аптеку.
9
00:00:48,600 --> 00:00:49,820
С таблетками.
10
00:00:53,200 --> 00:00:57,880
А Дина была далеко, но я даже не успела.
11
00:00:58,460 --> 00:00:58,880
Как она?
12
00:01:00,020 --> 00:01:00,580
Голова болит?
13
00:01:01,880 --> 00:01:03,540
Да.
14
00:01:05,700 --> 00:01:07,640
Слушай, давай договоримся.
15
00:01:08,960 --> 00:01:10,500
Из номера уходить не будем.
16
00:01:10,620 --> 00:01:12,680
Здесь мы, здесь мы в безопасности.
17
00:01:12,740 --> 00:01:13,180
Договорились?
18
00:01:14,760 --> 00:01:16,600
Да, договорились.
19
00:01:16,600 --> 00:01:17,280
Я ищу.
20
00:01:18,120 --> 00:01:19,540
Если вдруг что-нибудь понадобится,
21
00:01:19,600 --> 00:01:21,440
ты мне скажешь об этом, и мы с
22
00:01:21,440 --> 00:01:23,300
тобой придумаем, как нам это достать.
23
00:01:23,600 --> 00:01:23,840
Хорошо?
24
00:01:24,900 --> 00:01:27,420
Да, я… Я поняла.
25
00:01:27,820 --> 00:01:28,540
Вот и молодец.
26
00:01:29,980 --> 00:01:31,520
Подумочка, успокаивайся чуть-чуть.
27
00:01:32,960 --> 00:01:33,520
Все хорошо.
28
00:01:39,090 --> 00:01:40,490
Да.
29
00:02:21,400 --> 00:02:22,320
Доброй ночи, Олег.
30
00:02:22,780 --> 00:02:23,700
Это ведущий.
31
00:02:25,280 --> 00:02:26,440
И что вам нужно?
32
00:02:27,600 --> 00:02:29,200
Есть новости для вас.
33
00:02:29,780 --> 00:02:32,180
Участник под номером 3, Алексей.
34
00:02:32,880 --> 00:02:33,720
Стритрейсер.
35
00:02:34,740 --> 00:02:37,700
Это, знаете, гонки на машинах по улицам.
36
00:02:39,800 --> 00:02:41,900
Это он сбил вашу дочь.
37
00:02:42,980 --> 00:02:43,660
Что?
38
00:02:44,720 --> 00:02:47,140
Снимки с места ДТП сейчас пришли
39
00:02:47,140 --> 00:02:47,600
на телефон.
40
00:02:48,320 --> 00:02:49,500
Подожди, какие фотографии?
41
00:02:49,820 --> 00:02:50,940
Алло!
42
00:02:51,800 --> 00:02:52,180
Алло!
43
00:03:01,210 --> 00:03:03,370
Жить будет?
44
00:03:18,880 --> 00:03:20,100
Я должен уйти.
45
00:03:21,060 --> 00:03:22,900
Мне нужно поговорить с одним человеком.
46
00:03:23,260 --> 00:03:24,400
Ты что, ты с ума сошёл?
47
00:03:24,700 --> 00:03:26,120
Ты понимаешь, что оно ненормальное?
48
00:03:26,500 --> 00:03:27,220
Я дождусь перемирия.
49
00:03:27,320 --> 00:03:27,920
Часа мне хватит.
50
00:03:29,560 --> 00:03:31,940
Я больше не хочу оставаться одна.
51
00:03:35,120 --> 00:03:36,120
Прости, но придётся.
52
00:03:38,480 --> 00:03:39,320
Окей.
53
00:03:40,400 --> 00:03:41,920
Тогда я пойду с тобой.
54
00:05:33,480 --> 00:05:41,480
Сань!
55
00:06:12,930 --> 00:06:13,870
Есть новый расклад?
56
00:06:14,750 --> 00:06:16,410
А то зачем бы я тебя сюда вызывал, а?
57
00:06:16,730 --> 00:06:16,930
Ну?
58
00:06:17,790 --> 00:06:18,570
Ну, в общем, расклад.
59
00:06:19,090 --> 00:06:20,250
Ни в твоё пользу, ни в мою.
60
00:06:20,610 --> 00:06:20,890
Давай.
61
00:06:22,970 --> 00:06:26,090
В общем, нас с Титовым спалили.
62
00:06:26,650 --> 00:06:28,330
Когда мы инфу для тебя из казино доставали?
63
00:06:28,450 --> 00:06:29,030
Я уже знаю.
64
00:06:29,910 --> 00:06:30,590
Про меня известно?
65
00:06:31,210 --> 00:06:32,230
Ну, про тебя конкретно нет.
66
00:06:32,990 --> 00:06:34,570
А то, что есть подставной игрок, да.
67
00:06:37,030 --> 00:06:39,130
В общем, Титов мёртв.
68
00:06:39,970 --> 00:06:40,670
Мочканули его.
69
00:06:41,010 --> 00:06:42,130
Теперь могут и до меня добраться.
70
00:06:45,830 --> 00:06:47,110
Просто пёс.
71
00:06:47,550 --> 00:06:51,350
Короче, я ложусь до дну, до конца игры.
72
00:06:51,450 --> 00:06:52,570
Больше никакой информации от меня
73
00:06:52,570 --> 00:06:52,930
не жди.
74
00:06:53,750 --> 00:06:54,690
Никакой помощи, ничего.
75
00:06:54,790 --> 00:06:55,790
И не пытайся со мной связаться.
76
00:06:56,370 --> 00:06:58,510
Ну ладно, мобильников наших избавься.
77
00:07:01,710 --> 00:07:03,270
А как так я смогу тебе
78
00:07:03,270 --> 00:07:05,650
гарантировать, что выиграю, если
79
00:07:05,650 --> 00:07:07,190
не буду знать больше остальных игроков?
80
00:07:07,250 --> 00:07:09,010
Саш, сейчас моя жизнь на кону.
81
00:07:09,510 --> 00:07:10,430
Слишком опасно.
