All language subtitles for Бессонница_[Оригинал]_S1_E2_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,260 --> 00:00:16,660 Возможно это последний день в моей жизни. 2 00:00:18,180 --> 00:00:19,640 Так странно. 3 00:00:23,760 --> 00:00:24,780 Последний рассвет. 4 00:00:30,190 --> 00:00:31,170 Ты что там плачешь что ли? 5 00:00:33,620 --> 00:00:36,080 Я вообще никогда не плачу. 6 00:00:40,850 --> 00:00:42,390 Бабушка в детстве лупила и то. 7 00:00:44,010 --> 00:00:45,530 Ни разу не рыдала. 8 00:00:47,590 --> 00:00:49,110 Ты как моя дочь. 9 00:00:53,680 --> 00:00:56,400 Ни стонов, ни криков в больницах, 10 00:00:57,940 --> 00:00:58,980 одни глаза, 11 00:01:03,420 --> 00:01:04,600 жалобны, что ли? 12 00:01:08,980 --> 00:01:10,820 А почему вы не пойдете к ней? 13 00:01:12,320 --> 00:01:14,160 Потому что все, что от меня 14 00:01:14,160 --> 00:01:15,560 зависело, я уже сделал. 15 00:01:17,820 --> 00:01:19,980 Теперь постараюсь тебе помочь. 16 00:01:23,950 --> 00:01:32,420 слушайте а может быть это все 17 00:01:32,420 --> 00:01:40,510 шутка ну вот это вот все скорее 18 00:01:46,170 --> 00:01:49,790 сон в случае если вы заснете этот 19 00:01:49,790 --> 00:01:52,070 препарат остановит ваше сердце 20 00:01:52,810 --> 00:01:57,410 между сном и смертью для вас 21 00:01:57,410 --> 00:02:03,750 теперь знак равенства Последний, 22 00:02:03,810 --> 00:02:06,750 оставшийся в живых, считается победителем. 23 00:02:41,400 --> 00:02:42,120 Чё, дядь? 24 00:02:42,820 --> 00:02:43,580 Страх дерёт? 25 00:02:44,080 --> 00:02:45,060 Когтёлочку впорно? 26 00:02:49,280 --> 00:02:51,280 Нормальная тактика, малой. 27 00:02:52,300 --> 00:02:53,460 Решил сразу сдохнуть. 28 00:02:54,080 --> 00:02:55,000 Не дёргайся, заряжен. 29 00:02:59,080 --> 00:03:00,260 Молодца, волчонок. 30 00:03:01,820 --> 00:03:03,260 Безбашенный, правда, малость. 31 00:03:04,180 --> 00:03:04,660 Но ничего. 32 00:03:06,260 --> 00:03:07,360 Потрастёшь, пройдёт. 33 00:03:10,640 --> 00:03:12,860 Хотя, уже ведь не подрастешь. 34 00:03:15,200 --> 00:03:15,880 Волыну вижу. 35 00:03:16,040 --> 00:03:16,620 Патроны где? 36 00:03:17,560 --> 00:03:18,100 Триста. 37 00:03:18,960 --> 00:03:19,440 Че? 38 00:03:20,000 --> 00:03:21,080 Тысяч за оружие. 39 00:03:21,860 --> 00:03:22,320 А-а. 40 00:03:23,100 --> 00:03:24,100 Без базара. 41 00:03:30,070 --> 00:03:30,770 Патроны. 42 00:03:36,640 --> 00:03:37,300 И, а деньги? 43 00:03:37,960 --> 00:03:39,600 Пошел вон, щенок. 44 00:03:39,640 --> 00:03:41,040 Ты же обещал деньги за оружие. 45 00:03:41,220 --> 00:03:42,380 Нашел, кому верить. 46 00:03:43,200 --> 00:03:44,880 Слышь, ты урод, ты обещал мне 47 00:03:44,880 --> 00:03:45,740 деньги за оружие. 48 00:03:45,840 --> 00:03:46,720 Ах ты, сучонок! 49 00:03:46,720 --> 00:03:48,520 Чё, стрелять безоружного будешь, да? 50 00:03:49,200 --> 00:03:49,340 А? 51 00:03:49,540 --> 00:03:50,620 Расстрелю башку же! 52 00:03:50,860 --> 00:03:51,660 А чё стоишь? 53 00:03:51,740 --> 00:03:52,300 Давай, мочи! 54 00:03:52,700 --> 00:03:53,940 Давай, мочи безоружного! 55 00:03:54,380 --> 00:03:54,660 Давай! 56 00:03:56,320 --> 00:03:57,260 Ты гляди-ка! 57 00:03:57,280 --> 00:03:57,660 Мочи! 58 00:03:58,080 --> 00:03:58,780 Красава! 59 00:04:00,360 --> 00:04:02,060 Ему волыну в морду, а он быч! 60 00:04:02,320 --> 00:04:03,940 Прям, как я в детстве! 61 00:04:05,820 --> 00:04:06,240 Ладно! 62 00:04:08,440 --> 00:04:09,380 Трись пока рядом! 63 00:04:11,680 --> 00:04:12,880 Может, на что сгодишься! 64 00:04:15,420 --> 00:04:17,220 Я целую неделю голову ломала, не 65 00:04:17,220 --> 00:04:18,020 знала, как сказать! 66 00:04:18,580 --> 00:04:20,200 А сегодня оставила на столе записку. 67 00:04:20,540 --> 00:04:21,620 Ты станешь папой. 68 00:04:22,440 --> 00:04:23,900 Ты хоть пояснила, что это значит? 69 00:04:24,120 --> 00:04:25,220 А то ведь он подумает, папой 70 00:04:25,220 --> 00:04:26,080 римским выбрали. 71 00:04:26,300 --> 00:04:26,740 Ну да. 72 00:04:28,100 --> 00:04:30,260 Открывай скорее, десять часов уже. 73 00:04:33,140 --> 00:04:34,880 Ой, ну куда спешить? 74 00:04:35,040 --> 00:04:35,720 Будний день. 75 00:04:36,220 --> 00:04:38,120 Хорошо если к обеду клиенты подтянутся. 76 00:04:38,420 --> 00:04:38,840 Ну да. 77 00:04:42,600 --> 00:04:43,400 Здрасте. 78 00:04:44,000 --> 00:04:45,380 Ой, ну пугай ты. 79 00:04:45,740 --> 00:04:47,340 Извините, а можно пострелять? 80 00:04:54,180 --> 00:04:55,700 Да, время убиваем. 