Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,260 --> 00:00:16,660
Возможно это последний день в моей жизни.
2
00:00:18,180 --> 00:00:19,640
Так странно.
3
00:00:23,760 --> 00:00:24,780
Последний рассвет.
4
00:00:30,190 --> 00:00:31,170
Ты что там плачешь что ли?
5
00:00:33,620 --> 00:00:36,080
Я вообще никогда не плачу.
6
00:00:40,850 --> 00:00:42,390
Бабушка в детстве лупила и то.
7
00:00:44,010 --> 00:00:45,530
Ни разу не рыдала.
8
00:00:47,590 --> 00:00:49,110
Ты как моя дочь.
9
00:00:53,680 --> 00:00:56,400
Ни стонов, ни криков в больницах,
10
00:00:57,940 --> 00:00:58,980
одни глаза,
11
00:01:03,420 --> 00:01:04,600
жалобны, что ли?
12
00:01:08,980 --> 00:01:10,820
А почему вы не пойдете к ней?
13
00:01:12,320 --> 00:01:14,160
Потому что все, что от меня
14
00:01:14,160 --> 00:01:15,560
зависело, я уже сделал.
15
00:01:17,820 --> 00:01:19,980
Теперь постараюсь тебе помочь.
16
00:01:23,950 --> 00:01:32,420
слушайте а может быть это все
17
00:01:32,420 --> 00:01:40,510
шутка ну вот это вот все скорее
18
00:01:46,170 --> 00:01:49,790
сон в случае если вы заснете этот
19
00:01:49,790 --> 00:01:52,070
препарат остановит ваше сердце
20
00:01:52,810 --> 00:01:57,410
между сном и смертью для вас
21
00:01:57,410 --> 00:02:03,750
теперь знак равенства Последний,
22
00:02:03,810 --> 00:02:06,750
оставшийся в живых, считается победителем.
23
00:02:41,400 --> 00:02:42,120
Чё, дядь?
24
00:02:42,820 --> 00:02:43,580
Страх дерёт?
25
00:02:44,080 --> 00:02:45,060
Когтёлочку впорно?
26
00:02:49,280 --> 00:02:51,280
Нормальная тактика, малой.
27
00:02:52,300 --> 00:02:53,460
Решил сразу сдохнуть.
28
00:02:54,080 --> 00:02:55,000
Не дёргайся, заряжен.
29
00:02:59,080 --> 00:03:00,260
Молодца, волчонок.
30
00:03:01,820 --> 00:03:03,260
Безбашенный, правда, малость.
31
00:03:04,180 --> 00:03:04,660
Но ничего.
32
00:03:06,260 --> 00:03:07,360
Потрастёшь, пройдёт.
33
00:03:10,640 --> 00:03:12,860
Хотя, уже ведь не подрастешь.
34
00:03:15,200 --> 00:03:15,880
Волыну вижу.
35
00:03:16,040 --> 00:03:16,620
Патроны где?
36
00:03:17,560 --> 00:03:18,100
Триста.
37
00:03:18,960 --> 00:03:19,440
Че?
38
00:03:20,000 --> 00:03:21,080
Тысяч за оружие.
39
00:03:21,860 --> 00:03:22,320
А-а.
40
00:03:23,100 --> 00:03:24,100
Без базара.
41
00:03:30,070 --> 00:03:30,770
Патроны.
42
00:03:36,640 --> 00:03:37,300
И, а деньги?
43
00:03:37,960 --> 00:03:39,600
Пошел вон, щенок.
44
00:03:39,640 --> 00:03:41,040
Ты же обещал деньги за оружие.
45
00:03:41,220 --> 00:03:42,380
Нашел, кому верить.
46
00:03:43,200 --> 00:03:44,880
Слышь, ты урод, ты обещал мне
47
00:03:44,880 --> 00:03:45,740
деньги за оружие.
48
00:03:45,840 --> 00:03:46,720
Ах ты, сучонок!
49
00:03:46,720 --> 00:03:48,520
Чё, стрелять безоружного будешь, да?
50
00:03:49,200 --> 00:03:49,340
А?
51
00:03:49,540 --> 00:03:50,620
Расстрелю башку же!
52
00:03:50,860 --> 00:03:51,660
А чё стоишь?
53
00:03:51,740 --> 00:03:52,300
Давай, мочи!
54
00:03:52,700 --> 00:03:53,940
Давай, мочи безоружного!
55
00:03:54,380 --> 00:03:54,660
Давай!
56
00:03:56,320 --> 00:03:57,260
Ты гляди-ка!
57
00:03:57,280 --> 00:03:57,660
Мочи!
58
00:03:58,080 --> 00:03:58,780
Красава!
59
00:04:00,360 --> 00:04:02,060
Ему волыну в морду, а он быч!
60
00:04:02,320 --> 00:04:03,940
Прям, как я в детстве!
61
00:04:05,820 --> 00:04:06,240
Ладно!
62
00:04:08,440 --> 00:04:09,380
Трись пока рядом!
63
00:04:11,680 --> 00:04:12,880
Может, на что сгодишься!
64
00:04:15,420 --> 00:04:17,220
Я целую неделю голову ломала, не
65
00:04:17,220 --> 00:04:18,020
знала, как сказать!
66
00:04:18,580 --> 00:04:20,200
А сегодня оставила на столе записку.
67
00:04:20,540 --> 00:04:21,620
Ты станешь папой.
68
00:04:22,440 --> 00:04:23,900
Ты хоть пояснила, что это значит?
69
00:04:24,120 --> 00:04:25,220
А то ведь он подумает, папой
70
00:04:25,220 --> 00:04:26,080
римским выбрали.
71
00:04:26,300 --> 00:04:26,740
Ну да.
72
00:04:28,100 --> 00:04:30,260
Открывай скорее, десять часов уже.
73
00:04:33,140 --> 00:04:34,880
Ой, ну куда спешить?
74
00:04:35,040 --> 00:04:35,720
Будний день.
75
00:04:36,220 --> 00:04:38,120
Хорошо если к обеду клиенты подтянутся.
76
00:04:38,420 --> 00:04:38,840
Ну да.
77
00:04:42,600 --> 00:04:43,400
Здрасте.
78
00:04:44,000 --> 00:04:45,380
Ой, ну пугай ты.
79
00:04:45,740 --> 00:04:47,340
Извините, а можно пострелять?
80
00:04:54,180 --> 00:04:55,700
Да, время убиваем.