82
00:07:10,770 --> 00:07:11,310
Я не могу.
83
00:07:11,550 --> 00:07:13,490
Я...
84
00:07:15,820 --> 00:07:17,940
Не на такие условия я соглашался.
85
00:07:18,680 --> 00:07:18,980
А я?
86
00:07:20,880 --> 00:07:22,120
Сейчас каждый сам за себя.
87
00:07:22,760 --> 00:07:23,760
Так что, Санек, извини, брат.
88
00:07:27,300 --> 00:07:28,580
Это что такое, а?
89
00:08:18,400 --> 00:08:18,080
Я дома.
90
00:08:20,720 --> 00:08:22,140
Сижу возле кровати сына.
91
00:08:24,940 --> 00:08:26,660
Ну и зачем ты мне это говоришь?
92
00:08:27,820 --> 00:08:29,380
Ты сдохнешь, мразь.
93
00:08:31,170 --> 00:08:33,310
Я жизнь свою положу, чтобы ты
94
00:08:33,310 --> 00:08:33,350
смогла уйти от меня.
95
00:08:33,670 --> 00:08:34,530
Сдох.
96
00:08:36,520 --> 00:08:37,340
Ты слышишь меня?
97
00:08:39,020 --> 00:08:40,660
Говори со мной, мразь.
98
00:08:40,880 --> 00:08:41,620
Слышишь?
99
00:08:42,560 --> 00:08:43,360
Слышу.
100
00:08:44,140 --> 00:08:46,680
Я буду смотреть, как ты подыхаешь.
101
00:08:48,820 --> 00:08:50,040
Жаль только, что нельзя тебя
102
00:08:50,040 --> 00:08:50,980
дважды убить.
103
00:08:52,580 --> 00:08:53,980
За мужа и за сына.
104
00:08:56,380 --> 00:08:58,700
Ты же понимаешь, я просто исполнитель.
105
00:08:59,680 --> 00:09:02,420
Ты поганая мразь, Коваль.
106
00:09:08,700 --> 00:09:12,210
Слушай, когда у меня заказ, мне
107
00:09:12,210 --> 00:09:13,410
все равно, кого убрать.
108
00:09:14,210 --> 00:09:17,070
С таким же успехом можешь обвинить
109
00:09:17,070 --> 00:09:18,410
Таратил, который его взорвал.
110
00:09:18,910 --> 00:09:19,950
Ребенок!
111
00:09:20,130 --> 00:09:21,650
С ним был ребенок!
112
00:09:21,770 --> 00:09:23,470
Ублюдок ты конченый!
113
00:09:26,940 --> 00:09:28,600
Я не знал про ребенка.
114
00:09:29,860 --> 00:09:30,620
Так получилось.
115
00:09:34,300 --> 00:09:36,460
С твоей сестрой тоже так получилось.
116
00:09:38,140 --> 00:09:38,580
Чего?
117
00:09:39,600 --> 00:09:40,320
Да?
118
00:09:40,320 --> 00:09:41,820
Причем тут моя сестра?
119
00:09:42,660 --> 00:09:43,380
Я была там.
120
00:09:45,320 --> 00:09:47,320
Я видела, как она поддыхает.
121
00:09:49,460 --> 00:09:51,080
Это я ее отравила.
122
00:09:51,900 --> 00:09:52,360
Ты понял?
123
00:09:53,180 --> 00:09:53,660
Я.
124
00:09:54,300 --> 00:09:54,660
Че?
125
00:09:55,360 --> 00:09:57,220
Че ты сказала, сука, повтори!
126
00:10:05,350 --> 00:10:06,470
Дядь, ты куда?
127
00:10:06,790 --> 00:10:07,690
Сиди здесь!
128
00:10:15,860 --> 00:10:16,920
Пакуй его.
129
00:10:16,920 --> 00:10:19,260
Подождите, ребят, я заплачу, не знаю.
130
00:10:19,620 --> 00:10:22,580
Ну, я умоляю, пожалуйста, не надо…
131
00:10:29,760 --> 00:10:32,660
Отвезёшь к главному, пусть решает,
132
00:10:32,780 --> 00:10:33,400
что с ним делать.
133
00:10:36,720 --> 00:10:39,080
Что, теперь застрелите меня?
134
00:10:41,380 --> 00:10:43,360
Мы не станем тебя убивать.
135
00:10:45,730 --> 00:10:48,510
Чем больше вас живо каждый час,
136
00:10:48,630 --> 00:10:50,150
тем больше ставок делается.
137
00:10:51,090 --> 00:10:54,130
А чем дольше крутится рулетка, тем
138
00:10:54,130 --> 00:10:56,490
больше денег течет в казино
139
00:10:56,490 --> 00:10:59,550
Казино, но не вам Полпроцента от
140
00:10:59,550 --> 00:11:01,630
суммы всех ставок за игру, доля
141
00:11:01,630 --> 00:11:05,430
судей О, как И много это?
142
00:11:06,750 --> 00:11:08,670
Почему всех всегда интересует,
143
00:11:08,810 --> 00:11:10,030
сколько получают другие?
144
00:11:10,770 --> 00:11:21,460
Злат, подожди в машине Играй, мы
145
00:11:21,460 --> 00:11:30,940
тебя не накажем Не мучайся, не терзайся.
146
00:11:31,060 --> 00:11:33,260
Играй с удовольствием.
147
00:11:34,340 --> 00:11:36,520
Поверь моему слову, это будут
148
00:11:36,520 --> 00:11:40,660
самые яркие воспоминания твоей жизни.
149
00:11:42,080 --> 00:11:45,700
Если выживешь, и победишь.
150
00:11:46,940 --> 00:11:48,280
А здесь можно победить?
151
00:13:12,700 --> 00:13:14,820
Ну что, принеслась?
152
00:13:26,460 --> 00:13:27,900
А ты чего вялый такой?
153
00:13:28,140 --> 00:13:28,720
Давай, давай!
154
00:13:32,660 --> 00:13:36,770
Выкатай меня, большая черепаха!
