All language subtitles for [English] You Are Desire episode 17 - 1238959v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,762 --> 00:00:04,000 ♫ The dusk awakens ♫ 2 00:00:04,896 --> 00:00:09,088 ♫ The slumber of the whales ♫ 3 00:00:12,000 --> 00:00:15,328 ♫ Swimming towards the galaxy ♫ 4 00:00:16,256 --> 00:00:21,120 ♫ It docks at the blue shore of my heart ♫ 5 00:00:21,120 --> 00:00:26,112 ♫ I hear the poems coming from afar ♫ 6 00:00:26,752 --> 00:00:32,352 ♫ Happiness and sorrow come and go ♫ 7 00:00:32,352 --> 00:00:37,920 ♫ As my memories dance along the clouds ♫ 8 00:00:37,920 --> 00:00:41,728 ♫ I still remember ♫ 9 00:00:43,552 --> 00:00:49,344 ♫ Please wait for me at the horizon ♫ 10 00:00:49,344 --> 00:00:52,608 ♫ We'll watch the sunset together ♫ 11 00:00:54,848 --> 00:01:00,480 ♫ Whose dream hasn't been beautiful ♫ 12 00:01:00,480 --> 00:01:04,640 ♫ When have I ever been myself ♫ 13 00:01:06,208 --> 00:01:11,968 ♫ Wait for me at the end of the daydream ♫ 14 00:01:11,968 --> 00:01:15,392 ♫ Who has wandered within it ♫ 15 00:01:17,472 --> 00:01:22,432 ♫ Life is nothing more than fantasy ♫ 16 00:01:23,296 --> 00:01:24,570 ♫ I am still me ♫ 17 00:01:24,570 --> 00:01:25,626 [You Are Desire] 18 00:01:25,626 --> 00:01:29,747 [You Are Desire] 19 00:01:29,747 --> 00:01:33,760 [Episode 17 I Want to Fulfill Your Dream] 20 00:01:36,384 --> 00:01:37,440 Everything in this box 21 00:01:37,440 --> 00:01:40,608 seems to be something I've never seen before. 22 00:01:40,608 --> 00:01:42,480 They must have been tidied up by my uncle 23 00:01:42,480 --> 00:01:43,560 when my other uncle just passed away. 24 00:01:44,319 --> 00:01:45,319 They're all empty boxes. 25 00:01:46,272 --> 00:01:48,352 I'll clean them up and put them in the shop later. 26 00:01:48,352 --> 00:01:49,440 Alright. 27 00:01:51,719 --> 00:01:52,799 Juan, 28 00:01:52,799 --> 00:01:54,079 give me a hand! 29 00:01:54,079 --> 00:01:55,280 I'm coming. 30 00:02:14,199 --> 00:02:15,199 Lin Yujing, 31 00:02:15,199 --> 00:02:16,759 come help. I can't hold it any longer. 32 00:02:16,759 --> 00:02:18,159 The box is stuck. 33 00:02:18,159 --> 00:02:19,319 I'm coming. 34 00:02:21,520 --> 00:02:22,759 I can't do it anymore. 35 00:03:14,319 --> 00:03:15,319 It's him. 36 00:03:15,319 --> 00:03:16,560 Nie Xinghe. 37 00:03:16,560 --> 00:03:18,120 The orphan, the wild child. 38 00:03:19,439 --> 00:03:20,439 Wild child. 39 00:03:20,439 --> 00:03:21,440 Right. 40 00:03:22,800 --> 00:03:23,919 Stop talking nonsense. 41 00:03:23,919 --> 00:03:25,199 We're saying it and so what? 42 00:03:25,199 --> 00:03:26,560 You wild child. 43 00:03:26,560 --> 00:03:27,599 Wild child. 44 00:03:33,719 --> 00:03:34,759 What are you doing? 45 00:04:34,720 --> 00:04:35,720 Young lady, 46 00:04:35,720 --> 00:04:36,920 the stuff is all here. 47 00:04:36,920 --> 00:04:38,160 Thank you very much. 48 00:04:38,160 --> 00:04:39,240 - Thank you for your hard work. - Thank you. 49 00:05:03,648 --> 00:05:04,759 I want to make a display case 50 00:05:04,759 --> 00:05:05,759 to put here. 51 00:05:05,759 --> 00:05:06,839 And then display 52 00:05:06,839 --> 00:05:08,279 some of my uncle's works 53 00:05:08,279 --> 00:05:09,280 that have never been exhibited before. 54 00:05:09,280 --> 00:05:10,656 That's a good idea. 55 00:05:10,656 --> 00:05:12,192 Let's make it all glass. 56 00:05:12,192 --> 00:05:13,279 It will perfectly highlight 57 00:05:13,279 --> 00:05:14,480 the beauty of his works. 58 00:05:17,560 --> 00:05:18,879 But before that, 59 00:05:20,560 --> 00:05:21,680 I have something else to do. 60 00:05:24,896 --> 00:05:28,224 [Qinghe Silverware] 61 00:05:38,439 --> 00:05:39,648 Actually, the first time I saw you 62 00:05:40,240 --> 00:05:41,279 was not in the silverware shop. 63 00:05:42,800 --> 00:05:44,519 Back then, I just arrived in this city 64 00:05:45,360 --> 00:05:46,920 and was listening to my dad's nagging in his car. 65 00:05:46,920 --> 00:05:48,319 I was so annoyed. 66 00:05:48,920 --> 00:05:51,160 Then I saw you riding past with this signboard on your back, 67 00:05:51,160 --> 00:05:52,959 and you even scratched my dad's car. 68 00:05:55,199 --> 00:05:57,079 So I visited your shop the next day. 69 00:05:58,848 --> 00:05:59,936 Look, 70 00:06:00,639 --> 00:06:04,040 I already had an impression of you before you knew me. 71 00:06:29,680 --> 00:06:31,399 - Hello. - Sir, hello. 72 00:06:32,000 --> 00:06:33,600 Are you renting or buying a house? 73 00:06:33,600 --> 00:06:34,720 Renting. 74 00:06:34,720 --> 00:06:35,839 The empty shop 75 00:06:35,839 --> 00:06:37,440 on the street up front. 