81
00:04:56,340 --> 00:04:57,420
Поезда ждем.
82
00:04:57,660 --> 00:04:59,060
Вот, решили прогуляться по парку.
83
00:04:59,200 --> 00:04:59,600
Сколько стоит?
84
00:04:59,860 --> 00:05:00,280
Сто рублей.
85
00:05:00,740 --> 00:05:00,980
Угу.
86
00:05:01,740 --> 00:05:03,320
Слушай, я же вообще не умею стрелять.
87
00:05:03,900 --> 00:05:04,500
Сейчас покажу.
88
00:05:06,160 --> 00:05:09,220
Держи.
89
00:05:10,320 --> 00:05:10,660
Так.
90
00:05:11,320 --> 00:05:11,640
Вот так?
91
00:05:11,660 --> 00:05:11,980
Так, приклад.
92
00:05:12,360 --> 00:05:13,160
В плечо упирай.
93
00:05:14,120 --> 00:05:14,800
Прям в плечо.
94
00:05:15,060 --> 00:05:15,260
Угу.
95
00:05:15,960 --> 00:05:17,520
И вот здесь, вместе.
96
00:05:18,140 --> 00:05:18,240
Стоп.
97
00:05:18,240 --> 00:05:19,460
Старайся попасть в самую середину.
98
00:05:19,780 --> 00:05:20,460
Или, может, чуть выше.
99
00:05:20,740 --> 00:05:21,520
Тогда точно попадёшь.
100
00:05:26,880 --> 00:05:28,080
Живо за стойку!
101
00:05:28,140 --> 00:05:28,660
Давай, давай, давай!
102
00:05:40,310 --> 00:05:41,710
Ну, вот чёрт, а!
103
00:05:44,330 --> 00:05:46,210
Их беременна!
104
00:05:49,380 --> 00:05:49,840
Стой!
105
00:05:49,940 --> 00:05:50,320
Подожди!
106
00:05:50,420 --> 00:05:50,840
Не стреляй!
107
00:05:50,900 --> 00:05:51,660
Она беременна!
108
00:06:05,890 --> 00:06:07,490
Это я так!
109
00:06:09,700 --> 00:06:10,500
Хорошего дня!
110
00:06:15,480 --> 00:06:18,000
Дамы и господа, начать прием
111
00:06:18,000 --> 00:06:20,620
ставок на первого выбывшего игрока.
112
00:06:22,900 --> 00:06:25,100
Напоминаю, что все участники,
113
00:06:25,400 --> 00:06:27,140
пронумерованные по возрасту,
114
00:06:27,440 --> 00:06:29,720
возглавляет список самый младший.
115
00:06:34,360 --> 00:06:36,160
Хорошие игроки в этот раз.
116
00:06:36,960 --> 00:06:37,600
Интересно будет.
117
00:06:38,020 --> 00:06:38,520
Интересно.
118
00:06:40,260 --> 00:06:42,960
Девчонке всего 17 лет.
119
00:06:44,520 --> 00:06:46,560
Интересно будет посмотреть, кто
120
00:06:46,560 --> 00:06:47,380
решится ее убить.
121
00:06:52,000 --> 00:06:53,180
Жестоко это как-то, нет?
122
00:06:54,120 --> 00:06:55,060
Цинично даже.
123
00:06:55,680 --> 00:06:56,580
Маленькая девочка.
124
00:06:57,740 --> 00:06:59,340
Раньше все игроки были бойцами.
125
00:06:59,640 --> 00:07:00,740
Ну, знаешь, это было раньше.
126
00:07:01,500 --> 00:07:02,540
А по мне, так сейчас веселее.
127
00:07:03,560 --> 00:07:06,240
Помню, в прошлый раз один так
128
00:07:06,240 --> 00:07:09,000
испугался играть, что застрелился
129
00:07:09,000 --> 00:07:10,040
после часа перемирия.
130
00:07:11,060 --> 00:07:13,540
А может, договорной вылет?
131
00:07:14,380 --> 00:07:17,760
Решил заработать денег, но забыл?
132
00:07:18,000 --> 00:07:19,660
Что умирает навсегда.
133
00:07:20,940 --> 00:07:22,680
Тебе смешно.
134
00:07:24,340 --> 00:07:27,400
Вообще-то я на него ставил, и немало.
135
00:07:28,260 --> 00:07:32,000
А помнишь, года два назад, парень
136
00:07:32,000 --> 00:07:35,760
пытался себе адреналин вколоть,
137
00:07:35,900 --> 00:07:36,440
чтобы не уснуть.
138
00:07:37,140 --> 00:07:38,940
Ну, высокий такой, худощавый.
139
00:07:39,280 --> 00:07:39,960
Да, да, да.
140
00:07:40,500 --> 00:07:42,580
И упал без сознания, да?
141
00:07:43,620 --> 00:07:45,140
Ну, что-то такое, а.
142
00:07:45,260 --> 00:07:46,420
Боевиков насмотрелся?
143
00:07:47,780 --> 00:07:48,520
Конечно.
144
00:07:48,540 --> 00:07:50,860
Его, между прочим, звали Гарик.
145
00:07:51,840 --> 00:07:54,320
Мент из Саратова.
146
00:07:54,380 --> 00:07:55,240
Из Воронежа.
147
00:07:56,240 --> 00:07:58,240
Реальный ведь человек, с ума сошел.
148
00:07:59,180 --> 00:07:59,520
Да.
149
00:08:00,160 --> 00:08:02,180
Хорошо, что в скорой заснул.
150
00:08:03,100 --> 00:08:04,620
А то бы судьи намаялись.
151
00:08:14,760 --> 00:08:18,050
А вы почему не едите?
152
00:08:19,670 --> 00:08:21,410
Свежайшее морепродукты, очень вкусно.
153
00:08:54,210 --> 00:08:55,670
Что же ты за человек, Андрей?
154
00:09:19,050 --> 00:09:19,790
Почему на крыше-то?
155
00:09:22,770 --> 00:09:25,250
Вертолетов в слежении у нас пока нет.
156
00:09:26,430 --> 00:09:28,490
Волков следил?
157
00:09:29,110 --> 00:09:29,610
С чего бы?
158
00:09:29,730 --> 00:09:30,950
В первый день у судьи мало работы.
159
00:09:50,990 --> 00:09:52,730
Жень, мне тоже страшно.