81 00:04:56,340 --> 00:04:57,420 Поезда ждем. 82 00:04:57,660 --> 00:04:59,060 Вот, решили прогуляться по парку. 83 00:04:59,200 --> 00:04:59,600 Сколько стоит? 84 00:04:59,860 --> 00:05:00,280 Сто рублей. 85 00:05:00,740 --> 00:05:00,980 Угу. 86 00:05:01,740 --> 00:05:03,320 Слушай, я же вообще не умею стрелять. 87 00:05:03,900 --> 00:05:04,500 Сейчас покажу. 88 00:05:06,160 --> 00:05:09,220 Держи. 89 00:05:10,320 --> 00:05:10,660 Так. 90 00:05:11,320 --> 00:05:11,640 Вот так? 91 00:05:11,660 --> 00:05:11,980 Так, приклад. 92 00:05:12,360 --> 00:05:13,160 В плечо упирай. 93 00:05:14,120 --> 00:05:14,800 Прям в плечо. 94 00:05:15,060 --> 00:05:15,260 Угу. 95 00:05:15,960 --> 00:05:17,520 И вот здесь, вместе. 96 00:05:18,140 --> 00:05:18,240 Стоп. 97 00:05:18,240 --> 00:05:19,460 Старайся попасть в самую середину. 98 00:05:19,780 --> 00:05:20,460 Или, может, чуть выше. 99 00:05:20,740 --> 00:05:21,520 Тогда точно попадёшь. 100 00:05:26,880 --> 00:05:28,080 Живо за стойку! 101 00:05:28,140 --> 00:05:28,660 Давай, давай, давай! 102 00:05:40,310 --> 00:05:41,710 Ну, вот чёрт, а! 103 00:05:44,330 --> 00:05:46,210 Их беременна! 104 00:05:49,380 --> 00:05:49,840 Стой! 105 00:05:49,940 --> 00:05:50,320 Подожди! 106 00:05:50,420 --> 00:05:50,840 Не стреляй! 107 00:05:50,900 --> 00:05:51,660 Она беременна! 108 00:06:05,890 --> 00:06:07,490 Это я так! 109 00:06:09,700 --> 00:06:10,500 Хорошего дня! 110 00:06:15,480 --> 00:06:18,000 Дамы и господа, начать прием 111 00:06:18,000 --> 00:06:20,620 ставок на первого выбывшего игрока. 112 00:06:22,900 --> 00:06:25,100 Напоминаю, что все участники, 113 00:06:25,400 --> 00:06:27,140 пронумерованные по возрасту, 114 00:06:27,440 --> 00:06:29,720 возглавляет список самый младший. 115 00:06:34,360 --> 00:06:36,160 Хорошие игроки в этот раз. 116 00:06:36,960 --> 00:06:37,600 Интересно будет. 117 00:06:38,020 --> 00:06:38,520 Интересно. 118 00:06:40,260 --> 00:06:42,960 Девчонке всего 17 лет. 119 00:06:44,520 --> 00:06:46,560 Интересно будет посмотреть, кто 120 00:06:46,560 --> 00:06:47,380 решится ее убить. 121 00:06:52,000 --> 00:06:53,180 Жестоко это как-то, нет? 122 00:06:54,120 --> 00:06:55,060 Цинично даже. 123 00:06:55,680 --> 00:06:56,580 Маленькая девочка. 124 00:06:57,740 --> 00:06:59,340 Раньше все игроки были бойцами. 125 00:06:59,640 --> 00:07:00,740 Ну, знаешь, это было раньше. 126 00:07:01,500 --> 00:07:02,540 А по мне, так сейчас веселее. 127 00:07:03,560 --> 00:07:06,240 Помню, в прошлый раз один так 128 00:07:06,240 --> 00:07:09,000 испугался играть, что застрелился 129 00:07:09,000 --> 00:07:10,040 после часа перемирия. 130 00:07:11,060 --> 00:07:13,540 А может, договорной вылет? 131 00:07:14,380 --> 00:07:17,760 Решил заработать денег, но забыл? 132 00:07:18,000 --> 00:07:19,660 Что умирает навсегда. 133 00:07:20,940 --> 00:07:22,680 Тебе смешно. 134 00:07:24,340 --> 00:07:27,400 Вообще-то я на него ставил, и немало. 135 00:07:28,260 --> 00:07:32,000 А помнишь, года два назад, парень 136 00:07:32,000 --> 00:07:35,760 пытался себе адреналин вколоть, 137 00:07:35,900 --> 00:07:36,440 чтобы не уснуть. 138 00:07:37,140 --> 00:07:38,940 Ну, высокий такой, худощавый. 139 00:07:39,280 --> 00:07:39,960 Да, да, да. 140 00:07:40,500 --> 00:07:42,580 И упал без сознания, да? 141 00:07:43,620 --> 00:07:45,140 Ну, что-то такое, а. 142 00:07:45,260 --> 00:07:46,420 Боевиков насмотрелся? 143 00:07:47,780 --> 00:07:48,520 Конечно. 144 00:07:48,540 --> 00:07:50,860 Его, между прочим, звали Гарик. 145 00:07:51,840 --> 00:07:54,320 Мент из Саратова. 146 00:07:54,380 --> 00:07:55,240 Из Воронежа. 147 00:07:56,240 --> 00:07:58,240 Реальный ведь человек, с ума сошел. 148 00:07:59,180 --> 00:07:59,520 Да. 149 00:08:00,160 --> 00:08:02,180 Хорошо, что в скорой заснул. 150 00:08:03,100 --> 00:08:04,620 А то бы судьи намаялись. 151 00:08:14,760 --> 00:08:18,050 А вы почему не едите? 152 00:08:19,670 --> 00:08:21,410 Свежайшее морепродукты, очень вкусно. 153 00:08:54,210 --> 00:08:55,670 Что же ты за человек, Андрей? 154 00:09:19,050 --> 00:09:19,790 Почему на крыше-то? 155 00:09:22,770 --> 00:09:25,250 Вертолетов в слежении у нас пока нет. 156 00:09:26,430 --> 00:09:28,490 Волков следил? 157 00:09:29,110 --> 00:09:29,610 С чего бы? 158 00:09:29,730 --> 00:09:30,950 В первый день у судьи мало работы. 159 00:09:50,990 --> 00:09:52,730 Жень, мне тоже страшно. 160 00:09:54,590 --> 00:09:55,730 Вдруг ничего не получится. 