76 00:06:37,440 --> 00:06:38,496 I want to rent it. 77 00:06:38,496 --> 00:06:39,616 Are you talking about that one? 78 00:06:39,616 --> 00:06:40,720 That one is not for rent. 79 00:06:40,720 --> 00:06:42,160 The tenant came over today. 80 00:06:42,160 --> 00:06:43,920 He said he was going to reopen the shop. 81 00:07:01,040 --> 00:07:02,240 You're back so soon. 82 00:07:03,600 --> 00:07:06,279 Hello, we meet again. 83 00:07:09,040 --> 00:07:11,120 We haven't opened yet. You should leave. 84 00:07:13,720 --> 00:07:15,240 Didn't Shen Juan tell you? 85 00:07:17,680 --> 00:07:20,639 Right, he's got no right 86 00:07:20,639 --> 00:07:23,968 to tell you who I am. 87 00:07:25,160 --> 00:07:26,439 I am the apprentice 88 00:07:26,439 --> 00:07:27,439 of Luo Qinghe, 89 00:07:27,439 --> 00:07:28,960 the real owner of this shop. 90 00:07:30,000 --> 00:07:31,279 I used to live here. 91 00:07:32,199 --> 00:07:33,199 Do you want to chat? 92 00:07:34,680 --> 00:07:35,959 Like 93 00:07:35,959 --> 00:07:38,656 Shen Juan's past that you don't know. 94 00:07:40,639 --> 00:07:42,279 If I want to know, I'll ask myself. 95 00:07:42,839 --> 00:07:43,872 I don't need you to bother. 96 00:07:45,199 --> 00:07:47,160 But I bet 97 00:07:47,160 --> 00:07:48,736 he wouldn't dare tell you. 98 00:07:49,800 --> 00:07:50,912 Why don't you ask him 99 00:07:51,600 --> 00:07:52,759 how my master, 100 00:07:52,759 --> 00:07:54,480 who was also his uncle, 101 00:07:55,079 --> 00:07:56,439 got into a car accident? 102 00:07:57,199 --> 00:07:58,519 See if he will tell you. 103 00:07:59,199 --> 00:08:00,639 Please leave. 104 00:08:00,639 --> 00:08:02,120 It was Shen Juan's fault 105 00:08:02,120 --> 00:08:03,480 that Luo Qinghe had an accident. 106 00:08:14,120 --> 00:08:16,040 You dare to come here. Shut up. 107 00:08:16,639 --> 00:08:17,720 Did I say something wrong? 108 00:08:18,879 --> 00:08:20,600 Isn't it true that you caused your uncle's death? 109 00:08:21,639 --> 00:08:22,759 And you still don't want to admit it? 110 00:08:22,759 --> 00:08:24,896 Shen Juan. 111 00:08:33,360 --> 00:08:35,480 Get out. 112 00:08:43,559 --> 00:08:45,000 Even if you beat me to death, 113 00:08:46,720 --> 00:08:48,832 the fact that you caused your uncle's death 114 00:08:48,832 --> 00:08:50,480 won't change. 115 00:08:51,679 --> 00:08:52,736 Shen Juan, 116 00:08:53,399 --> 00:08:54,919 you owe him for the rest of your life. 117 00:08:55,519 --> 00:08:56,559 You can never fully repay it. 118 00:09:23,000 --> 00:09:24,240 When I was eight, 119 00:09:26,440 --> 00:09:29,360 my parents went to Africa for aid construction. 120 00:09:32,080 --> 00:09:34,080 My mom didn't want me to suffer with them, 121 00:09:35,360 --> 00:09:37,240 so she sent me to my uncle's side. 122 00:09:46,200 --> 00:09:47,919 My uncle had just returned from Guangzhou. 123 00:09:48,576 --> 00:09:50,480 [Qinghe Silverware] And then he opened this silverware shop. 124 00:09:53,320 --> 00:09:54,399 Qinghe, 125 00:09:54,399 --> 00:09:56,576 from now on, the kid is in your hands. 126 00:09:56,576 --> 00:09:57,696 Call him uncle. 127 00:10:10,600 --> 00:10:11,648 It's okay. 128 00:10:12,240 --> 00:10:13,280 Afterward, 129 00:10:14,159 --> 00:10:16,399 I lived with him the whole time. 130 00:10:16,399 --> 00:10:18,360 He was an artist. 131 00:10:19,320 --> 00:10:20,600 He used what he was best at 132 00:10:20,600 --> 00:10:21,664 to take care of me. 133 00:10:23,440 --> 00:10:24,448 That is, 134 00:10:24,960 --> 00:10:26,559 he had me learn silverware making with him 135 00:10:28,000 --> 00:10:29,159 to inherit his craft. 136 00:10:34,879 --> 00:10:36,080 My uncle was someone 137 00:10:36,600 --> 00:10:38,200 who lived in his own world, 138 00:10:39,399 --> 00:10:40,960 focusing on what he loved. 139 00:10:43,200 --> 00:10:44,640 Maybe others found it hard 140 00:10:44,640 --> 00:10:45,679 to understand him. 141 00:10:46,960 --> 00:10:48,288 But he was a very kind man 142 00:10:48,879 --> 00:10:50,519 at heart. 143 00:10:52,448 --> 00:10:54,639 He adopted the homeless Nie Xinghe. 144 00:10:56,360 --> 00:10:58,559 Nie Xinghe lost his mom when he was young. 145 00:10:59,440 --> 00:11:01,440 His dad owed money and ran away, 146 00:11:02,600 --> 00:11:04,200 leaving him and his grandma to rely on each other. 147 00:11:05,159 --> 00:11:06,720 People often came to his house to collect debts, 148 00:11:07,279 --> 00:11:08,720 making it impossible for him to return home. 149 00:11:09,600 --> 00:11:11,559 He could only hide in my uncle's silverware shop. 150 00:11:13,080 --> 00:11:15,759 It was my uncle's tolerance and patience 151 00:11:16,559 --> 00:11:17,919 that slowly changed him, 152 00:11:19,159 --> 00:11:21,480 giving him a normal life. 153 00:11:23,039 --> 00:11:24,200 But in the end, 154 00:11:25,879 --> 00:11:27,559 my uncle probably never expected 155 00:11:30,080 --> 00:11:32,519 to be harmed by the two kids he raised himself. 