160
00:09:54,590 --> 00:09:55,730
Вдруг ничего не получится.
161
00:10:04,790 --> 00:10:06,530
Никто из игроков не знает
162
00:10:06,530 --> 00:10:07,770
бессонницу лучше, чем я.
163
00:10:07,770 --> 00:10:07,810
Да!
164
00:10:07,990 --> 00:10:10,810
Я три года был судьёй!
165
00:10:11,850 --> 00:10:12,270
Я два.
166
00:10:13,190 --> 00:10:13,710
А Волков?
167
00:10:14,950 --> 00:10:16,810
Когда я пришёл, он уже был.
168
00:10:23,330 --> 00:10:24,190
Чёрт!
169
00:10:34,640 --> 00:10:35,220
Нельзя!
170
00:10:36,300 --> 00:10:38,540
Тратить силы сейчас смертельно опасно!
171
00:10:39,080 --> 00:10:39,660
Да, ты прав.
172
00:10:46,140 --> 00:10:49,280
Волков будет следить за мной особенно.
173
00:10:49,740 --> 00:10:51,140
Да, он уже распорядился.
174
00:11:04,720 --> 00:11:05,460
Ладно, плевать.
175
00:11:06,740 --> 00:11:07,940
У нас есть одна цель.
176
00:11:09,460 --> 00:11:10,820
У ДОКа есть противоядие, и нам
177
00:11:10,820 --> 00:11:11,620
надо его достать.
178
00:11:12,620 --> 00:11:13,440
Любой ценой.
179
00:11:31,640 --> 00:11:33,800
Ой, выглядываю в окно, а там
180
00:11:33,800 --> 00:11:37,100
машины, огни, люди в форме.
181
00:11:38,060 --> 00:11:39,300
Говорят, человека сбили.
182
00:11:40,540 --> 00:11:42,960
Гоняют, как оголтелые, и куда стишат?
183
00:11:43,420 --> 00:11:47,240
Я все время внуку говорю, будьте осторожны.
184
00:12:41,640 --> 00:12:42,080
Стой!
185
00:12:42,100 --> 00:12:42,640
Стрелять буду!
186
00:12:45,370 --> 00:12:46,730
Бежать, я сказал!
187
00:13:07,500 --> 00:13:09,540
Чё, тянет на место преступления?
188
00:13:21,300 --> 00:13:22,460
Ты как здесь?
189
00:13:22,820 --> 00:13:23,640
Так это ж мой двор.
190
00:13:24,680 --> 00:13:26,000
Я тебя специально сюда притёр.
191
00:13:26,180 --> 00:13:27,000
Все дороги тут знаю.
192
00:13:28,500 --> 00:13:29,160
Тебя ж гайцы врали.
193
00:13:29,160 --> 00:13:29,680
Вроде повязали.
194
00:13:30,340 --> 00:13:31,600
Ты там зацепил кого-то?
195
00:13:32,080 --> 00:13:32,580
Отпустили?
196
00:13:33,820 --> 00:13:35,420
Почти.
197
00:13:37,720 --> 00:13:38,480
Много бабла отдал?
198
00:13:40,560 --> 00:13:41,980
Ладно, брат, спешу.
199
00:13:42,760 --> 00:13:43,660
Типа поспал маленький.
200
00:13:44,360 --> 00:13:45,140
Бледный какой-то.
201
00:13:49,670 --> 00:13:50,430
Поспал бы.
202
00:14:16,960 --> 00:14:20,080
Сергей Андреевич, мне сделали укол.
203
00:14:21,140 --> 00:14:23,160
Если засну, сердце остановится.
204
00:14:23,760 --> 00:14:24,020
Что?
205
00:14:24,980 --> 00:14:26,820
Дарья, давай не здесь, я не очень понимаю.
206
00:14:26,820 --> 00:14:28,260
Чего не понимаете?
207
00:14:29,380 --> 00:14:30,340
Я умираю.
208
00:14:30,800 --> 00:14:31,900
Мне яд вкололи.
209
00:14:32,720 --> 00:14:33,680
Они следят за мной.
210
00:14:34,440 --> 00:14:35,600
Все время знают, где я.
211
00:14:36,320 --> 00:14:37,300
Следят?
212
00:14:37,520 --> 00:14:37,980
Кто они?
213
00:14:39,360 --> 00:14:40,220
Ладно, не суть.
214
00:14:41,320 --> 00:14:43,340
Тогда ехать в конспиративное место
215
00:14:43,340 --> 00:14:44,480
нет смысла.
216
00:14:52,600 --> 00:14:55,180
Ну, рассказывай.
217
00:14:56,680 --> 00:14:59,660
Это игра.
218
00:15:00,980 --> 00:15:01,920
Игра такая, понимаете?
219
00:15:02,740 --> 00:15:03,340
Смотрите.
220
00:15:03,340 --> 00:15:04,260
Судей трое.
221
00:15:05,060 --> 00:15:06,540
Ведущий и десять участников.
222
00:15:07,580 --> 00:15:08,540
Всем сделали уколы.
223
00:15:09,040 --> 00:15:10,680
Дали ему машину, деньги и оружие.
224
00:15:11,840 --> 00:15:14,500
Последний, оставшийся в живых, победитель.
225
00:15:15,680 --> 00:15:17,080
Там деньги ставят.
226
00:15:18,140 --> 00:15:18,720
Вот так вот.
227
00:15:19,200 --> 00:15:19,560
Игра.
228
00:15:19,900 --> 00:15:20,760
Вот такая, понимаете?
229
00:15:21,140 --> 00:15:21,580
Что?
230
00:15:22,320 --> 00:15:23,280
Ну, смотрите на меня так.
231
00:15:23,340 --> 00:15:23,940
Я серьёзно.
232
00:15:24,520 --> 00:15:25,320
Я теперь играю.
233
00:15:25,840 --> 00:15:26,680
Я умереть могу.
234
00:15:28,740 --> 00:15:29,340
Вот.
235
00:15:29,360 --> 00:15:29,940
Укол.
236
00:15:30,500 --> 00:15:31,340
Смотрите, укол.
237
00:15:33,300 --> 00:15:35,500
Ты что, вколола себе что-то?
238
00:15:35,720 --> 00:15:36,800
Да не я!
239
00:15:41,070 --> 00:15:41,890
Не вкололи.
240
00:15:42,750 --> 00:15:44,030
Не я, а мне.