161 00:10:04,790 --> 00:10:06,530 Никто из игроков не знает 162 00:10:06,530 --> 00:10:07,770 бессонницу лучше, чем я. 163 00:10:07,770 --> 00:10:07,810 Да! 164 00:10:07,990 --> 00:10:10,810 Я три года был судьёй! 165 00:10:11,850 --> 00:10:12,270 Я два. 166 00:10:13,190 --> 00:10:13,710 А Волков? 167 00:10:14,950 --> 00:10:16,810 Когда я пришёл, он уже был. 168 00:10:23,330 --> 00:10:24,190 Чёрт! 169 00:10:34,640 --> 00:10:35,220 Нельзя! 170 00:10:36,300 --> 00:10:38,540 Тратить силы сейчас смертельно опасно! 171 00:10:39,080 --> 00:10:39,660 Да, ты прав. 172 00:10:46,140 --> 00:10:49,280 Волков будет следить за мной особенно. 173 00:10:49,740 --> 00:10:51,140 Да, он уже распорядился. 174 00:11:04,720 --> 00:11:05,460 Ладно, плевать. 175 00:11:06,740 --> 00:11:07,940 У нас есть одна цель. 176 00:11:09,460 --> 00:11:10,820 У ДОКа есть противоядие, и нам 177 00:11:10,820 --> 00:11:11,620 надо его достать. 178 00:11:12,620 --> 00:11:13,440 Любой ценой. 179 00:11:31,640 --> 00:11:33,800 Ой, выглядываю в окно, а там 180 00:11:33,800 --> 00:11:37,100 машины, огни, люди в форме. 181 00:11:38,060 --> 00:11:39,300 Говорят, человека сбили. 182 00:11:40,540 --> 00:11:42,960 Гоняют, как оголтелые, и куда стишат? 183 00:11:43,420 --> 00:11:47,240 Я все время внуку говорю, будьте осторожны. 184 00:12:41,640 --> 00:12:42,080 Стой! 185 00:12:42,100 --> 00:12:42,640 Стрелять буду! 186 00:12:45,370 --> 00:12:46,730 Бежать, я сказал! 187 00:13:07,500 --> 00:13:09,540 Чё, тянет на место преступления? 188 00:13:21,300 --> 00:13:22,460 Ты как здесь? 189 00:13:22,820 --> 00:13:23,640 Так это ж мой двор. 190 00:13:24,680 --> 00:13:26,000 Я тебя специально сюда притёр. 191 00:13:26,180 --> 00:13:27,000 Все дороги тут знаю. 192 00:13:28,500 --> 00:13:29,160 Тебя ж гайцы врали. 193 00:13:29,160 --> 00:13:29,680 Вроде повязали. 194 00:13:30,340 --> 00:13:31,600 Ты там зацепил кого-то? 195 00:13:32,080 --> 00:13:32,580 Отпустили? 196 00:13:33,820 --> 00:13:35,420 Почти. 197 00:13:37,720 --> 00:13:38,480 Много бабла отдал? 198 00:13:40,560 --> 00:13:41,980 Ладно, брат, спешу. 199 00:13:42,760 --> 00:13:43,660 Типа поспал маленький. 200 00:13:44,360 --> 00:13:45,140 Бледный какой-то. 201 00:13:49,670 --> 00:13:50,430 Поспал бы. 202 00:14:16,960 --> 00:14:20,080 Сергей Андреевич, мне сделали укол. 203 00:14:21,140 --> 00:14:23,160 Если засну, сердце остановится. 204 00:14:23,760 --> 00:14:24,020 Что? 205 00:14:24,980 --> 00:14:26,820 Дарья, давай не здесь, я не очень понимаю. 206 00:14:26,820 --> 00:14:28,260 Чего не понимаете? 207 00:14:29,380 --> 00:14:30,340 Я умираю. 208 00:14:30,800 --> 00:14:31,900 Мне яд вкололи. 209 00:14:32,720 --> 00:14:33,680 Они следят за мной. 210 00:14:34,440 --> 00:14:35,600 Все время знают, где я. 211 00:14:36,320 --> 00:14:37,300 Следят? 212 00:14:37,520 --> 00:14:37,980 Кто они? 213 00:14:39,360 --> 00:14:40,220 Ладно, не суть. 214 00:14:41,320 --> 00:14:43,340 Тогда ехать в конспиративное место 215 00:14:43,340 --> 00:14:44,480 нет смысла. 216 00:14:52,600 --> 00:14:55,180 Ну, рассказывай. 217 00:14:56,680 --> 00:14:59,660 Это игра. 218 00:15:00,980 --> 00:15:01,920 Игра такая, понимаете? 219 00:15:02,740 --> 00:15:03,340 Смотрите. 220 00:15:03,340 --> 00:15:04,260 Судей трое. 221 00:15:05,060 --> 00:15:06,540 Ведущий и десять участников. 222 00:15:07,580 --> 00:15:08,540 Всем сделали уколы. 223 00:15:09,040 --> 00:15:10,680 Дали ему машину, деньги и оружие. 224 00:15:11,840 --> 00:15:14,500 Последний, оставшийся в живых, победитель. 225 00:15:15,680 --> 00:15:17,080 Там деньги ставят. 226 00:15:18,140 --> 00:15:18,720 Вот так вот. 227 00:15:19,200 --> 00:15:19,560 Игра. 228 00:15:19,900 --> 00:15:20,760 Вот такая, понимаете? 229 00:15:21,140 --> 00:15:21,580 Что? 230 00:15:22,320 --> 00:15:23,280 Ну, смотрите на меня так. 231 00:15:23,340 --> 00:15:23,940 Я серьёзно. 232 00:15:24,520 --> 00:15:25,320 Я теперь играю. 233 00:15:25,840 --> 00:15:26,680 Я умереть могу. 234 00:15:28,740 --> 00:15:29,340 Вот. 235 00:15:29,360 --> 00:15:29,940 Укол. 236 00:15:30,500 --> 00:15:31,340 Смотрите, укол. 237 00:15:33,300 --> 00:15:35,500 Ты что, вколола себе что-то? 238 00:15:35,720 --> 00:15:36,800 Да не я! 239 00:15:41,070 --> 00:15:41,890 Не вкололи. 240 00:15:42,750 --> 00:15:44,030 Не я, а мне. 241 00:15:44,930 --> 00:15:46,490 И не наркоманка, если вы об этом. 242 00:15:47,730 --> 00:15:48,690 Это все правда. 243 00:15:49,130 --> 00:15:49,970 Вы же меня знаете. 