156 00:11:35,399 --> 00:11:36,840 It all started 157 00:11:38,519 --> 00:11:39,600 with the tryout 158 00:11:40,200 --> 00:11:41,320 for a youth shooting team. 159 00:11:43,028 --> 00:11:45,464 [Youth Shooting Range] 160 00:12:05,960 --> 00:12:08,224 [Shen Juan 29, Zhang Li 26, Hu Hao 22] The one selected for the city's youth team is 161 00:12:08,224 --> 00:12:09,248 Shen Juan. 162 00:12:11,279 --> 00:12:14,120 - Hurry up. - Wait for me. 163 00:12:19,840 --> 00:12:20,992 Go. 164 00:12:26,559 --> 00:12:27,584 Wait for me. 165 00:12:29,280 --> 00:12:30,304 So 166 00:12:30,840 --> 00:12:32,639 my uncle sent me to the shooting team. 167 00:12:33,320 --> 00:12:34,528 At that time, 168 00:12:34,528 --> 00:12:36,360 I didn't notice his feeling of loss. 169 00:12:42,399 --> 00:12:44,559 The training life of the shooting team 170 00:12:44,559 --> 00:12:45,559 was an experience 171 00:12:45,559 --> 00:12:47,159 I'd never had before. 172 00:12:48,360 --> 00:12:50,592 I liked it 173 00:12:50,592 --> 00:12:51,759 and enjoyed it very much. 174 00:12:53,799 --> 00:12:54,879 At that time, 175 00:12:55,600 --> 00:12:57,559 my uncle often texted me, 176 00:12:58,240 --> 00:12:59,424 asking how my training was going. 177 00:12:59,424 --> 00:13:00,736 Uncle, you've worked hard. 178 00:13:00,736 --> 00:13:03,320 He would also share some of his new works with me. 179 00:13:03,320 --> 00:13:04,544 Thanks, Juan. 180 00:13:04,544 --> 00:13:07,720 But I was so focused on training, 181 00:13:08,879 --> 00:13:12,180 So my contact with him gradually decreased. 182 00:13:12,180 --> 00:13:14,080 After I joined the shooting team, 183 00:13:14,639 --> 00:13:16,120 only Nie Xinghe was left 184 00:13:16,120 --> 00:13:17,360 to accompany my uncle. 185 00:13:22,360 --> 00:13:23,360 You did really well. 186 00:13:25,440 --> 00:13:28,240 Actually, I had long noticed Nie Xinghe's dissatisfaction with me, 187 00:13:29,240 --> 00:13:31,960 but I didn't care about it at that time. 188 00:13:33,360 --> 00:13:34,592 Gradually, 189 00:13:35,360 --> 00:13:37,360 I forgot the original agreement with my uncle 190 00:13:38,559 --> 00:13:40,120 to inherit his craft 191 00:13:41,960 --> 00:13:43,240 and make Qinghe Silverware 192 00:13:44,080 --> 00:13:45,799 a century-old shop. 193 00:13:47,799 --> 00:13:49,120 When I was in ninth grade, 194 00:13:50,519 --> 00:13:51,960 I finally advanced to the provincial team 195 00:13:52,879 --> 00:13:55,000 and got the qualification to participate in the national championship. 196 00:13:56,679 --> 00:13:57,984 The first thing I did 197 00:13:57,984 --> 00:14:00,512 was to tell my uncle the good news. 198 00:14:01,960 --> 00:14:03,104 Uncle, 199 00:14:03,104 --> 00:14:04,320 I've been selected by the provincial team to participate in 200 00:14:04,320 --> 00:14:06,200 the National Youth Shooting Championship. 201 00:14:06,840 --> 00:14:08,399 You must come to watch it. 202 00:14:08,399 --> 00:14:09,399 I'll send you the ticket. 203 00:14:13,092 --> 00:14:16,192 [Message From Uncle] 204 00:14:21,000 --> 00:14:22,080 On the day of the competition, 205 00:14:24,519 --> 00:14:25,960 the seat I reserved for my uncle 206 00:14:26,919 --> 00:14:28,120 remained vacant throughout. 207 00:14:30,320 --> 00:14:31,840 I thought my uncle was busy, 208 00:14:32,360 --> 00:14:33,600 so I gave him a call. 209 00:14:34,279 --> 00:14:37,519 But it seemed he had forgotten about it. 210 00:14:41,440 --> 00:14:42,879 If I'd known, I wouldn't have reserved the ticket. 211 00:14:43,600 --> 00:14:45,120 Among the seating area for the relatives and friends, 212 00:14:45,120 --> 00:14:46,639 only your seat is unoccupied. 213 00:14:48,039 --> 00:14:51,296 He could hear my anger over the phone, 214 00:14:52,039 --> 00:14:54,879 so he promised to rush over immediately. 215 00:14:56,399 --> 00:14:59,360 Juan, I'm sorry. I'll be there soon. 216 00:14:59,360 --> 00:15:01,720 I promise I'll be there for the finals. 217 00:15:04,440 --> 00:15:07,480 This round will determine the champion of the match. 218 00:15:25,559 --> 00:15:26,639 That day, it was raining heavily. 219 00:15:27,360 --> 00:15:28,840 But because he was in a rush to get here, 220 00:15:29,759 --> 00:15:31,080 my uncle was driving too fast. 221 00:15:32,360 --> 00:15:34,799 And three kilometers from the venue, 222 00:15:35,799 --> 00:15:36,840 an accident still happened. 223 00:15:59,440 --> 00:16:01,080 Player D, Shen Juan, 224 00:16:01,080 --> 00:16:03,960 achieved an impressive four out of five shots in the final round. 