241
00:15:44,930 --> 00:15:46,490
И не наркоманка, если вы об этом.
242
00:15:47,730 --> 00:15:48,690
Это все правда.
243
00:15:49,130 --> 00:15:49,970
Вы же меня знаете.
244
00:15:50,590 --> 00:15:53,430
Прости, мне как-то трудно в это поверить.
245
00:15:55,730 --> 00:15:57,270
Мне плевать, что вам трудно.
246
00:15:58,930 --> 00:16:00,870
Допустите, что каждое слово правда.
247
00:16:01,510 --> 00:16:03,010
Скажите, что мне делать?
248
00:16:03,930 --> 00:16:06,630
Мне вкололи смертельный препарат.
249
00:16:07,930 --> 00:16:09,630
Мне надо в больницу, на обследование.
250
00:16:10,610 --> 00:16:12,050
Надо понять, как нейтрализовать
251
00:16:12,050 --> 00:16:13,470
это дерьмо в моей крови.
252
00:16:13,590 --> 00:16:13,930
Ладно.
253
00:16:15,010 --> 00:16:16,530
Допускаем, что все это правда.
254
00:16:17,210 --> 00:16:18,370
А если врачи не успеют?
255
00:16:19,250 --> 00:16:20,670
Противоядие – это не валерьяна.
256
00:16:21,210 --> 00:16:22,770
Пока исследование, анализы.
257
00:16:23,250 --> 00:16:24,110
Дней пять минимум.
258
00:16:24,810 --> 00:16:25,810
У медиков в казино есть
259
00:16:25,810 --> 00:16:26,870
нейтрализующий препарат.
260
00:16:27,990 --> 00:16:29,410
У какого медика?
261
00:16:29,450 --> 00:16:30,310
В каком казино?
262
00:16:30,870 --> 00:16:32,150
Ты уверена, что он еще там?
263
00:16:33,570 --> 00:16:35,670
Если хоть часть из этого правда,
264
00:16:36,130 --> 00:16:37,650
да и вопросов миллион.
265
00:16:38,750 --> 00:16:41,550
Сергей Андреевич, я умираю.
266
00:16:43,810 --> 00:16:47,310
Дарья, ты успокойся.
267
00:16:48,670 --> 00:16:51,830
Ты знаешь сама, что в любой
268
00:16:51,830 --> 00:16:54,590
ситуации самое главное – информация.
269
00:17:08,070 --> 00:17:09,630
Я соберу группу спецов.
270
00:17:10,770 --> 00:17:12,730
Ну что ж, если они такое делают с
271
00:17:12,730 --> 00:17:14,470
людьми, мы их всех накроем.
272
00:17:15,930 --> 00:17:18,970
Тебе ничего не угрожает, не бойся,
273
00:17:19,030 --> 00:17:20,270
девочка, мы тебя защитим.
274
00:17:22,170 --> 00:17:24,390
Дарья, да, я обратно поеду один.
275
00:17:24,550 --> 00:17:24,570
А ты, Дарья, не волнуйся, мы тебя защитим.
276
00:17:24,570 --> 00:17:25,650
Это торговый центр.
277
00:17:26,070 --> 00:17:27,990
Поднимешься на лифте на первый этаж.
278
00:17:28,990 --> 00:17:31,470
Жду от тебя информацию как можно быстрее.
279
00:17:31,770 --> 00:17:32,190
Держись.
280
00:17:43,410 --> 00:17:45,490
Прошу внимания на экран.
281
00:17:46,210 --> 00:17:48,010
Сейчас мы продемонстрируем
282
00:17:48,010 --> 00:17:49,390
препарат в действии.
283
00:17:50,210 --> 00:17:52,530
Испытуемый абсолютно здоров.
284
00:17:53,370 --> 00:17:54,850
Давление идеальное.
285
00:17:55,390 --> 00:17:57,230
Сто двадцать на восемьдесят.
286
00:17:57,810 --> 00:18:00,550
Пульс — семьдесят ударов в минуту.
287
00:18:00,550 --> 00:18:03,130
Ему вводится точно такой же
288
00:18:03,130 --> 00:18:06,350
препарат, что и участникам бессонницы.
289
00:18:07,370 --> 00:18:09,190
Как вы себя чувствуете?
290
00:18:13,190 --> 00:18:14,290
Неужели прикончено?
291
00:18:15,910 --> 00:18:20,010
Сейчас врач ведёт пациенту обычное снотворное.
292
00:18:20,430 --> 00:18:23,010
Через пару минут испытуемый заснёт.
293
00:18:43,650 --> 00:18:46,310
Зафиксирована клиническая смерть.
294
00:18:47,550 --> 00:18:50,110
Знаете, а эта шоу с каждым годом
295
00:18:50,110 --> 00:18:51,050
все более интересная.
296
00:18:52,330 --> 00:18:53,410
Его что, убили?
297
00:18:54,770 --> 00:18:55,850
Вас на глазах?
298
00:18:59,000 --> 00:19:01,280
Марин, скажите, а вы первый раз в игре?
299
00:19:01,540 --> 00:19:01,800
Правильно?
300
00:19:02,380 --> 00:19:03,180
Да, все верно.
301
00:19:04,220 --> 00:19:04,780
Мой вам совет.
302
00:19:04,840 --> 00:19:08,540
Воспринимайте их не как людей.
303
00:19:09,800 --> 00:19:10,620
Так легче будет.
304
00:19:11,280 --> 00:19:13,200
Сейчас мы вводим пациенту
305
00:19:13,200 --> 00:19:14,820
препарат, который получит
306
00:19:14,820 --> 00:19:16,300
победитель бессонницы.
307
00:19:22,590 --> 00:19:25,630
Не хочу громких слов, но разве это
308
00:19:25,630 --> 00:19:26,310
не чудо?
309
00:19:27,790 --> 00:19:30,330
Чтобы окончательно прийти в себя,
310
00:19:30,750 --> 00:19:32,410
пациенту понадобится время.
311
00:19:33,150 --> 00:19:34,550
Но он, как видите, жив.
312
00:19:35,070 --> 00:19:36,630
Препарат нейтрализован.
313
00:19:40,060 --> 00:19:41,620
Ольга.
314
00:19:49,690 --> 00:19:49,930
Что?
315
00:19:50,750 --> 00:19:51,690
Мы идем к тебе в квартиру?
316
00:19:52,470 --> 00:19:52,730
Да.