244 00:15:50,590 --> 00:15:53,430 Прости, мне как-то трудно в это поверить. 245 00:15:55,730 --> 00:15:57,270 Мне плевать, что вам трудно. 246 00:15:58,930 --> 00:16:00,870 Допустите, что каждое слово правда. 247 00:16:01,510 --> 00:16:03,010 Скажите, что мне делать? 248 00:16:03,930 --> 00:16:06,630 Мне вкололи смертельный препарат. 249 00:16:07,930 --> 00:16:09,630 Мне надо в больницу, на обследование. 250 00:16:10,610 --> 00:16:12,050 Надо понять, как нейтрализовать 251 00:16:12,050 --> 00:16:13,470 это дерьмо в моей крови. 252 00:16:13,590 --> 00:16:13,930 Ладно. 253 00:16:15,010 --> 00:16:16,530 Допускаем, что все это правда. 254 00:16:17,210 --> 00:16:18,370 А если врачи не успеют? 255 00:16:19,250 --> 00:16:20,670 Противоядие – это не валерьяна. 256 00:16:21,210 --> 00:16:22,770 Пока исследование, анализы. 257 00:16:23,250 --> 00:16:24,110 Дней пять минимум. 258 00:16:24,810 --> 00:16:25,810 У медиков в казино есть 259 00:16:25,810 --> 00:16:26,870 нейтрализующий препарат. 260 00:16:27,990 --> 00:16:29,410 У какого медика? 261 00:16:29,450 --> 00:16:30,310 В каком казино? 262 00:16:30,870 --> 00:16:32,150 Ты уверена, что он еще там? 263 00:16:33,570 --> 00:16:35,670 Если хоть часть из этого правда, 264 00:16:36,130 --> 00:16:37,650 да и вопросов миллион. 265 00:16:38,750 --> 00:16:41,550 Сергей Андреевич, я умираю. 266 00:16:43,810 --> 00:16:47,310 Дарья, ты успокойся. 267 00:16:48,670 --> 00:16:51,830 Ты знаешь сама, что в любой 268 00:16:51,830 --> 00:16:54,590 ситуации самое главное – информация. 269 00:17:08,070 --> 00:17:09,630 Я соберу группу спецов. 270 00:17:10,770 --> 00:17:12,730 Ну что ж, если они такое делают с 271 00:17:12,730 --> 00:17:14,470 людьми, мы их всех накроем. 272 00:17:15,930 --> 00:17:18,970 Тебе ничего не угрожает, не бойся, 273 00:17:19,030 --> 00:17:20,270 девочка, мы тебя защитим. 274 00:17:22,170 --> 00:17:24,390 Дарья, да, я обратно поеду один. 275 00:17:24,550 --> 00:17:24,570 А ты, Дарья, не волнуйся, мы тебя защитим. 276 00:17:24,570 --> 00:17:25,650 Это торговый центр. 277 00:17:26,070 --> 00:17:27,990 Поднимешься на лифте на первый этаж. 278 00:17:28,990 --> 00:17:31,470 Жду от тебя информацию как можно быстрее. 279 00:17:31,770 --> 00:17:32,190 Держись. 280 00:17:43,410 --> 00:17:45,490 Прошу внимания на экран. 281 00:17:46,210 --> 00:17:48,010 Сейчас мы продемонстрируем 282 00:17:48,010 --> 00:17:49,390 препарат в действии. 283 00:17:50,210 --> 00:17:52,530 Испытуемый абсолютно здоров. 284 00:17:53,370 --> 00:17:54,850 Давление идеальное. 285 00:17:55,390 --> 00:17:57,230 Сто двадцать на восемьдесят. 286 00:17:57,810 --> 00:18:00,550 Пульс — семьдесят ударов в минуту. 287 00:18:00,550 --> 00:18:03,130 Ему вводится точно такой же 288 00:18:03,130 --> 00:18:06,350 препарат, что и участникам бессонницы. 289 00:18:07,370 --> 00:18:09,190 Как вы себя чувствуете? 290 00:18:13,190 --> 00:18:14,290 Неужели прикончено? 291 00:18:15,910 --> 00:18:20,010 Сейчас врач ведёт пациенту обычное снотворное. 292 00:18:20,430 --> 00:18:23,010 Через пару минут испытуемый заснёт. 293 00:18:43,650 --> 00:18:46,310 Зафиксирована клиническая смерть. 294 00:18:47,550 --> 00:18:50,110 Знаете, а эта шоу с каждым годом 295 00:18:50,110 --> 00:18:51,050 все более интересная. 296 00:18:52,330 --> 00:18:53,410 Его что, убили? 297 00:18:54,770 --> 00:18:55,850 Вас на глазах? 298 00:18:59,000 --> 00:19:01,280 Марин, скажите, а вы первый раз в игре? 299 00:19:01,540 --> 00:19:01,800 Правильно? 300 00:19:02,380 --> 00:19:03,180 Да, все верно. 301 00:19:04,220 --> 00:19:04,780 Мой вам совет. 302 00:19:04,840 --> 00:19:08,540 Воспринимайте их не как людей. 303 00:19:09,800 --> 00:19:10,620 Так легче будет. 304 00:19:11,280 --> 00:19:13,200 Сейчас мы вводим пациенту 305 00:19:13,200 --> 00:19:14,820 препарат, который получит 306 00:19:14,820 --> 00:19:16,300 победитель бессонницы. 307 00:19:22,590 --> 00:19:25,630 Не хочу громких слов, но разве это 308 00:19:25,630 --> 00:19:26,310 не чудо? 309 00:19:27,790 --> 00:19:30,330 Чтобы окончательно прийти в себя, 310 00:19:30,750 --> 00:19:32,410 пациенту понадобится время. 311 00:19:33,150 --> 00:19:34,550 Но он, как видите, жив. 312 00:19:35,070 --> 00:19:36,630 Препарат нейтрализован. 313 00:19:40,060 --> 00:19:41,620 Ольга. 314 00:19:49,690 --> 00:19:49,930 Что? 315 00:19:50,750 --> 00:19:51,690 Мы идем к тебе в квартиру? 316 00:19:52,470 --> 00:19:52,730 Да. 317 00:20:02,110 --> 00:20:02,610 Зачем? 