225 00:16:03,960 --> 00:16:05,360 Congratulations to Shen Juan for becoming 226 00:16:05,360 --> 00:16:08,160 the champion of this National Youth Shooting Championship. 227 00:17:03,392 --> 00:17:09,920 [Text messages between me and my uncle] 228 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 The text messages are gone. 229 00:17:12,960 --> 00:17:14,720 The ticket wasn't on my uncle either. 230 00:17:15,720 --> 00:17:16,960 He didn't forget 231 00:17:16,960 --> 00:17:18,464 my competition. 232 00:17:18,464 --> 00:17:19,960 He didn't know I was competing that day. 233 00:17:21,440 --> 00:17:23,000 The only person who knew my uncle's phone password 234 00:17:23,680 --> 00:17:25,000 and could delete the messages 235 00:17:25,640 --> 00:17:28,720 was only Nie Xinghe. 236 00:18:07,759 --> 00:18:08,864 You did it? 237 00:18:11,480 --> 00:18:12,640 So what? 238 00:18:15,359 --> 00:18:17,680 You damned. It's all because of you. 239 00:18:21,240 --> 00:18:23,136 Don't push all the blame onto me. 240 00:18:23,136 --> 00:18:25,440 It was clearly your fault. You hurt your uncle. 241 00:18:31,680 --> 00:18:33,160 If you have an issue with me, fine, 242 00:18:33,160 --> 00:18:34,519 but why did you do that to my uncle? 243 00:18:35,359 --> 00:18:38,720 Answer me! 244 00:18:47,680 --> 00:18:49,200 If you hadn't shown up, 245 00:18:50,079 --> 00:18:53,160 if you hadn't insisted on learning shooting, 246 00:18:54,000 --> 00:18:55,680 if you hadn't insisted on him going 247 00:18:55,680 --> 00:18:57,839 to watch your damn competition… 248 00:19:00,200 --> 00:19:01,519 It's all your fault. 249 00:19:05,440 --> 00:19:07,039 It's all your fault. 250 00:19:26,119 --> 00:19:27,279 Because of the fight, 251 00:19:29,079 --> 00:19:30,519 I was disciplined by the school 252 00:19:33,240 --> 00:19:34,480 and suspended for a year. 253 00:19:37,640 --> 00:19:38,640 After that, 254 00:19:39,440 --> 00:19:41,079 I never saw Nie Xinghe again. 255 00:19:48,759 --> 00:19:50,160 Actually, he was right. 256 00:19:51,240 --> 00:19:52,599 It rained so heavily that day. 257 00:19:56,119 --> 00:19:58,559 If I hadn't insisted on my uncle coming to watch my competition, 258 00:20:02,880 --> 00:20:04,759 he wouldn't have had the accident. 259 00:20:06,519 --> 00:20:07,799 He wouldn't have… 260 00:20:20,680 --> 00:20:21,760 I'm okay. 261 00:20:24,440 --> 00:20:26,039 Actually, it's quite good now. 262 00:20:29,640 --> 00:20:30,799 Just like the decision 263 00:20:31,559 --> 00:20:32,880 my uncle made at the beginning 264 00:20:34,440 --> 00:20:35,640 to have me inherit the silverware shop. 265 00:20:49,519 --> 00:20:50,528 It's okay. 266 00:20:53,279 --> 00:20:54,599 Nothing can defeat me. 267 00:21:27,160 --> 00:21:28,680 When I was a kid, my teacher told me 268 00:21:29,279 --> 00:21:30,944 China won its first gold medal 269 00:21:30,944 --> 00:21:34,119 at the 1984 Los Angeles Olympics 270 00:21:35,079 --> 00:21:36,320 in shooting. 271 00:21:37,240 --> 00:21:38,432 So since I was a child, 272 00:21:39,319 --> 00:21:42,599 I've admired those champions who brought glory to the country. 273 00:21:43,720 --> 00:21:46,319 I thought their lives were incredibly cool. 274 00:21:49,680 --> 00:21:52,319 But who doesn't encounter a few unexpected twists in their life? 275 00:21:55,640 --> 00:21:57,720 Just like the decision my uncle made at the beginning 276 00:21:59,440 --> 00:22:01,240 to have me inherit the silverware shop. 277 00:22:11,599 --> 00:22:13,359 Have you truly let go? 278 00:22:21,720 --> 00:22:23,424 - Hello. - Thanks. 279 00:22:23,424 --> 00:22:25,312 - The introduction to the competition… - Over there. 280 00:22:25,312 --> 00:22:27,640 - No, I'm asking for a friend. - We have it here too. 281 00:22:28,960 --> 00:22:32,119 - This one, right? - We'll have very authoritative judges. 282 00:22:32,119 --> 00:22:33,119 Okay, I'll make a note of it. 283 00:22:35,720 --> 00:22:36,800 - We're late. Hurry up. - Go. 284 00:22:36,800 --> 00:22:40,149 [Marketing Competition] 285 00:22:44,862 --> 00:22:46,048 Urgent gathering at Juan's house. 286 00:22:46,048 --> 00:22:47,936 - What's up? - Just come. It's about the silver store. 287 00:22:48,512 --> 00:22:49,536 - Right away. - Roger. 288 00:22:49,536 --> 00:22:50,560 Alright. 289 00:22:51,759 --> 00:22:53,519 For the reopening 290 00:22:53,519 --> 00:22:55,008 of the silverware shop, 291 00:22:55,008 --> 00:22:56,640 I thought of a decent marketing plan. 292 00:22:57,400 --> 00:22:59,640 We could hold an exhibition of your uncle's works. 293 00:23:01,359 --> 00:23:03,424 Sounds like a decent idea. 294 00:23:03,424 --> 00:23:05,248 But holding an exhibition requires funds, 295 00:23:05,248 --> 00:23:09,152 equipment and a venue which won't be cheap. 