155
00:13:37,010 --> 00:13:38,270
Я сломаю тебе ноги!
156
00:13:38,630 --> 00:13:39,150
Хватит!
157
00:13:41,050 --> 00:13:42,070
Знакомьтесь!
158
00:13:42,830 --> 00:13:43,610
Новый судья.
159
00:13:44,590 --> 00:13:46,050
Она заменит Игоря.
160
00:13:46,750 --> 00:13:47,790
Что случилось с Игорем?
161
00:13:48,350 --> 00:13:49,830
Будь осторожней с игроками.
162
00:13:49,830 --> 00:13:50,130
Тебе и я.
163
00:13:50,130 --> 00:13:51,590
Тебе не доведётся этого узнать.
164
00:13:52,650 --> 00:13:53,610
Привет.
165
00:13:54,330 --> 00:13:55,570
Я Злата.
166
00:13:56,930 --> 00:13:57,430
Егор.
167
00:13:59,150 --> 00:14:00,450
Тот, что поменьше Женя.
168
00:14:01,830 --> 00:14:02,270
Привет.
169
00:14:03,510 --> 00:14:06,210
А, ой, извини.
170
00:14:07,490 --> 00:14:12,990
Не знал, что новым судьёй будет девушка.
171
00:14:17,590 --> 00:14:19,190
С этим какая-то проблема?
172
00:14:19,910 --> 00:14:22,250
Да нет, что ты, даже наоборот.
173
00:14:23,210 --> 00:14:25,070
У нас всего пара недель до игры.
174
00:14:26,370 --> 00:14:28,350
Так что советую пойти в бар и выпить.
175
00:14:28,350 --> 00:14:30,430
Обсудить, как будем работать, кто
176
00:14:30,430 --> 00:14:31,030
в чем спится.
177
00:14:32,810 --> 00:14:36,950
Наладить контакт.
178
00:14:37,810 --> 00:14:38,110
Хорошо.
179
00:14:39,550 --> 00:14:40,190
Я даже за.
180
00:14:56,000 --> 00:14:57,300
Иди поспи.
181
00:14:58,600 --> 00:15:00,060
Я подежурю.
182
00:15:04,010 --> 00:15:04,590
Добро.
183
00:15:49,090 --> 00:15:51,250
У твоего подъезда странная машина,
184
00:15:52,090 --> 00:15:54,470
кто-то следит, похоже на ментов,
185
00:15:54,610 --> 00:15:55,230
только он один.
186
00:15:56,190 --> 00:15:57,290
Этих обычно по двое.
187
00:15:57,950 --> 00:15:58,330
За мной?
188
00:15:58,970 --> 00:16:00,290
Не факт, просто стоит.
189
00:16:00,890 --> 00:16:02,110
Может, ждет кого-то, конечно,
190
00:16:03,050 --> 00:16:05,750
может, не за тобой, но… Свет не
191
00:16:05,750 --> 00:16:08,070
горит, двигатель заглушен.
192
00:16:09,530 --> 00:16:12,370
Я разберусь, но ты будь внимательна.
193
00:16:13,270 --> 00:16:13,610
Поняла.
194
00:17:16,500 --> 00:17:18,020
К тебе приближается Коваль.
195
00:17:18,660 --> 00:17:19,400
Уходи оттуда.
196
00:17:21,000 --> 00:17:21,580
Оль, ты слышишь?
197
00:17:21,660 --> 00:17:21,800
Алло!
198
00:17:22,120 --> 00:17:22,580
Я знаю.
199
00:17:23,000 --> 00:17:24,460
Коваль едет к тебе.
200
00:17:25,880 --> 00:17:26,840
Я здесь.
201
00:17:27,400 --> 00:17:27,660
Что?
202
00:17:28,580 --> 00:17:29,900
Нет, беги, ты не справишься с ним.
203
00:17:30,360 --> 00:17:32,280
Ты зря погибнешь, я не успеваю подъехать.
204
00:17:33,100 --> 00:17:34,220
Я справлюсь.
205
00:17:50,600 --> 00:17:51,980
Что за черт?
206
00:17:58,120 --> 00:17:59,280
Куда ты делась, сука?
207
00:17:59,700 --> 00:18:00,380
Ты не знаешь, что я делаю?
208
00:19:12,540 --> 00:19:15,220
Явно не больше, чем за то, что ты
209
00:19:15,220 --> 00:19:16,640
помогаешь одному из игроков.
210
00:19:18,220 --> 00:19:19,440
Сейчас скину тебе файлик.
211
00:19:24,460 --> 00:19:25,900
Получила?
212
00:19:26,280 --> 00:19:26,880
Открывай.
213
00:19:41,680 --> 00:19:42,400
Посмотрела.
214
00:20:01,450 --> 00:20:02,590
Алексей, выходите.
215
00:20:04,070 --> 00:20:04,930
Я знаю, что вы там.
216
00:20:09,470 --> 00:20:09,670
Ну?
217
00:20:11,130 --> 00:20:12,630
И что вы от меня хотите?
218
00:20:13,170 --> 00:20:13,850
Ты до сих пор не понимаешь,
219
00:20:24,030 --> 00:20:27,610
Только ты должна кое-что знать.
220
00:20:27,690 --> 00:20:29,330
Все сказки расскажешь при встрече.
221
00:20:29,610 --> 00:20:32,290
Если ты наняла кого-то следить за
222
00:20:32,290 --> 00:20:34,970
мной, имей в виду, он в большой
223
00:20:34,970 --> 00:20:36,350
опасности, его засёк Волков.
224
00:20:45,260 --> 00:20:48,160
Вы можете оставить сообщение после сигнала.
225
00:20:48,380 --> 00:20:49,220
Ты где?
226
00:20:49,340 --> 00:20:49,560
Срочно мне позвонить.
227
00:20:49,560 --> 00:20:50,120
Точно перезвони!
228
00:20:51,160 --> 00:20:52,940
Что там?
229
00:20:53,520 --> 00:20:55,020
Абонент не доступен.