317
00:20:02,110 --> 00:20:02,610
Зачем?
318
00:20:07,970 --> 00:20:09,330
Я хочу, чтобы ты видел.
319
00:20:10,970 --> 00:20:11,990
Я хочу, чтобы ты знал.
320
00:20:33,990 --> 00:20:35,950
Это комната Кирюши.
321
00:20:44,570 --> 00:20:46,970
Мы с мужем давно хотели иметь детей.
322
00:20:48,990 --> 00:20:52,350
Долго не получалось забеременеть.
323
00:20:54,630 --> 00:20:55,990
Роды тяжелые были.
324
00:20:57,550 --> 00:20:58,290
Или откачали.
325
00:21:16,040 --> 00:21:17,160
Он потом долго болел.
326
00:21:18,200 --> 00:21:19,580
Я от него сутками не отходила.
327
00:21:23,920 --> 00:21:27,190
А когда ему исполнилось 11, все
328
00:21:27,190 --> 00:21:28,170
как рукой сняло.
329
00:21:30,380 --> 00:21:32,500
Целый год счастья.
330
00:21:35,220 --> 00:21:38,660
Вплоть до 12-го дня рождения.
331
00:21:45,220 --> 00:21:46,480
Коваль тогда?
332
00:21:49,380 --> 00:21:50,360
Ну, взрыв тогда был.
333
00:22:05,280 --> 00:22:07,480
Три года здесь ничего не трогаю.
334
00:22:10,670 --> 00:22:11,170
Не могу.
335
00:22:14,770 --> 00:22:17,370
Все кажется, что зайду однажды
336
00:22:17,370 --> 00:22:18,470
утром, а Кирюша спит.
337
00:22:19,850 --> 00:22:21,510
Как ни в чем не бывало.
338
00:22:23,520 --> 00:22:27,200
Как это попало в игру?
339
00:22:31,710 --> 00:22:33,230
На улице подошли двое мужчин.
340
00:22:33,670 --> 00:22:35,790
Сказали, что есть информация о
341
00:22:35,790 --> 00:22:36,690
моем муже и сыне.
342
00:22:37,330 --> 00:22:39,130
Предложили сесть в машину.
343
00:22:40,650 --> 00:22:41,270
Не испугалась?
344
00:22:42,170 --> 00:22:42,690
Чего?
345
00:22:45,620 --> 00:22:46,060
Смерть?
346
00:22:48,000 --> 00:22:49,520
Я её даже жду.
347
00:22:57,430 --> 00:22:59,550
Ладно, с Ковалем я тебе помогу.
348
00:23:03,200 --> 00:23:04,020
Спасибо.
349
00:23:11,120 --> 00:23:13,040
Убрать его нужно сейчас, пока есть силы.
350
00:23:16,320 --> 00:23:17,220
Он сейчас где-то в гостинице.
351
00:23:17,220 --> 00:23:19,300
Где-то на северо-востоке, но он не
352
00:23:19,300 --> 00:23:20,420
один с ним мальчишка.
353
00:23:22,000 --> 00:23:23,480
Нашел?
354
00:23:25,040 --> 00:23:26,320
Ну ты шо встрелил?
355
00:23:26,600 --> 00:23:26,960
Как?
356
00:23:26,960 --> 00:23:29,140
Брательник по конечным данным пробил.
357
00:23:30,040 --> 00:23:31,520
Он именно в радиорынке барыжит.
358
00:23:35,630 --> 00:23:37,390
Прописан с выплыва, телефон
359
00:23:37,390 --> 00:23:38,110
домашний не есть.
360
00:23:38,390 --> 00:23:39,410
Позвонил бабка, взял трубку и
361
00:23:39,410 --> 00:23:40,130
сказал, что Дима дома.
362
00:23:42,730 --> 00:23:43,630
Точно Степлов?
363
00:23:44,310 --> 00:23:45,030
Не путаешь?
364
00:23:45,350 --> 00:23:46,190
69-го года?
365
00:23:46,290 --> 00:23:48,750
Задядь, я до дорождения у бабки не спрашиваю.
366
00:23:51,380 --> 00:23:53,100
Но есть фотка в социальной сети.
367
00:23:58,670 --> 00:23:59,990
Вон, паскуда.
368
00:24:01,010 --> 00:24:02,350
Решение ментам сдал, а сам
369
00:24:02,350 --> 00:24:03,390
условного получил.
370
00:24:04,530 --> 00:24:07,030
Ничего, сучоныш, скоро свидимся.
371
00:24:22,450 --> 00:24:23,590
Боюсь, мать!
372
00:24:29,410 --> 00:24:30,850
Нужно только поверить, что у вас
373
00:24:30,850 --> 00:24:32,350
сурвивная ситуация.
374
00:24:33,090 --> 00:24:35,830
Оно, к счастью, хорошо, удачно разыгралось.
375
00:24:35,830 --> 00:24:36,890
Вообще, шкала-то обурела.
376
00:24:37,550 --> 00:24:39,170
Не удалось, мы перекладываем мяч и
377
00:24:39,170 --> 00:24:39,930
идём вперёд.
378
00:24:40,030 --> 00:24:41,590
Идём вперёд, нужно действовать аккуратно.
379
00:24:42,450 --> 00:24:43,610
Эй, пацан, ты чё, вообще берега
380
00:24:43,610 --> 00:24:44,090
потерял, а?
381
00:24:45,690 --> 00:24:47,630
Здорово, Дима, не ждал.
382
00:24:47,630 --> 00:24:48,190
Коваль, ты?
383
00:24:48,910 --> 00:24:49,550
Ты прикинь.
384
00:24:50,030 --> 00:24:50,830
Я же сдох на зоне.
385
00:24:51,310 --> 00:24:54,190
Да ты понимаешь, сука, никак не мог.
386
00:24:54,470 --> 00:24:56,770
Кони дынуть, не попрощавшись с тобой.
387
00:24:57,870 --> 00:24:58,950
Ты книжа сортирная.
388
00:24:59,570 --> 00:25:01,690
Пятьдесятка светила, а ты по УДО
389
00:25:01,690 --> 00:25:02,750
выскочил через полгода.
390
00:25:03,390 --> 00:25:04,490
Всех на следаку слил.
391
00:25:07,650 --> 00:25:09,870
И взрывчатку почему-то у меня нашли.
392
00:25:10,650 --> 00:25:12,670
И ствол Мацена, и патроны.