296 00:23:09,152 --> 00:23:10,160 Say it. 297 00:23:10,160 --> 00:23:11,279 Have you already thought it all through? 298 00:23:14,799 --> 00:23:15,839 The Marketing Competition? 299 00:23:16,880 --> 00:23:18,464 The winners of this competition 300 00:23:18,464 --> 00:23:20,440 can monetize their design exhibitions. 301 00:23:20,440 --> 00:23:22,464 In other words, if we win, 302 00:23:22,464 --> 00:23:24,224 we can use the school's exhibition hall 303 00:23:24,224 --> 00:23:25,440 to hold an exhibition of your uncle's works. 304 00:23:25,440 --> 00:23:27,480 And the Student Union will cover the costs. 305 00:23:28,039 --> 00:23:30,304 But most of the competition teams in the Student Union 306 00:23:30,304 --> 00:23:33,504 are composed of experienced seniors with professional knowledge. 307 00:23:33,504 --> 00:23:35,456 If we, as amateurs, participate in this, 308 00:23:35,456 --> 00:23:36,960 we may just be also-rans 309 00:23:36,960 --> 00:23:40,256 and might not even pass the preliminary round. 310 00:23:40,256 --> 00:23:43,440 What's so difficult about that? Is it harder than the college entrance exam? 311 00:23:43,440 --> 00:23:45,952 We've made it through the fierce competition of the college entrance exam. 312 00:23:45,952 --> 00:23:47,240 Are we afraid of this? 313 00:23:58,816 --> 00:23:59,968 Let's assign tasks. 314 00:23:59,968 --> 00:24:01,312 Alright. 315 00:24:01,312 --> 00:24:03,480 This time, I must perform well. 316 00:24:04,640 --> 00:24:08,832 - You'll be shooting the works. It's tough. - Okay. 317 00:24:08,832 --> 00:24:12,512 - He, can you handle logistics and outreach? - No problem. 318 00:24:12,512 --> 00:24:14,592 I'll be in charge of assistance and filling in gaps. 319 00:24:14,592 --> 00:24:18,119 Well, the most important part of this project is your uncle's works. 320 00:24:18,119 --> 00:24:20,576 You know the value of his works 321 00:24:20,576 --> 00:24:21,920 and his story better than we do. 322 00:24:21,920 --> 00:24:24,960 So you're more qualified than anyone to be the project planner. 323 00:24:36,960 --> 00:24:38,319 The materials are almost prepared. 324 00:24:39,279 --> 00:24:40,512 It's definitely enough for the preliminary round. 325 00:24:40,512 --> 00:24:43,104 But it's necessary for us to be more prepared 326 00:24:43,104 --> 00:24:45,039 because the final round is quite close to the preliminary round. 327 00:24:47,319 --> 00:24:48,680 Don't worry about the materials. 328 00:24:50,079 --> 00:24:53,939 Do you have time to go back to our hometown this weekend? 329 00:24:55,136 --> 00:24:57,680 There are many of my uncle's early works there. 330 00:24:58,400 --> 00:25:00,640 We can also learn more from my other uncle. 331 00:25:01,720 --> 00:25:02,816 Okay. 332 00:25:19,936 --> 00:25:23,400 Miss Lin, thank you for your hard work. 333 00:25:24,279 --> 00:25:26,200 You've thought so much and done so much for me. 334 00:25:28,359 --> 00:25:29,696 Not at all. 335 00:25:29,696 --> 00:25:32,440 In fact, we are the same. 336 00:25:33,359 --> 00:25:36,279 You are trying to realize your uncle's dream, 337 00:25:37,359 --> 00:25:40,359 and I am trying to realize your dream. 338 00:25:47,649 --> 00:25:54,176 [Marketing Competition Information Form/Application Form] 339 00:26:14,440 --> 00:26:15,872 If we pass the preliminary round, 340 00:26:15,872 --> 00:26:17,568 shall we go back to the old house together this Saturday? 341 00:26:17,568 --> 00:26:20,736 We can find my uncle's early works and also visit my other uncle. 342 00:26:20,736 --> 00:26:21,824 Okay. 343 00:26:50,960 --> 00:26:52,640 Here are some silver ornaments 344 00:26:53,200 --> 00:26:54,640 which were given to me by my master back then. 345 00:26:55,279 --> 00:26:57,280 Since you guys want to host his solo exhibition, 346 00:26:57,280 --> 00:27:00,720 you should make sure you display every piece of his works. 347 00:27:01,319 --> 00:27:03,319 The person in charge is Shen Juan. 348 00:27:03,319 --> 00:27:04,400 You shouldn't have come to me. 349 00:27:23,400 --> 00:27:24,512 What's this? 350 00:27:25,119 --> 00:27:26,480 It's from Nie Xinghe. 351 00:27:27,480 --> 00:27:29,440 What do you plan to do with it? 352 00:27:31,240 --> 00:27:32,448 Just accept it for now. 353 00:27:55,759 --> 00:27:56,799 What's this? 354 00:27:58,160 --> 00:27:59,200 This. 355 00:28:00,039 --> 00:28:01,120 This is called Guihua. 356 00:28:01,920 --> 00:28:03,319 The inspiration comes from 357 00:28:03,319 --> 00:28:04,416 a ghost story. 