230
00:20:57,900 --> 00:20:58,800
Твой хороший друг, да?
231
00:21:02,540 --> 00:21:03,400
Может обойдется?
232
00:21:03,600 --> 00:21:05,060
Не станут же они мента убивать?
233
00:21:08,190 --> 00:21:09,490
Ты сам-то в это веришь?
234
00:21:27,550 --> 00:21:29,510
Тебе бы врачу показаться.
235
00:21:32,670 --> 00:21:35,610
Да, какие же все-таки люди разные.
236
00:21:37,610 --> 00:21:39,570
Мне бы столько бабла, сколько у
237
00:21:39,570 --> 00:21:42,310
тебя, а я бы забурился на
238
00:21:42,310 --> 00:21:44,690
какой-нибудь райский островок, а
239
00:21:44,690 --> 00:21:46,050
не шатался по подвалам.
240
00:21:46,670 --> 00:21:47,630
Мой ответ – нет.
241
00:21:51,050 --> 00:21:52,710
Я ж даже ничего не спросил.
242
00:21:53,350 --> 00:21:54,970
И я туда больше не вернусь, понял?
243
00:21:55,370 --> 00:21:56,110
А чё так?
244
00:21:57,690 --> 00:22:00,710
Адреналинчику-то не хватает, раз в
245
00:22:00,710 --> 00:22:01,630
подпольных боях теперь.
246
00:22:03,290 --> 00:22:04,610
Как нашёл меня?
247
00:22:07,050 --> 00:22:08,270
Ну, мы, вообще-то, стараемся не
248
00:22:08,270 --> 00:22:09,730
упускать из виду всех, кто выиграл.
249
00:22:09,810 --> 00:22:10,490
Бессонница.
250
00:22:23,150 --> 00:22:24,930
Максимов был за МКАДом.
251
00:22:25,550 --> 00:22:26,510
Встречался с кем-то.
252
00:22:26,590 --> 00:22:27,770
Егор ищет этого человека.
253
00:22:27,890 --> 00:22:29,150
А вы давайте за Максимовым.
254
00:22:29,530 --> 00:22:30,030
Вдвоем?
255
00:22:30,450 --> 00:22:31,570
Да, он опасный игрок.
256
00:22:32,110 --> 00:22:32,610
Не убивать.
257
00:22:32,930 --> 00:22:33,950
Отберите оружие и деньги.
258
00:22:34,870 --> 00:22:35,470
Я за рулем.
259
00:22:57,240 --> 00:22:58,620
Хорошо, хорошо.
260
00:22:58,760 --> 00:22:59,320
Ты за рулем.
261
00:22:59,460 --> 00:23:00,480
Как скажешь, так и будет.
262
00:23:29,690 --> 00:23:30,590
Что?
263
00:23:33,230 --> 00:23:33,830
Ничего.
264
00:23:33,830 --> 00:23:35,730
Просто пытаюсь представить тебя
265
00:23:35,730 --> 00:23:36,450
без одежды.
266
00:23:37,530 --> 00:23:38,630
Ты обалдел?
267
00:23:39,610 --> 00:23:40,830
О работе думай.
268
00:23:42,150 --> 00:23:44,610
Хорошо, представлю тебя с пистолетом.
269
00:23:46,010 --> 00:23:46,310
Кулы.
270
00:23:46,350 --> 00:23:48,390
Послушай, ты не с какой-нибудь
271
00:23:48,390 --> 00:23:49,890
девочкой из клуба разговариваешь.
272
00:23:51,010 --> 00:23:52,310
Мы с тобой на работе, я такой же
273
00:23:52,310 --> 00:23:53,030
судья, как и ты.
274
00:23:53,550 --> 00:23:54,010
Не совсем.
275
00:23:54,890 --> 00:23:56,210
Это ведь твоя первая игра.
276
00:23:57,610 --> 00:23:59,750
А я уже давно расстался с девственностью.
277
00:24:10,940 --> 00:24:13,060
Боишься, что не сумею прикрыть,
278
00:24:13,140 --> 00:24:13,900
когда нужно будет?
279
00:24:16,960 --> 00:24:17,300
Нет.
280
00:24:18,000 --> 00:24:22,400
Я уверен, Волков привёл надёжного человека.
281
00:24:22,940 --> 00:24:23,560
Другого не мог.
282
00:24:26,360 --> 00:24:28,980
Ну, вот смотрю на тебя и не понимаю.
283
00:24:30,080 --> 00:24:33,120
Неужели это всё подходит тебе?
284
00:24:33,880 --> 00:24:34,640
Ну, эта игра.
285
00:24:35,200 --> 00:24:35,660
А тебе?
286
00:24:37,990 --> 00:24:39,790
На много чего не подходит.
287
00:24:39,950 --> 00:24:40,230
Терпим.
288
00:24:42,210 --> 00:24:44,690
Я тоже не думала, что буду жить в России.
289
00:24:48,230 --> 00:24:50,210
Я думал, ты здесь родилась.
290
00:24:50,970 --> 00:24:52,390
Просто родители иностранцы.
291
00:24:53,630 --> 00:24:55,890
Ну, в смысле, чисто говоришь.
292
00:24:56,210 --> 00:24:57,470
Я здесь уже 15 лет.
293
00:24:58,650 --> 00:24:59,590
Институт закончила.
294
00:25:00,910 --> 00:25:02,590
Правда, сербский стала забывать.
295
00:25:05,110 --> 00:25:06,370
Не с кем разговаривать.
296
00:25:07,430 --> 00:25:08,190
Ну, а родители?
297
00:25:08,510 --> 00:25:08,870
Друзья?
298
00:25:10,310 --> 00:25:11,770
Я из Косово.
299
00:25:13,090 --> 00:25:14,930
Извини, я просто во внешней
300
00:25:14,930 --> 00:25:16,150
политике не разбираюсь.
301
00:25:16,810 --> 00:25:17,410
Чё там к чему?
302
00:25:21,100 --> 00:25:22,580
Нет ни родителей, ни друзей.