393
00:25:13,050 --> 00:25:15,350
Да, забыл еще, я ведь Белого,
394
00:25:15,470 --> 00:25:16,230
грамм пятьдесят.
395
00:25:17,490 --> 00:25:18,950
Коля, это не я!
396
00:25:19,050 --> 00:25:20,930
Я же, я же только показания в суде.
397
00:25:20,990 --> 00:25:22,370
Ладно, Белому я не спорю.
398
00:25:22,670 --> 00:25:24,310
Но стрелянный Макар, из которого я
399
00:25:24,310 --> 00:25:25,970
барана коммерсанта завалил, Димон,
400
00:25:26,190 --> 00:25:27,550
это просто оскорбление.
401
00:25:27,550 --> 00:25:30,230
Клянусь, это не я, это все следак.
402
00:25:30,650 --> 00:25:31,890
Ну, позвони, спроси.
403
00:25:31,970 --> 00:25:33,050
А, давай, давай.
404
00:25:33,670 --> 00:25:36,150
Алло, алло, гражданин следователь,
405
00:25:36,770 --> 00:25:38,610
это Коваль из полярной самой, помните?
406
00:25:39,290 --> 00:25:41,150
Тут рядом со мной господин Стеклов.
407
00:25:43,870 --> 00:25:46,890
Сука, мы тебя поили, кормили, баб
408
00:25:46,890 --> 00:25:47,650
тебе подкладывали.
409
00:25:47,950 --> 00:25:49,130
Коваль, Коваль, подожди.
410
00:25:50,010 --> 00:25:51,470
Как говорят наши авиакомпании,
411
00:25:51,770 --> 00:25:52,730
приятного полета.
412
00:25:52,810 --> 00:25:58,810
КРИК Ё-моё!
413
00:25:59,230 --> 00:26:00,150
Чё ты лыбишься, малая?
414
00:26:00,530 --> 00:26:01,710
Давай, шевели копытами!
415
00:26:04,370 --> 00:26:05,410
Не рассчитал градус.
416
00:26:05,470 --> 00:26:07,130
На северо-востоке Москвы нетрезвый
417
00:26:07,130 --> 00:26:08,490
мужчина выпал из окна,
418
00:26:08,610 --> 00:26:10,430
перегнувшись через балконную решётку.
419
00:26:10,870 --> 00:26:11,910
Приехавшие на место врачи
420
00:26:11,910 --> 00:26:14,210
констатировали, смерть наступила мгновенно.
421
00:26:14,390 --> 00:26:15,670
Надо отметить, что с начала года
422
00:26:15,670 --> 00:26:17,450
это уже четвёртый подобный случай
423
00:26:17,450 --> 00:26:18,210
в округе.
424
00:26:18,730 --> 00:26:19,890
Сейчас начнётся.
425
00:26:20,150 --> 00:26:20,490
Тихо.
426
00:26:21,490 --> 00:26:22,970
Мы возвращаемся к главной теме
427
00:26:22,970 --> 00:26:24,570
выпуска – перестрелки в парке
428
00:26:24,570 --> 00:26:25,450
культуры и отдыха.
429
00:26:25,450 --> 00:26:27,070
По уточненным данным, в результате
430
00:26:27,070 --> 00:26:28,390
этого происшествия пострадала
431
00:26:28,390 --> 00:26:30,410
25-летняя сотрудница тира.
432
00:26:30,810 --> 00:26:32,270
Около девяти часов утра, как
433
00:26:32,270 --> 00:26:33,730
сообщают очевидцы, нетрезвая
434
00:26:33,730 --> 00:26:35,810
женщина открыла огонь по посетителям.
435
00:26:36,250 --> 00:26:39,470
Там стояли папа с дочкой, хотели пострелять.
436
00:26:39,610 --> 00:26:40,930
Потом появилась эта женщина,
437
00:26:41,030 --> 00:26:43,130
начала палить, ранила мою сменщицу.
438
00:26:44,850 --> 00:26:46,750
А в тире пострадавшие были?
439
00:26:47,710 --> 00:26:52,450
Нет, они вызвали скорую и уехали,
440
00:26:52,530 --> 00:26:54,130
сказали, что опаздывают на поезд.
441
00:26:54,130 --> 00:26:55,990
За слов свидетелей составлен
442
00:26:55,990 --> 00:26:57,870
фоторобот, сейчас вы видите его на
443
00:26:57,870 --> 00:26:59,770
своих экранах.
444
00:27:00,030 --> 00:27:04,010
Ну, внеслась?
445
00:27:05,830 --> 00:27:08,150
Да, бабенка не промах.
446
00:27:09,570 --> 00:27:11,390
А вот за ранения гражданских,
447
00:27:12,070 --> 00:27:12,790
судьи накажут.
448
00:27:13,250 --> 00:27:13,870
Накажут?
449
00:27:14,470 --> 00:27:14,830
Как?
450
00:27:16,430 --> 00:27:17,750
Ну, на свое усмотрение.
451
00:27:19,430 --> 00:27:21,890
Наши камеры и агенты с
452
00:27:21,890 --> 00:27:23,950
видеорегистраторами следят за
453
00:27:23,950 --> 00:27:25,450
игроками круглосуточно.
454
00:27:25,950 --> 00:27:27,750
Делайте ставки, господа.
455
00:27:28,130 --> 00:27:29,630
Главное, не спать.
456
00:27:39,110 --> 00:27:39,930
Волков.
457
00:27:40,310 --> 00:27:42,290
Зафиксировано нарушение игроком 6.
458
00:27:42,670 --> 00:27:44,030
Ранение гражданского лица.
459
00:27:44,330 --> 00:27:45,070
Местонахождение?
460
00:27:45,390 --> 00:27:46,570
Район речного порта.
461
00:27:46,970 --> 00:27:48,350
Скидываю координаты GPS.
462
00:27:55,130 --> 00:27:56,750
Я в курсе, где встречаемся.
463
00:27:57,030 --> 00:27:57,950
Отбой.
464
00:27:58,110 --> 00:27:59,170
Злата тоже не нужна.
465
00:27:59,250 --> 00:28:00,170
Я все сделаю сам.
466
00:28:00,510 --> 00:28:00,990
Уверен?
467
00:28:01,230 --> 00:28:02,650
Так вам дуа Олимпийская сборная?
468
00:28:03,410 --> 00:28:04,690
И не таких ломали.