318 00:20:07,970 --> 00:20:09,330 Я хочу, чтобы ты видел. 319 00:20:10,970 --> 00:20:11,990 Я хочу, чтобы ты знал. 320 00:20:33,990 --> 00:20:35,950 Это комната Кирюши. 321 00:20:44,570 --> 00:20:46,970 Мы с мужем давно хотели иметь детей. 322 00:20:48,990 --> 00:20:52,350 Долго не получалось забеременеть. 323 00:20:54,630 --> 00:20:55,990 Роды тяжелые были. 324 00:20:57,550 --> 00:20:58,290 Или откачали. 325 00:21:16,040 --> 00:21:17,160 Он потом долго болел. 326 00:21:18,200 --> 00:21:19,580 Я от него сутками не отходила. 327 00:21:23,920 --> 00:21:27,190 А когда ему исполнилось 11, все 328 00:21:27,190 --> 00:21:28,170 как рукой сняло. 329 00:21:30,380 --> 00:21:32,500 Целый год счастья. 330 00:21:35,220 --> 00:21:38,660 Вплоть до 12-го дня рождения. 331 00:21:45,220 --> 00:21:46,480 Коваль тогда? 332 00:21:49,380 --> 00:21:50,360 Ну, взрыв тогда был. 333 00:22:05,280 --> 00:22:07,480 Три года здесь ничего не трогаю. 334 00:22:10,670 --> 00:22:11,170 Не могу. 335 00:22:14,770 --> 00:22:17,370 Все кажется, что зайду однажды 336 00:22:17,370 --> 00:22:18,470 утром, а Кирюша спит. 337 00:22:19,850 --> 00:22:21,510 Как ни в чем не бывало. 338 00:22:23,520 --> 00:22:27,200 Как это попало в игру? 339 00:22:31,710 --> 00:22:33,230 На улице подошли двое мужчин. 340 00:22:33,670 --> 00:22:35,790 Сказали, что есть информация о 341 00:22:35,790 --> 00:22:36,690 моем муже и сыне. 342 00:22:37,330 --> 00:22:39,130 Предложили сесть в машину. 343 00:22:40,650 --> 00:22:41,270 Не испугалась? 344 00:22:42,170 --> 00:22:42,690 Чего? 345 00:22:45,620 --> 00:22:46,060 Смерть? 346 00:22:48,000 --> 00:22:49,520 Я её даже жду. 347 00:22:57,430 --> 00:22:59,550 Ладно, с Ковалем я тебе помогу. 348 00:23:03,200 --> 00:23:04,020 Спасибо. 349 00:23:11,120 --> 00:23:13,040 Убрать его нужно сейчас, пока есть силы. 350 00:23:16,320 --> 00:23:17,220 Он сейчас где-то в гостинице. 351 00:23:17,220 --> 00:23:19,300 Где-то на северо-востоке, но он не 352 00:23:19,300 --> 00:23:20,420 один с ним мальчишка. 353 00:23:22,000 --> 00:23:23,480 Нашел? 354 00:23:25,040 --> 00:23:26,320 Ну ты шо встрелил? 355 00:23:26,600 --> 00:23:26,960 Как? 356 00:23:26,960 --> 00:23:29,140 Брательник по конечным данным пробил. 357 00:23:30,040 --> 00:23:31,520 Он именно в радиорынке барыжит. 358 00:23:35,630 --> 00:23:37,390 Прописан с выплыва, телефон 359 00:23:37,390 --> 00:23:38,110 домашний не есть. 360 00:23:38,390 --> 00:23:39,410 Позвонил бабка, взял трубку и 361 00:23:39,410 --> 00:23:40,130 сказал, что Дима дома. 362 00:23:42,730 --> 00:23:43,630 Точно Степлов? 363 00:23:44,310 --> 00:23:45,030 Не путаешь? 364 00:23:45,350 --> 00:23:46,190 69-го года? 365 00:23:46,290 --> 00:23:48,750 Задядь, я до дорождения у бабки не спрашиваю. 366 00:23:51,380 --> 00:23:53,100 Но есть фотка в социальной сети. 367 00:23:58,670 --> 00:23:59,990 Вон, паскуда. 368 00:24:01,010 --> 00:24:02,350 Решение ментам сдал, а сам 369 00:24:02,350 --> 00:24:03,390 условного получил. 370 00:24:04,530 --> 00:24:07,030 Ничего, сучоныш, скоро свидимся. 371 00:24:22,450 --> 00:24:23,590 Боюсь, мать! 372 00:24:29,410 --> 00:24:30,850 Нужно только поверить, что у вас 373 00:24:30,850 --> 00:24:32,350 сурвивная ситуация. 374 00:24:33,090 --> 00:24:35,830 Оно, к счастью, хорошо, удачно разыгралось. 375 00:24:35,830 --> 00:24:36,890 Вообще, шкала-то обурела. 376 00:24:37,550 --> 00:24:39,170 Не удалось, мы перекладываем мяч и 377 00:24:39,170 --> 00:24:39,930 идём вперёд. 378 00:24:40,030 --> 00:24:41,590 Идём вперёд, нужно действовать аккуратно. 379 00:24:42,450 --> 00:24:43,610 Эй, пацан, ты чё, вообще берега 380 00:24:43,610 --> 00:24:44,090 потерял, а? 381 00:24:45,690 --> 00:24:47,630 Здорово, Дима, не ждал. 382 00:24:47,630 --> 00:24:48,190 Коваль, ты? 383 00:24:48,910 --> 00:24:49,550 Ты прикинь. 384 00:24:50,030 --> 00:24:50,830 Я же сдох на зоне. 385 00:24:51,310 --> 00:24:54,190 Да ты понимаешь, сука, никак не мог. 386 00:24:54,470 --> 00:24:56,770 Кони дынуть, не попрощавшись с тобой. 387 00:24:57,870 --> 00:24:58,950 Ты книжа сортирная. 388 00:24:59,570 --> 00:25:01,690 Пятьдесятка светила, а ты по УДО 389 00:25:01,690 --> 00:25:02,750 выскочил через полгода. 390 00:25:03,390 --> 00:25:04,490 Всех на следаку слил. 391 00:25:07,650 --> 00:25:09,870 И взрывчатку почему-то у меня нашли. 392 00:25:10,650 --> 00:25:12,670 И ствол Мацена, и патроны. 