303
00:25:26,820 --> 00:25:27,200
Понял.
304
00:25:29,030 --> 00:25:29,370
Извини.
305
00:25:30,450 --> 00:25:32,010
Кстати, не советую представлять
306
00:25:32,010 --> 00:25:32,550
меня голой.
307
00:25:34,030 --> 00:25:36,790
Перевозбудишься, а всё равно
308
00:25:36,790 --> 00:25:37,650
ничего не перепадёт.
309
00:26:10,470 --> 00:26:12,050
Ты вообще соображаешь, а?
310
00:26:13,050 --> 00:26:13,850
Ты куда ушла?
311
00:26:18,810 --> 00:26:21,330
Слушай, я чуть не вырубилась тут
312
00:26:21,330 --> 00:26:23,990
одноночью, а если бы я уснула, так
313
00:26:23,990 --> 00:26:25,290
и не завершив бы дело!
314
00:26:25,590 --> 00:26:27,110
Я тебе говорил, что мы вместе
315
00:26:27,110 --> 00:26:28,310
уберем Колю, значит, уберем!
316
00:26:29,090 --> 00:26:31,950
Саш, а с чего вообще наезд?
317
00:26:32,830 --> 00:26:35,830
Какая тебе разница, где я, кто я?
318
00:26:41,060 --> 00:26:42,340
Яичницу хочешь?
319
00:26:43,540 --> 00:26:44,700
Пожарил, пока ждал.
320
00:26:44,820 --> 00:26:46,280
Попозже, ладно?
321
00:26:47,660 --> 00:26:48,420
Ладно.
322
00:27:02,240 --> 00:27:03,940
Я была у него за спиной.
323
00:27:05,930 --> 00:27:06,570
У Коваля?
324
00:27:08,590 --> 00:27:10,350
Метрах в тридцати сзади.
325
00:27:12,800 --> 00:27:14,800
Ближе нельзя было подходить, он бы заметил.
326
00:27:18,530 --> 00:27:20,290
Я хотела выстрелить, но
327
00:27:20,290 --> 00:27:21,750
испугалась, что промахнусь.
328
00:27:29,180 --> 00:27:31,980
Саш, я не могу умереть, зная, что
329
00:27:31,980 --> 00:27:32,400
он жив.
330
00:27:35,110 --> 00:27:35,870
Ты убьешь его.
331
00:27:46,850 --> 00:27:48,670
Так хочется спать.
332
00:28:01,920 --> 00:28:04,940
Я знаю, что ты знаешь.
333
00:28:05,780 --> 00:28:06,880
Не спи.
334
00:28:08,200 --> 00:28:09,700
Очень хочется.
335
00:28:10,140 --> 00:28:10,480
Веришь?
336
00:28:11,220 --> 00:28:11,980
Верю, но нельзя.
337
00:28:22,730 --> 00:28:26,770
Пообещай мне, что он умрет раньше,
338
00:28:27,090 --> 00:28:27,310
чем я.
339
00:28:28,970 --> 00:28:29,590
Я не могу.
340
00:28:29,590 --> 00:28:30,970
Я это тебе уже обещал.
341
00:28:32,210 --> 00:28:33,250
Повтори.
342
00:28:34,570 --> 00:28:36,150
Я хочу это слышать.
343
00:28:44,810 --> 00:28:46,350
Тогда открой глаза.
344
00:28:47,710 --> 00:28:49,190
Не открываются.
345
00:28:53,550 --> 00:28:55,210
Тогда я их открою.
346
00:28:56,170 --> 00:28:57,270
Попробуй.
347
00:29:05,320 --> 00:29:06,920
Так ещё больше слипаются.
348
00:29:25,340 --> 00:29:26,560
Скажи мне,
349
00:29:29,280 --> 00:29:31,820
скажи мне, скажи.
350
00:29:35,480 --> 00:29:37,120
Ты умер, Жанна.
351
00:29:40,160 --> 00:29:42,600
Алло.
352
00:29:42,920 --> 00:29:44,680
Алло, Даш, прости, дружище,
353
00:29:44,940 --> 00:29:45,700
батарейка села.
354
00:29:50,180 --> 00:29:52,480
Дашка, Даш, все нормально?
355
00:29:53,120 --> 00:29:55,420
Да, да, все отлично, Димка.
356
00:29:55,920 --> 00:29:56,840
Рада слышать тебя просто.
357
00:29:57,300 --> 00:29:57,620
Очень.
358
00:29:58,020 --> 00:29:58,500
Как никогда.
359
00:29:58,940 --> 00:30:00,240
Ага, ну ладно.
360
00:30:01,180 --> 00:30:02,040
Инфата помогла тебе?
361
00:30:02,660 --> 00:30:02,840
Да.
362
00:30:03,940 --> 00:30:04,480
Дим, Друг?
363
00:30:04,520 --> 00:30:06,320
Ты мне друг?
364
00:30:06,500 --> 00:30:08,100
Ты обалдел такой, спрашивает, Дашка?
365
00:30:09,420 --> 00:30:12,400
Тогда бросай все, не следи больше
366
00:30:12,400 --> 00:30:14,260
за этой бабой и никаких контактов
367
00:30:14,260 --> 00:30:14,600
со мной.
368
00:30:15,500 --> 00:30:16,220
Я понял.
369
00:30:17,200 --> 00:30:18,080
Нас Бог свидимся.
370
00:30:19,540 --> 00:30:22,090
Че такое?
371
00:30:23,530 --> 00:30:24,870
Друг отзвонился.
372
00:30:25,530 --> 00:30:26,210
Все хорошо с ним.
373
00:30:27,350 --> 00:30:27,770
Повезло.
374
00:30:28,910 --> 00:30:32,410
Хорошая новость с утра, это всегда хорошо.
375
00:30:34,570 --> 00:30:35,170
Хорошо.
376
00:30:43,410 --> 00:30:43,670
Олег.
377
00:30:44,310 --> 00:30:45,030
Че ему надо?
378
00:30:45,570 --> 00:30:48,130
Да.