358 00:28:06,799 --> 00:28:08,200 My uncle probably did this 359 00:28:08,200 --> 00:28:09,200 during the summer vacation 360 00:28:10,160 --> 00:28:11,559 when I was ten years old. 361 00:28:12,720 --> 00:28:15,079 He took me and Nie Xinghe back to our old house for a field trip. 362 00:28:15,880 --> 00:28:17,279 There was a very famous haunted house nearby. 363 00:28:18,359 --> 00:28:19,488 Haunted house? 364 00:28:20,279 --> 00:28:21,279 That's what it was called, 365 00:28:21,279 --> 00:28:23,400 but actually, it was just a scavenger old lady who lived there. 366 00:28:23,920 --> 00:28:26,000 The kids around there mistook her for a ghost. 367 00:28:27,319 --> 00:28:29,376 We went to explore the haunted house at night 368 00:28:29,376 --> 00:28:30,680 and scared the old lady. 369 00:28:31,440 --> 00:28:33,599 When my uncle knew it, he took us to apologize to her. 370 00:28:34,359 --> 00:28:36,480 But Nie Xinghe was terrified 371 00:28:37,720 --> 00:28:39,200 and had nightmares every night. 372 00:28:40,039 --> 00:28:41,480 So my uncle made this silver ornament. 373 00:28:43,279 --> 00:28:44,480 He told us 374 00:28:45,279 --> 00:28:46,480 the old woman was even more beautiful 375 00:28:47,480 --> 00:28:49,480 than the girl on this when she was young. 376 00:28:51,680 --> 00:28:52,680 Just as expected from him. 377 00:28:53,279 --> 00:28:54,640 It feels like 378 00:28:54,640 --> 00:28:56,000 he was a magician. 379 00:28:57,039 --> 00:28:58,960 What he made was not silverware, 380 00:28:59,640 --> 00:29:00,720 but magical tools. 381 00:29:01,480 --> 00:29:03,240 Even nightmares could be turned into sweet dreams. 382 00:29:09,759 --> 00:29:12,279 Today is the deadline for the competition. Don't be late, everyone. 383 00:29:13,400 --> 00:29:15,799 How could it be possible? I just got on the bus. 384 00:29:16,319 --> 00:29:17,799 I'm already downstairs at Juan's house. 385 00:30:22,440 --> 00:30:23,559 Good. 386 00:30:23,559 --> 00:30:25,000 Come and take a look at this. 387 00:30:25,000 --> 00:30:27,136 I think… 388 00:30:27,136 --> 00:30:29,559 I think the third and the fifth pictures are better. 389 00:30:31,039 --> 00:30:32,480 This one is good. 390 00:30:32,480 --> 00:30:33,880 I think so too. 391 00:30:33,880 --> 00:30:35,000 Now we just need a name. 392 00:30:35,000 --> 00:30:36,279 I've thought about the name. 393 00:30:37,000 --> 00:30:38,080 You've thought about it already? 394 00:30:46,000 --> 00:30:47,400 Daydreamer. 395 00:30:54,640 --> 00:30:57,240 The works of this artist are whimsical, 396 00:30:57,880 --> 00:30:59,480 yet it gives a sense 397 00:30:59,480 --> 00:31:01,359 of endless and mysterious power. 398 00:31:02,759 --> 00:31:03,960 His works 399 00:31:03,960 --> 00:31:05,400 never chase trends 400 00:31:06,319 --> 00:31:07,839 because what he seeks is 401 00:31:08,359 --> 00:31:09,400 the balance 402 00:31:09,400 --> 00:31:10,592 between two opposing things. 403 00:31:11,839 --> 00:31:13,279 So our participation this time 404 00:31:13,839 --> 00:31:15,160 is dedicated to commemorating 405 00:31:15,960 --> 00:31:17,359 this artist who used his own life 406 00:31:18,119 --> 00:31:20,160 to light up others' dreams. 407 00:31:21,000 --> 00:31:22,079 Luo Qinghe. 408 00:31:30,000 --> 00:31:34,400 - Here you are. - Here you are. 409 00:31:47,759 --> 00:31:49,200 Hello, am I speaking with Lin Yujing? 410 00:31:49,880 --> 00:31:51,279 Yes, it's me. 411 00:31:51,279 --> 00:31:53,079 This is the Student Union of the School of Economics and Management. 412 00:31:54,759 --> 00:31:56,240 Wait a second. Please go ahead. 413 00:31:58,799 --> 00:31:59,872 Congratulations. 414 00:31:59,872 --> 00:32:03,200 Your team has made it to the final of the Marketing Competition. 415 00:32:03,200 --> 00:32:05,824 Submit the detailed plan to the Student Union before next Thursday. 416 00:32:05,824 --> 00:32:07,640 Wait to compete with the other three teams. 417 00:32:08,960 --> 00:32:11,279 - Okay. We will definitely prepare well. - Alright. 418 00:32:11,279 --> 00:32:12,480 We really won! 419 00:32:19,839 --> 00:32:22,624 I told you. Gold will always shine. 420 00:32:22,624 --> 00:32:25,440 We were bound to win. Who else if not us? 421 00:32:25,440 --> 00:32:28,288 Especially since the two smartest brains are here, 422 00:32:28,288 --> 00:32:29,559 how could we lose? 423 00:32:32,240 --> 00:32:33,759 To sincerely thank everyone, 424 00:32:34,759 --> 00:32:35,839 I'm treating you all tonight. 425 00:32:37,599 --> 00:32:39,279 You put it back. 426 00:32:39,279 --> 00:32:41,039 - No problem. - Hurry up. 427 00:32:51,880 --> 00:32:53,039 The final competition 428 00:32:53,039 --> 00:32:54,640 will be in the form of speeches. 