393 00:25:13,050 --> 00:25:15,350 Да, забыл еще, я ведь Белого, 394 00:25:15,470 --> 00:25:16,230 грамм пятьдесят. 395 00:25:17,490 --> 00:25:18,950 Коля, это не я! 396 00:25:19,050 --> 00:25:20,930 Я же, я же только показания в суде. 397 00:25:20,990 --> 00:25:22,370 Ладно, Белому я не спорю. 398 00:25:22,670 --> 00:25:24,310 Но стрелянный Макар, из которого я 399 00:25:24,310 --> 00:25:25,970 барана коммерсанта завалил, Димон, 400 00:25:26,190 --> 00:25:27,550 это просто оскорбление. 401 00:25:27,550 --> 00:25:30,230 Клянусь, это не я, это все следак. 402 00:25:30,650 --> 00:25:31,890 Ну, позвони, спроси. 403 00:25:31,970 --> 00:25:33,050 А, давай, давай. 404 00:25:33,670 --> 00:25:36,150 Алло, алло, гражданин следователь, 405 00:25:36,770 --> 00:25:38,610 это Коваль из полярной самой, помните? 406 00:25:39,290 --> 00:25:41,150 Тут рядом со мной господин Стеклов. 407 00:25:43,870 --> 00:25:46,890 Сука, мы тебя поили, кормили, баб 408 00:25:46,890 --> 00:25:47,650 тебе подкладывали. 409 00:25:47,950 --> 00:25:49,130 Коваль, Коваль, подожди. 410 00:25:50,010 --> 00:25:51,470 Как говорят наши авиакомпании, 411 00:25:51,770 --> 00:25:52,730 приятного полета. 412 00:25:52,810 --> 00:25:58,810 КРИК Ё-моё! 413 00:25:59,230 --> 00:26:00,150 Чё ты лыбишься, малая? 414 00:26:00,530 --> 00:26:01,710 Давай, шевели копытами! 415 00:26:04,370 --> 00:26:05,410 Не рассчитал градус. 416 00:26:05,470 --> 00:26:07,130 На северо-востоке Москвы нетрезвый 417 00:26:07,130 --> 00:26:08,490 мужчина выпал из окна, 418 00:26:08,610 --> 00:26:10,430 перегнувшись через балконную решётку. 419 00:26:10,870 --> 00:26:11,910 Приехавшие на место врачи 420 00:26:11,910 --> 00:26:14,210 констатировали, смерть наступила мгновенно. 421 00:26:14,390 --> 00:26:15,670 Надо отметить, что с начала года 422 00:26:15,670 --> 00:26:17,450 это уже четвёртый подобный случай 423 00:26:17,450 --> 00:26:18,210 в округе. 424 00:26:18,730 --> 00:26:19,890 Сейчас начнётся. 425 00:26:20,150 --> 00:26:20,490 Тихо. 426 00:26:21,490 --> 00:26:22,970 Мы возвращаемся к главной теме 427 00:26:22,970 --> 00:26:24,570 выпуска – перестрелки в парке 428 00:26:24,570 --> 00:26:25,450 культуры и отдыха. 429 00:26:25,450 --> 00:26:27,070 По уточненным данным, в результате 430 00:26:27,070 --> 00:26:28,390 этого происшествия пострадала 431 00:26:28,390 --> 00:26:30,410 25-летняя сотрудница тира. 432 00:26:30,810 --> 00:26:32,270 Около девяти часов утра, как 433 00:26:32,270 --> 00:26:33,730 сообщают очевидцы, нетрезвая 434 00:26:33,730 --> 00:26:35,810 женщина открыла огонь по посетителям. 435 00:26:36,250 --> 00:26:39,470 Там стояли папа с дочкой, хотели пострелять. 436 00:26:39,610 --> 00:26:40,930 Потом появилась эта женщина, 437 00:26:41,030 --> 00:26:43,130 начала палить, ранила мою сменщицу. 438 00:26:44,850 --> 00:26:46,750 А в тире пострадавшие были? 439 00:26:47,710 --> 00:26:52,450 Нет, они вызвали скорую и уехали, 440 00:26:52,530 --> 00:26:54,130 сказали, что опаздывают на поезд. 441 00:26:54,130 --> 00:26:55,990 За слов свидетелей составлен 442 00:26:55,990 --> 00:26:57,870 фоторобот, сейчас вы видите его на 443 00:26:57,870 --> 00:26:59,770 своих экранах. 444 00:27:00,030 --> 00:27:04,010 Ну, внеслась? 445 00:27:05,830 --> 00:27:08,150 Да, бабенка не промах. 446 00:27:09,570 --> 00:27:11,390 А вот за ранения гражданских, 447 00:27:12,070 --> 00:27:12,790 судьи накажут. 448 00:27:13,250 --> 00:27:13,870 Накажут? 449 00:27:14,470 --> 00:27:14,830 Как? 450 00:27:16,430 --> 00:27:17,750 Ну, на свое усмотрение. 451 00:27:19,430 --> 00:27:21,890 Наши камеры и агенты с 452 00:27:21,890 --> 00:27:23,950 видеорегистраторами следят за 453 00:27:23,950 --> 00:27:25,450 игроками круглосуточно. 454 00:27:25,950 --> 00:27:27,750 Делайте ставки, господа. 455 00:27:28,130 --> 00:27:29,630 Главное, не спать. 456 00:27:39,110 --> 00:27:39,930 Волков. 457 00:27:40,310 --> 00:27:42,290 Зафиксировано нарушение игроком 6. 458 00:27:42,670 --> 00:27:44,030 Ранение гражданского лица. 459 00:27:44,330 --> 00:27:45,070 Местонахождение? 460 00:27:45,390 --> 00:27:46,570 Район речного порта. 461 00:27:46,970 --> 00:27:48,350 Скидываю координаты GPS. 462 00:27:55,130 --> 00:27:56,750 Я в курсе, где встречаемся. 463 00:27:57,030 --> 00:27:57,950 Отбой. 464 00:27:58,110 --> 00:27:59,170 Злата тоже не нужна. 465 00:27:59,250 --> 00:28:00,170 Я все сделаю сам. 466 00:28:00,510 --> 00:28:00,990 Уверен? 467 00:28:01,230 --> 00:28:02,650 Так вам дуа Олимпийская сборная? 