379
00:30:49,350 --> 00:30:50,190
Нужно встретиться.
380
00:30:50,490 --> 00:30:50,950
Приезжай.
381
00:30:52,890 --> 00:30:53,570
Хорошо.
382
00:30:56,070 --> 00:30:58,090
Рекорд без сна – одиннадцать суток.
383
00:30:59,290 --> 00:31:00,850
А у нас на игре больше трех никто
384
00:31:00,850 --> 00:31:01,490
не выдерживал.
385
00:31:02,170 --> 00:31:03,130
Пытаюсь понять, почему.
386
00:31:04,310 --> 00:31:05,690
А тот чел, который установил
387
00:31:05,690 --> 00:31:08,210
рекорд, помер бы, если бы уснул.
388
00:31:09,530 --> 00:31:11,670
Или испытывал колоссальный стресс
389
00:31:11,670 --> 00:31:13,610
от того, что за ним гоняется
390
00:31:13,610 --> 00:31:15,030
девять отморозков с оружием.
391
00:31:15,670 --> 00:31:18,330
Он мотался от них по всему городу.
392
00:31:19,710 --> 00:31:21,690
Слушай, на прошлой бессоннице ты
393
00:31:21,690 --> 00:31:24,830
гонял замкат, доставал у кого-то
394
00:31:24,830 --> 00:31:26,830
препараты, помогающие не спать.
395
00:31:27,490 --> 00:31:28,650
Модофенил.
396
00:31:29,870 --> 00:31:30,670
Хорошая штука.
397
00:31:31,850 --> 00:31:33,310
Американские военные используют
398
00:31:33,310 --> 00:31:35,450
его вместо амфетаминов.
399
00:31:35,710 --> 00:31:36,550
Да, я читал.
400
00:31:37,330 --> 00:31:39,210
Его изготавливает только США.
401
00:31:39,570 --> 00:31:42,330
У нас он в списке подконтрольных веществ.
402
00:31:43,810 --> 00:31:45,170
Он мне нужен срочно.
403
00:31:46,570 --> 00:31:48,190
Что случилось?
404
00:31:50,590 --> 00:31:52,710
Что случилось, товарищ судья?
405
00:31:53,110 --> 00:31:55,110
Как тебя прижало?
406
00:31:57,860 --> 00:31:59,200
Сколько ты хочешь?
407
00:31:59,700 --> 00:32:00,960
Прикалывай.
408
00:32:02,320 --> 00:32:03,780
Прикалываешься?
409
00:32:03,840 --> 00:32:06,980
Я выиграл восемь лямов баксов на бессоннице.
410
00:32:08,120 --> 00:32:09,720
Еще четвертью не истратил.
411
00:32:10,740 --> 00:32:11,740
Что ты хочешь?
412
00:32:19,260 --> 00:32:20,860
Даже и не думай!
413
00:32:23,380 --> 00:32:25,480
Мы не собираемся тебя убивать, ты
414
00:32:25,480 --> 00:32:26,540
слишком ценный игрок!
415
00:32:27,820 --> 00:32:29,980
Если я отдам ствол, я труп!
416
00:32:33,060 --> 00:32:34,540
Четвертый номер здесь, игрок,
417
00:32:35,120 --> 00:32:36,880
ждет, когда вы свалитесь, чтобы напасть!
418
00:32:37,120 --> 00:32:39,780
Извини, не надо было нарушать правила!
419
00:32:40,480 --> 00:32:42,220
Ой, да ладно, я всего на 15 минут
420
00:32:42,220 --> 00:32:43,820
в замкат выехал, не сбежал!
421
00:32:45,560 --> 00:32:48,000
И про игру никому ничего не сказал!
422
00:32:48,900 --> 00:32:51,100
Правила не терпят исключений!
423
00:32:51,200 --> 00:32:52,940
Положи оружие на землю и отойди на
424
00:32:52,940 --> 00:32:53,540
пять метров!
425
00:32:54,220 --> 00:32:56,560
Давайте договоримся!
426
00:32:57,620 --> 00:32:59,620
Я разберусь с четвертым игроком, а
427
00:32:59,620 --> 00:33:00,520
потом сам все отдам!
428
00:33:00,620 --> 00:33:01,160
Слово даю!
429
00:33:02,840 --> 00:33:03,740
Не годится!
430
00:33:05,340 --> 00:33:05,960
А если так?
431
00:33:07,120 --> 00:33:08,580
А если мы разделим выигрыш?
432
00:33:09,120 --> 00:33:11,500
Я выиграю бессонницу, и деньги мы поделим!
433
00:33:12,620 --> 00:33:15,520
Здесь нет камер, никто ничего не узнает.
434
00:33:16,200 --> 00:33:17,800
Давайте договоримся.
435
00:33:18,760 --> 00:33:19,340
Женя!
436
00:33:21,120 --> 00:33:23,360
Оружие!
437
00:33:23,660 --> 00:33:25,240
Да вы убиваете меня, чуваки!
438
00:33:28,680 --> 00:33:32,200
Ну дайте всего десять минут.
439
00:33:33,100 --> 00:33:35,500
Вам это ничего не будет стоить, а
440
00:33:35,500 --> 00:33:36,460
для меня целая жизнь.
441
00:33:37,820 --> 00:33:39,980
Оружие!
442
00:33:52,540 --> 00:33:54,520
Ты ведь хотел дать ему шанс, да?
443
00:33:54,560 --> 00:33:55,760
Я видела по твоим глазам.
444
00:33:56,340 --> 00:33:56,960
Но не дал.
445
00:33:57,980 --> 00:33:59,440
Да какая разница, что я хотел?
446
00:33:59,720 --> 00:34:00,060
Почему?
447
00:34:00,400 --> 00:34:01,700
Подумал, я заложу тебя главному?
448
00:34:02,580 --> 00:34:04,700
Это меня меньше всего пугает.
449
00:34:05,480 --> 00:34:07,160
А ты бы заложила?
450
00:34:08,560 --> 00:34:10,620
Черт, такое ощущение, как будто
451
00:34:10,620 --> 00:34:11,920
первый раз убила человека.