469
00:28:05,210 --> 00:28:06,150
Пока отдыхайте.
470
00:28:44,310 --> 00:28:46,230
Здравствуйте.
471
00:28:48,360 --> 00:28:49,400
Здрасте.
472
00:28:49,680 --> 00:28:50,560
Чем могу вам помочь?
473
00:28:51,740 --> 00:28:53,060
Мне нужна рубашка.
474
00:28:54,340 --> 00:28:54,960
Мужская.
475
00:28:56,320 --> 00:28:57,060
Какой размер?
476
00:28:57,880 --> 00:28:58,820
Размер?
477
00:28:59,740 --> 00:28:59,920
Да.
478
00:29:01,420 --> 00:29:02,200
Не знаю.
479
00:29:03,500 --> 00:29:04,720
А размер ворота?
480
00:29:05,080 --> 00:29:05,360
Что?
481
00:29:06,560 --> 00:29:07,320
А, хорошо.
482
00:29:07,440 --> 00:29:08,740
Какая комплекция у мужчины?
483
00:29:10,320 --> 00:29:13,280
А, ну, ну, рост у него
484
00:29:13,280 --> 00:29:16,720
приблизительно такой, а… Так.
485
00:29:17,140 --> 00:29:19,260
Вес, ну, нормальный.
486
00:29:21,820 --> 00:29:23,040
Нормальный.
487
00:29:23,320 --> 00:29:24,760
Ну, наверное, пятидесятый.
488
00:29:25,280 --> 00:29:25,440
Ага.
489
00:29:26,280 --> 00:29:29,120
А, так, сейчас я посмотрю.
490
00:29:43,560 --> 00:29:44,260
Нет пятьдесятого.
491
00:29:45,080 --> 00:29:46,440
А на размер больше?
492
00:29:46,880 --> 00:29:47,540
Пятьдесят второй.
493
00:29:48,580 --> 00:29:50,640
Пятьдесят второй.
494
00:29:53,120 --> 00:29:54,780
Вот это пятьдесят второй.
495
00:29:55,900 --> 00:29:57,340
А вы кому берете?
496
00:30:03,220 --> 00:30:03,620
Отцу.
497
00:30:12,980 --> 00:30:13,520
Ну вот.
498
00:30:14,560 --> 00:30:16,560
Теперь я не похож на мясника.
499
00:30:27,140 --> 00:30:28,940
Ну и чего дальше делать будем?
500
00:30:31,760 --> 00:30:32,760
Ты меня спросишь?
501
00:30:32,760 --> 00:30:33,200
Что ты спрашиваешь?
502
00:30:33,980 --> 00:30:35,500
Я же ребёнок.
503
00:30:36,740 --> 00:30:38,740
Жеребёнок.
504
00:30:40,120 --> 00:30:43,480
Постоянно забываю, ты слишком
505
00:30:43,480 --> 00:30:45,220
взрослая для своих семнадцати лет.
506
00:30:46,860 --> 00:30:48,680
По маяку нас в любом укрытии
507
00:30:48,680 --> 00:30:50,120
найдут, поэтому нам нужно
508
00:30:50,120 --> 00:30:52,520
спрятаться там, где с оружием не
509
00:30:52,520 --> 00:30:53,860
пускают и не будут задавать
510
00:30:53,860 --> 00:30:55,300
излишних вопросов.
511
00:30:58,320 --> 00:31:00,360
Аэропорт, вокзал слишком рискованны.
512
00:31:01,700 --> 00:31:04,960
А дом – работа, больница – не вариант.
513
00:31:05,320 --> 00:31:06,540
Гостиница.
514
00:31:07,280 --> 00:31:08,260
Ты о чём?
515
00:31:13,850 --> 00:31:16,550
Там много охраны, и лишних
516
00:31:16,550 --> 00:31:17,790
вопросов они не задают.
517
00:31:20,410 --> 00:31:22,790
И денег у нас на трое суток хватит.
518
00:31:24,130 --> 00:31:24,670
А дальше?
519
00:31:27,570 --> 00:31:29,090
А дальше всё равно уснём.
520
00:31:33,260 --> 00:31:34,720
Поехали.
521
00:31:35,500 --> 00:31:36,800
А дальше посмотрим.
522
00:31:37,620 --> 00:31:41,400
вы можете выбрать любую тактику
523
00:31:41,400 --> 00:31:43,820
скрываться и пересидеть остальных
524
00:31:43,820 --> 00:31:45,900
или сокращать число своих
525
00:31:49,230 --> 00:32:05,850
конкурентов физически куда ты
526
00:32:10,770 --> 00:33:15,880
девочка чуешь опусти оружие не
527
00:33:15,880 --> 00:33:22,480
глупи боишься тебя то не смеши К
528
00:33:22,480 --> 00:33:23,820
тому же, убьёшь меня, значит,
529
00:33:23,920 --> 00:33:24,560
убьёшь себя.
530
00:33:25,260 --> 00:33:26,160
Да я уже мертва.
531
00:33:26,340 --> 00:33:29,140
Пока у тебя есть шанс, даже на победу.
532
00:33:29,740 --> 00:33:32,380
А убийство судьи тебя приговорит.
533
00:33:38,300 --> 00:33:39,600
А ты зачем пришёл?
534
00:33:40,700 --> 00:33:42,280
Забрать оружие в наказание.
535
00:33:42,960 --> 00:33:44,240
В гражданских стрелять нельзя.
536
00:33:44,760 --> 00:33:45,880
Положи пистолет и уходи.
537
00:34:14,560 --> 00:34:17,060
Ну, давай-давай.
538
00:34:39,060 --> 00:34:40,700
Это я забираю.
539
00:34:41,060 --> 00:34:43,560
Иди, ползи, или что ты там сможешь.
540
00:34:44,580 --> 00:34:46,540
Ты получаешь первое предупреждение.
541
00:34:49,840 --> 00:34:50,740
Их сколько?
542
00:34:51,580 --> 00:34:52,020
Одно.
543
00:35:00,690 --> 00:35:01,150
Да.
544
00:35:01,510 --> 00:35:02,770
Это Даша, надо встретиться.
545
00:35:02,990 --> 00:35:03,210
Кто?
546
00:35:04,290 --> 00:35:05,310
Я игрок, дятел.
547
00:35:05,910 --> 00:35:06,690
Разговор есть.
548
00:35:07,190 --> 00:35:07,770
Ты на машине?