429 00:32:55,400 --> 00:32:57,696 Your content is very sincere and warm. 430 00:32:57,696 --> 00:32:58,720 I like it a lot. 431 00:32:59,359 --> 00:33:01,248 However, those who can make it to the final 432 00:33:01,248 --> 00:33:03,839 are all elite teams from the school. 433 00:33:03,839 --> 00:33:05,319 You must not underestimate them 434 00:33:06,039 --> 00:33:07,680 and prepare well with your partner. 435 00:33:11,000 --> 00:33:12,799 Yes, I will. 436 00:33:28,799 --> 00:33:30,912 Lin Yujing. 437 00:33:36,160 --> 00:33:37,480 What's wrong? 438 00:33:37,480 --> 00:33:38,799 About Shen Juan's returning to the team… 439 00:33:41,960 --> 00:33:43,936 This matter can't be rushed. 440 00:33:43,936 --> 00:33:45,248 Let's first focus on the exhibition. 441 00:33:45,248 --> 00:33:46,308 If it is successful, 442 00:33:46,308 --> 00:33:48,288 it can be considered as realizing his uncle's dream 443 00:33:48,288 --> 00:33:50,200 and maybe he will be able to let go of the burden. 444 00:33:50,200 --> 00:33:53,440 Then we'll try to figure out how to get him back on the field. 445 00:34:01,519 --> 00:34:02,816 Shen Juan. 446 00:34:02,816 --> 00:34:03,840 Shen Juan. 447 00:34:21,039 --> 00:34:22,440 Can you not get angry first? 448 00:34:25,320 --> 00:34:26,360 I'm not angry. 449 00:34:27,639 --> 00:34:29,440 I've made it clear to Rong Huai. 450 00:34:31,239 --> 00:34:32,559 What's past is past. 451 00:34:33,760 --> 00:34:35,000 I don't like rapid-fire shooting either. 452 00:34:38,239 --> 00:34:40,000 And I don't need you to decide for me. 453 00:34:44,880 --> 00:34:46,320 I'm not deciding for you. 454 00:34:50,039 --> 00:34:51,552 From childhood to adulthood, 455 00:34:51,552 --> 00:34:52,920 everything has been arranged for me by others. 456 00:34:54,719 --> 00:34:56,559 The only decision I made myself 457 00:34:56,559 --> 00:34:57,559 was to attend Pucheng University 458 00:34:58,320 --> 00:34:59,480 and return to your side. 459 00:35:04,039 --> 00:35:06,599 I just can't believe that you don't love shooting anymore. 460 00:35:09,719 --> 00:35:10,880 That day at your house, 461 00:35:12,239 --> 00:35:14,239 I accidentally went into your room. 462 00:35:15,199 --> 00:35:19,920 I saw that the walls were full of your awards, trophies, model guns 463 00:35:19,920 --> 00:35:21,760 and your picture when you won. 464 00:35:22,519 --> 00:35:25,079 You looked so happy in that. 465 00:35:25,079 --> 00:35:26,599 There were stars in your eyes. 466 00:35:27,159 --> 00:35:28,800 So I just can't believe 467 00:35:29,599 --> 00:35:30,944 you would give up something 468 00:35:30,944 --> 00:35:32,519 you've loved for so long that easily. 469 00:35:33,119 --> 00:35:35,039 You want to help your uncle realize his dream. 470 00:35:35,039 --> 00:35:37,856 Can't you also give your dream a chance? 471 00:35:37,856 --> 00:35:39,199 Don't leave any regrets. 472 00:35:40,960 --> 00:35:43,599 If you hadn't insisted on learning shooting, 473 00:35:44,119 --> 00:35:47,648 if you hadn't insisted on him going to watch your damn competition… 474 00:35:47,648 --> 00:35:49,079 It's all your fault. 475 00:35:50,480 --> 00:35:51,480 There are no regrets. 476 00:35:55,920 --> 00:35:57,199 Because of me, my uncle… 477 00:36:07,800 --> 00:36:09,079 In the face of death, 478 00:36:10,920 --> 00:36:12,320 other things are not important in comparison. 479 00:36:13,519 --> 00:36:14,679 How are they not important? 480 00:36:15,760 --> 00:36:18,079 Do you want to stay in the same place for the rest of your life because of guilt? 481 00:36:19,199 --> 00:36:22,440 Shen Juan, have you ever thought about it? 482 00:36:23,519 --> 00:36:25,360 Would your uncle want to see you like this? 483 00:37:21,360 --> 00:37:22,360 What are you carving? 484 00:37:23,880 --> 00:37:25,280 A crop circle. 485 00:37:25,280 --> 00:37:27,400 Sci-fi novels say crop circles are symbols 486 00:37:27,400 --> 00:37:29,632 that can open wormholes 487 00:37:29,632 --> 00:37:32,320 which can help people travel through time. 488 00:37:32,320 --> 00:37:36,704 I want to go to the future to see 489 00:37:36,704 --> 00:37:38,599 what kind of adult I'll become. 490 00:37:39,840 --> 00:37:41,000 So what do you think 491 00:37:41,960 --> 00:37:44,719 your future self would look like? 492 00:37:45,360 --> 00:37:47,079 I… 493 00:37:49,280 --> 00:37:50,400 haven't decided yet. 494 00:37:51,440 --> 00:37:55,264 Juan, do you want to inherit 495 00:37:55,264 --> 00:37:56,760 my silver jewelry shop? 496 00:38:00,400 --> 00:38:05,960 Juan, you're really talented. 497 00:38:08,639 --> 00:38:09,696 Keep it up. 498 00:38:39,840 --> 00:38:40,928 Lin Yujing, 499 00:38:41,599 --> 00:38:42,760 aren't you and Shen Juan going 500 00:38:42,760 --> 00:38:44,256 to his uncle's house tomorrow? 