452
00:34:15,240 --> 00:34:17,240
Максимов?
453
00:34:24,740 --> 00:34:25,860
Не знаю, сейчас посмотрим.
454
00:34:31,660 --> 00:34:32,500
Номер четыре.
455
00:35:27,080 --> 00:35:26,580
Не жалей.
456
00:35:28,280 --> 00:35:30,040
Могла бы жалеть о том, что уже случилось.
457
00:35:33,800 --> 00:35:34,900
Ну, вообще-то, я имел в виду, что
458
00:35:34,900 --> 00:35:35,740
хочу признаться.
459
00:35:41,760 --> 00:35:47,940
Когда мы уходили с моста, ты не видела.
460
00:35:49,620 --> 00:35:51,580
Я оставил свой нож Максимову.
461
00:35:54,190 --> 00:35:55,870
Не за деньги, конечно, нет.
462
00:35:57,430 --> 00:35:59,210
Просто.
463
00:36:08,580 --> 00:36:09,320
Ну вот,
464
00:36:12,390 --> 00:36:12,930
признался.
465
00:36:15,580 --> 00:36:16,520
Может и зря.
466
00:36:22,170 --> 00:36:24,110
Но я знаю точно, о чем я жалеть не буду.
467
00:36:31,680 --> 00:36:32,320
Не волнуйся.
468
00:36:33,820 --> 00:36:35,400
Я видела, как ты оставил Машу.
469
00:36:36,540 --> 00:36:37,600
Я никому не сказала.
470
00:36:39,180 --> 00:36:42,440
Что ты хочешь за препарат?
471
00:36:44,280 --> 00:36:46,920
Я хочу, чтобы вы вернули мне мою жизнь.
472
00:36:47,440 --> 00:36:49,360
Нормальную жизнь, какая у меня
473
00:36:49,360 --> 00:36:50,620
была до того, как вы заставили
474
00:36:50,620 --> 00:36:51,200
меня играть.
475
00:36:51,540 --> 00:36:52,180
Вернешь ее?
476
00:36:55,060 --> 00:36:56,360
Я так и думал.
477
00:36:58,640 --> 00:37:01,690
Ну и че?
478
00:37:02,590 --> 00:37:03,570
Че ты сделаешь?
479
00:37:04,510 --> 00:37:06,110
Игрокам нельзя трогать гражданских.
480
00:37:06,290 --> 00:37:07,370
Еще одно ваше правило.
481
00:37:08,690 --> 00:37:10,510
Ты думал, я не замечу часов?
482
00:37:12,230 --> 00:37:14,890
Добро пожаловать в клуб, товарищ судья.
483
00:37:15,170 --> 00:37:15,910
Да.
484
00:37:15,910 --> 00:37:17,370
Какая ирония.
485
00:37:17,890 --> 00:37:19,850
Как теперь тебе на моем месте?
486
00:37:19,970 --> 00:37:21,010
Я же помог тебе тогда.
487
00:37:35,930 --> 00:37:37,350
На, жвачка.
488
00:37:38,330 --> 00:37:40,370
Попробуй использовать ее против сна.
489
00:37:42,270 --> 00:37:45,130
Ты дал мне сраный нож против пистолета.
490
00:37:47,390 --> 00:37:51,250
Ладно, пойду-ка я отсыпаться.
491
00:38:31,740 --> 00:38:35,880
Ты же, ты же к ней приходил, а
492
00:38:35,880 --> 00:38:40,100
узнав, что я её отец, ты сбежал,
493
00:38:41,240 --> 00:38:45,080
верно я говорю?
494
00:38:49,540 --> 00:38:50,180
Да.
495
00:38:55,970 --> 00:38:57,450
Ты сбил мою дочь.
496
00:39:01,890 --> 00:39:02,190
Ждите.
497
00:39:08,380 --> 00:39:14,450
Простите, я не хотел Не хотел Не
498
00:39:14,450 --> 00:39:19,310
хотел он О чем ты думал, урод?
499
00:39:19,910 --> 00:39:21,370
Как ты гонялся по улицам?
500
00:39:21,890 --> 00:39:24,590
Там, где люди ходят, дети Что ты молчишь?
501
00:39:29,050 --> 00:39:31,550
Скажи Скажи, сколько людей должно
502
00:39:31,550 --> 00:39:32,650
пострадать, чтобы прекратить эти
503
00:39:32,650 --> 00:39:33,210
ваши гонки?
504
00:39:33,790 --> 00:39:34,610
Сколько трупов?
505
00:39:35,610 --> 00:39:38,190
Ты, наверное, безумно расширил,
506
00:39:38,190 --> 00:39:38,190
что я делаю?
507
00:39:38,190 --> 00:39:39,250
что попал в эту игру, да?
508
00:39:39,890 --> 00:39:42,290
Азарт, погони, риск!
509
00:39:43,870 --> 00:39:46,330
Ты же этого хотел, а?
510
00:39:46,950 --> 00:39:48,990
Ну, это же твоя стихия!
511
00:39:49,370 --> 00:39:50,670
И тебе плевать, что кто-то рядом с
512
00:39:50,670 --> 00:39:52,210
тобой может пострадать, погибнуть!
513
00:39:52,710 --> 00:39:54,110
Ну, ты, ты же хотел, да?
514
00:39:55,410 --> 00:39:58,580
Она выживет.
515
00:40:02,480 --> 00:40:03,000
Выживет.
516
00:40:04,740 --> 00:40:06,500
Только теперь точно останется без отца.
517
00:40:09,020 --> 00:40:09,820
Я-то покойник.
518
00:40:17,940 --> 00:40:20,400
Какие молодые вы все уроды, а!
519
00:40:21,480 --> 00:40:26,930
Ведь я… Я же учу таких, как вы!
520
00:40:28,940 --> 00:40:32,540
Вы же, вы же… Вы же все бездушные,
521
00:40:32,600 --> 00:40:37,420
вы… Вам вообще никто не нужен!