468 00:28:03,410 --> 00:28:04,690 И не таких ломали. 469 00:28:05,210 --> 00:28:06,150 Пока отдыхайте. 470 00:28:44,310 --> 00:28:46,230 Здравствуйте. 471 00:28:48,360 --> 00:28:49,400 Здрасте. 472 00:28:49,680 --> 00:28:50,560 Чем могу вам помочь? 473 00:28:51,740 --> 00:28:53,060 Мне нужна рубашка. 474 00:28:54,340 --> 00:28:54,960 Мужская. 475 00:28:56,320 --> 00:28:57,060 Какой размер? 476 00:28:57,880 --> 00:28:58,820 Размер? 477 00:28:59,740 --> 00:28:59,920 Да. 478 00:29:01,420 --> 00:29:02,200 Не знаю. 479 00:29:03,500 --> 00:29:04,720 А размер ворота? 480 00:29:05,080 --> 00:29:05,360 Что? 481 00:29:06,560 --> 00:29:07,320 А, хорошо. 482 00:29:07,440 --> 00:29:08,740 Какая комплекция у мужчины? 483 00:29:10,320 --> 00:29:13,280 А, ну, ну, рост у него 484 00:29:13,280 --> 00:29:16,720 приблизительно такой, а… Так. 485 00:29:17,140 --> 00:29:19,260 Вес, ну, нормальный. 486 00:29:21,820 --> 00:29:23,040 Нормальный. 487 00:29:23,320 --> 00:29:24,760 Ну, наверное, пятидесятый. 488 00:29:25,280 --> 00:29:25,440 Ага. 489 00:29:26,280 --> 00:29:29,120 А, так, сейчас я посмотрю. 490 00:29:43,560 --> 00:29:44,260 Нет пятьдесятого. 491 00:29:45,080 --> 00:29:46,440 А на размер больше? 492 00:29:46,880 --> 00:29:47,540 Пятьдесят второй. 493 00:29:48,580 --> 00:29:50,640 Пятьдесят второй. 494 00:29:53,120 --> 00:29:54,780 Вот это пятьдесят второй. 495 00:29:55,900 --> 00:29:57,340 А вы кому берете? 496 00:30:03,220 --> 00:30:03,620 Отцу. 497 00:30:12,980 --> 00:30:13,520 Ну вот. 498 00:30:14,560 --> 00:30:16,560 Теперь я не похож на мясника. 499 00:30:27,140 --> 00:30:28,940 Ну и чего дальше делать будем? 500 00:30:31,760 --> 00:30:32,760 Ты меня спросишь? 501 00:30:32,760 --> 00:30:33,200 Что ты спрашиваешь? 502 00:30:33,980 --> 00:30:35,500 Я же ребёнок. 503 00:30:36,740 --> 00:30:38,740 Жеребёнок. 504 00:30:40,120 --> 00:30:43,480 Постоянно забываю, ты слишком 505 00:30:43,480 --> 00:30:45,220 взрослая для своих семнадцати лет. 506 00:30:46,860 --> 00:30:48,680 По маяку нас в любом укрытии 507 00:30:48,680 --> 00:30:50,120 найдут, поэтому нам нужно 508 00:30:50,120 --> 00:30:52,520 спрятаться там, где с оружием не 509 00:30:52,520 --> 00:30:53,860 пускают и не будут задавать 510 00:30:53,860 --> 00:30:55,300 излишних вопросов. 511 00:30:58,320 --> 00:31:00,360 Аэропорт, вокзал слишком рискованны. 512 00:31:01,700 --> 00:31:04,960 А дом – работа, больница – не вариант. 513 00:31:05,320 --> 00:31:06,540 Гостиница. 514 00:31:07,280 --> 00:31:08,260 Ты о чём? 515 00:31:13,850 --> 00:31:16,550 Там много охраны, и лишних 516 00:31:16,550 --> 00:31:17,790 вопросов они не задают. 517 00:31:20,410 --> 00:31:22,790 И денег у нас на трое суток хватит. 518 00:31:24,130 --> 00:31:24,670 А дальше? 519 00:31:27,570 --> 00:31:29,090 А дальше всё равно уснём. 520 00:31:33,260 --> 00:31:34,720 Поехали. 521 00:31:35,500 --> 00:31:36,800 А дальше посмотрим. 522 00:31:37,620 --> 00:31:41,400 вы можете выбрать любую тактику 523 00:31:41,400 --> 00:31:43,820 скрываться и пересидеть остальных 524 00:31:43,820 --> 00:31:45,900 или сокращать число своих 525 00:31:49,230 --> 00:32:05,850 конкурентов физически куда ты 526 00:32:10,770 --> 00:33:15,880 девочка чуешь опусти оружие не 527 00:33:15,880 --> 00:33:22,480 глупи боишься тебя то не смеши К 528 00:33:22,480 --> 00:33:23,820 тому же, убьёшь меня, значит, 529 00:33:23,920 --> 00:33:24,560 убьёшь себя. 530 00:33:25,260 --> 00:33:26,160 Да я уже мертва. 531 00:33:26,340 --> 00:33:29,140 Пока у тебя есть шанс, даже на победу. 532 00:33:29,740 --> 00:33:32,380 А убийство судьи тебя приговорит. 533 00:33:38,300 --> 00:33:39,600 А ты зачем пришёл? 534 00:33:40,700 --> 00:33:42,280 Забрать оружие в наказание. 535 00:33:42,960 --> 00:33:44,240 В гражданских стрелять нельзя. 536 00:33:44,760 --> 00:33:45,880 Положи пистолет и уходи. 537 00:34:14,560 --> 00:34:17,060 Ну, давай-давай. 538 00:34:39,060 --> 00:34:40,700 Это я забираю. 539 00:34:41,060 --> 00:34:43,560 Иди, ползи, или что ты там сможешь. 540 00:34:44,580 --> 00:34:46,540 Ты получаешь первое предупреждение. 541 00:34:49,840 --> 00:34:50,740 Их сколько? 542 00:34:51,580 --> 00:34:52,020 Одно. 543 00:35:00,690 --> 00:35:01,150 Да. 544 00:35:01,510 --> 00:35:02,770 Это Даша, надо встретиться. 545 00:35:02,990 --> 00:35:03,210 Кто? 546 00:35:04,290 --> 00:35:05,310 Я игрок, дятел. 547 00:35:05,910 --> 00:35:06,690 Разговор есть. 548 00:35:07,190 --> 00:35:07,770 Ты на машине? 