501 00:38:44,256 --> 00:38:45,376 Have you packed your things? 502 00:38:46,440 --> 00:38:47,488 It's over there. 503 00:38:50,079 --> 00:38:52,280 You're going to his uncle's house with just this bag? 504 00:38:54,480 --> 00:38:56,832 Tomorrow will be the first time you've met his family since you got together. 505 00:38:56,832 --> 00:38:58,239 You'd better dress up. 506 00:39:02,360 --> 00:39:03,584 Let me think. 507 00:39:03,584 --> 00:39:04,599 Dress well. 508 00:39:09,216 --> 00:39:12,480 [We're going to the old house tomorrow. See you at the station at eight.] 509 00:39:22,144 --> 00:39:26,800 [Entrance, Ticket Office] 510 00:39:26,800 --> 00:39:28,760 The train is almost leaving. 511 00:39:28,760 --> 00:39:31,239 He's not still angry and not coming, right? 512 00:39:34,519 --> 00:39:35,744 Lin Yujing, 513 00:39:38,159 --> 00:39:40,000 the ticket machine was broken, so I'm late. 514 00:39:40,760 --> 00:39:43,079 Let's hurry and get on the train. 515 00:40:03,840 --> 00:40:05,216 Just the two of you? 516 00:40:05,216 --> 00:40:07,039 Where are Wang Yiyang and He Songnan? 517 00:40:07,800 --> 00:40:09,119 They both have things to do and couldn't come. 518 00:40:11,199 --> 00:40:13,719 They couldn't come. 519 00:40:15,840 --> 00:40:18,760 Lin, I'm glad you came. 520 00:40:20,039 --> 00:40:21,920 I'm very happy, too. 521 00:40:21,920 --> 00:40:23,079 Let's go to my home. 522 00:40:24,719 --> 00:40:25,920 Let's go to our home. 523 00:40:31,519 --> 00:40:33,152 This is our village. 524 00:40:33,152 --> 00:40:36,400 Shen Juan's mom and Qinghe grew up here. 525 00:40:37,719 --> 00:40:40,800 You both must be tired from the journey. Take a rest when we get back. 526 00:40:40,800 --> 00:40:42,400 Shen Juan, take Lin 527 00:40:42,400 --> 00:40:43,712 for a good walk around tomorrow. 528 00:40:43,712 --> 00:40:44,736 Okay. 529 00:40:45,960 --> 00:40:47,039 This place is so beautiful. 530 00:40:50,440 --> 00:40:53,199 When Qinghe was young, he would draw on this beach. 531 00:40:53,800 --> 00:40:56,679 Sometimes he would draw for an entire day, not even coming home to eat. 532 00:41:02,496 --> 00:41:05,696 [Aguo Seafood] 533 00:41:10,000 --> 00:41:11,008 Lin, 534 00:41:11,800 --> 00:41:13,472 if the pillow is too low for you, 535 00:41:13,472 --> 00:41:15,552 you can get another one 536 00:41:15,552 --> 00:41:17,152 from the top of the wardrobe. 537 00:41:17,152 --> 00:41:18,272 Okay. 538 00:41:23,480 --> 00:41:24,559 Got it, sir. 539 00:41:25,119 --> 00:41:26,760 - Go to sleep now. - Good night. 540 00:42:26,360 --> 00:42:28,000 You said with a smile, 541 00:42:28,000 --> 00:42:29,079 "I'm doing fine." 542 00:42:30,239 --> 00:42:31,360 But what I saw was a soul 543 00:42:31,360 --> 00:42:33,239 licking its wounds alone. 544 00:42:33,960 --> 00:42:35,639 Stubbornly holding onto a memory, 545 00:42:36,599 --> 00:42:38,159 carrying someone's future on its back, 546 00:42:39,480 --> 00:42:42,159 yet forgetting to find itself. 547 00:42:53,402 --> 00:42:57,946 ♫ Love sprouts in my palm ♫ 548 00:42:59,258 --> 00:43:03,098 ♫ Yet worried linger within my eyes ♫ 549 00:43:04,890 --> 00:43:09,466 ♫ Our story hasn't ended ♫ 550 00:43:10,394 --> 00:43:14,074 ♫ So where are we now ♫ 551 00:43:15,898 --> 00:43:21,562 ♫ I want to hug you so badly ♫ 552 00:43:21,562 --> 00:43:25,626 ♫ I want to become better with you ♫ 553 00:43:26,874 --> 00:43:31,738 ♫ The youth we shared ♫ 554 00:43:31,738 --> 00:43:37,786 ♫ Turned into a rainbow within my heart ♫ 555 00:43:38,298 --> 00:43:43,866 ♫ I really want to warm you ♫ 556 00:43:43,866 --> 00:43:45,754 ♫ I want to share with you ♫ 557 00:43:45,754 --> 00:43:50,426 ♫ The beauty of the world ♫ 558 00:43:51,310 --> 00:43:53,530 ♫ We promised ♫ 559 00:43:54,106 --> 00:43:59,802 ♫ To never be apart ♫ 560 00:44:00,538 --> 00:44:06,240 ♫ Do you want to hear me sing ♫ 561 00:44:06,240 --> 00:44:11,002 ♫ The wind chime swaying in my heart ♫ 562 00:44:11,546 --> 00:44:15,770 ♫ Is a wish ♫ 563 00:44:16,506 --> 00:44:22,394 ♫ I secretly made for you ♫ 564 00:44:22,938 --> 00:44:28,474 ♫ I want to plant ♫ 565 00:44:28,474 --> 00:44:30,362 ♫ A red maple forest ♫ 566 00:44:30,362 --> 00:44:34,970 ♫ To dye the whole mountain red ♫ 567 00:44:35,898 --> 00:44:38,138 ♫ The sky after the rain ♫ 568 00:44:38,778 --> 00:44:43,706 ♫ Was painted by our brilliant dreams ♫ 569 00:44:50,586 --> 00:44:55,354 ♫ Time is a flower of dream ♫ 570 00:44:56,186 --> 00:45:01,272 ♫ You've already collected it ♫ 571 00:45:02,202 --> 00:45:06,202 ♫ When we all become better ♫ 572 00:45:07,674 --> 00:45:11,802 ♫ We'll see the best of the world together ♫ 38001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.