522
00:40:43,540 --> 00:40:44,940
Э-э-э!
523
00:40:45,320 --> 00:40:46,060
Ты чё делаешь?
524
00:40:47,000 --> 00:40:47,880
Всё же перемирие!
525
00:40:49,920 --> 00:40:51,220
А мне плевать!
526
00:40:51,220 --> 00:40:54,580
Да они ж убьют тебя за это, эти судьи.
527
00:40:55,360 --> 00:40:56,820
Ну не они так, кто-нибудь другой.
528
00:40:58,480 --> 00:41:00,240
Я все равно здесь самый слабый.
529
00:41:00,520 --> 00:41:02,200
Ну, может быть, после нее.
530
00:41:02,860 --> 00:41:04,040
Мне все равно не выиграть.
531
00:41:04,220 --> 00:41:05,620
Так, так зачем мучиться?
532
00:41:06,080 --> 00:41:06,760
А как же я?
533
00:41:07,880 --> 00:41:09,120
Бросаешь меня, да?
534
00:41:11,020 --> 00:41:13,040
Ты же обещал меня защищать.
535
00:41:13,800 --> 00:41:14,800
Я же останусь одна.
536
00:41:15,380 --> 00:41:16,580
Ир, мы все равно погибнем.
537
00:41:17,180 --> 00:41:18,040
Так тебе все ли равно?
538
00:41:21,420 --> 00:41:20,840
Ты что, не понимаешь?
539
00:41:21,820 --> 00:41:24,400
Тобой же играют, не ведись на это.
540
00:41:25,180 --> 00:41:26,980
Нас травливают, как собак.
541
00:41:27,680 --> 00:41:28,980
Они хотят, чтобы ты убил его.
542
00:41:29,460 --> 00:41:30,680
Чтобы кто-то там, кто миллион
543
00:41:30,680 --> 00:41:32,120
поставил, поржал над вами.
544
00:41:32,880 --> 00:41:34,380
Да никому от этого лучше не будет,
545
00:41:34,480 --> 00:41:35,060
только им.
546
00:41:35,980 --> 00:41:36,440
Не надо.
547
00:41:36,860 --> 00:41:37,800
Ты не такой.
548
00:41:38,740 --> 00:41:40,060
Посмотри на нее.
549
00:41:41,300 --> 00:41:41,880
Ты ей нужен.
550
00:42:01,500 --> 00:42:02,780
Садись в машину.
551
00:42:03,880 --> 00:42:05,440
Я буду с тобой столько, сколько смогу.
552
00:42:05,440 --> 00:42:07,260
Прости, я не хотел, правда.
553
00:42:07,780 --> 00:42:08,980
Я не думал.
554
00:42:09,160 --> 00:42:10,400
Вы никогда не думаете.
555
00:42:16,540 --> 00:42:22,640
Олег, если я выживу, я позабочусь
556
00:42:22,640 --> 00:42:23,260
о твоей семье.
557
00:42:26,710 --> 00:42:28,330
Ну, желаю удачи.
558
00:42:29,510 --> 00:42:29,970
Садись.
559
00:42:48,610 --> 00:42:50,750
Через четыре минуты заканчивается примирие.
560
00:42:52,130 --> 00:42:52,890
Мы не успеем.
561
00:42:53,430 --> 00:42:54,410
Успеем.
562
00:42:54,590 --> 00:42:55,630
Здесь до гостиницы недалеко.
563
00:42:55,890 --> 00:42:57,490
Ну, куда ты… Если пробок нет,
564
00:43:10,150 --> 00:43:12,210
она опять здесь.
565
00:43:13,210 --> 00:43:13,870
Близко?
566
00:43:14,430 --> 00:43:15,190
Да, близко.
567
00:43:18,730 --> 00:43:20,610
Ну, почему это ненормально, не
568
00:43:20,610 --> 00:43:21,530
отстанет от нас?
569
00:43:21,530 --> 00:43:23,050
Потому что мы слабое звено.
570
00:43:23,690 --> 00:43:24,390
Ну, куда я посмотреть?
571
00:43:30,210 --> 00:43:32,180
Твою ж!
572
00:43:32,420 --> 00:43:33,240
Чёрт!
573
00:43:35,350 --> 00:43:37,250
Значит так, сейчас выходим из
574
00:43:37,250 --> 00:43:38,490
машины и бежим до гостиницы.
575
00:43:38,490 --> 00:43:40,390
Беги, не останавливайся, и даже не оборачивайся.
576
00:43:40,450 --> 00:43:41,010
Ты меня поняла?
577
00:43:42,130 --> 00:43:43,670
Олег, мне страшно.
578
00:43:44,210 --> 00:43:44,910
Бояться будешь потом.
579
00:43:45,170 --> 00:43:46,550
А сейчас беги и не останавливайся.
580
00:43:47,010 --> 00:43:47,490
Ты меня поняла?
581
00:43:47,970 --> 00:43:49,150
Ты меня поняла?
582
00:43:52,020 --> 00:43:53,600
Ну чё, пиво за рулём?
583
00:43:53,880 --> 00:43:55,820
Вызывай ментов!
584
00:43:56,000 --> 00:43:56,540
Да-да-да.
585
00:43:56,540 --> 00:43:58,320
Давай-давай-давай, ну пошли быстрей!
586
00:43:58,440 --> 00:43:58,660
Куда?
587
00:43:59,440 --> 00:44:01,140
Давай-давай-давай-давай!
588
00:44:03,840 --> 00:44:05,140
Останавливайся!
589
00:44:12,020 --> 00:44:13,840
Отводи её!
590
00:44:30,210 --> 00:44:31,090
Чёрт!
591
00:44:31,170 --> 00:44:36,100
Дамы и господа, в бессоннице
592
00:44:36,100 --> 00:44:38,700
пролилась первая кровь, игрок под
593
00:44:38,700 --> 00:44:40,740
номером 9 убит, сейчас мы
594
00:44:40,740 --> 00:44:42,660
определим, какие ставки сыграли.44097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.