549 00:35:07,930 --> 00:35:09,310 Пешком, пробки. 550 00:35:09,410 --> 00:35:10,370 Если хочешь встретиться, давай в 551 00:35:10,370 --> 00:35:10,810 людном месте. 552 00:35:11,150 --> 00:35:12,010 Я на Кутузовском. 553 00:35:13,790 --> 00:35:14,750 Пойдет. 554 00:35:25,040 --> 00:35:26,760 Марина Викторовна, согласно 555 00:35:26,760 --> 00:35:28,020 правилам, игрокам, сделавшим 556 00:35:28,020 --> 00:35:29,540 слепые ставки, запрещено покидать 557 00:35:29,540 --> 00:35:30,860 казино до окончания шоу. 558 00:35:31,000 --> 00:35:31,660 А я что, в тюрьме? 559 00:35:32,040 --> 00:35:33,600 Я задержана, похищена. 560 00:35:34,640 --> 00:35:35,580 Неплохо, я хочу уйти. 561 00:35:35,840 --> 00:35:36,840 Вам вызвать врача. 562 00:35:37,520 --> 00:35:38,940 Вы понимаете, что удерживать 563 00:35:38,940 --> 00:35:40,240 человека незаконно? 564 00:35:41,040 --> 00:35:42,860 Марина Викторовна, вы подписали 565 00:35:42,860 --> 00:35:44,560 договор, согласно которому вы 566 00:35:44,560 --> 00:35:45,340 заявили желать. 567 00:35:45,380 --> 00:35:47,260 Хорошо, я могу хотя бы позвонить? 568 00:35:47,480 --> 00:35:47,960 Пожалуйста. 569 00:35:48,300 --> 00:35:48,700 Спасибо. 570 00:35:48,700 --> 00:35:49,100 Да. 571 00:35:53,790 --> 00:35:56,530 То есть, 572 00:36:04,080 --> 00:36:06,080 телефонные звонки не запрещены, но 573 00:36:06,080 --> 00:36:06,900 связи тоже нет? 574 00:36:07,700 --> 00:36:08,000 Да. 575 00:36:10,700 --> 00:36:12,460 Подарись. 576 00:36:20,970 --> 00:36:21,870 Ещё полтинник. 577 00:36:22,310 --> 00:36:24,690 Слышь, дядь, а ты так прямо тут уснёшь. 578 00:36:25,190 --> 00:36:27,530 Чё, малой, мне стакан виски, как 579 00:36:27,530 --> 00:36:28,490 стакан минералки. 580 00:36:30,670 --> 00:36:32,570 Сейчас бы бабу ищу. 581 00:36:33,230 --> 00:36:32,790 А-а. 582 00:36:34,190 --> 00:36:38,390 Слышь, у тебя баба там вообще не была? 583 00:36:39,670 --> 00:36:40,990 Чё, не было, что ли? 584 00:36:41,970 --> 00:36:43,070 Да не в этом дело. 585 00:36:43,950 --> 00:36:44,870 Просто уснуть боюсь. 586 00:36:46,090 --> 00:36:49,070 То есть, баба была, и ты с ней уснул? 587 00:36:50,130 --> 00:36:51,450 Так это не баба была? 588 00:36:53,950 --> 00:36:56,510 Чё, давай, хочешь, познакомлюсь с хорошей? 589 00:37:01,320 --> 00:37:02,020 Пойдём. 590 00:37:17,190 --> 00:37:19,470 Малой, отдыхать хреново на зоне, 591 00:37:19,570 --> 00:37:21,410 на пожизненном, от рака в 592 00:37:21,410 --> 00:37:22,550 больничке тоже западло. 593 00:37:23,550 --> 00:37:25,130 Ну, в подворотне, в собственной 594 00:37:25,130 --> 00:37:27,650 блёдине, а двинуть конит. 595 00:37:28,290 --> 00:37:30,390 На тёплой, мягкой тёлке, это ж кайф. 596 00:37:31,330 --> 00:37:31,850 Пошли. 597 00:38:01,250 --> 00:38:03,130 И мне нужен друг. 598 00:38:04,190 --> 00:38:05,170 Одной страшно. 599 00:38:09,290 --> 00:38:10,230 Почему ты в игре? 600 00:38:12,470 --> 00:38:13,730 Я сбил человека. 601 00:38:14,810 --> 00:38:15,430 А ты? 602 00:38:17,230 --> 00:38:18,450 А я на работе. 603 00:38:19,450 --> 00:38:21,770 Мы раскрывали подпольное казино. 604 00:38:21,770 --> 00:38:24,330 Я везена, но все зашло слишком далеко. 605 00:38:27,440 --> 00:38:29,520 Если поможешь мне, я тебя спасу. 606 00:38:30,360 --> 00:38:31,460 Ты это можешь? 607 00:38:32,300 --> 00:38:33,240 Я это попробую. 608 00:38:34,700 --> 00:38:37,540 Хорошо, я сделаю все, что нужно. 609 00:38:39,000 --> 00:38:40,120 Только вытащи отсюда. 610 00:38:44,650 --> 00:38:46,970 Ну-ка, малой, глянь, где там 611 00:38:46,970 --> 00:38:47,710 другие шарятся? 612 00:38:53,800 --> 00:38:57,040 Дядь, тут еще двое, прямо рядом. 613 00:38:57,720 --> 00:38:57,980 Где? 614 00:39:58,610 --> 00:40:00,930 Я не вижу, куда стрелять! 615 00:40:14,200 --> 00:40:15,300 Осталось. 616 00:40:15,840 --> 00:40:16,540 Вот пригодилась. 617 00:40:17,680 --> 00:40:18,280 Красава! 618 00:40:47,260 --> 00:40:48,320 Где мы? 619 00:40:49,520 --> 00:40:50,580 В надежном месте. 620 00:40:56,860 --> 00:40:57,820 Коваль спасся чудом. 621 00:40:59,500 --> 00:41:00,600 Чудо случается только единожды. 622 00:41:00,680 --> 00:41:01,620 В следующий раз его не станет. 623 00:41:38,960 --> 00:41:43,070 Ну вот, теперь можно и повоевать. 624 00:41:56,860 --> 00:41:57,420 Амфетамин? 625 00:41:57,780 --> 00:41:59,220 Да, тут все препараты, чтоб не уснуть. 626 00:42:08,910 --> 00:42:10,110 Кто ты такой?46767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.