549
00:35:07,930 --> 00:35:09,310
Пешком, пробки.
550
00:35:09,410 --> 00:35:10,370
Если хочешь встретиться, давай в
551
00:35:10,370 --> 00:35:10,810
людном месте.
552
00:35:11,150 --> 00:35:12,010
Я на Кутузовском.
553
00:35:13,790 --> 00:35:14,750
Пойдет.
554
00:35:25,040 --> 00:35:26,760
Марина Викторовна, согласно
555
00:35:26,760 --> 00:35:28,020
правилам, игрокам, сделавшим
556
00:35:28,020 --> 00:35:29,540
слепые ставки, запрещено покидать
557
00:35:29,540 --> 00:35:30,860
казино до окончания шоу.
558
00:35:31,000 --> 00:35:31,660
А я что, в тюрьме?
559
00:35:32,040 --> 00:35:33,600
Я задержана, похищена.
560
00:35:34,640 --> 00:35:35,580
Неплохо, я хочу уйти.
561
00:35:35,840 --> 00:35:36,840
Вам вызвать врача.
562
00:35:37,520 --> 00:35:38,940
Вы понимаете, что удерживать
563
00:35:38,940 --> 00:35:40,240
человека незаконно?
564
00:35:41,040 --> 00:35:42,860
Марина Викторовна, вы подписали
565
00:35:42,860 --> 00:35:44,560
договор, согласно которому вы
566
00:35:44,560 --> 00:35:45,340
заявили желать.
567
00:35:45,380 --> 00:35:47,260
Хорошо, я могу хотя бы позвонить?
568
00:35:47,480 --> 00:35:47,960
Пожалуйста.
569
00:35:48,300 --> 00:35:48,700
Спасибо.
570
00:35:48,700 --> 00:35:49,100
Да.
571
00:35:53,790 --> 00:35:56,530
То есть,
572
00:36:04,080 --> 00:36:06,080
телефонные звонки не запрещены, но
573
00:36:06,080 --> 00:36:06,900
связи тоже нет?
574
00:36:07,700 --> 00:36:08,000
Да.
575
00:36:10,700 --> 00:36:12,460
Подарись.
576
00:36:20,970 --> 00:36:21,870
Ещё полтинник.
577
00:36:22,310 --> 00:36:24,690
Слышь, дядь, а ты так прямо тут уснёшь.
578
00:36:25,190 --> 00:36:27,530
Чё, малой, мне стакан виски, как
579
00:36:27,530 --> 00:36:28,490
стакан минералки.
580
00:36:30,670 --> 00:36:32,570
Сейчас бы бабу ищу.
581
00:36:33,230 --> 00:36:32,790
А-а.
582
00:36:34,190 --> 00:36:38,390
Слышь, у тебя баба там вообще не была?
583
00:36:39,670 --> 00:36:40,990
Чё, не было, что ли?
584
00:36:41,970 --> 00:36:43,070
Да не в этом дело.
585
00:36:43,950 --> 00:36:44,870
Просто уснуть боюсь.
586
00:36:46,090 --> 00:36:49,070
То есть, баба была, и ты с ней уснул?
587
00:36:50,130 --> 00:36:51,450
Так это не баба была?
588
00:36:53,950 --> 00:36:56,510
Чё, давай, хочешь, познакомлюсь с хорошей?
589
00:37:01,320 --> 00:37:02,020
Пойдём.
590
00:37:17,190 --> 00:37:19,470
Малой, отдыхать хреново на зоне,
591
00:37:19,570 --> 00:37:21,410
на пожизненном, от рака в
592
00:37:21,410 --> 00:37:22,550
больничке тоже западло.
593
00:37:23,550 --> 00:37:25,130
Ну, в подворотне, в собственной
594
00:37:25,130 --> 00:37:27,650
блёдине, а двинуть конит.
595
00:37:28,290 --> 00:37:30,390
На тёплой, мягкой тёлке, это ж кайф.
596
00:37:31,330 --> 00:37:31,850
Пошли.
597
00:38:01,250 --> 00:38:03,130
И мне нужен друг.
598
00:38:04,190 --> 00:38:05,170
Одной страшно.
599
00:38:09,290 --> 00:38:10,230
Почему ты в игре?
600
00:38:12,470 --> 00:38:13,730
Я сбил человека.
601
00:38:14,810 --> 00:38:15,430
А ты?
602
00:38:17,230 --> 00:38:18,450
А я на работе.
603
00:38:19,450 --> 00:38:21,770
Мы раскрывали подпольное казино.
604
00:38:21,770 --> 00:38:24,330
Я везена, но все зашло слишком далеко.
605
00:38:27,440 --> 00:38:29,520
Если поможешь мне, я тебя спасу.
606
00:38:30,360 --> 00:38:31,460
Ты это можешь?
607
00:38:32,300 --> 00:38:33,240
Я это попробую.
608
00:38:34,700 --> 00:38:37,540
Хорошо, я сделаю все, что нужно.
609
00:38:39,000 --> 00:38:40,120
Только вытащи отсюда.
610
00:38:44,650 --> 00:38:46,970
Ну-ка, малой, глянь, где там
611
00:38:46,970 --> 00:38:47,710
другие шарятся?
612
00:38:53,800 --> 00:38:57,040
Дядь, тут еще двое, прямо рядом.
613
00:38:57,720 --> 00:38:57,980
Где?
614
00:39:58,610 --> 00:40:00,930
Я не вижу, куда стрелять!
615
00:40:14,200 --> 00:40:15,300
Осталось.
616
00:40:15,840 --> 00:40:16,540
Вот пригодилась.
617
00:40:17,680 --> 00:40:18,280
Красава!
618
00:40:47,260 --> 00:40:48,320
Где мы?
619
00:40:49,520 --> 00:40:50,580
В надежном месте.
620
00:40:56,860 --> 00:40:57,820
Коваль спасся чудом.
621
00:40:59,500 --> 00:41:00,600
Чудо случается только единожды.
622
00:41:00,680 --> 00:41:01,620
В следующий раз его не станет.
623
00:41:38,960 --> 00:41:43,070
Ну вот, теперь можно и повоевать.
624
00:41:56,860 --> 00:41:57,420
Амфетамин?
625
00:41:57,780 --> 00:41:59,220
Да, тут все препараты, чтоб не уснуть.
626
00:42:08,910 --> 00:42:10,110
Кто ты такой?46767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.